3
Diario del Festival 32º Festival Internacional de Cine de Mar del Plata
Los
Lunes 20/11/2017 DISTRIBUCIÓN GRATUITA
Fantásticos Fantastic Five
Un jurado de lujo para elegir las mejores películas de la Competencia Internacional.
A deluxe jury will select the best films in the International Competition.
LOGOS EMPRESAS
COMPETENCIA ARGENTINA DE CORTOMETRAJES ARGENTINE SHORT FILM COMPETITION
COMPETENCIA ARGENTINA — ARGENTINE COMPETITION
Aterrados
Cortos argentinos - Programa 2
Terrified
Argentine Short Films - Program 2
Demián Rugna ya nos había demostrado –con No sabés con quién estás hablando, en competencia en la edición pasada del Festival– que sabe imprimir como pocos un “tono nacional” al creciente cine de género local. Y ahora vuelve a confirmarlo con Aterrados, que cuenta el impacto que una serie de eventos decididamente paranormales provoca en la comunidad –un mitificado Gran Buenos Aires– y, especialmente, en un diverso grupo de investigación formado para enfrentarlos. “La película nace de un corto en VHS que hice cuando empecé a estudiar, llamado Tiene miedo, que relata tan solo una escena de la película. Luego, simplemente me pidieron un guion de un largo de terror, entonces escribí esta historia. La cosa quedó en la nada, como muchos guiones míos, hasta que encontró la posibilidad de ganar un concurso y hacerse… diez años después”, cuenta Rugna, quien define a su nueva obra
como “una película de terror que no traiciona mi estilo, pero tal vez sea la más clásica de las que hice”. Como bien lo demuestra la ya clásica sección Las Venas Abiertas de nuestro Festival, el aumento en la producción y desarrollo de cine de género en los últimos años no se circunscribe a Argentina. La región comparte, también, la dificultad de estas películas por llegar al mainstream. “Hace rato que en el ghetto estamos esperando el Santo Grial, esa película argentina de género que explote en las salas y acerque al público masivo a consumir este cine en nuestro idioma y cultura”, afirma Rugna. “Hay bocha de público dormido, hay que despertarlo con algo bueno”. Hoy, 13:00, ALD 3; Hoy, 22:15, ALD 3; MA 21, 15:50, ALD 3
Demian Rugna had already shown us -with You Don’t Know Who You’re Talking To, which competed at the last edition of the Festival– that he has a unique way to imprint a “local tone” to the ascending Argentine genre cinema. And now he reconfirms it with Terrified, which tells of the impact that a series of decidedly paranormal events causes on the community -a Greater Buenos Aires- and, especially, in a diverse research group formed to face them. “The film is born from Tiene miedo, a VHS short I made when I started my studies, which narrated only one scene from the film. Then, I was simply asked for a horror feature script, so I wrote this story. Nothing happened with that, which is usual for many of my scripts, but then a chance of being made emerged after winning a contest... ten years later,” tells Rugna, who defines his new
work as “a horror film that doesn’t betray my style, but is perhaps one of the most classic films I made.” As our Festival’s already classic section Open Wounds has already proved, the increase in production and development of genre films in recent years is not circumscribed to Argentina. All over the region, these films also face problems reaching the mainstream. “In the ‘ghetto’, we have been waiting a long time for the Holy Grail to appear, one Argentine genre film that explodes in theaters and bring mass audiences close to the consumption of this kind of cinema in our own language and culture,” states Rugna. “There are lots of dormant audiences; we have to wake them up with something good.”
