Ale' winter 17 catalogue

Page 1

Inverno / Winter 2017

Uomo / Man Donna / Woman Accessori / Accessories


EXPERIENCE. Not only performance


ALÉ

pag. 4

COLLEZIONI / COLLECTIONS

6

FONDELLI / SHAMMIES 8 UOMO / MAN 10 PRR CLIMA PROTECTION 2.0

12

FORMULA 1.0

34

GRAPHICS PRR

44

GRAPHICS FORMULA 1.0

66

GRAPHICS EXCEL

72

GRAPHICS PLUS

76

KLIMATIK 78

DONNA / WOMAN 110 PRR CLIMA PROTECTION 2.0

112

FORMULA 1.0

130

GRAPHICS PRR

136

GRAPHICS EXCEL

154

KLIMATIK

158

ACCESSORI / ACCESSORIES 184 INTIMO / BASE LAYER 198 TESSUTI E TECNOLOGIE / FABRICS & TECNOLOGIES 206 DISTRIBUTORI / DISTRIBUTORS 214 TABELLA MISURE / SIZE CHART 215

Le immagini contenute in questo catalogo sono puramente indicative, l’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche migliorative dei prodotti senza nessun obbligo di preavviso. The pictures in this catalogue are only representative and the company reserves the right to make any modifications or updates of the products without prior notice.


PASSIONE / PASSION Alé è la passione per il ciclismo, in tutte le sue sfumature: per i colori, segno di vitalità e di positività; per le prestazioni, soddisfacendo ogni esigenza di ogni tipo di ciclista; per la capacità continua di innovare, ascoltando il cuore e le gambe di chi ama la bicicletta. Ale has a passion for cycling, in all its shades, colours as signs of vitality and positivity; performances, as it meets every kind of cyclists’ needs; and the continuous ability of innovating while listening to the heart and legs of those who love cycling.

PERFORMANCE / PERFORMANCE Alé è un traguardo raggiunto e superato con determinazione, grinta e forza: le stesse caratteristiche che permettono al brand di occuparsi con successo di professionisti, numerosi team di ciclismo, semplici appassionati e di tagliare il traguardo di gara insieme a loro. Ale is a goal achieved and surpassed with determination, grit and strength: the same characteristics that allow the brand to successfully deal with professionals, many cycling teams, enthusiasts crossing the finish line of the race with them.

COMPETENZA / KNOW-HOW Alé è l’impronta di APG, da trent’anni leader nel cycling clothing: un team di oltre cento professionisti che lavorano ogni giorno per garantire artigianalità, cura dei dettagli e continua innovazione. La competenza di Alé è lo stile per affrontare ogni percorso, sempre a fianco dei ciclisti. Alé is the imprint of APG, a company with thirty years of experience in cycling clothing: a team counting over one hundred professionals working every day to ensure craftsmanship, attention to detail and constant innovation. The competence of Alé is the style to face any challenge, always side by side with the cyclists.


ALECYCLING.com

COLLEZIONI E VESTIBILITÀ COLLECTIONS AND FITTING ALÉ identifica tre linee di abbigliamento tecnico per soddisfare ogni esigenza di chi vive la bicicletta con passione: da chi pedala tutto l’anno a chi affronta il mondo dell’agonismo, passando anche da chi ama le escursioni amatoriali. Alé identifies three lines of technical clothing to meet every need of those who live for the passion of the bicycle: from those riding all year round to those experiencing the world of competition, passing by simple amateurs.

RACING Il vero appassionato di ciclismo può contare sul top di gamma, brevettato nelle linee CLIMA PROTECTION 2.0 e PRR. Rivoluzionando il concetto di competizione, Alé offre il massimo per chi in bicicletta vuole primeggiare: abbigliamento supertecnico, alta tecnologia e tessuti innovativi per chi affronta duri allenamenti, gare e granfondo. The real cycling enthusiast can count on the top of the range, patented CLIMA PROTECTION 2.0 and PRR lines. Revolutionizing the concept of competition, Alé offers the best for those who want to excel in cycling: super technical clothing, high-tech and innovative textiles for those facing tough training sessions, races and sportives.

CLIMA PROTECTION 2.0 La collezione CLIMA PROTECTION 2.0 è l’espressione dell’avanguardia nel ciclismo tecnico per esprimere la massima funzionalità possibile. Il nostro approccio è quello di cercare non solo nuovi materiali, ma anche di sperimentare nuovi tagli per una maggiore ergonomia. The collection CLIMA PROTECTION 2.0 is the expression of the avantgarde in the technical cycling clothing to express the maximum possible functionality. Our approach is to look not only new materials, but also to experience new cuts for greater ergonomics.

GRAPHICS PRR Una selezione di capi caratterizzati da disegni originali che derivano dalle famose squadre professioniste e dilettanti ALÈ, con alcune grafiche completamente nuove. A selection of items featuring original designs arising from the most famous professional and amateur ALÈ teams, with some graphic completely new.

PERFORMANCE Dedicata a chi corre in bicicletta durante tutto l’anno, affrontando a denti stretti e con il sorriso anche i gelidi inverni: Alé ha progettato le linee FORMULA 1.0 e ULTRA per coprire le necessità più tecniche rispetto al SUPER COMFORT e legate indissolubilmente alla durata della prestazione e alla performance. Dedicated to those who ride a bicycle all year round, facing the cold winters tight-lipped: Alé designed the FORMULA 1.0 and ULTRA lines to cover the more technical needs than the Super Comfort and inextricably linked to the duration of performance.

ULTRA-FORMULA 1.0 La linea “Value for money”, con vestibilità ergonomica e utilizzo di tessuti con carbonio per un effetto dissipativo contro le cariche elettrostatiche dell’atmosfera, il miglioramento della circolazione sanguigna e della termoregolazione corporea. The “Value for money” line, with ergonomic fit and the use of fabrics with carbon for a dissipative effect against the electrostatic charges from the atmosphere, for the improvement of blood circulation and body thermoregulation.

SUPER COMFORT Per chi vede nella bicicletta la passione di una vita, la compagna perfetta per intraprendere escursioni in solitaria e in gruppo, durante la settimana o per mantenersi in forma durante il fine settimana. Alé conosce le esigenze del ciclista amatoriale e propone le linee EXCEL e PLUS, legate al comfort durante la pedalata, alla semplicità nella vestizione e a una termoregolazione ottimale per un benessere totale. For those seeing in the bike the passion of their life, the perfect companion for excursions solo and in groups, during the week, or to stay fit during the weekend. Alé knows the needs of the amateur cyclist and therefore it offers the EXCEL and PLUS lines, for the utmost comfort during the ride, the easy wearing, and an optimal thermo regulation for a total well-being.

PLUS-EXCEL Plus non è una semplice linea basica, ma un insieme di capi pensati per essere durevoli, resistenti e affidabili grazie all’utilizzo di tessuti innovativi e leggeri, oltre ad una vestibilità ergonomica e confortevole. Plus is not just a basic line, but a set of garments designed to be durable and reliable thanks to the use of innovative and light fabrics, in addition to a ergonomic and comfortable fitting.

6

7


ALECYCLING.com

FONDELLI / SHAMMIES DOUBLE ERGO Il nuovo fondello DOUBLE ERGO bi componente nella parte frontale e laterale verso l’inguine. La superficie protettiva ad alta densità 120 kg copre le zone di contatto diretto con la sella (ischiatica e perineale) ma è ridotta nelle altre zone per garantire il minimo ingombro. Il fondello è applicato al pantalone tramite una particolare cucitura “tric tic” molto resistente e poco visibile. The new DOUBLE ERGO shammy, has a Bi-component surface in the front and lateral parts in the groin. The high density 120 kg foam covers the contact point on the saddle (perineal and ischiatic) but it reduced in the remaining parts to guarantee the minimum bulk.

8H

W4H Fondello “W4H” in microfibra elastica con modellatura specifica da donna con imbottiture strategicamente posizionate nei punti di contatto. Nella zona perineale ed ischiatica l’imbottitura a densità 90 kg/cm² è calibrata e traspirabile su tutti i punti di copertura assicura la massima protezione dagli urti e dalle sollecitazioni della strada. “W4H” woman shammy in elastic microfiber, specifically shaped for women, with padding strategically positioned in the contact points. In the perineal and ischiatic area, the 90 kg/cm² density padding is calibrated and breathable on all covered points to ensure utmost protection against shocks and stresses on road. The lateral shaped wings are flexible and follow the movements of a woman’s body while pedaling, adapting to the cyclist’s anatomy for high comfort.

Fondello “8H” in microfibra elastica con imbottiture a memoria elevata strategicamente posizionate nei punti di contatto. Nella zona perineale ed ischiatica il padding a massima densità da 120 kg, calibrata e traspirabile su tutti i punti di copertura, assicura la massima protezione dagli urti e dalle sollecitazioni della strada. Lo scarico centrale è stato pensato a protezione delle terminazioni nervose per un maggior sostegno anche nelle uscite più lunghe. Le alette sagomate laterali sono flessibili e seguono i movimenti del corpo durante la pedalata conformandosi all’anatomia del ciclista per un comfort elevato. “8H” shammy in elastic micro-fibre with high memory padding, strategically positioned in the contact points. In the perineal and ischiatic area, the 120 kg maximum density padding, is calibrated and breathable on all covered points, and ensures utmost protection against collisions and stresses from the road. The central relief channel was developed to protect the nerve endings for improved support, also on the longer distances. The lateral shaped wings are flexible and follow the body movements while pedalling, adapting to the cyclist’s anatomy for the highest comfort.

4H Fondello “4H” in microfibra elastica con imbottiture strategicamente posizionate nei punti di contatto. Nella zona perineale ed ischiatica l’imbottitura a densità 90 kg/cm² è calibrata e traspirabile su tutti i punti di copertura assicura la massima protezione dagli urti e dalle sollecitazioni della strada. “4H” shammy made of elastic micro-fiber with padding strategically positioned in the contact points. In the perineal and ischiatic area, the 90 kg/cm² density padding is calibrated and breathable on all covered points to ensure utmost protection against shocks and stresses of the road.

DOUBLE ERGO

8H

2H

W4H

4H

2H Fondello “2H” in microfibra elastica modellato anatomicamente per la massima libertà di movimento e dal comfort approvato per allenamento e competizioni. Il procedimento di modellatura ad alta frequenza assicura un fondello morbido ed elastico con un’ottima resistenza all’utilizzo e protezione sia nelle corse in strada che in pista. “2H” shammy in elastic micro-fibER, anatomically shaped for utmost freedom of movement and approved comfort for training and competitions. The high frequency shaping process ensures a soft and elastic insert for excellent resistance and protection when riding.

Per l’elenco aggiornato visitare Please check the updated list on ALECYCLING.com 8

9


UOMO MAN


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

CAPO NORD GIUBBINO PESANTE USO / IMPIEGO Questa giacca multi pannelli è indicata per gli allenamenti ad alta intensità grazie alla pannellatura appropriata studiata ad hoc per le esigenze di freddo intenso e al posizionamento di diversi materiali studiati per le specifiche zone del corpo. COSTRUZIONE Costruita con un 80% di tessuti membranati traspiranti per una maggiore isolazione e azione antivento nei punti di esposizione all’aria, mentre nelle restanti parti del corpo abbiamo degli inserti in Superoubaix felpato e traspirante. DETTAGLI

L03154017

• 3+1 pocket = 3 tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino anatomico taglio vivo. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

CAPO NORD HEAVYWEIGHT JACKET USE This multi-panel jacket is suggested for high intensity trainings thanks to the proper paneling which has been specifically studied for the needs in tough winters and thanks to the placement of different materials strategically used in specific body areas. CONSTRUCTION Made with 80% of highly breathable fabrics with membrane for a better insulation and winfront protection in the areas exposed to wind, in the remaining parts the Superoubaix inserts is fleece and breathable. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Dye cut anatomic cuffs.

L03140117

12

L03155917

• Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L03162717

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L EXAGON 350 gr • Secondario: LAMINATED 3L LIGHT 260gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 0° - 6° PESO 410 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L EXAGON 350 g. • Additional: LAMINATED 3L LIGHT 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 0° - 6° WEIGHT 410 g. SIZES XS - 3XL 13


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

NORDIK GIUBBINO MEDIO USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10°. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente fronte e retro. Davanti il tessuto laminato protegge dal freddo e dal vento mentre la parte posteriore garantisce traspirabilità e termicità. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L02754017

• Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Maniche preformate anatomiche.

NORDIK MEDIUM JACKET USE This functional jacket is the ideal garment to use in medium cold weather with a temperature range from 4° to 10°. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonimic model reproducing the bike position. Front and back using two different components. The laminated fabric on the front protects from the wind, while the material on the back provides breathability and warmth. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Anatomical shaped sleeves.

L02761717

14

L02754117

L02762717

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L02742317

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 15


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON GIUBBINO LEGGERO ANTIVENTO USO / IMPIEGO Un capo maniche lunghe versatile e super funzionale da usare con temperature autunnali e medio fredde di 6° - 12° che ti consente di spingere sui pedali al massimo senza raffreddarti e al contempo senza sudare troppo.

L02154017

COSTRUZIONE La costruzione anatomica multi pannelli la rende un capo invernale super leggero ma al contempo molto isolante seguendo i principi del Body Mapping: infatti parte del petto e delle maniche esposte sono in tessuto con membrana, mentre il sottomanica, schiena in tessuto termico felpato senza membrana creano la migliore isolazione termica a trasporto dell’umidità lontano della pelle senza aumento di peso. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Collo di altezza media con mezzaluna posteriore per l’isolazione ermetica. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Maniche performate anatomiche.

3 SEASON LIGHTWEIGHT WIND JACKET USE A versatile long sleeve garment, highly functional which is suggested for a use in medium cold temperatures in autumn from 6° to 12° that allows you to push on the bike without getting cold and without sweating too much at the same time. CONSTRUCTION The multi-panel anatomic construction makes this jersey an extremely light winter garment and very insulating at the same time, according to the Body Mapping fundamentals. In fact, part of the exposed chest and the sleeves are using a fabric with membrane, while the underarm panel, the back are using a thermal fleece fabric without membrane that create the best thermal insulation and the transportation of humidity away from the skin, without increasing in weight. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Medium high collar with half-moon insert on the back for an airtight insulation. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs.

L02146717

L02155917

L02161117

• Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Anatomical shaped sleeves.

16

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 260 gr. • Secondario: termico felpato e traspirante CLIMA-RANGE 6° - 12° PESO 360 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 260 g. • Additional: thermal fleece and breathable TEMPERATURE RANGE 6° - 12° WEIGHT 360 g. SIZES XS - 3XL 17


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Un capo maniche lunghe versatile e super funzionale da usare con temperature autunnali non fredde di 12° - 18° che ti consente di essere indossata come primo strato o in combinazione con un gilet o giubbino antivento per una protezione maggiore. COSTRUZIONE La costruzione anatomica multi pannelli la rende un capo invernale molto leggero che segue perfettamente il corpo e al contempo ha un look nuovo e moderno. DETTAGLI

L05254017

• 3 pocket = tre tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con parapomo e paralampo. • Collo basso. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione.

3 SEASON LONG SLEEVE JERSEY USE It’s a versatile long sleeve garment, highly functional which is suggested for use in autumn temperatures from 12° to 18°. This jersey can be used as a shell or in combination with a wind vest or jacket for a higher protection. CONSTRUCTION The multi-panel anatomical construction makes this garment a lightweight jersey that perfectly follows the body and give the garment a fresh and modern look. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with garages.

• Polsino doppio anatomico.

• Low collar.