Argentina, 90’
D: Demián Rugna
Today, 13:00, ALD 3; Today, 22:15, ALD 3; TUE 21, 15:50, ALD 3
Un llamado en la madrugada, objetos con vida propia, la última noche de una pareja, un niño que hace frente a sus miedos como si fuera un juego y la creencia en la panacea de las redes sociales componen un amplio arco temático y estilístico que nutre el Programa 2 de la Competencia Argentina de Cortometrajes. En Doce clavos (Paula Hernández, 15’), un teléfono suena a las dos de la mañana, y Ana deberá embarcarse en una larga travesía por la ciudad dormida, con final imprevisible. Lo que sigue es En la sorprendente era de la comunicación (Augusto González Polo, 15’), sobre la ¿inocente? esperanza de un hombre, habitante de un pequeño pueblo, acerca del poder de las redes sociales como medio de vínculo amoroso capaz de romper cualquier aislamiento. Miedo (Juan Pablo Menchon, 10’) retrata a un niño de nueve años en la inmensidad
de la noche y el campo, capaz de enfrentar cualquier temor con la sencilla receta de esperar el amanecer. Las emociones mezcladas de una pareja en la que puede ser su última noche de amor emergen en Pasión oriental (Santiago Korovsky, 13’). En la habitación de un hotel de alojamiento, los amantes reflexionan sobre el compromiso y la soledad aun en compañía de alguien. Por último, la paradoja del Sr. Pix se revela en Pixied (Agostina Ravazzola, Gabriela Sorroza, 9’) cuando los objetos que él cree poder dominar con su deseo se muestran independientes y decididos a devolverlo a una rutina no deseada.
A call in the middle of the night, objects with a life of their own, a couple’s last night, a boy who faces his fears like a game, and the belief of the social network panacea, all make up for a wide arc of themes and styles that nurtures the Program 2 of the Official Short Film Competition. In Doce clavos (Paula Hernández, 15’),a phone rings at 2 in the morning, and Ana will have to imbark on a long journey across the sleeping city, with an unprdictable outcome. It’s followed by En la sorprendente era de la comunicación (Augusto González Polo, 15’), about the (perhaps) innoncent hope a man from a small town mantains about the power of social networks as a way to establish a loving bond capable of eschewing isolation. Miedo (Juan Pablo Menchon, 10’) is the portrait of a nine-year-old boy in the immensity of the
night and the country, capable of facing any kind of fear with the simple recipe of waiting for dawn. The mixed emotions of a couple in what may be their last night together all emerge in Pasión oriental (Santiago Korovsky, 13’). In a motel room, the lovers reflect on commitment, and loneliness even when you’re in the company of someone. Lastly, Mr. Pix’s paradox is revealed in Pixied (Agostina Ravazzola, Gabriela Sorroza, 9’) when the objects he believes to dominate will reveal as independent and determined to bring him back to an undesired routine.
Hoy, 15:50, ALD 4
Argentina, 62’
Today, 15:50, ALD 4
COMPETENCIA LATINOAMERICANA — LATINAMERICAN COMPETITION
Una mujer fantástica A Fantastic Woman
Marina y su novio Orlando están enamorados y planifican el futuro. Ella es una joven camarera y aspirante a cantante, él es veinte años mayor. Una noche, luego de celebrar el cumpleaños de Marina, Orlando muere. A partir de ese momento, ella enfrentará una tormenta de prejuicios y destratos que le impedirán llorar a su amante. ¿Por qué? Porque Marina es una mujer trans, y para la familia de Orlando su identidad sexual es una aberración. Protagonizada por la maravillosa actriz revelación Daniela Vega, y ganadora del Oso de Plata al Mejor Guion en el Festival de Cine de Berlín, Una mujer fantástica –seleccionada para representar a Chile en los Oscar– confirma un talento que su director Sebastián Lelio ya había demostrado con Gloria: el de retratar mujeres hermosamente empoderadas. 2
Hoy, 10:30, CIN 2; Hoy, 19:00, CIN 2; MA 21, 17:30, CIN 2
Marina and her boyfriend Orlando are in love and planning for the future. She is a young waitress and aspiring singer; he is 20 years older than her. After celebrating Marina’s birthday one evening, Orlando suddenly passes away. From then on, she will have to weather a storm of prejudice and mistreatment that won’t let her mourn her lover in peace. Why? Because Marina is a trans woman, and for most of Orlando’s family, her sexual identity is an aberration. Played by amazing trans actress Daniela Vega and winner of the Silver Bear for Best Script at the Berlin Film Festival, A Fantastic Woman –Chile’s submission for the Oscars– proves a unique talent Sebastian Lelio had already shown with Gloria: depicting beautifully empowered women. Today, 10:30, CIN 2; Today, 19:00, CIN 2; TUE 21, 17:30, CIN 2
Chile / Estados Unidos / Alemania / España - Chile / USA / Germany / Spain, 104’ D: Sebastián Lelio
COMPETENCIA INTERNACIONAL — INTERNATIONAL COMPETITION
El silencio del viento
COMPETENCIA INTERNACIONAL — INTERNATIONAL COMPETITION
Les Gardiennes
Silence of the Wind
The Guardians
Lejos de mostrar a Puerto Rico como una isla paradisíaca donde uno puede hartarse del jugo de coco y obtener el mejor bronceado caribeño, El silencio del viento devela la incómoda realidad que padecen los inmigrantes indocumentados que cruzan la frontera de agua escapando del hambre y la ausencia de futuro de su República Dominicana natal. El trabajo del monosilábico y esquivo Rafito, el personaje que nos introduce en este mundo hostil, consiste en ingresar inmigrantes ilegales y ocultarlos un tiempo a cambio de un pago. El director boricua Álvaro Aponte Centeno, presente en el Festival, plasma en imágenes naturalistas la vida familiar y laboral del protagonista sin condenarlo. Poniendo en el centro de la escena la reciente pérdida de su hermana, quien trabajaba a la par de él,
Aponte Centeno le da forma a una película que funciona como un largo y doloroso duelo sin pausa. La cámara rodea los espacios en silencio, ya sean selvas o ciudades, replicando en técnica la tensión entre poder ingresar a un territorio o quedarse totalmente afuera. El silencio del viento elige contar un relato sórdido, pero no por eso renuncia a modelar con bellos planos. “Abordo el tema principal de la pérdida y la muerte en un hombre y de lo particular voy a lo general, exponiendo como subtema la inmigración entre las islas del Caribe”, cuenta el director.
Ambientado en la Francia rural de 1915, el film cuenta la historia de una familia de campo apenas comenzada la Primera Guerra Mundial. La matriarca Hortense es la responsable de que todo funcione en la granja familiar, ya que todos sus parientes masculinos han sido enviados al frente. Hortense necesita ayuda en las labores del campo y entonces contrata a una jornalera, Francine, que hace la cosecha “como un hombre”. Todo cambiará cuando la joven conozca a Georges: la atracción entre ambos dará lugar a una relación epistolar a distancia cuando él regrese al frente, y la situación provocará un giro dramático cuando los estadounidenses aparezcan en el pueblo. Xavier Beauvois, un favorito del Festival de Cannes –No olvides que vas a morir (1955) ganó el Premio del Jurado, y su mayor éxito internacional, De dioses y hombres, se llevó el Gran Premio en 2010–, adapta la novela
del mismo nombre de Ernest Pérochon, publicada en 1924, y entrega una película de guerra plenamente feminista, en la cual el conflicto en sí queda fuera de campo para dar lugar al modo en que una sociedad puramente agrícola se enfrentó a uno de los períodos más desoladores de la historia; allí donde las mujeres comenzaron a apartarse de los roles que todavía desempeñaban a comienzos del siglo XX. Les Gardiennes se estrenó mundialmente en la sección Special Presentations del 42º Festival Internacional de Cine de Toronto, en septiembre. ¿Un dato extra? La música fue compuesta por el gran Michel Legrand. Hoy, 11:30, AUD; Hoy, 22:20, AUD; MA 21, 14:40, AUD
Far from showing Puerto Rico as an paradise island where one can drink lots of coconut milk and achieve the best Caribbean tan, Silence of the Wind reveals the uncomfortable reality suffered by illegal immigrants that cross the border of water escaping the famine and lack of future of their native Dominican Republic. Monosyllabic, elusive Rafito, is the character that inserts us in this hostile world through his job: helping illegal immigrants enter the country and hiding them for a while in exchange for money. Puerto Rican director Álvaro AponteCenteno, present at the Festival, conveys, though naturalist images, the work and family life of the protagonist without condemning him. Putting the recent loss of her sister –who used to work with him– at the center of the scene,
Aponte-Centeno shapes a film that works as a long, painful mourning. The camera surrounds the spaces in silence, whether jungles or cities, technically replicating the tension between being able to enter a land and being left out completely. Silence of the Wind chooses to tell a sordid tale, but does not renounce portraying it with some beautiful images. “I tackle the main subject of loss and death in a man and go from the particular to the general, exposing immigration among the islands of the Caribbean as a sub-theme,” says the director.