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

• J-Stability system on waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuff. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L05246717

18

L05255917

L05261117

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 19


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

CLIMA PROTECTION 2.0 MAGLIA A MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Il capo è realizzato interamente in materiale termico elasticizzato e ha una costruzione multi pannelli. DETTAGLI • Collo basso. • Lampo lunga anteriore. • Fondo con elastico con silicone per mantenere il capo in posizione.

L00754017

• J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione.

CLIMA PROTECTION 2.0 LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is suggested for a use in temperatures from 12° to 18° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. CONSTRUCTION Multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Low collar. • Full frontal zipper. • Gripper silicon elastic on the bottom hem to keep the jersey in place during the ride. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place.

L00754117

20

L00762717

L00742317

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L00761717

TESSUTI • Principale: termico felpato e traspirante 250 gr. • Maniche e inserti: ICONA 200 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: breathable thermal fleece 250 g. • Sleeves and inserts: ICONA 200 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 21


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

COMBI GIUBBINO USO / IMPIEGO Un capo super funzionale da usare con temperature autunnali e medio fredde di 6° - 12° che ti consente di spingere sui pedali al massimo e di gestire l’areazione aprendo il davanti della giacca quando necessario per fare uscire il sudore, o di tenerlo chiuso per avere la massima protezione dal vento.

L04140117

COSTRUZIONE La costruzione anatomica multi pannelli la rende un capo super leggero ma al contempo molto isolante seguendo i principi del Body Mapping. Il giubbino è realizzato quasi interamente in tessuto antivento con membrana, mentre il sottomanica, il sottotasca e alcuni punti della schiena in tessuto termico felpato senza membrana favoriscono il trasporto dell’umidità lontano della pelle. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga sia nel giubbino esterno che nel gilet interno. • Collo alto con mezzaluna posteriore per l’isolazione ermetica. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino taglio vivo in tessuto accoppiato dal minimo ingombro anche indossando i guanti. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

COMBI JACKET USE This is an extremely functional garment suggested for use in autumn temperatures from 6° to 12° and that allows you to push harder on the pedals and manage breathability by opening the front of the jacket when necessary to allow perspiration to escape or keep it close to grant the maximum protection against wind. CONSTRUCTION The multi-panel anatomical construction makes this garment very lightweight and it’s insulating at the same time as it follows the principles of the Body Mapping. The jacket is almost entirely made in wind protection fabric with membrane, while the underarm panel, the layer beneath the pocket and a few other areas on the back are using a fleece thermal fabric without membrane to ease the moisture transportation away from the skin. DETAILS • 3+1 pockets: 3 back cargo pockets + 1 waterproof pocket with zip to safely store the keys, the documents and personal belongings in a dry place. • Full zipper on the outside jacket and on the inner vest. • High collar with half-moon shaped insert on the back for thermal insulation. • J-Stability system on waist to keep the jacket in place. • Dye cut cuffs made in bonded fabrics with a minimum bulk even when wearing gloves. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

22

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L DIAMOND 195 gr • Secondario: GRT 90 - 90 gr. • Gilet interno: termico felpato e traspirante 245 gr. • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 6° - 12° PESO 340 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L DIAMOND 195 g. • Additional: GRT 90 - 90 g. • Built-in vest: thermal fleece and breathable 245 g. • Inserti: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 6° - 12° WEIGHT 340 g. SIZES XS - 3XL 23


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

ICONA GILET USO / IMPIEGO Innovativo capo intelligente multi funzione da usare a pelle o come strato aggiuntivo sopra la maglia per soddisfare una esigenza di maggiore protezione dal freddo. È un capo da portare con sé e usare in qualsiasi stagione dell’anno in combinazione con gli altri capi per estendere la versatilità del proprio guardaroba e il grado di termicità e protezione dell’abbigliamento che si indossa. COSTRUZIONE Il capo è realizzato interamente in materiale termico elasticizzato. DETTAGLI

L04046017

• Senza collo. • Lampo lunga anteriore. • Fondo con elastico con silicone per mantenere il capo in posizione.

ICONA VEST USE It’a an innovative, smart and multipurpose garment that can be used as one of the first layers or over the jersey to increase protection against cold temperature. It’s a vest that is usable throughout the year in combination with other garments to expand the versatility of one’s personal set of clothing and increase the insulation degree. CONSTRUCTION The garment is completely made of an elastic thermal fabric. DETAILS • No collar. • Full zipper on the front. • Silicone elastic on waist to keep the garment in place.

L04040117

24

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: termico felpato e traspirante 205 gr. CLIMA-RANGE Gilet termico multiuso PESO 100 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: breathable thermal fleece 205 g. TEMPERATURE RANGE Multiporpuse thermal vest WEIGHT 100 g. SIZES XS - 3XL 25


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

CAPO NORD CALZAMAGLIA C/BRETELLE ANTIVENTO USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 0° - 6° perché protegge le parti più esposte al vento grazie ai pannelli frontali antivento che permettono di uscire ad allenarsi anche con un clima freddo o molto freddo. Fondello DOUBLE ERGO DOUBLE ERGO Shammy

L03640116

COSTRUZIONE Costruzione ergonomica multi pannelli posizionati a seconda delle zone anteriori della gamba e ginocchio che hanno l’ esigenza di maggiore isolazione termica, ma con una garanzia di massima libertà di movimento in tutte le zone meno esposte al vento e più convolte nella pedalata. Il disegno della pettorina è più alto e avvolgente sul davanti per aumentare il livello di protezione nella zona addominale e lombare. DETTAGLI • Lampo frontale sulla pettorina per una comoda e veloce apertura. • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

CAPO NORD WINDFRONT BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for a use from 0° to 6° since it protects the areas which are most exposed to the wind thanks to the frontal protective panels that allow to go out for training also in a cold or very cold climate. CONSTRUCTION Multi-panel construction where all the panels are placed according to the different front areas of the legs and knees which have a higher need in terms of thermal insulation, but with the maximum freedom of movement for all the areas which are less exposed to the wind and more involved while pedaling. The bibs are higher and more embracing on the front and back in order to increase the protection level both on the abdominal and lumbar areas. DETAILS • Front zipper on the bibs for an easy and quick opening. • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility.

26

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: WINDFRONT 3L • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. • Cavallo: THERMO 290 gr. CLIMA-RANGE 0° - 6° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: WINDFRONT 3L • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. • Crotch area: THERMO 290 g. TEMPERATURE RANGE 0° - 6° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 27


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

NORDIK CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello DOUBLE ERGO DOUBLE ERGO Shammy

COSTRUZIONE Vera costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L01340115

NORDIK BIBTIGHTS USE These bibtights are sugested for use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece material. CONSTRUCTION Real multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility.

L01361215

28

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. • Cavallo: THERMO 290 gr. CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 290 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. • Crotch area: THERMO 290 g. TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 290 g. SIZES XS - 3XL 29


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

WARM REFLEX CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello DOUBLE ERGO DOUBLE ERGO Shammy

COSTRUZIONE Vera costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Ampi inserti REFLEX in materiale riflettente forato per la visibilità.

L01957917

WARM REFLEX BIBTIGHTS USE These bibtights are sugested for use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece material. CONSTRUCTION Real multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility. • Wide REFLEX panels made of perforated reflective material for visibility.

30

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. • Cavallo: THERMO 290 gr. • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 290 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. • Crotch area: THERMO 290 g. • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 290 g. SIZES XS - 3XL 31


UOMO / MAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Pettorina totalmente in Superoubaix per la massima termicità. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L01862317

• Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

3 SEASON BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles for a higher visibility and an easier wear. • Bibs fully made of Superoubaix fabric to grant the maximum insulation. • Security Reflex on the back of the leg for improved visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

32

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: ICONA 200 gr. CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: ICONA 200 g. TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 33


UOMO / MAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. Fondello 4H 4H Shammy

DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

BIBTIGHTS USE This bibtight is indicated for a termperature from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs in warm thermal fabric.

L04040116

• Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

34

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 35


UOMO / MAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

KNICKERS INVERNALI CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 10° - 15° e per le mezze stagioni grazie al tessuto termico felpato.

Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

WINTER KNICKERS WITH BIBS USE This bibtight is indicated for a termperature from 10° to 15° and for mid-seasons thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS

L04140116

• Bibs in warm thermal fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility.

36

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 10° - 15° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 10° - 15° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 37


UOMO / MAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

CALZAMAGLIA ANTIVENTO CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 0° - 6° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato in associazione con i pannelli antivento con membrana.

Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte post.eriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

L05140116

WINDPROOF BIBTIGHTS USE This garment is suggested for a use between 0° and 6° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric combined with the wind protection panels with membrane. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs in warm thermal fabric. • Security Reflex on the back of the legs for an increased visibility. • Without zippers at ankles.

38

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: WINDFRONT 3L CLIMA-RANGE 0° - 6° PESO 300 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: WINDFRONT 3L TEMPERATURE RANGE 0° - 6° WEIGHT 300 g. SIZES XS - 3XL 39


UOMO / MAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

PANTALONI INVERNALI CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questo pantaloncino è indicato per temperature 6° - 15° e per le mezze stagioni grazie al tessuto termico felpato e puo’ essere indossato in abbinamento con i gambali / copri ginocchio per aumentare la protezione termica. Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Morbido elastico esterno al fondo gamba.

L05240116

WINTER BIBSHORTS USE This bibshort is suggested for a temperature from 6° to 15° and for the mid seasons thanks to the fleece fabric, and it can we combined with legwarmers or kneewarmers to increase the thermal protection. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs in warm thermal fabric • Security Reflex on the back of the legs for an increased visibility. • Soft external elastic at the hems.

40

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 6° - 15° PESO 200 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 15° WEIGHT 200 gr. SIZES XS - 3XL 41


CONTROL. Not only emotion


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI • 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L01457217

• Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

CAMO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L01454117

44

L01460117

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 45


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3 tasche cargo conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con parapomo e paralampo.

L03257217

• J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

CAMO LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L03254117

46

L03260117

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 47


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO PANTALONI CON BRETELLE INVERNALI USO / IMPIEGO Questo pantalone è indicato per temperatura 6° - 15° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. È un capo molto versatile perché puo’ essere indossato con i gambali per aumentare la protezione termica. Fondello 4h 4h Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina che combina il nastro elastico Alé con un inserto centrale in tessuto con fibra di carbonio per un effetto di dissipazione dell’umidità e termoregolazione.

L01357217

• Fondo gamba Leg Stability Sistem 60mm, una banda elastica con antiscivolo intessuto nella trama per la massima aderenza e stabilità senza costrizione. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

CAMO WINTER BIBSHORTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 6° to 15° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. It’s a very versatile garment as you can wear it with legwarmers in order to increase the insulation degree. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs combining the ALÉ elastic tape with an insert in the center using carbon fiber that ensures moisture management and a thermo regulation. • Leg Stability System on leg hems, 60mm, it’s an elastic band with anti-slip material woven into the fabric to grant the maximum adherence and stability without constraints. • Security Reflex on the back of the leg for increased visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L01354117

48

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01360117 TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Inserti: EYELET CARBON 160 gr. CLIMA-RANGE 6° - 15° PESO 150 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Inserts: EYELET CARBON 160 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 15° WEIGHT 150 g. SIZES XS - 3XL 49


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento.

Fondello 4H 4H Shammy

DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Pettorina totalmente in Superoubaix per la massima termicità. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L01657217

• Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

CAMO BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles for a higher visibility and an easier wear. • Bibs fully made of Superoubaix fabric to grant the maximum insulation. • Security Reflex on the back of the leg for improved visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L01654117

50

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01660117

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 51


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

BERING GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI

L02446016

• 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

BERING WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L02454016

52

L02462916

L02440116

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

• Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L02461116 TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 53


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

BERING MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L02546016

• Lampo lunga con parapomo e paralampo. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

BERING LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L02554016

54

L02562916

L02540116

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L02561116

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 55


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

TIRRENO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI

L05754016

• 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

TIRRENO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L05740316

56

L05755916

• Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L05752116

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 57


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

TIRRENO MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L05854016

• Lampo lunga con parapomo e paralampo. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

TIRRENO LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L05840316

58

L05855916

L05852116

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 59


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

ARCOBALENO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI • 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L01554017

• Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

ARCOBALENO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L01560617

60

L01555917

L01563117

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01563217 TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 61


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

ARCOBALENO MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3 tasche cargo conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con parapomo e paralampo.

L03354017

• J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

ARCOBALENO LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L03360617

62

L03355917

L03363117

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L03363217

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 63


UOMO / MAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

NOMINAL PANTALONI CON BRETELLE INVERNALI USO / IMPIEGO Questo pantalone è indicato per temperatura 6° - 15° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. È un capo molto versatile perché puo’ essere indossato con i gambali per aumentare la protezione termica. Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina che combina il nastro elastico Alé con un inserto centrale in tessuto con fibra di carbonio per un effetto di dissipazione dell’umidità e termoregolazione.

L01754017

• Fondo gamba Leg Stability Sistem 60mm, una banda elastica con antiscivolo intessuto nella trama per la massima aderenza e stabilità senza costrizione. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

NOMINAL WINTER BIBSHORTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 6° to 15° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. It’s a very versatile garment as you can wear it with legwarmers in order to increase the insulation degree. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs combining the ALÉ elastic tape with an insert in the center using carbon fiber that ensures moisture management and a thermo regulation. • Leg Stability System on leg hems, 60mm, it’s an elastic band with anti-slip material woven into the fabric to grant the maximum adherence and stability without constraints. • Security Reflex on the back of the leg for increased visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L01762317

64

L01754117

L01755917

L01742317

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01761117 TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Inserti: EYELET CARBON 160 gr. CLIMA-RANGE 6° - 15° PESO 150 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Inserts: EYELET CARBON 160 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 15° WEIGHT 150 g. SIZES XS - 3XL 65


UOMO / MAN

PERFORMANCE

GRAPHICS FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

ADRIATICO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad intensità media che prevedono minor dispendio di energia e quindi necessitano di una coibenza maggiore. COSTRUZIONE Costruzione bi-componente con il davanti e maniche antivento per la protezione delle zone più esposte al vento. La schiena è realizzata in tessuto termico senza mambrana per la dispersione del calore corporeo. La coibenza è assicurata dall’aggiunta di una fodera leggera in antivento nella parte superiore della schiena.

L03446017

DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con patella di protezione. • Polsino doppio. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Cuciture piatte 4aghi.

ADRIATICO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment to use in cold temperatures from 4° to 10° for medium intensity trainings that require a lower waste of energy and therefore need a higher insulation. CONSTRUCTION Bicomponent construction with front and sleeves in wind protection material for the areas which are mostly exposed to the wind. The back is using a thermal fabric without membrane in order to eliminate the body heat. The insulation property is granted by a lightweight wind resistant lining on the back top. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with protection flap. • Double cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Flat 4-ndl seams.

L03440317

66

L03452917

L03440517

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L03449017

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LAIGHT 300 gr. • Secondario: tessuto termico felpato 260 gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 67


UOMO / MAN

PERFORMANCE

GRAPHICS FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

ADRIATICO MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con costruzione bi componente con anteriore felpato elasticizzato per una vestibilità adattabile e posteriore con tessuto termico senza elastico. DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con parapomo e paralampo. • Polsino doppio.

L03546017

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

ADRIATICO LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is suggested for use in temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with a bicomponent construction with elastic fleece fabric on the front for an adjustable fit and back panel in thermal fabric without elastic. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with chin protection and zipper protection. • Double cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L03540317

68

L03552917

L03540517

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L03549017

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: ERG 200 - 200 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: ERG 200 - 200 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 69


UOMO / MAN

PERFORMANCE

GRAPHICS FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

ADRIATICO CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello 4H 4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

ADRIATICO BIBTIGHTS USE This bibtight is indicated for a termperature from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS

L07440116

• Bibs in warm thermal fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

70

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: TITANIO 170 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: TITANIO 170 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 71


UOMO / MAN

SUPER COMFORT

GRAPHICS EXCEL

ALECYCLING.com

WEDDELL GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per essere protetti al massimo dal freddo per un uso con una intensità di allenamento media.

L04254016

COSTRUZIONE La selezione accurata di tessuti isolanti ma anche che possano sviluppare del calore e non disperderne ha portato alla costruzione bi componente con il davanti e maniche antivento per la protezione delle zone più esposte al vento. Mentre la schiena è realizzata in tessuto termico senza membrana per la dispersione del calore corporeo. La coibenza è assicurata dall’aggiunta di una fodera leggera in antivento nella parte superiore della schiena. DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con patella di protezione. • Polsino doppio. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

WEDDELL WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment to be thoroughly protected from cold during a medium intensity training activity. CONSTRUCTION The attentive selection of insulating materials that can also develop warmth without dispersing it, has allowed the bicomponent construction with wind protection front panel and sleeves for the protection of the areas that are mostly exposed to the wind. The back panel, instead, is made of thermal fabric without membrane for the dissipation of body heat. The insulation property is ensured thanks to a lightweight wind protection lining on the top of the back panel. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with protection flap. • Double cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L04256116

72

L04255916

L04242316

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L04252116

TESSUTI • Principale: ANTIVENTO PLUS 300 gr. • Secondario: termico felpato e traspirante 180 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 350 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: ANTIVENTO PLUS 300 g. • Additional: thermal fleece and breathable 180 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 350 g. SIZES XS - 3XL 73


UOMO / MAN

SUPER COMFORT

GRAPHICS EXCEL

ALECYCLING.com

WEDDELL MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con costruzione monocomponente con tessuto felpato. DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con tiretto ALÉ. • Polsino classico con elastico.

L04354016

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

WEDDELL LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal when used in temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Single component construction using fleece material. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with ALÉ puller. • Standard cuffs with elastic. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L04356116

74

L04355916

L04342316

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L04352116

TESSUTI • Principale: termico felpato e traspirante 185 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: thermal fleece and breathable fabric 185 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 75


UOMO / MAN

SUPER COMFORT

GRAPHICS PLUS

ALECYCLING.com

URANO CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con bande stampate e un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento.

Fondello 2H 2H Shammy

DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

L06646015

URANO BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for temperatures from 4° to 10° since it protects from the cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with printed sides and a cut designed for the riding position without constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs in warm thermal fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

L06640315

76

L06649915

L06652915

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L06640515

L06649015

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 270 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 270 g. SIZES XS - 3XL 77


KLIMATIK UOMO / MAN


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO MAGLIA MANICHE CORTE ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Indicata per gli allenamenti ad alta intensità in condizioni meteo fredde e molto umide grazie alla superficie interna felpata che mantiene la termicità e blocca l’umidità esterna. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione bi-componente con parte principale in tessuto termico e coda posteriore con membrana. DETTAGLI • Collo alto ermetico.

L19246014

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua. • 3 tasche posteriori con patella superiore per la protezione dall’entrata dell’acqua. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

K-ATMO RAINPROOF SHORT SLEEVE JERSEY USE This garment is suggested for high intensity training sessions in cold and very humid weather conditions, thanks to the fleece inner surface that keeps the warmth an blocks humidity out. CONSTRUCTION The seams have been reduced to the minimum amount in order to avoid humidity to go through. Bicomponent construction with thermal fabric as the main material and back tail with membrane. DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Water resistant zipper. • 3 back pockets with flap on top to prevent rain to go indise. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

L19240114

80

L19240514

L19252514

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Inserto posteriore: LAMINATED 3L CLIMA-RANGE 10° -15° Shell per condizioni climatiche fredde e molto umide PESO 260 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Back insert: LAMINATED 3L TEMPERATURE RANGE 10° -15° Shell for cold and very humid weather conditions WEIGHT 260 g. SIZES XS - 3XL 81


UOMO / MAN

PERFORMANCE

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

EXTREME GIUBBINO IMPERMEABILE PROTEZIONE TOTALE USO / IMPIEGO Questa giacca è un capo innovativo e tecnico indispensabile per chi si deve allenare in condizioni di bagnato. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni, si puo’ indossare da solo o sopra al giubbino invernale, per una protezione aggiuntiva. COSTRUZIONE Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione bi componente con parte principale in tessuto con membrana microporosa PTFE eVent e inserti elastici per la vestibilità.

L04946017

DETTAGLI • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori sulla tasca e nella coda per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con paramontura interna protettiva. • 2 tasche posteriori. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzi e dal bagnato della strada. • Inserto elasticizzato in tessuto antigoccia (interno ed esterno) nel polsino per favorire la vestibilità e impedire all’acqua di entrare nei polsi. • Elevata compattezza, facile da riporre in tasca. • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua.

EXTREME FULL PROTECTIVE WATERPROOF JACKET USE This jacket is an innovative and technical garment ideal for those who want to train in wet conditions. A versatile garment ideal to bring in every condition for all the seasons, that can be used alone or over the winter jacket, for an added protection. CONSTRUCTION Sealed seams to avoid the entrance of humidity. Bi-component construction with the main part made of a eVent material with PTFE microporous membrane and stretch inserts for fitting. DETAILS • Security Reflex details on the back pocket and on the tail for higher visibility and safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with internal protective flap. • 2 back pockets. • Long tail per the protection from the sprays of ther road. • Stretch insert in DWR treated fabric on the wrist, to promote the fitting and avoid the water to enter through the wrists. • High compactness, easy to store in the pocket. • Taped seams to avoid the entrance of water.

L04940117

82

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: EXTREME 75 gr. CLIMA-RANGE Shell impermeabile per condizioni climatiche con pioggia e vento. PESO 170 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: EXTREME 75 g. TEMPERATURE RANGE Waterproof shell for rainy and windy conditions. WEIGHT 170 g. SIZES XS - 3XL 83


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-TORNADO GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni! COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione bi componente con parte principale in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante e inserti per la traspirazione sottoascella. DETTAGLI

L03840117

• Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con pattella interna protettiva. • 3 tasche posteriori con patella superiore per la protezione dall’entrata dell’acqua. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzie dal bagnato della strada. • Inserti in tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

K-TORNADO RAINPROOF JACKET USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons! CONSTRUCTION The seams have been reduced to the minimum amount to prevent water to go through. Bicomponent construction with the main fabric being water repellent with a highly breathable membrane. Underarm inserts for breathability. DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with protective internal flap. • 3 back pockets with flap on top to prevent the water from going inside. • Long tail that protects from the sprays from the wet road. • Inserts in “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

L03840517

84

L03852517

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAIN MICROWAVE WR 260 gr. • Inserti sottoascella: NO WATER 250 gr. CLIMA-RANGE 6° - 12° Shell per condizioni climatiche con pioggia e freddo PESO 330 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAIN MICROWAVE WR 260 g. • Underarm inserts: NO WATER 250 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 12° Shell for rainy and cold conditions WEIGHT 330 g. SIZES XS - 3XL 85


UOMO / MAN

PERFORMANCE

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-SMART GILET ISOLANTE PRIMALOFT USO / IMPIEGO Innovativo capo intelligente multi funzione da usare come extra layer per soddisfare una esigenza di maggiore protezione dal vento e dal freddo. È un capo da portare con sé e usare in qualsiasi stagione dell’anno in combinazione con gli altri capi per estendere la versatilità del proprio guardaroba e il grado di termicità e protezione dell’abbigliamento che si indossa.

L03940117

COSTRUZIONE Il capo è realizzato con materiali con trattamento antigoccia WR e può essere indossato sia come shell che come strato intermedio. Nella parte anteriore vi è l’aggiunta di una imbottitura isolante in Primaloft Sport leggerissima (160gr.) con costruzione trapuntata e ovatta interna che crea una sorta di camera d’aria che trattiene il calore corporeo e isola dal freddo mantenendo il calore e la traspirazione. DETTAGLI • Collo altezza media. • Lampo lunga anteriore. • Taglio posteriore per accedere alle tasche della maglia / giubbino sottostanti. • Fondo con elastico con silicone per mantenere il capo in posizione.

K-SMART INSULATING PRIMALOFT VEST USE It’s an innovative, smart and multipurpose garment that can be used as an additional layer to increase protection against wind and cold temperature. It’s a vest that is usable throughout the year in combination with other garments to expand the versatility of one’s personal set of clothing and increase the insulation degree. CONSTRUCTION The garment is made of materials with a WR anti drop treatment and it can be used as a shell as well as a layer in between. On the front of the garment there’s a very lighweight insulating lining in PrimaLoft Sport (160g) with a quilted construction and an inner padding that creates a sort of air chamber that retains the body warmth and isolates from cold whilst keeping the airflow. DETAILS • Medium height collar. • Full zipper on the front. • Back opening to access to the jersey/jacket pockets beneath. • Silicone elastic on waist to keep the garment in place.

86

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: GRT90 con fodera PRIMALOFT 250 gr. • Secondario: GRT 90 - 90 gr. CLIMA-RANGE Gilet isolante multiuso per protezione aggiuntiva. PESO 160 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: GRT90 with PRIMALOFT lining 250 g. • Additional: GRT 90 - 90 g. TEMPERATURE RANGE Insulating multipurpose vest for additional protection. WEIGHT 160 g. SIZES XS - 3XL 87


UOMO / MAN

PERFORMANCE

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-HUSKY GIUBBINO PESANTE ANTIPIOGGIA PRIMALOFT USO / IMPIEGO Questa giacca si propone come un capo tecnico per chi si deve allenare anche in condizioni di freddo elevato o per chi vuole una protezione superiore in termini di coibenza termica. COSTRUZIONE Costruzione bi-componente con parte principale in tessuto doppio con fodera Primaloft e inserto posteriore in tessuto termico senza membrana per la traspirazione. DETTAGLI • Collo alto ermetico.

L04840116

• Security Reflex: ampi elementi riflettenti posteriori e sulle braccia per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna. • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzi e dal bagnato della strada.

K-HUSKY HEAVYWEIGHT PRIMALOFT RAINPROOF JACKET USE This jacket is a technical garment suggested for those that have to train in intense cold conditions or for those that require a higher protection in terms of thermal insulation. CONSTRUCTION Bicomponent construction with the main fabric being a double material with PrimaLoft lining and back inserts in thermal fabric without membrane for breathability. DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: wide reflective details on the back and on the arms to increase safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner flap. • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Long tail that protects from the sprays on the wet road.

88

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: W-TECH con fodera PRIMALOFT 300 gr. • Secondario: NO WATER 250 gr. CLIMA-RANGE -2° - +6° Giubbino per condizioni climatiche con freddo intenso e elevata umidità PESO 400 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: W-TECH with PRIMALOFT lining 300 g. • Additional: NO WATER 250 g. TEMPERATURE RANGE -2° - +6° Jacket for intense cold and humid conditions WEIGHT 400 g. SIZES XS - 3XL 89


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-STOPPER GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca si propone come un capo tecnico per chi si deve allenare anche in condizioni di freddo o per chi vuole una di protezione antivento. COSTRUZIONE Costruzione b-componente con parte principale in tessuto accoppiato con membrana Windtex e inserti posteriori in tessuto termico senza membrana per la traspirazione. DETTAGLI • Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna.

L19140114

• 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzi e dal bagnato della strada.

K-STOPPER RAINPROOF JACKET USE This jacket is a technical garment suggested for those that have to train in cold conditions or for those that require a protection in terms of windfront insulation. CONSTRUCTION Bicomponent construction with the main fabric being a double material with Windtex membrane and back inserts in thermal fabric without membrane for breathability. DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: reflective details on the back to increase safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner flap. • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Long tail that protects from the sprays on the wet road.

90

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L 300 gr. • Inserti: NO WATER 250 gr. CLIMA-RANGE Giubbino per condizioni climatiche con freddo ed umidità. PESO 380 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L 300 g. • Inserts: NO WATER 250 g. TEMPERATURE RANGE Jacket for cold and humid conditions. WEIGHT 380 g. SIZES XS - 3XL 91


KEY PLAYERS. Not only cyclists


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO PANTALONI ANTIPIOGGIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questo pantaloncino è indicato per temperature medio fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire l’entrata dell’acqua dalle cuciture. Fondello 4H 4H Shammy

DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Morbido elastico fondo gamba. • Caratteristiche antivento. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

L19340114

K-ATMO RAINPROOF BIBSHORTS USE This bibshort is suggested for medium cold temperaturs and very humid conditions since it protects from humidity and cold. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex on the back of the leg for a higher visibility. • Soft elastic on the leg hems. • Wind breaking properties. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

94

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA CLIMA-RANGE 6° - 15° Condizioni di umido e freddo. PESO 190 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA TEMPERATURE RANGE 6° - 15° Cold and humid conditions. WEIGHT 190 g. SIZES XS - 3XL 95


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO CALZAMAGLIA ANTIPIOGGIA C/BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperature fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire el’entrata dell’acqua dalle cuciture. Fondello 4H 4H Shammy

DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Caratteristiche antivento. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

L19440114

K-ATMO RAINPROOF BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for cold temperatures and a very humid climate since it protects from cold and humidity. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex details on the back of the leg for a higher visibility. • Windbreaking properties. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

96

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 4° - 10° Condizioni di umido e freddo PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 4° - 10° Humid and cold conditions WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 97


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO REFLEX CALZAMAGLIA ANTIPIOGGIA C/BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperature fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire el’entrata dell’acqua dalle cuciture. Fondello 4H 4H Shammy

DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Caratteristiche antivento. • Ampi inserti REFLEX in materiale riflettente forato per la visibilità. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

L05440117

K-ATMO REFLEX RAINPROOF BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for cold temperatures and a very humid climate since it protects from cold and humidity. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex details on the back of the leg for a higher visibility. • Windbreaking properties. • Wide REFLEX panels made of perforated reflective material for visibility. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

98

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 4° - 10° Condizioni di umido e freddo. PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 4° - 10° Humid and cold conditions. WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 99


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO ANTIPIOGGIA MANICOTTO COPRIGINOCCHIO GAMBALE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperature fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire el’entrata dell’acqua dalle cuciture. DETTAGLI

L19546014

• Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Caratteristiche antivento.

L19540114

L19540514

L19552514

• Ampi inserti REFLEX in materiale riflettente forato per la visibilità. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

K-ATMO RAINPROOF ARMWARMER KNEEWARMER LEGWARMER USE This bibtight is suggested for cold temperatures and a very humid climate since it protects from cold and humidity. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex details on the back of the leg for a higher visibility. • Windbreaking properties. • Wide REFLEX panels made of perforated reflective material for visibility. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

L19740114 L19640114

100

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE Condizioni di umido e freddo. PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE Humid and cold conditions. WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 101


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-RACING GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni! COSTRUZIONE Cuciture termosaldate e ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione interamente monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI

L10940114

• Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori. • Finitura fondo con elastico sottile per l’aderenza al corpo.

K-RACING RAINPROOF JACKET USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons! CONSTRUCTION The seams are taped and minimal in order to prevent water from coming in. Single component construction using a water repellent fabric with highly breathable membrane. DETAILS • Sealed seams to prevent water from coming in. • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Thin elastic on hem for a better adherence to the body.

102

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: W-TECH 140 gr. CLIMA-RANGE Extra protezione. Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido. PESO 190 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: W-TECH 140 g. TEMPERATURE RANGE Extra protection. Shell for rainy and humid conditions. WEIGHT 190 g. SIZES XS - 3XL 103


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-RACING GILET ANTIPIOGGIA SENZA MANICHE USO / IMPIEGO Questo capo rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni! COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione interamente monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante.

L10840114

DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori. • Finitura fondo con elastico sottile per l’aderenza al corpo.