Set in 1925 rural France, the film tells the story of a country family soon after the outbreak of World War I. Matriarch Hortense is responsible for running everything on the family farm, since all the male members have been sent to the front. Hortense needs help to work the fields, and she finds a new farmhand, Francine, who is “as good as a man,” for the harvest. Everything will change after Francine meets Georges, as their mutual attraction will lead to a long distance, epistolary relationship when he returns to the battlefield. But things will take a dramatic turn when the Americans turn up in the village. Cannes favorite Xavier Beauvois – his directorial breakthrough Don’t Forget You’re Going to Die (1995), won the Prix du
Jury at Cannes, and his biggest international success Of Gods and Men received the Grand Prix in 2010– adapted Ernest Pérochon’s novel of the same name to deliver a purely feminist war film that doesn’t show the war explicitly, and instead depicts the way in which a purely agricultural society coped with one of the most devastating periods in history, when women started to stray from their early 20th-century roles. The Guardians had its world premiere at the Special Presentations section of the 42nd edition of the Toronto International Film Festival in September. An extra piece of trivia? Its music was composed by the great Michel Legrand. Today, 11:30, AUD; Today, 22:20, AUD; TUE 21, 14:40, AUD
Hoy, 09:00, AUD; Hoy, 20:10, AUD; MA 21, 17:40, AUD
Puerto Rico, 84’
D: Álvaro Aponte Centeno
Today, 09:00, AUD; Today, 20:10, AUD; TUE 21, 17:40, AUD
Francia / Suiza - France Switzerland, 134’ D: Xavier Beauvois
COMPETENCIA LATINOAMERICANA — LATINAMERICAN COMPETITION
Era uma vez Brasília
Brasil - Brazil, 100’ D: Adirley Queirós
Once There Was Brasília El agente intergaláctico WA4 tiene una misión: viajar en el tiempo hasta 1959, al planeta Tierra, más precisamente a Brasil, y asesinar al presidente Juscelino Kubitschek en el día de la inauguración de Brasilia, la nueva capital federal. Pero algo sale mal, y su pequeña nave rudimentaria lo envía a una de las más peligrosas ciudades brasileñas en 2016, en plena destitución de Dilma Rousseff. Así, Adirley Queirós (que vuelve al Festival después de haber ganado el premio a Mejor Película Latinoamericana con Branco sai, preto fica el año pasado) plasma un film de iconografía postapocalíptica, en un paisaje desolado y derruido entre tinieblas, cruzando sus ingeniosas –de tan simples– ideas visuales, y reafirmando aquello de que la realidad hace lo suyo para superar a la ficción. Hoy, 13:15, CIN 2; Hoy, 21:40, CIN 2; MA 21, 15:15, CIN 2
Intergalactic agent WA4 has a mission: traveling back in time to 1959 –to planet Earth, more specifically to Brazil– and assassinating President Juscelino Kubitschek the very day of the inauguration of Brasilia, the new federal capital. But something goes wrong, and the small, rudimentary spaceship he commands sends him off to one of the most dangerous Brazilian cities in 2016, in the midst of Dilma Rousseff’s impeachment. This way, Adirley Queirós (who’s back at the Festival after winning the award for Best Latin American Film with White Out, Black In last year) conveys a film with a post-apocalyptic iconography, in a desolate, dark and destroyed landscape, crossing its clever –in their simplicity– visual ideas while confirming the popular say: reality is always greater than fiction. Today, 13:15, CIN 2; Today, 21:40, CIN 2; TUE 21, 15:15, CIN 2 MON 20, 14:50, AMB 3
3
CLÁSICOS RESTAURADOS – RESTORED CLASSICS
El amor es más fuerte Love Is Strong ¿Cómo fue el proceso de restauración de la película? Se hizo en Cinecolor y demandó casi un año porque lo hicimos cuadro a cuadro. Todavía no vi la copia, espero que todos puedan verla como la vi en la versión de laboratorio. ¿Qué espera de este regreso de Camila? Creo que es una película que se mantiene vigente, que no envejeció para nada. Es un tema que lamentablemente hoy todavía perdura: un tipo de división política entre argentinos, que en aquel momento era entre unitarios y federales. Camila fue un personaje adelantado a su época en más de un sentido, una chica de menos de 20 años que se jugó por amor. Además, el fusilamiento de ambos fue motivo de controversia política, obviamente, aunque finalmente incluso Sarmiento, exiliado en Montevideo, justificó la decisión. La familia, el gobierno y la Iglesia azuzaron el “castigo”. Ahora que volví a ver la película en detalle, me resultan fantásticos el vestuario y las escenografías que posibilitan que se refleje fielmente aquella época. Es muy bueno que los jóvenes puedan verla porque es una historia de amor que sucedió en un contexto político muy especial. La idea es que podamos estrenarla y promocionarla muy bien.
Camila D: María Luisa Bemberg
Usted produjo la película y María Luisa Bemberg la dirigió. ¿Cómo vivió esa experiencia de mujeres al frente de una producción cinematográfica en aquel momento? No había tantas mujeres en el cine en esa época. María Luisa sentó un precedente muy fuerte y ella lo hizo posible. Me cuentan que ahora en Argentina hay un 30% de directoras en actividad, y creo que en buena medida esto es consecuencia de aquel primer paso. Las directoras de hoy me dicen que vieron Camila y que fue clave para decidir su vocación. Por ejemplo, a Lucrecia Martel la marcó mucho, según me confesó alguna vez. ¿Cómo repercutió el éxito de la película en el momento de su estreno? Fue la primera gran película de la democracia, y con un tema tan fuerte. Fundamentalmente a partir de ese momento, cuando asumió Alfonsín, se pudo filmar sin censura. Y en el exterior la película tuvo muy buena repercusión: en Estados Unidos, por ejemplo, se estrenó en 16 estados. Es que la historia es muy atractiva, más allá del contexto político de la Argentina en que se desarrolla. Hoy, 21:45, CIN 1; MI 22, 12:10, ALD 1
Brawl in Cell Block 99
Hoy, 00:15, AMB 1; MA 21, 18:40, AMB 1; MI 22, 16:00, AMB 1
What was the restoration process of the film like?
It was done at Cinecolor, and took almost a year because we did it frame by frame. I haven’t seen the print yet; I hope everyone will have the chance to see it the way I did, in its lab version. What do you expect from this return of Camila?
EXPRESO DE MEDIANOCHE — MIDNIGHT EXPRESS
Dos años después de su extraordinaria opera prima, Bone Tomahawk, S. Craig Zahler vuelve a releer los géneros de forma magistral. Si en aquella película fusionaba a la perfección el western y el terror, aquí juega con el cine de acción y la película de cárceles. Sin embargo, ambas tienen varios puntos en común, y se vislumbran marcas autorales. Las dos películas de Zahler duran más de dos horas (de hecho, duran exactamente lo mismo: 132 minutos) y se toman su tiempo para pintar y desarrollar unos personajes inolvidables, pero cuando estallan lo hacen a todo trapo y con un nivel de brutalidad que pocas veces se ve. Brawl…, además, hace un uso excepcional del fuera de campo en dos momentos cruciales, uno de los cuales es un tiroteo que casi no se muestra sino que se escucha. La película es un crescendo constante que desemboca en (sí, nos vamos a animar a decirlo) uno de los finales más impactantes de la historia del cine.
Figura clave del cine argentino, Lita Stantic trae al 32º Festival una versión restaurada de Camila, el clásico de María Luisa Bemberg, y nos cuenta sobre la época de su estreno original, el proceso de restauración y su vigencia hoy. A key figure of Argentine cinema, Lita Stantic brings to the 32º Festival a restored version of María Luisa Bemberg’s classic Camila, and talks to us about the time of its original release, the restoration process, and the film’s relevance today.