K-RACING RAINPROOF VEST USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons! CONSTRUCTION The seams are minimal in order to prevent water from coming in. Single component construction using a water repellent fabric with highly breathable membrane. DETAILS • Sealed seams to prevent water from coming in. • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Thin elastic on hem for a better adherence to the body.

104

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: W-TECH 140 gr. CLIMA-RANGE Extra protezione. Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido. PESO 140 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: W-TECH 140 g. TEMPERATURE RANGE Extra protection. Shell for rainy and humid conditions. WEIGHT 140 g. SIZES XS - 3XL 105


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-ELEMENTS GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca protegge dalla pioggia grazie al tessuto con membrana waterproof e si utilizza in tutte le stagioni, sia come shell da usare da solo , sia come protezione aggiuntiva sopra il giubbino. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo e termo nastrate per impedire l’entrata dell’acqua. Costruzione monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico.

L11140114

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori.

K-ELEMENTS RAINPROOF JACKET USE This jackets protects from rain thanks to its fabric with a waterproof membrane and you can use it throughout the year both as a shell on its own or like an additional protection on your jacket. CONSTRUCTION The seams are minimal and they’re sealed in order to prevent water from coming in. Single component construction in waterproof fabric with a highly breathable membrane. DETAILS

• Finitura fondo con inserti in tessuto elastico per favorire la vestibilità.

• Sealed seams to prevent the water from coming in.

• Coda lunga protettiva.

• Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Elastic inserts on waist for a better fit. • Long protective tail.

106

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAINSHELL ANTIACQUA 66 gr. CLIMA-RANGE Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido. PESO 100 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAINSHELL ANTIACQUA 66 g. TEMPERATURE RANGE shell for rainy and humid conditions. WEIGHT 100 g. SIZES XS - 3XL 107


UOMO / MAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-ELEMENTS GILET ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca protegge dalla pioggia grazie al tessuto con membrana waterproof e si utilizza in tutte le stagioni, sia come shell da usare da solo, sia come protezione aggiuntiva sopra il giubbino. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo e termo nastrate per impedire l’entrata dell’acqua. Costruzione monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico.

L11040114

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori. • Finitura fondo con inserti in tessuto elastico per favorire la vestibilità. • Coda lunga protettiva.

K-ELEMENTS RAINPROOF VEST USE This jackets protects from rain thanks to its fabric with a waterproof membrane and you can use it throughout the year both as a shell on its own or like an additional protection on your jacket. CONSTRUCTION The seams are minimal and they’re sealed in order to prevent water from coming in. Single component construction in waterproof fabric with a highly breathable membrane. DETAILS • Sealed seams to prevent the water from coming in. • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Elastic inserts on waist for a better fit. • Long protective tail.

108

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAINSHELL ANTIACQUA 66 gr. CLIMA-RANGE Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido. PESO 90 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAINSHELL ANTIACQUA 66 g. TEMPERATURE RANGE Shell for rainy and humid conditions. WEIGHT 90 g. SIZES XS - 3XL 109


DONNA WOMAN


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

CAPO NORD GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca multi pannelli è indicata per gli allenamenti ad alta intensità grazie alla pannellatura appropriata studiata ad hoc per le esigenze di freddo intenso e al posizionamento di diversi materiali studiati per le specifiche zone del corpo. COSTRUZIONE Costruita con un 80% di tessuti membranati traspiranti per una maggiore isolazione e azione antivento nei punti di esposizione all’aria, mentre nelle restanti parti del corpo abbiamo degli inserti in tessuto termico felpato e traspirante e l’aggiunta di una fodera centrale posteriore per maggiore isolamento senza compromettere la traspirabilità.

L00963017

DETTAGLI • 3+1 pocket = 3 tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino anatomico taglio vivo. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

CAPO NORD WINTER JACKET USE This multi-panel jacket is suggested for high intensity trainings thanks to the proper paneling which has been specifically studied for the needs in tough winters and thanks to the placement of different materials strategically used in specific body areas. CONSTRUCTION 80% of the garment is made of breathable materials paired with membranes in order to grant a higher isolation and a greater wind protection on the areas that are mostly exposed to wind. Fleece Superoubaix fabric, breathable, is used on the remaining parts of the garment. The addition of a lining in the central back part promotes an added protection without compromising breathability. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a half-moon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Dye cut anatomic cuffs.

L00959317

112

L00959217

L00959517

L00959417

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

• Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L00957717 TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L EXAGON 350 gr. • Secondario: LAMINATED 3L LIGHT 260gr. • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. • Pannello posteriore: maglino leggero 75gr. CLIMA-RANGE 0° - 6° PESO 410 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L EXAGON 350 g. • Additional: LAMINATED 3L LIGHT 260 g. • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. • BACK PANEL: lightweight jersey fabric 75 g. TEMPERATURE RANGE 0° - 6° WEIGHT 410 g. SIZES XS - 3XL 113


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

CAPO NORD MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia funzionale è ideale per un impiego nei periodi non freddi con temperatura 10° - 15°. COSTRUZIONE Maglia basata su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione monocomponente fronte e retro. DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con parapomo e paralampo. • Polsino doppio anatomico.

L03063017

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

CAPO NORD LONG SLEEVE JERSEY USE This functional jersey is ideal for the not too cold climates with temperatures 10° - 15°. CONSTRUCTION This jersey is based on an ergonomic pattern for the bike position. One fabric construction on front and back. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with garages. • Double anatomic cuff. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L03059317

114

L03059217

L03059417

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: termico felpato e traspirante 250 gr. CLIMA-RANGE 10° - 15° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: breathable thermal fleece 250 g. TEMPERATURE RANGE 10° - 15° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 115


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON GIUBBINO LEGGERO ANTIVENTO USO / IMPIEGO Un capo maniche lunghe versatile e super funzionale da usare con temperature autunnali e medio fredde di 6° - 12° che ti consente di spingere sui pedali al massimo senza raffreddarti e al contempo senza sudare troppo.

L00851517

COSTRUZIONE La costruzione anatomica multi pannelli la rende un capo invernale super leggero ma al contempo molto isolante seguendo i principi del Body Mapping: infatti parte del petto e delle maniche esposte sono in tessuto con membrana, mentre il sottomanica, schiena in tessuto termico felpato senza membrana creano la migliore isolazione termica a trasporto dell’umidità lontano della pelle senza aumento di peso. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Collo di altezza media con mezzaluna posteriore per l’isolazione ermetica. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Maniche performate anatomiche.

3 SEASON LIGHTWEIGHT WIND JACKET USE A versatile long sleeve garment, highly functional which is suggested for a use in medium cold temperatures in autumn from 6° to 12° that allows you to push on the bike without getting cold and without sweating too much at the same time. CONSTRUCTION The multi-panel anatomic construction makes this jersey an extremely light winter garment and very insulating at the same time, according to the Body Mapping fundamentals. In fact, part of the exposed chest and the sleeves are using a fabric with membrane, while the underarm panel, the back are using a thermal fleece fabric without membrane that create the best thermal insulation and the transportation of humidity away from the skin, without increasing in weight. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Medium high collar with half-moon insert on the back for an airtight insulation. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs.

L00846717

L00859817

• Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Anatomical shaped sleeves.

116

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 260 gr. • Secondario: termico felpato e traspirante 260 gr. CLIMA-RANGE 6° - 12° PESO 330 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 260 g. • Additional: thermal fleece and breathable TEMPERATURE RANGE 6° - 12° WEIGHT 330 g. SIZES XS - 3XL 117


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Un capo maniche lunghe versatile e super funzionale da usare con temperature autunnali non fredde di 12° - 18° che ti consente di essere indossata come primo strato o in combinazione con un gilet o giubbino antivento per una protezione maggiore. COSTRUZIONE La costruzione anatomica multi pannelli la rende un capo invernale molto leggero che segue perfettamente il corpo e al contempo ha un look nuovo e moderno. DETTAGLI

L05351517

• 3 pocket = tre tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con parapomo e paralampo. • Collo basso.

3 SEASON LONG SLEEVE JERSEY USE It’s a versatile long sleeve garment, highly functional which is suggested for use in autumn temperatures from 12° to 18°. This jersey can be used as a shell or in combination with a wind vest or jacket for a higher protection. CONSTRUCTION The multi-panel anatomical construction makes this garment a lightweight jersey that perfectly follows the body and give the garment a fresh and modern look. DETAILS

• J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione.

• 3 back cargo pockets .

• Polsino doppio anatomico.

• Low collar.

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

• J-Stability system on waist to keep the jersey in place.

• Full zipper with garages .

• Double anatomic cuff. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L05346717

118

L05359817

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 119


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

ICONA GILET USO / IMPIEGO Innovativo capo intelligente multi funzione da usare a pelle o come strato aggiuntivo sopra la maglia per soddisfare una esigenza di maggiore protezione dal freddo. E’ un capo da portare con sé e usare in qualsiasi stagione dell’anno in combinazione con gli altri capi per estendere la versatilità del proprio guardaroba e il grado di termicità e protezione dell’abbigliamento che si indossa. COSTRUZIONE Il capo è realizzato interamente in materiale termico elasticizzato. DETTAGLI

L04554317

• Senza collo. • Lampo lunga anteriore. • Fondo con elastico con silicone per mantenere il capo in posizione.

ICONA VEST USE It’a an innovative, smart and multipurpose garment that can be used as one of the first layers or over the jersey to increase protection against cold temperature. It’s a vest that is usable throughout the year in combination with other garments to expand the versatility of one’s personal set of clothing and increase the insulation degree. CONSTRUCTION The garment is completely made of an elastic thermal fabric. DETAILS • No collar. • Full zipper on the front. • Silicone elastic on waist to keep the garment in place.

L04540117

120

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: termico felpato e traspirante 205 gr. CLIMA-RANGE Gilet termico multiuso PESO 80 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: breathable thermal fleece 205 g. TEMPERATURE RANGE Multipurpose thermal vest WEIGHT 80 g. SIZES XS - 3XL 121


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

NORDIK CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Vera costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Pettorina totalmente in Superoubaix per la massima termicità. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L04240117

NORDIK BIBTIGHTS USE These bibtights are sugested for use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece material. CONSTRUCTION Real multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Full Superoubaix bibs for maximum protection from cold. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility.

122

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. • Cavallo: THERMO 290 gr. • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. • Crotch area: THERMO 290 g. • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 123


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

WARM REFLEX CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Vera costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Morbida fascia in vita per il massimo comfort. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L02057917

• Ampi inserti REFLEX in materiale riflettente forato per la visibilità.

WARM REFLEX BIBTIGHTS USE These bibtights are sugested for use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece material. CONSTRUCTION Real multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Soft waistband for increased comfort. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility. • Wide REFLEX panels made of perforated reflective material for visibility.

124

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAix 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 125


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

NORDIK CALZAMAGLIA USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. COSTRUZIONE Vera costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. Fondello W4H W4H Shammy

DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Morbida fascia in vita per il massimo comfort. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L04340117

NORDIK TIGHTS USE These bibtights are sugested for use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece material. CONSTRUCTION Real multi-panel construction with an ergonomic cut for the riding position, without constraint to allow the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles to increase visibility and for an easier wear. • Soft waistband for increased comfort. • Security Reflex on the back leg for an increased visibility.

126

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAix 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 127


DONNA /WOMAN

RACING

PRR / CLIMA PROTECTION 2.0

ALECYCLING.com

3 SEASON CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 3° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Pettorina totalmente in Superoubaix per la massima termicità. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L02662317

• Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

3 SEASON BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 3° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles for a higher visibility and an easier wear. • Bibs fully made of Superoubaix fabric to grant the maximum insulation. • Security Reflex on the back of the leg for improved visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

128

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Secondario: ICONA 200 gr. CLIMA-RANGE 3° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: ICONA 200 g. TEMPERATURE RANGE 3° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 129


DONNA /WOMAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

CALZAMAGLIA INVERNALE CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in tessuto con carbonio. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

WINTER BIBTIGHTS USE This bibtight is indicated for a termperature from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS

L00440116

• Bibs in carbon fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

130

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAix 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 131


DONNA /WOMAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

KNICKERS INVERNALI CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 10° - 15° e per le mezze stagioni grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in tessuto con carbonio. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

WINTER KNICKERS WITH BIBS USE This bibtight is indicated for a termperature from 10° to 15° and for mid-seasons thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS

L03040116

• Bibs in carbon fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility.

132

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAix 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 10° - 15° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 10° - 15° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 133


DONNA /WOMAN

PERFORMANCE

FORMULA 1.0

ALECYCLING.com

CALZAMAGLIA INVERNALE SENZA BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Morbida fascia in vita senza elastico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

WINTER TIGHT USE This bibtight is indicated for a termperature from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with a cut designed for the riding position without constraints and for the maximum freedom of movement. DETAILS

L03140116

• Soft waistband with no elastic. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

134

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAix 245 gr. • Secondario: SUPEROUBAIX CARBON 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Additional: SUPEROUBAIX CARBON 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 135


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI • 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L00657517

• Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

CAMO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L00658617

136

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 137


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO PANTALONI CON BRETELLE INVERNALI USO / IMPIEGO Questo pantalone è indicato per temperatura 6° - 15° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. È un capo molto versatile perché puo’ essere indossato con i gambali per aumentare la protezione termica. Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina che combina il nastro elastico Alé con un inserto centrale in tessuto con fibra di carbonio per un effetto di dissipazione dell’umidità e termoregolazione.

L00257517

• Fondo gamba Leg Stability Sistem 60mm, una banda elastica con antiscivolo intessuto nella trama per la massima aderenza e stabilità senza costrizione. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

CAMO WINTER BIBSHORTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 6° to 15° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. It’s a very versatile garment as you can wear it with legwarmers in order to increase the insulation degree. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs combining the ALÉ elastic tape with an insert in the center using carbon fiber that ensures moisture management and a thermo regulation. • Leg Stability System on leg hems, 60mm, it’s an elastic band with anti-slip material woven into the fabric to grant the maximum adherence and stability without constraints. • Security Reflex on the back of the leg for increased visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L00258617

138

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Inserti: EYELET CARBON 160 gr. CLIMA-RANGE 6° - 15° PESO 150 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Inserts: EYELET CARBON 160 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 15° WEIGHT 150 g. SIZES XS - 3XL 139


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

CAMO CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 4° - 10° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Lampo riflettenti alla caviglia per visibilità e maggiore facilità di indosso. • Pettorina totalmente in Superoubaix per la massima termicità. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità.

L02557517

• Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

CAMO BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 4° to 10° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Reflective zippers on ankles for a higher visibility and an easier wear. • Bibs fully made of Superoubaix fabric to grant the maximum insulation. • Security Reflex on the back of the leg for improved visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L02558617

140

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUAPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 250 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 250 g. SIZES XS - 3XL 141


DESIRE. Not only training


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

BERING GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI

L01062516

• 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

BERING WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L01046016

144

L01051516

L01058716

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

• Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L01062616

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 145


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

BERING MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3+1 pocket = tre tasche cargo + 1 taschino impermeabile con zip per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L01162516

• Lampo lunga con parapomo e paralampo. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione.

BERING LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS

• Polsino doppio anatomico.

• 3+1 pockets = 3 cargo pockets and 1 waterproof zippered pocket to safely store personal valuables and belongings.

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

• Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L01146016

146

L01151516

L01158716

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01162616

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 147


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

ARCOBALENO GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per un impiego nei periodi medio freddi con temperatura 4° - 10° per allenamenti ad alta intensità dove è importante anche la protezione termica. COSTRUZIONE Giubbino basato su un modello ergonomico della posizione in bicicletta. Costruzione bicomponente con la parte posteriore e il sottomanica senza membrana per favorire la traspirazione. DETTAGLI • 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore.

L00551517

• Lampo lunga con patella di protezione. • Particolare costruzione anatomica a mezza luna sulla parte posteriore del collo per una chiusura ermetica che protegge da vento e aria senza strozzature una volta in posizione in bicicletta. • J-Stability System nella zona addominale per mantenere la giacca stabile in posizione. • Polsino doppio anatomico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Aperture con lampo sui fianchi da aprire quando è necessario aumentare il passaggio d’aria e la fuoriuscita di sudore.

ARCOBALENO WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment for a use in medium cold temperatures from 4° to 10° for high intensity training activities where it’s important to have thermal protection as well. CONSTRUCTION The jacket is developed on an ergonomic model reproducing the bike position. Bicomponent construction with the back and underarm panels without membrane in order to allow breathability. DETAILS • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Full zipper with protective flap. • Specific anatomic construction with a halfmoon like shape on the back of the collar in order to grant an airtight closure that protects from the wind without constraint once on the bike. • J-Stability System on the front waist to keep the jacket in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Zippered openings on the sides when you need to increase the airflow and the elimination of humidity.

L00560017

148

L00559517

L00557717

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L LIGHT 300 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio • Inserti: SUPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 370 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L LIGHT 300 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon • Inserts: SUPEROUBAIX 245 g. TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 370 g. SIZES XS - 3XL 149


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

ARCOBALENO MAGLIA MANICHE LUNGHE USO / IMPIEGO Questa maglia è ideale per un impiego nei periodi non troppo freddi con temperatura 12° - 18°. COSTRUZIONE Maglia con taglio anatomico che nasce per la posizione in bicicletta. Taglio racing aderente al corpo. DETTAGLI • 3 tasche cargo conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Lampo lunga con parapomo e paralampo.

L02451517

• J-Stability System nella zona addominale per mantenere la maglia stabile in posizione.

ARCOBALENO LONG SLEEVE JERSEY USE This jersey is ideal for a use in mild temperatures from 12° to 18°. CONSTRUCTION Jersey with anatomical shape designed for the riding position. Race cut and tight fitting. DETAILS

• Polsino doppio anatomico.

• 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings.

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

• Full zipper with chip protection and zipper protection. • J-Stability System on the front waist to keep the jersey in place. • Double anatomic cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L02460017

150

L02459517

L02457717

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: DOLOMITI 250 gr. • Secondario: tessuto termico felpato con carbonio 260 gr. CLIMA-RANGE 12° - 18° PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: DOLOMITI 250 g. • Additional: thermal fleece fabric with carbon 260 g. TEMPERATURE RANGE 12° - 18° WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 151


DONNA /WOMAN

RACING

GRAPHICS PRR

ALECYCLING.com

NOMINAL PANTALONE C/ BRETELLE INVERNALE USO / IMPIEGO Questo pantalone è indicato per temperatura 6° - 15° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato. È un capo molto versatile perché puo’ essere indossato con i gambali per aumentare la protezione termica. Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con taglio ergonomico per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina che combina il nastro elastico Alé con un inserto centrale in tessuto con fibra di carbonio per un effetto di dissipazione dell’umidità e termoregolazione.

L01051517

• Fondo gamba Leg Stability Sistem 60mm, una banda elastica con antiscivolo intessuto nella trama per la massima aderenza e stabilità senza costrizione. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Cuciture piatte. • Inserto posteriore della gamba per favorire l’elasticità e la vestibilità modulabile durante la pedalata.

NOMINAL WINTER BIBSHORTS USE This bibtight is suggested for a use in temperatures from 6° to 15° since it protects from cold thanks to the thermal fleece fabric. It’s a very versatile garment as you can wear it with legwarmers in order to increase the insulation degree. CONSTRUCTION Multi panel construction with ergonomic cut for the riding position without any constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs combining the ALÉ elastic tape with an insert in the center using carbon fiber that ensures moisture management and a thermo regulation. • Leg Stability System on leg hems, 60mm, it’s an elastic band with anti-slip material woven into the fabric to grant the maximum adherence and stability without constraints. • Security Reflex on the back of the leg for increased visibility. • Flat seams. • Back leg insert for an improved elasticity and flexibility during the ride.

L01062317

152

L01054117

L01057517

L01059617

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01059817 TESSUTI • Principale: SUPEROUBAIX 245 gr. • Inserti: EYELET CARBON 160 gr. CLIMA-RANGE 6° - 15° PESO 150 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g. • Inserts: EYELET CARBON 160 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 15° WEIGHT 150 g. SIZES XS - 3XL 153


DONNA /WOMAN

SUPER COMFORT

GRAPHICS EXCEL

ALECYCLING.com

TOURIST GIUBBINO INVERNALE USO / IMPIEGO Questa giacca funzionale è ideale per essere protetti al massimo dal freddo per un uso con una intensità di allenamento media.

L01146717

COSTRUZIONE La selezione accurata di tessuti isolanti ma anche che possano sviluppare del calore e non disperderne ha portato alla costruzione bi componente con il davanti e maniche antivento per la protezione delle zone più esposte al vento. Mentre la schiena è realizzata in tessuto termico senza membrana per la dispersione del calore corporeo. La coibenza è assicurata dall’aggiunta di una fodera leggera in antivento nella parte superiore della schiena. DETTAGLI • 3 tasche cargo posteriori. • Lampo lunga con patella di protezione. • Polsino doppio. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

TOURIST WINTER JACKET USE This functional jacket is the ideal garment to be thoroughly protected from cold during a medium intensity training activity. CONSTRUCTION The attentive selection of insulating materials that can also develop warmth without dispersing it, has allowed the bicomponent construction with wind protection front panel and sleeves for the protection of the areas that are mostly exposed to the wind. The back panel, instead, is made of thermal fabric without membrane for the dissipation of body heat. The insulation property is ensured thanks to a lightweight wind protection lining on the top of the back panel. DETAILS • 3 back cargo pockets. • Full zipper with protection flap. • Double cuffs. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions.

L01146817

154

L01156417

L01160217

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

L01158817

TESSUTI • Principale: ANTIVENTO PLUS 300 gr. • Secondario: termico felpato e traspirante 180 gr. CLIMA-RANGE 5° - 10° PESO 340 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: ANTIVENTO PLUS 300 g. • Additional: thermal fleece and breathable 180 g. TEMPERATURE RANGE 5° - 10° WEIGHT 340 g. SIZES XS - 3XL 155


DONNA /WOMAN

SUPER COMFORT

GRAPHICS EXCEL

ALECYCLING.com

SUEZ CALZAMAGLIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperatura 6° - 12° perché protegge dal freddo grazie al tessuto termico felpato.

Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Costruzione multi pannelli con bande stampate e un taglio sviluppato per la posizione in bicicletta senza costrizioni per la massima libertà di movimento. DETTAGLI • Pettorina in caldo tessuto termico. • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Senza lampo alla caviglia.

L01951516

SUEZ BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for temperatures from 6° to 12° since it protects from the cold thanks to the fleece thermal fabric. CONSTRUCTION Multi panel construction with printed sides and a cut designed for the riding position without constraints for the maximum freedom of movement. DETAILS • Bibs in warm thermal fabric. • Security Reflex on the back of the leg for higher visibility. • Without zipper on ankles.

L01940116

156

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: SUAPEROUBAIX 245 gr. CLIMA-RANGE 4° - 10° PESO 230 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: SUPEROUBAIX 245 g . TEMPERATURE RANGE 4° - 10° WEIGHT 230 g. SIZES XS - 3XL 157


KLIMATIK DONNA / WOMAN


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO MAGLIA MANICHE CORTE ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Indicata per gli allenamenti ad alta intensità in condizioni meteo fredde e molto umide grazie alla superficie interna felpata che mantiene la termicità e blocca l’umidità esterna. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione bi-componente con parte principale in tessuto termico e coda posteriore con membrana. DETTAGLI • Collo ermetico.

L00540116

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua. • 3 tasche posteriori con patella superiore per la protezione dall’entrata dell’acqua. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

K-ATMO RAINPROOF SHORT SLEEVE JERSEY USE This garment is suggested for high intensity training sessions in cold and very humid weather conditions, thanks to the fleece inner surface that keeps the warmth an blocks humidity out. CONSTRUCTION The seams have been reduced to the minimum amount in order to avoid humidity to go through. Bicomponent construction with thermal fabric as the main material and back tail with membrane. DETAILS • Hermetic collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Water resistant zipper. • 3 back pockets with flap on top to prevent rain to go indise. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

160

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Inserto posteriore: LAMINATED 3L CLIMA-RANGE 10° -15° Shell per condizioni climatiche fredde e molto umide PESO 270 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Back insert: LAMINATED 3L TEMPERATURE RANGE 10° -15° Shell for cold and very humid weather conditions WEIGHT 270 g. SIZES XS - 3XL 161


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-TORNADO GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni!

L01260217

K-TORNADO RAINPROOF JACKET

COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione bi componente con parte principale in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante e inserti per la traspirazione sottoascella.

USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons!

DETTAGLI

CONSTRUCTION The seams have been reduced to the minimum amount to prevent water to go through. Bicomponent construction with the main fabric being water repellent with a highly breathable membrane. Underarm inserts for breathability.

• Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con pattella interna protettiva. • 3 tasche posteriori con patella superiore per la protezione dall’entrata dell’acqua. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzie dal bagnato della strada. • Logo gommoso Alé sulla schiena. • Inserti in tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with protective internal flap. • 3 back pockets with flap on top to prevent the water from going inside. • Long tail that protects from the sprays on the wet road. • Plastisol ALÉ logo on the back. • Inserts in “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

L01259817

162

L01260317

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAIN MICROWAVE WR 260 gr. • Inserti sottoascella: NO WATER 250 gr. CLIMA-RANGE 6° - 12° Shell per condizioni climatiche con pioggia e freddo PESO 290 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAIN MICROWAVE WR 260 g. • Underarm inserts: NO WATER 250 g. TEMPERATURE RANGE 6° - 12° Shell for rain and cold conditions WEIGHT 290 g. SIZES XS - 3XL 163


DONNA /WOMAN

PERFORMANCE

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-SMART GILET ISOLANTE PRIMALOFT USO / IMPIEGO Innovativo capo intelligente multi funzione da usare come extra layer per soddisfare una esigenza di maggiore protezione dal vento e dal freddo. È un capo da portare con sé e usare in qualsiasi stagione dell’anno in combinazione con gli altri capi per estendere la versatilità del proprio guardaroba e il grado di termicità e protezione dell’abbigliamento che si indossa.

L04440117

COSTRUZIONE Il capo è realizzato con materiali con trattamento antigoccia WR e può essere indossato sia come shell che come strato intermedio. Nella parte anteriore vi è l’aggiunta di una imbottitura isolante in Primaloft Sport leggerissima (160gr.) con costruzione trapuntata e ovatta interna che crea una sorta di camera d’aria che trattiene il calore corporeo e isola dal freddo mantenendo il calore e la traspirazione. DETTAGLI • Collo altezza media. • Lampo lunga anteriore. • Taglio posteriore per accedere alle tasche della maglia / giubbino sottostanti. • Fondo con elastico con silicone per mantenere il capo in posizione.

K-SMART INSULATING PRIMALOFT VEST USE It’s an innovative, smart and multipurpose garment that can be used as an additional layer to increase protection against wind and cold temperature. It’s a vest that is usable throughout the year in combination with other garments to expand the versatility of one’s personal set of clothing and increase the insulation degree. CONSTRUCTION The garment is made of materials with a WR anti drop treatment and it can be used as a shell as well as a layer in between. On the front of the garment there’s a very lighweight insulating lining in PrimaLoft Sport (160g) with a quilted construction and an inner padding that creates a sort of air chamber that retains the body warmth and isolates from cold whilst keeping the airflow. DETAILS • Medium height collar. • Full zipper on the front. • Back opening to access to the jersey/jacket pockets beneath. • Silicone elastic on waist to keep the garment in place.

164

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: GRT90 con fodera PRIMALOFT 250 gr. • Secondario: GRT 90 - 90 gr. CLIMA-RANGE Gilet isolante multiuso per protezione aggiuntiva PESO 135 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: GRT90 with PRIMALOFT lining 250 g. • Additional: GRT 90 - 90 g. TEMPERATURE RANGE Insulating multipurpose vest for additional protection WEIGHT 135 g. SIZES XS - 3XL 165


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-STOPPER GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca si propone come un capo tecnico per chi si deve allenare anche in condizioni di freddo o per chi vuole una di protezione antivento. COSTRUZIONE Costruzione bi componente con parte principale in tessuto accoppiato con membrana Windtex e inserti posteriori in tessuto termico senza membrana per la traspirazione. DETTAGLI • Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna.

L02840116

• 3 tasche cargo per conservare in sicurezza e all’asciutto le chiavi, i documenti e gli oggetti personali di valore. • Coda lunga per la protezione dagli spruzzi e dal bagnato della strada.

K-STOPPER RAINPROOF JACKET USE This jacket is a technical garment suggested for those that have to train in cold conditions or for those that require a protection in terms of windfront insulation. CONSTRUCTION Bicomponent construction with the main fabric being a double material with Windtex membrane and back inserts in thermal fabric without membrane for breathability. DETAILS • Hermetic high collar. • Security Reflex: reflective details on the back to increase safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner flap. • 3 cargo pockets to safely store personal valuables and belongings. • Long tail that protects from the sprays on the wet road.

166

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: LAMINATED 3L 300 gr. • Inserti: NO WATER 250 gr. CLIMA-RANGE Giubbino per condizioni climatiche con freddo ed umidità PESO 380 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: LAMINATED 3L 300 g. • Inserts: NO WATER 250 g. TEMPERATURE RANGE Jacket for cold and humid conditions WEIGHT 380 g. SIZES XS - 3XL 167


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO PANTALONI ANTIPIOGGIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questo pantaloncino è indicato per temperature medio fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire l’entrata dell’acqua dalle cuciture. DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Morbido elastico fondo gamba. • Caratteristiche antivento. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

L03540116

K-ATMO RAINPROOF BIBSHORTS USE This bibshort is suggested for medium cold temperaturs and very humid conditions since it protects from humidity and cold. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex on the back of the leg for a higher visibility. • Soft elastic on the leg hems. • Wind breaking properties. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

168

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA CLIMA-RANGE 6° - 15° Condizioni di umido e freddo PESO 190 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA TEMPERATURE RANGE 6° - 15° Cold and humid conditions WEIGHT 190 g. SIZES XS - 3XL 169


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO CALZAMAGLIA ANTIPIOGGIA CON BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperature fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire el’entrata dell’acqua dalle cuciture. DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Caratteristiche antivento. • Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

L02940116

K-ATMO RAINPROOF BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for cold temperatures and a very humid climate since it protects from cold and humidity. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex details on the back of the leg for a higher visibility. • Windbreaking properties. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

170

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 4° - 10° Condizioni di umido e freddo PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 4° - 10° Humid and cold conditions WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 171


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK WINTER

ALECYCLING.com

K-ATMO REFLEX CALZAMAGLIA ANTIPIOGGIA C/ BRETELLE USO / IMPIEGO Questa calzamaglia è indicata per temperature fredde e clima particolarmente umido perché protegge dal freddo e dall’umidità. Fondello W4H W4H Shammy

COSTRUZIONE Tagli ridotti al minimo per impedire el’entrata dell’acqua dalle cuciture. DETTAGLI • Security Reflex nella parte posteriore della gamba per maggiore visibilità. • Caratteristiche antivento. • Ampi inserti REFLEX in materiale riflettente forato per la visibilità.

L05540117

• Tessuto “No water” felpato traspirante e resistente alla pioggia spray test = iso 4 (su una scala da 1 a 5 dove 5 è il punteggio di nessuna bagnatura.

K-ATMO REFLEX RAINPROOF BIBTIGHTS USE This bibtight is suggested for cold temperatures and a very humid climate since it protects from cold and humidity. CONSTRUCTION The seams are minimal to prevent water from coming in. DETAILS • Security Reflex details on the back of the leg for a higher visibility. • Windbreaking properties. • Wide REFLEX panels made of perforated reflective material for visibility. • “No water” fleece breathable rain proof fabric on the back: spray test = iso 4 (on a scale from 1 to 5 where 5 means water resistant).

172

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: NO WATER 250 gr. • Secondario: AMETISTA • Inserti: PERFORATED REFLEX CLIMA-RANGE 4° - 10° Condizioni di umido e freddo PESO 280 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: NO WATER 250 g. • Additional: AMETISTA • Inserts: PERFORATED REFLEX TEMPERATURE RANGE 4° - 10° Humid and cold conditions WEIGHT 280 g. SIZES XS - 3XL 173


DESTINY. Not only effort


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-RACING GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni! COSTRUZIONE Cuciture termosaldate e ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione interamente monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI

L03840116

• Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua.

K-RACING RAINPROOF JACKET USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons!

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

CONSTRUCTION The seams are taped and minimal in order to prevent water from coming in. Single component construction using a water repellent fabric with highly breathable membrane.

• Lampo antiacqua con patella interna protettiva.

DETAILS

• Collo alto ermetico.

• Senza tasche posteriori. • Finitura fondo con elastico sottile per l’aderenza al corpo.

• Sealed seams to prevent water from coming in. • Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Thin elastic on hem for a better adherence to the body.

176

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: W-TECH 140 gr. CLIMA-RANGE Extra protezione Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido PESO 150 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: W-TECH 140 g. TEMPERATURE RANGE Extra protection Shell for rainy and humid conditions WEIGHT 150 g. SIZES XS - 3XL 177


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-RACING GILET ANTIPIOGGIA SENZA MANICHE USO / IMPIEGO Questo capo rompe la tradizione della tipica mantellina antipioggia proponendo un capo tecnico aderente per chi si deve allenare quando le condizioni avverse non possono essere di ostacolo alla passione del ciclismo. Un capo versatile ideale da tenere in valigia per tutte le stagioni! COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo per impedire l’entrata dell’umidità. Costruzione interamente monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante.

L03940116

DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico. • Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità.

K-RACING RAINPROOF VEST USE This jacket breaks with the traditional rain cape by offering a tight fitting technical garment for those that have to train when the adverse conditions cannot be an obstacle to the cycling passion. This is a versatile garment and the ideal jacket to keep in one’s sports bag for all the seasons! CONSTRUCTION The seams are minimal in order to prevent water from coming in. Single component construction using a water repellent fabric with highly breathable membrane. DETAILS

• Lampo antiacqua con patella interna protettiva.

• Sealed seams to prevent water from coming in.

• Senza tasche posteriori.

• Hermetic high collar.

• Finitura fondo con elastico sottile per l’aderenza al corpo.

• Security Reflex: back reflective details to improve safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Thin elastic on hem for a better adherence to the body.

178

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: W-TECH 140 gr. CLIMA-RANGE Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido PESO 110 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: W-TECH 140 g. TEMPERATURE RANGE shell for rainy and humid conditions WEIGHT 110 g. SIZES XS - 3XL 179


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-ELEMENTS GIUBBINO ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca protegge dalla pioggia grazie al tessuto con membrana waterproof e si utilizza in tutte le stagioni, sia come shell da usare da solo , sia come protezione aggiuntiva sopra il giubbino. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo e termo nastrate per impedire l’entrata dell’acqua. Costruzione monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico.

L11340114

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori.

K-ELEMENTS RAINPROOF JACKET USE This jackets protects from rain thanks to its fabric with a waterproof membrane and you can use it throughout the year both as a shell on its own or like an additional protection on your jacket. CONSTRUCTION The seams are minimal and they’re sealed in order to prevent water from coming in. Single component construction in waterproof fabric with a highly breathable membrane. DETAILS

• Finitura fondo con inserti in tessuto elastico per favorire la vestibilità.

• Sealed seams to prevent the water from coming in.

• Coda lunga protettiva.

• Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Elastic inserts on waist for a better fit. • Long protective tail.

180

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAINSHELL ANTIACQUA 66 gr. CLIMA-RANGE Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido PESO 100 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAINSHELL ANTIACQUA 66 g. TEMPERATURE RANGE Shell for rainy and humid conditions WEIGHT 100 g. SIZES XS - 3XL 181


DONNA /WOMAN

RACING

KLIMATIK

ALECYCLING.com

K-ELEMENTS GILET ANTIPIOGGIA USO / IMPIEGO Questa giacca protegge dalla pioggia grazie al tessuto con membrana waterproof e si utilizza in tutte le stagioni, sia come shell da usare da solo, sia come protezione aggiuntiva sopra il giubbino. COSTRUZIONE Cuciture ridotte al minimo e termo nastrate per impedire l’entrata dell’acqua. Costruzione monocomponente in tessuto antiacqua con membrana altamente traspirante. DETTAGLI • Cuciture termosaldate per impedire l’entrata dell’acqua. • Collo alto ermetico.

L11240114

• Security Reflex: elementi riflettenti posteriori per la sicurezza in condizioni di scarsa visibilità. • Lampo antiacqua con patella interna protettiva. • Senza tasche posteriori.

K-ELEMENTS RAINPROOF VEST USE This jackets protects from rain thanks to its fabric with a waterproof membrane and you can use it throughout the year both as a shell on its own or like an additional protection on your jacket. CONSTRUCTION The seams are minimal and they’re sealed in order to prevent water from coming in. Single component construction in waterproof fabric with a highly breathable membrane. DETAILS

• Finitura fondo con inserti in tessuto elastico per favorire la vestibilità.

• Sealed seams to prevent the water from coming in.

• Coda lunga protettiva.

• Hermetic high collar. • Security Reflex: back reflective details for improved safety in poor visibility conditions. • Waterproof zipper with inner protective flap. • Without back pockets. • Elastic inserts on waist for a better fit. • Long protective tail.

182

IMPERMEABILITÀ WATERPROOFNESS

IDROREPELLENZA WATER REPELLENCY

CALORE WARMTH

TRASPIRABILITÀ BREATHABILITY

TESSUTI • Principale: RAINSHELL ANTIACQUA 66 gr. CLIMA-RANGE Shell per condizioni climatiche con pioggia e umido PESO 80 gr. SIZES XS - 3XL

FABRICS • Main: RAINSHELL ANTIACQUA 66 g. TEMPERATURE RANGE Shell for rainy and humid conditions WEIGHT 80 g. SIZES XS - 3XL 183


ACCESSORI ACCESSORIES


ACCESSORI / ACCESSORIES

ALECYCLING.com

REFLEX

GAMBALE LEGWARMER

SEAMLESS

MANICOTTO - GAMBALE - COPRIGINOCCHIO ARMWARMER - LEGWARMER - KNEEWARMER

Morbido gambale in tessuto antiacqua NO WATER con ampio inserto riflettente PERFORATED REFLEX. Legwarmer in soft NO WATER water resistant fabric with a wide reflective PERFORATED REFLEX insert.

L02257917

TERMICO

MANICOTTO - GAMBALE - COPRIGINOCCHIO ARMWARMER - LEGWARMER - KNEEWARMER

L20140114

L18240114

186

L12540114 L12440114 Tessuto tecnico tubolare polipropilene DRYARN che mantiene efficacemente la temperatura corporea.

PRR

Tubular & technical polypropylene DRYARN fabric keeps the body temperature efficiently.

MANICOTTO - GAMBALE - COPRIGINOCCHIO ARMWARMER - LEGWARMER - KNEEWARMER

L21240114

L21440114 L21340114

L20040114 Tessuto morbido felpato modello basico ad un pezzo.

L12340114

Soft fleece fabric with basic one piece pattern.

Morbido materiale invernale SUPEROUBAIX felpato, costruzione multipannelli con cuciture piatte 4 aghi.

Soft fleece SUPEROUBAIX winter fabric, multipanels, construction with flat 4 needle stitchings.

187


ACCESSORI / ACCESSORIES

ALECYCLING.com

TESTA LEGGERA IDENTITY

BUFF / BUFF

TESTA LEGGERA SOLARE

L05154017 L15554016

L15551516

L15556516

BUFF / BUFF

L05146717

L05151517 Tessuto con leggera smerigliatura interna, mano pesca, taglio vivo.

TESTA CALDA FROST L15556616

L15546716 Tessuto con leggera smerigliatura interna, mano pesca, taglio vivo.

TESTA LEGGERA CAMO

Light weight soft feel fleece fabric, dye cut.

TUBOLARE / TUBOLAR

L15554116 Light weight soft feel fleece fabric, dye cut.

BUFF / BUFF

L11854016

L11846716

L11854116

L11855916

Tubolare felpato con cordino.

ROUTER L16851515

L16854015

L16857515 Tessuto con leggera smerigliatura interna, mano pesca, taglio vivo.

FASCIA COPRIORECCHIE / HEARBAND

L04654117

L04655917

L04651517

L16858615 Light weight soft feel fleece fabric, dye cut.

L04646717

L04656617

L04656517

Fascia copriorecchie in tessuto felpato. 188

Fleece tubolar with drawstring

L16854115

L04654017

L16860115

L11851516

Ear band in fleece fabric. 189


ENTHUSIASM.

Not only technology


ACCESSORI / ACCESSORIES

ALECYCLING.com

TERMICO

COPRITESTA / HEAD GEAR

L18640114

SPIRALE

SOTTOGUANTO GOMMOSO RUBBER PRINTED UNDERGLOVE

L20240114

Fascia copriorecchie in tessuto felpato. Thermal fleece earband.

Copritesta in tessuto felpato con fascia antivento. Fleece headcover with windfront band.

L03152915

L03154015

L03154315

Tessuto SUPEROUBAIX morbido felpato con disegno antiscivolo sul palmo.

SPIRALE

Sottocasco felpato. Fleece underhelmet.

Tessuto leggero W-TECH con proprietà antiacqua, cuciture nastrate, lampo posteriore con riflettente.

Mascherina in tessuto antivento. Windfront face mask.

L18546014

Light weigh W-TECH fabric with wateresistant properties, welded seams, back zipper with reflective.

L18554014

ARIA

COPRISCARPE TERMICO THERMAL SHOECOVER

Passamontagna in morbido tessuto smerigliato. Fleece soft balaclava.

Tessuto invernale ANTIVENTO PLUS accoppiato, lampo posteriore.

L21740114 L20546014

192

Soft fleece SUPEROUBAIX fabric with antislip design on the palm.

COPRISCARPE ANTIPIOGGIA WATERRESISTANT SHOECOVER

L21840114

L21640114

L03140115

L20554014

Winter windfront ANTIVENTO PLUS bonded material back zipper.

193


ACCESSORI / ACCESSORIES

ALECYCLING.com

NORDIK COPRISCARPE INVERNALE WINTER SHOECOVER

NORDIK GUANTI INVERNALI MEDIO PESO MEDIUM WINTER GLOVE

Copriscarpe invernale in materiale antivento, lampo laterale, dettagli riflettenti sul retro e punta rinforzata.

Guanto per le stagioni intermedie, stampa antiscivolo sul palmo, polso alto senza velcro, indice touch per l’utilizzo del telefono.

Winter shoecover in windfront material/side zipper / reflective details on the back and reinforced toe.

L05440115

KLIMATIK COPRISCARPE ANTIACQUA WATERPROOF SHOECOVER Copriscarpe antiacqua con polsino in Neoprene e cuciture termonastrate, dettagli riflettenti sul retro e punta rinforzata.

Guanto invernale termico in Neoprene per la massima protezione da freddo e acqua, stampa antiscivolo sul palmo.

Waterproof shoecover with Neoprene cuff and welded seams, reflective details on the back and reinforced toe.

Winter thermal glove in Neoprene for maximum protection from coldand water, gripper print on the palm.

L05640115

L09040116

WINTER GUANTI INVERNALI PESANTI HEAVY WINTER GLOVE

Copriscarpe invernale termico in Neoprene per la massima protezione da freddo e acqua, dettagli riflettenti sul retro e punta rinforzata. Winter thermal shoecover in Neoprene for maximum protection from cold and water, reflective details on the back and reinforced toe.

L05540115

NEOPRENE GUANTI INVERNALI ANTIACQUA WATERPROOF WINTER GLOVE

WINTER COPRISCARPE NEOPRENE NEOPRENE SHOECOVER

194

Winter glove for intermediate season, antislip gripper on the palm, high cuff without velcro, touch fingertip.

Guanto invernale con imbottitura in ovatta termica, cuscinetto in gel, chiusura velcro sul polso. Winter glove with thermal padding, gel pad, velcro closure in the cuff.

L05740115

L09140116

195


INTIMO / BASE LAYER

ALECYCLING.com

WINTER PRIMALOFT

SPRING - THERMOCOOL

CALZA INVERNALE / WINTER SOCKS

CALZA MEZZA STAGIONE MIDDLE SEASON SOCKS

POWER SOCKS 15

L17849016 L10340114

L10440114

Lana e PRIMALOFT per la massima coibenza termica. Wool and PRIMALOFT for the maximum thermal protection.

L17746016

L17752916

CALZA ESTIVA / SUMMER SOCKS

L17751516

L17740016

Calzino Meryl con inserto reflex per la massima visibilità sulla strada e polsino doppio.

SUMMER - AIR LIGHT 10

L18746716

L18756216

Calzino in Poliammide super leggero con struttura a rete per la massima leggerezza e traspirazione.

196

L17740116

L18756516

L17840016

L17840116

Calzino Meryl con leggero effetto compressione e polso alto 15 cm con struttura a nido d’ape.

SUMMER - Q-SKIN ALTO

L10546014

Meryl socks with reflex stripe for maximum visibility on the road and double cuff.

CALZA ESTIVA / SUMMER SOCKS

L18756616

L17840516

L17846016

L17852916

L17851516

L10440014

Filato THERMOCOOL per mantenere l’isolamento termico THERMOCOOL yarn to keep the thermal insulation

REFLEX SOCKS 10

L17849916

CALZA ESTIVA / SUMMER SOCKS

L18749916

Polyammide super lightweight socks with mesh structure for maximum lightness and breathability.

Meryl slight compression socks with 15 cm cuff and honeycomb structure.

CALZA ESTIVA / SUMMER SOCKS

L10540114

L10540014

Filato antibatterico Q-SKIN per la massima freschezza e comfort. Polsino alto (12 cm).

Antibacterial q-skin material for maximum freshness and comfort. High cuff (12cm).

SUMMER - Q-SKIN MEDIO/BASSO

L10646014

L10640114

L10640014

Filato antibatterico Q-SKIN per la massima freschezza e comfort. Polsino medio (8 cm), basso (5cm)

L10554314

L22146014

CALZA ESTIVA SUMMER SOCKS

L22140114

L22140014

Antibacterial q-skin material for maximum freshness and comfort. Medium cuff (8cm), low (5cm).

197


INTIMO BASE LAYER


INTIMO / BASE LAYER

ALECYCLING.com

MAGLIA MANICHE CORTE MANICHE CORTE ANTIVENTO SLEEVELESS JERSEY

S1 CARBON MAGLIA MANICHE LUNGHE LONG SLEEVE JERSEY In tessuto tecnico tubolare polipropilene DRYARN struttura a spugna per la massima coibenza termica nelle stagioni più fredde.

Tessuto polipropilene DRYARN accoppiato antivento super leggero nella parte anteriore per la massima protezione.

Polypropylene DRYARN material sponge like structure per maximum thermal insulation in the colder climates.

Polypropylene DRYARN bonded super lighweight windfront material on the front for maximum protection.

L21940114

L11840114

S1 SPRING MAGLIA MANICHE CORTE SHORT SLEEVE JERSEY

MAGLIA MANICHE LUNGHE LONG SLEEVE JERSEY In tessuto tecnico tubolare polipropilene DRYARN con struttura variabile per la coibenza termica nelle stagioni mediamente fredde.

Manica corta intimo seamless in polipropilene DRYARN per le stagioni intermedie. Seamless short sleeve base layer in polypropylene DRYARN for the intermediate season.

Polypropylene DRYARN material variable structure for thermal insulation in the medium cold climates.

L05040317

VELO ACTIVE MAGLIA MANICHE CORTE SHORT SLEEVE JERSEY

MAGLIA MANICHE LUNGHE MAGLIA S/MANICHE SLEEVELESS JERSEY Tessuto polipropilene DRYARN accoppiato antivento super leggero nella parte anteriore per la massima protezione.

Manica corta intimo in rete super leggera VELO AIR traspirante e di veloce asciugatura per il clima più caldo.

Polypropylene DRYARN bonded super lighweight windfront material on the front.

Short sleeve base layer in super lightweight VELO AIR mesh, breathable and fast dry for the hottest climate.

L22040114 200

L16440016

L18240016 201


INTIMO / BASE LAYER

ALECYCLING.com

S1 SUMMER MAGLIA S/MANICHE SLEEVELESS JERSEY

VELO ACTIVE ALÉ MAGLIA S/MANICHE DONNA WOMAN SLEEVELESS JERSEY

Smanicato intimo seamless in polipropilene DRYARN per le stagioni intermedie.

Smanicato intimo donna in materiale super leggero VELO AIR traspirante e di veloce asciugatura per il clima piu' caldo, con grafica ALÉ.

Seamless sleeveless base layer in polypropylene DRYARN for the intermediate season.

Woman sleeveless base layer in super lightweight VELO AIR mesh like material, breathable and fast dry for the hottest climate, with ALÉ printing.

L18540016

VELO ACTIVE MAGLIA S/MANICHE SLEEVELESS JERSEY

L04851517

S1 SUMMER MESH MAGLIA S/MANICHE RETE SLEEVELESS JERSEY

Smanicato intimo in rete super leggera VELO AIR traspirante e di veloce asciugatura per il clima piu' caldo.

Smanicato intimo seamless in polipropilene DRYARN per le stagioni più calde. Struttura a fori larghi.

Sleeveless base layer in super lightweight VELO AIR mesh, breathable and fast dry for the hottest climate.

Seamless baselayer in polypropylene DRYARN for the hottest season. Large hole structure.

L18140016

L16340016

VELO ACTIVE ALÉ MAGLIA S/MANICHE SLEEVELESS JERSEY Smanicato intimo in materiale super leggero VELO AIR traspirante e di veloce asciugatura per il clima più caldo, con grafica ALÉ. Sleeveless base layer in super lightweight VELO AIR mesh lika material, breathable and fast dry for the hottest climate, with ALÉ printing.

L04746717 202

203


COMFORT. Not only endurance


TESSUTI E TECNOLOGIE / FABRICS AND TECHNOLOGY

ALECYCLING.com

Tessuto

Tessuto

• EXTREME

• DRYARN

Tessuto • RAIN MICROWAVE WR • LAMINATED 3L EXAGON • LAMINATED 3L LIGHT

Tessuto • NO WATER

WATER REPELLENCY 4 3,5 3

Tessuto

2,5

• LAMINATED 3L

2

• ANTIVENTO PLUS

1,5 1

• WINDFRONT 3L

0,5

• LAMINATED 3L

0

• DIAMOND

NO WATER fabric

Standard fabric

Tessuto

WATER RESISTANT WIND RESISTANT

• W-TECH • RAINSHELL ANTIACQUA

COMPRESSIBLE

Tessuto • PRIMALOFT

MOISTURE PERMEABILITY

WATERPROOF

WATER-REPELLENT

UV PROTECTION

COLD PROTECTION

COMFORT STRETCH

THERMALLY EFFICIENT BREATHABLE

WINDPROOF

FAST DRYING

206

207


TESSUTI E TECNOLOGIE / FABRICS AND TECHNOLOGY ANTIVENTO PLUS Il tessuto ANTIVENTO PLUS è un accoppiato a 3 strati. L’esterno è realizzato con una maglina a nido d’ape. Nello strato centrale troviamo una membrana elastica Windtex che protegge dal vento ma consente al sudore di fuoriuscire. Più vicino alla pelle un pile morbido e liscio idrofilico mantiene il calore corporeo proteggendo l’atleta dal freddo e allontanando l’umidità dalla pelle in modo veloce. Peso 300 gr/mq. The ANTIVENTO PLUS fabric is a bonded 3 layers fabric. The exterior is made with a honey comb knit. In the central layer there is a stretch Windtex membrane that protects from the wind but allows perspiration to escape. Closer to the skin a soft and smooth hydrophilic fabric retains body heat while protecting the athlete from the cold, and speeds moisture away from the skin fastly. Weight 300 gr / sqm. DOLOMITI Un materiale invernale in microfibra di nylon ed elastomero. Dolomiti allontana l’umidità dalla pelle in modo efficiente ed è traspirante. La superficie interna spazzolata crea sacche d’aria che isolano e trattengono il calore corporeo. È un tessuto ideale per le maglie invernali per la sua morbidezza ed elasticità. Peso 250 gr/ mq. UPF 50+. A winter material in nylon micro-fibre and elastomer. Dolomiti effectively eliminates the skin humidity and retains the body heat. It is the ideal fabric for winter jerseys in terms of softness and elasticity. Weight 250 gr/sqm. UPF 50+. DRYARN® Microfibra di Polipropilene resistente ma leggera, isolante ma traspirante e naturale. La microfibra Dryarn® viene utilizzata negli accessori e nelle maglie intimo seamless per la sua leggerezza, resistenza, traspirazione, vestibilità e capacità di mantenere la temperatura corporea. Micro-fiber in polypropylene, resistant but light, insulating but breathable and natural. Dryarn® micro-fiber is used in accessories and seamless underwear because it overcomes the most impossible challenges, in any condition: lightness, resistance, breathability, fit and ability to retain the body heat. ERG 200 Tessuto felpato multibava estremamente morbido che mantiene il calore corporeo grazie alla particolare struttura del tessuto che viene reso morbido e vaporoso durante la lavorazione. Come tutti i tessuti circolari è caratterizzato da una struttura aperta che lo rende altamente traspirante e perfettamente adatto a gestire l’umidità corporea per lasciare il ciclista asciutto. Peso 200 gr/mq. / UPF 50+. Extremely soft multi-filament yarn that retains the body heat thanks to the particular structure of the fabric which is softened and volumized during processing. As all circular fabrics, it is characterised by an open structure that makes it highly breathable and perfectly suitable to handle the body humidity in order to leave the cyclist dry. Weight 200 gr/mq. / UPF 50+. EXTREME Tessuto trilaminato impermeabile che abbiamo chiamato EXTREME, con caratteristiche uniche tra le quali un peso molto ridotto ed una elevata impermeabilità e traspirabilità, grazie alla membrana eVent microporosa in PTFE con cui è prodotto. La superficie interna in maglino super leggero ha la funzione di isolare la membrana dalla pelle, mantenendo il peso complessivo del tessuto al minimo, ma fornendo un elevato comfort all’indosso. Elevate caratteristiche di impermeabilità e traspirazione e finissaggio antiacqua DWR esterno che protegge dall’entrata dell’acqua. Peso 75 gr/mq. A 3 layer laminated waterproof material that we called EXTREME, with unique characteristics such as a very reduced weight and an optimum breathability and waterproofness thanks to the eVent microporous PTFE membrane with which is made. The internal backing is made with a super lighweight material that keeps the membrane isolated from the skin, maintaining the total weight of the material reduced to a minimum, but giving an elevated wearability comfort. High waterproofness and breathbility, DWR finishing on the external surface that protects from the entering of water. Weight 75 gr / sqm. Colonna d’acqua / Water column: 20.000 mm / H2O Traspirabilità: > 20.000 g/mq/24h RET < 6 M2/PA/W

208

ALECYCLING.com

EYELET CARBON Tessuto Eyelet con carbonio nella struttura per migliorare le performance e la traspirazione grazie ai piccoli fori nella superficie. Il carbonio è utilizzato per migliorare il benessere dissipando le cariche elettriche dell’atmosfera e per le sue caratteristiche antibatteriche. Inoltre il carbonio aiuta la circolazione sanguigna e riduce l’accumulo di acido lattico nei muscoli. Peso 160 gr/mq. Eyelet fabric with carbon in the structure to improve performance and breathability thanks to small holes in the surface. The carbon is used to improve wellness, dissipating the electric charges in the atmosphere, and thanks to its anti-bacterial characteristics. Moreover, the carbon improves blood circulation and reduces the accumulation of lactic acid in the muscles. Weight 160 gr/mq. GRT 90 Materiale tecnico traspirante a 3 strati con membrana molto leggero e compatto. Elevate proprietà antivento e resistente all’entrata dell’acqua. Facile da compattare e mettere in tasca quando non in uso, fornisce una protezione indispensabile per il ciclista in molte situazioni. Peso 90 gr/mq. Breathable 3-layer lightweight and compact material with membrane. Very high wind and water resistance. Compact and easy to carry in a pocket when not in use, it provides a necessary protection for the rider in many situations. Weight 90 gr/mq. ICONA Materiale termico felpato realizzato in poliestere elasticizzato con struttura interna a quadretto che riduce i punti di contatto con la pelle creando un microclima corporeo costante e caldo. Peso 250 gr/mq. UPF 50+. It’s a fleece thermal material completely made of elastic polyester fabric, with a square-like internal structure that reduces the points of contact with the skin thus creating a warm and constant body microclimate. Weight 250 gr/sqm. UPF 50+. J-STABILITY SYSTEM™ Sistema elastico realizzato con tessuto a doppio strato accoppiato in cui la parte interna presenta un tessuto con carbonio mentre all’esterno il tessuto è microforato. Questo sistema elastico sagomato mantiene efficacemente il capo a posto durante la corsa e permette una vestibilità accurata. Elastic system made of a double-layer fabric with a micro perforated fabric on the inside and a carbon fabric on the outside. Used for the bottom of jerseys and jackets, this shaped elastic system effectively maintains the garment in position while cycling with a perfect fit. LAMINATED 3L Tessuto accoppiato a triplo strato con membrana WINDTEX intermedia. La parte esterna è liscia e permette al vento di scivolare via consentendo una ottimale penetrazione aerodinamica nonchè una migliorata protezione antivento. La parte interna in maglino morbido e leggero favorisce il comfort e il mantenimento della temperatura corporea. Il peso complessivo del materiale rimane contenuto ma fornisce una protezione adeguata nei climi freddi e piovosi. Peso 320 gr/mq. 3-layer bonded WINDTEX material. The outside layer is smooth and aerodynamic since it is extremely fine and compact and promotes the sliding of the air. The inner surface is made of a soft jersey material that promotes comfort and mantaining of the body temperature. The whole weight of the fabric is kept to a minimum but protects effectively from cold and rainy conditions. Weight 300 gr / sqm. LAMINATED 3L DIAMOND Una versione super leggera del tessuto tecnico 3-layer accoppiato WINDTEX utilizzato per i giubbini invernali e caratterizzato da un ottimo effetto protettivo pur con un ingombro limitato. La parte esterna liscia ed aerodinamica è estremamente fine e compatta per agevolare lo scivolamento dell’aria. La superficie interna in maglino effetto rete favorisce la traspirazione. Peso 195 gr/mq. A lightweight version of the 3-layer laminated WINDTEX fabric used for winter jackets and characterized by an excellent protective effect even with a small bulk. The outside is smooth and aerodynamic since it is extremely fine and compact and promotes the passage of the air. The inner surface fabric with a mesh like patterns promotes perspiration. Weight 195 gr / sqm.

209


TESSUTI E TECNOLOGIE / FABRICS AND TECHNOLOGY LAMINATED 3L EXAGON - LAMINATED 3L LIGHT Accoppiati con membrana eVent microporosa e idrofobica che garantiscono la maggiore protezione dal vento e la massima traspirabilità grazie ad un passaggio d’aria limitato ma ad una altissima resistenza al vento. Pile interno con struttura esagono per la versione Exagon o a quadretto per quella Light. Progettato senza poliuretano, il tessuto eVent permette a milioni di piccolissimi pori di respirare a pieno potenziale e grazie a ciò, il sudore passa direttamente all’esterno del tessuto in un unico passaggio oggi denominato processo di Direct Venting Technology (Tecnologia di Ventilazione Diretta). Il materiale quindi non deve bagnarsi per iniziare a lavorare. Questo sistema “asciutto” permette alla membrana di essere completamente antiacqua e traspirante, mantenedo il ciclista asciutto e confortevole in una vasta gamma di temperature e condizioni. Questo si traduce anche in un mantenimento della temperatura corporea, che rimane stabile durante lo sforzo fisico. Peso Exagon 350 gr/mq. - Peso Light 260 gr/mq. Bonded fabric with eVent membrane, hydrophobic and featuring micro pores that grant maximum protection against wind and great breathability thanks to a limited air flow but a very high wind resistance. Internal pile with exagon structure for the Exagon version or small squares for the Light. The eVent fabric is developed without polyurethane and it allows millions of very small pores to fully breath thus letting the sweat to be transported directly to the outer fabric in one passage. This process is called Direct Venting Technology. The material does not need then to get wet before it starts working. This “dry” system allows the membrane to be completely waterproof and breathable and therefore it keeps you dry and comfortable throughout a wide range of temperatures and weather conditions. This also helps in keeping the body temperature which stays constant during the physical efforts. Weight Exagon 350 gr/sqm. - Weight Light 260 gr/sqm. Colonna d’acqua / Water column: > 5000 mm. MVTR: 10.000 g/m2/24 H JIS L 1099 B2 (inverted cup method). RET: < 14 M²PA/W (ISO11092). LG STABILITY SYSTEM™ È la banda elastica utilizzata nel fondo gamba dei pantaloncini. LG STABILITY SYSTEM™ è stampabile e ultra sottile, e mantiene il capo a posto grazie ai filamenti di silicone che si intrecciano attraverso il tessuto. Questa composizione crea il perfetto grado di compressione senza costrizione. It is the elastic band used in the bottom leg of the short and bibs. LG STABILITY SYSTEM™ is printable and ultra thin, and keeps the garment in place thanks to the silicon threads that are interwoven through the fabric. This composition create the perfect amount of compression without constriction. NO WATER Tessuto felpato con trattamento idrorepellente WR a lunga durata utilizzato nella linea Klimatik. Il trattamento applicato al tessuto aumenta notevolmente l’idrorepellenza dei capi che mantengono traspirabilità e controllo dell’umidità pur rimanendo leggeri anche in condizioni di umido o bagnato. Il trattamento respinge i raggi UV e lo sporco prolungando sensibilmente la durata dei capi. Peso 260 gr/mq. UPF 50+. Fleece winter fabric with a water-resistant external surface and internal fleece surface. Very soft and comfortable, it is made thorugh a technological process which makes it very resistant to rain while remaining breathable. The water drops slide on the surface of the tissue without soaking it, so that the fabric becomes not heavy during the riding. This allows the rider to continue his riding even in wet and suddenly colder conditions. PERFORATED REFLEX Nuovo materiale forato altamente riflettente utilizzato per gli inserti nei capi dove la visibilità è particolarmente importante. L’elevata riflettenza e la superficie perforata garantiscono un mix di funzionalità e comfort grazie anche all’elevata elasticità del materiale. New perforated and highly reflective material used for some inserts in the garments where the visibility is extremely important. The elevated reflectivity and the perforated surface grant a mix un functionality and comfort, thanks also to the elevated elasticity of the material.

210

ALECYCLING.com

PRIMALOFT L’ovatta di poliestere PrimaLoft, è un’imbottitura isolante paragonabile alla piuma. Questo materiale garantisce una superiore protezione dal freddo mantenendo un ingombro minimo e compatto. Rimane asciutto anche in condizioni di bagnato e/o sudorazione e resiste al vento e al freddo mantenendo il calore corporeo. Peso 260 gr/mq. The inside lining in polyester padding PrimaLoft is an insulating padding similar to feathers. This material ensures a higher protection against cold temperature with a minimum bulk. It stays dry even in wet conditions and it’s wind resistant whilst keeping the body temperature. Weight 260 gr / sqm. RAINSHELL ANTIACQUA Materiale antiacqua e antivento 2.5 strati con membrana altamente tecnologico e traspirante in quanto blocca la pioggia ma permette all’umidità in eccesso di fuoriuscire per tenere il corpo asciutto e mantenere quindi una temperatura corporea costante. Rainshell Antiacqua è compatto ed estremamente resistente, adatto per le condizioni meteo più difficili. Peso 66 gr/mq. Colonna d’acqua 10.000 mm/24h. Wind and waterproof 2.5 layers membranated high tech material. It blocks the rain but it allows excess humidity to escape so the cyclist remain dry with a constant body temperature. Waterproof Klimatik™ is incredibly compact and extremely resistant, suitable for extreme weather conditions. Weight 66 gr/mq. Water column 10,000 mm/24h. RAIN MICROWAVE WR Un lungo percorso di ricerca ci ha portato a sviluppare un tessuto laminato con membrana impermeabile RAIN MICROWAVE WR con caratteristiche uniche quali un elevato grado di traspirabilità e leggerezza, e al contempo una buona isolazione termica soprattutto in condizioni di bagnato grazie al trattamento WR esterno. La superficie interna a spina di pesce permette il trasporto dell’umidità corporea lontano dalla pelle e allo stesso tempo crea delle sacche d’aria che mantengono costante la temperatura corporea. Peso 260 gr/mq. A long research has allowed the development of a laminated and waterproof fabric with membrane, the RAIN MICROWAVE WR featuring unique characteristics like an elevated degree of breathability and lightness together with a good insulating power at the same time, above all in wet conditions thanks to the WR treatment on the outside. The inner surface has a fish-bone shape design and this allows the body moisture transportation away from the skin and at the same time it creates air pockets that helps keeping the body temperature. Weight 260 gr / sqm. SUPEROUBAIX® Una microfibra invernale che gestisce efficacemente la sudorazione rimanendo altamente traspirante. La superficie interna spazzolata crea sacche d’aria che isolano la pelle dall’esterno mantenendo il calore corporeo. È il tessuto ideale per calzamaglie e accessori dove la libertà di movimento e la coibenza termica sono necessari. I capi realizzati con Superoubaix® hanno un leggero effetto di compressione che massaggia il muscolo durante la pedalata. Peso 245 gr/mq. UPF 50+. A winter micro-fibre that effectively handles sweat, still remaining highly breathable. The internal brushed surface creates air pockets that isolate the skin from the exterior, thus retaining the body heat. It is the ideal fabric for tights and accessories, where freedom of movement and thermal insulation are a must. The articles made with Superoubaix® boast a light compression effect that massages the muscle while pedalling. Weight 245 gr/sqm. UPF 50+. SUPEROUBAIX® CARBON Una microfibra invernale che gestisce efficacemente la sudorazione rimanendo altamente traspirante. La superficie interna spazzolata crea sacche d’aria che isolano la pelle dall’esterno mantenendo il calore corporeo. Nella struttura è inserito un filamento di carbonio che gli conferisce il caratteristico aspetto a zig zag. Il carbonio contribuisce al benessere dell’atleta grazie alle sue capacità dissipative delle cariche elettrostatiche disperse nell’atmosfera. Peso 245 gr/mq. UPF 50+. A winter microfiber that effectively manages perspiration remaining highly breathable. The brushed inner surface creates air pockets which isolate the skin from the outside while maintaining body heat. The carbon filament added in the structure gives it its characteristic zigzag pattern. Carbon contributes to the rider’s well being thanks to its dissipative effect against electrostatic charges released into the atmosphere. Weight 245 gr / sqm. UPF 50 +.

211


TESSUTI E TECNOLOGIE / FABRICS AND TECHNOLOGY

ALECYCLING.com

THERMO Un tessuto felpato invernale che gestisce efficacemente la coibenza termica grazie alla fibra cava. La sua particolare costruzione garantisce anche una elevata resistenza all’abrasione, per questo è utilizzato nei cavalli delle calzamaglie nelle zone a contatto con la sella. Peso 290 gr/mq. UPF 50+. A winter fleece fabric that effectively manages the thermal insulation thanks to the hollow fiber. Its particular construction also ensures a high abrasion resistance, for this reason it is used in crotch of the tights , in the areas in contact with the saddle. Weight 290 gr / sqm. UPF 50 +. TITANIO Tessuto microrete elasticizzato. L’elevata elasticità del tessuto permette il massimo comfort ed un’ottima traspiraibilità. Peso 170 gr/mq. Elasticized micro-mesh fabric. The high elasticity of the fabric confers utmost comfort and excellent breathability. Weight 170 gr/mq WINDFRONT 3L Tessuto tecnico 3-layer accoppiato WINDTEX utilizzato per le calzamaglie antivento per la sua elevata capacità termica e di protezione dal freddo. La superficie interna in morbido pile favorisce l’isolamento termico. Peso 300 gr/mq WINDTEX bonded 3-layer fabric used for the windfront bibtights for the elevated protection capacity from the cold. The inner surface is soft and fleece and supports the thermal insulation. Weight 300 gr / sqm.. W-TECH Tessuto bilaminato elastico. Grazie alla speciale membrana questo tessuto allontana l’umidità all’esterno e fornisce un microclima confortevole e ben ventilato al corpo. La sua speciale composizione offre massimo comfort dato che è estremamente elastico, questo significa che si adatta ad un’ampia gamma di movimenti sulla bicicletta assicurando le migliori performance in tutte le condizioni di brutto tempo con una colonna d’acqua maggiore di 10.000mm. Peso 140 gr/mq. Bilaminated elastic fabric. Thanks to its special membrane allows moisture to go out and provides a comfortable well-ventilated microclimate to the body. Its unique composition provides maximum comfort as it is extremely elastic, which means that it fits a wide range of movements on the bike ensuring the best performance in all weather conditions thanks to the water column higher than 10.000mm/24h. Weight 140 gr/sqm.

212

213


DISTRIBUTORI / DISTRIBUTORS AUSTRALIA Zoncolan Sports 30 First St Vic 3193 Black Rock Australia T. 1300 783 556 info@alecycling.com.au www.alecycling.com.au AUSTRIA Werkskaufhaus Radenthein (official dealer) Gmbh - Millstätter Straße 6 A-9545 Radenthein Austria T. +43 4246 5100 bestellung@werkskaufhaus.at BENELUX Feryn Quality bike brands E.Vanderveldestraat 136 B-2830 Willebroek, Belgium T. 32.3.290.02.11 info@feryn.com www.feryn.com

GERMANIA Head of Sales, Carola Skarabela, Feichthofstrasse 42, 81247 München m. +49 (0)176 206 588 80 T. +49(0)89-28742026 carola.skarabela@apgcycling.com Rose Versand GmbH (official dealer) Schersweide 4, 46395 Bocholt, Deutschland rosemail@rosebikes.com www.rosebikes.de Bikesports Bernd Holzer (official dealer) Ludwigstrasse 109, 87437 Kempten T. +49 83162154 info@fahrrad-holzer.de www.fahrrad-holzer.de Bikedress - Heiko Wild (official dealer) Ohlmullerstr. 7, 81541 Munchen T. +49 8944449211

CILE Kedruk Y Virovko Ltd Lo Beltran Vitacura, Santiago 1979 T. 56 2 9866449 info@kyvcycling.cl

LADYBIKEWEAR.DE (official dealer) Pellerweg 1 63486 Bruckhobel www.ladybikewear.de tel. 06181 2946793

COLOMBIA Bicicletas Strongman Medellin Carrera 43 # 30C-16 m. 57 3138305556 T. 57 4 2328953 jhonagudelo3@hotmail.com

BIKE ARENA OLTMANNS OHG (official dealer) Am Nuttermoorer Sieltief 3 26789 LEER aoltmanns@radonline.de Tel. 0491 99754763

DANIMARCA, SVEZIA, NORVEGIA, FINLANDIA, REP.BALTICHE Bjarne Egedesø A/S M. P. Allerups Vej 69 5220 Odense SØ, Denmark T. +45 63168016 ale@egedesoe.dk www.ale-team.dk

B+G RACING (official dealer) Vogelsrath 91 41366 Schwalmtal info@b-g-racing.de Tel. 021631644

FRANCIA ITALVET Avenue Du General De Gaulle, 55 92250 La Garenne Colombes, France T. +33 (0)1 47 82 30 85 info@italvet.fr www.italvet.fr GCC COUNTRIES Dubai Desert Extreme LLC Pyramid Centre - Mezzanine Floor #M08 Po Box 31558 Oud Metha - Dubai United Arab Emirates T. 00971-4 3369007 www.dde-me.com

GRECIA Podiatorama Bike Store Koutmeridis E. Anastasakos D. Oe Kalavryton 19, 55513, Kalamaria 800697716, DOY Kalamarias Tel: 0030 2311 292568 Mob. : 0030 6948 947569 www.podilatorama.gr info@podilatorama.gr HONG KONG E CINA Atnation Global Sourcing Ltd. Room 1410, Wing Hing Ind. Bldg, 83-93 Chai Wan Kok Street, Tsuen Wan, Hong Kong T. +852 35688338 info@atnation.com ISRAELE H.M Trading, Yakinton 39/3 Ramat Almogi, 34792 Haifa T. +972 4 8598551 F. +972 4 8598551 hananmd1@gmail.com

KOREA WATTS Cycling #104, Sooyoung Bldg 64-1 Hannam-dong, Yongsan-gu Seoul, Korea T. 82-2-797-8279 www.watts-cycling.com MALTA MAGRICYCLES 148B/155 Eucharistic Congress Road, Mosta Mst9036, Malta T. 00356 21414399 F. 00356 79436377 info@magricycles.com www.magricycles.com NUOVA ZELANDA Speedworks Limited 3C Joffre Street, Frankton Hamilton 3204 - New Zealand T. +6421825911 - F. +6478555745 geoff@gmshort.co.nz www.speedworkscycles.co.nz PORTO RICO BIKELIFE (official dealer) Calle Arbolote #9, Local #4 Design Plaza Mall Guaynabo, Puerto Rico 00969 T. 1 787 7057350 www.bikelifepr.com facebook.com/bikelifepr REGNO UNITO Paligap Limited Unit 2 Danbury House Great Western Business Park Armstrong Way Yate Bristol BS37 5NG United Kingdom T. +44 (0) 1454 313116 bsimmons@paligap.cc www.paligap.cc REP.CECA SPORT IMPORT S.R.O. Milenova 132/8, 63800 BRNO T. 00420 608 808 986 info@sportimport.cz www.sportimport.cz SINGAPORE Entro International Pte Ltd 1 Kaki Bukit Road 1, #04-16, Enterprise One Singapore 415934 T. +65 6749 4060 F. +65 6749 4240 www.entro.com.sg SLOVENIA Maxisport D.o.o. (official dealer) Letaliska Cesta 5, 1000 Ljubljana T. +386 1 547 65 00 F. +386 1 547 65 68 www.maxisport.si trgovina@maxisport.s

TABELLA MISURE / SIZE CHART

SPAGNA Distribuciones Ciclistas Depesa Senia la llobera s/n nave 1a Xeraco - Valencia - Spain T. 0034 962892865 info@dpsbikes.com STATI UNITI D’AMERICA Fz Import & Distribution Corp. 125 Broad Street New York, Ny, 10004 T.0018132615098 info@alebikewear.com www.alebikewear.com

B

D A

MISURE / SIZES

E

TAIWAN LINK SPORTS C.O. LTD 2F., No. 407, Zhong Zheng Road Shilin District 111 Taipei City, Taiwan T. 886-2-2883-9386 linksports@so-net.net.tw www.linksports.url.tw PANAMA Tristore San Francisco, calle 72 Este PH Arval Tristore Costa del Este, Zen Plaza - Tristore Albrook, Plaza Albrook - Field, Local 604 Panama City, Panama Wazw: TRIStore T. +507 3936874 contact@tristorepanama.com www. tristorepanama.com

TRISTORE Zen Plaza, Local #6. Costa del Este Costa del Este Panama tel. (507) 396-083 contact@tristorepanama.com www.tristorepanama.com TRISTORE Parque Corporativo Albrook, Fields Local 603 (Misma Plaza de Power Club y Deli Gourmet de Albrook). Albrook Panama tel. (507) 393-590 contact@tristorepanama.com www.tristorepanama.com

Each model was designed to fit differently to take advantage of the inherent characteristics of the materials used. Your size may also vary according to your personal preferences.

C

SVIZZERA Mondialbike, Chez Fritz AG Rosenweg 6, 6314 Unterägeri T. +41 41 761 07 31 F. +41 41 761 07 32 info@mondialbike.com www.mondialbike.com

TRISTORE Calle 69. San Francisco Este Ciudad de Panama Panama tel. (507) 393-6874 contact@tristorepanama.com www.tristorepanama.com

UOMO / MAN Le misure indicate in questa tabella hanno il solo scopo di fornire una linea guida. Ogni modello è studiato per vestire diversamente e per sfruttare le caratteristiche intrinseche dei materiali con cui è stato realizzato. La tua taglia potrebbe variare anche in base alle tue preferenze personali.

B

A

ALTEZZA / HEIGHT

B

TORACE / CHEST

C D E

S/2°

M/3°

L/4°

XL/5°

2XL/6°

3XL/7°

44

46

48

50

52

54

56

150/159 160/169

170/179 180/185 186/190 191/195

88

92

96

100

VITA / WAIST

76

80

84

88

FIANCHI / HIPS

92

96

100

104

GAMBA / LEG TO ANKLE

70

72

74

76

PESO / WEIGHT

< 60

< 70

< 75

< 80

105

-

110

115

93

98

103

109

114

119

78

80

82

< 85

< 90

< 90

DONNA / WOMAN Le misure indicate in questa tabella hanno il solo scopo di fornire una linea guida. Ogni modello è studiato per vestire diversamente e per sfruttare le caratteristiche intrinseche dei materiali con cui è stato realizzato. La tua taglia potrebbe variare anche in base alle tue preferenze personali. Each model was designed to fit differently to take advantage of the inherent characteristics of the materials used. Your size may also vary according to your personal preferences.

C D A

MISURE / SIZES

E

XS/1°

XS/1°

S/2°

M/3°

L/4°

XL/5°

2XL/6°

40

42

44

46

48

50

A

ALTEZZA / HEIGHT

< 160

161/170

171/175

176/180

-

-

B

TORACE / CHEST

80

84

88

92

96

100

C

VITA / WAIST

63/66

67/70

71/74

75/80

79/82

83/86

D

FIANCHI / HIPS

89/92

93/96

97/100

101/104

105/108

109/112

E

GAMBA / LEG TO ANKLE

66

68

70

72

74

76

PESO / WEIGHT

< 55

< 60

< 65

< 70

< 75

< 80


CHALLENGE. Not only competition


#AleCycling

Per maggiori informazioni: ALÉ Cycling – Verona, Italy alecycling.com | info@alecycling.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.