Two years after his extraordinary first feature Bone Tomahawk, S. Craig Zahler embarks on yet another masterful reinterpretation of genres. If that film was a perfect combination of western and horror, here Zahler plays with action and prison movies, but both films have a lot in common and share several auteur marks. Zahler’s two films are more than two hours long (in fact, they have the exact same running time of 132 minutes) and take their time to depict and develop unforgettable characters –but when they explode, they really explode, and they do so with a level of brutality that is rarely seen. Brawl… also makes an excellent use of the out-of-field in two crucial moments, including a shoot-out we can only hear and barely see. The film is a constant crescendo that leads to –yes, we’ll dare to say it– one of the most striking endings in film history. Today, 00:15, AMB 1; MA 21, 18:40, AMB 1; MI 22, 16:00, AMB 1 Estados Unidos - USA, 132’ D: S. Craig Zahler
I think it’s a film that is still current, it hasn’t aged at all. Its subject, sadly, still prevails: a political division between Argentineans –which, back then were the Unitarians and the Federals. Camila was a character ahead of her time in more than one sense, she was a girl under 20 who risked everything for love. Also, their execution by firing squad was a subject of political controversy, of course, although even someone like Sarmiento supported that decision while in exile in Montevideo. The family, the Government and the Church all incited the “punishment.” Now, I saw the film again in detail, and I think the costumes and the production design are fantastic, because they depict that period very fairly. It’s great for young people to see, because it is a love story that took place in a very special political context. The idea is to release it and promote it a lot.
You produced the film and María Luisa Bemberg directed it. How did you find the experience of women leading a film production at the time? There weren’t many women in film back then. María Luisa set a very strong precedent, and she made it possible. I was told that, in Argentina, 30% of the directors today are women, and I think this is a direct consequence of that first step. Directors today tell me that seeing Camila was very important in finding their vocation. For example, Lucrecia Martel once told me the film left a great mark on her.
What was the effect of the film’s success at the time of its release? It was the first big film of the democracy, and it dealt with a very strong subject. After its release, when president Alfonsín took office, everyone could make a film free of censorship. The film had great repercussion abroad. In the US, for example, it was released in 16 states. This happened because the story is very attractive, regardless of the Argentine political context where it was set. Today, 21:45, CIN 1; WE 22, 12:10, ALD 1
RAYMUNDO GLEYZER
Entrega de premios Awards Ceremony
Hoy se entregarán los premios del Concurso de Desarrollo de Proyectos de Largometraje Raymundo Gleyzer y Cine de la Base. Los nueve ganadores del Concurso son: Una sola primavera, Paula, Los doguitos, Cocodrilo, La memoria (Los cuentos perdidos), La escondida, Las fronteras del tiempo, El siervo inútil y La noche del viajante. En cuanto a Cine a la Base, resultaron ganadores los documentales Juego de reinas (ex Game of Queens) y Los días sin tiempo, y las ficciones Lo que queda y Bajo la corteza.
Today is the awards ceremony for the Raymundo Gleyzer Contest for the Development of Feature Film Projects and Cine de la Base. The nine winners of the Contest are: Una sola primavera, Paula, Los doguitos, Cocodrilo, La memoria (Los cuentos perdidos), La escondida, Las fronteras del tiempo, El siervo inútil, and La noche del viajante. The winners of Cine a la Base are the documentaries Juego de reinas (formerly known as Game of Queens) and Los días sin tiempo, and the fictions Lo que queda and Bajo la corteza.
Hoy / Today, 18:00, Sala 1 - Paseo Aldrey Premiación a cargo de jurados y autoridades del INCAA
The awards ceremony will be presented by INCAA officials and jury members. 4
JURADO — JURY
¿Quiénes son los jurados de la Competencia Internacional? Who Are the Jurors of the International Competition?
Nacida en Bogotá, Catalina Sandino Moreno se destacó por su actuación en la notable María llena eres de gracia (2004). La actriz –que en esta misma página nos habla de su paso por el Festival– trabajó junto a importantes directores del cine contemporáneo, como Walter Salles, Steven Soderbergh o Richard Linklater. La argentina Erica Rivas es nuestra representante local. Entre sus trabajos en cine, teatro y televisión recolectó una gran cantidad de galardones, como el Platino del Cine Iberoamericano, Martín Fierro, Premios Cóndor, Premios Sur, etcétera. Participó, entre varias obras, en Escenas de la vida conyugal, dirigida por Norma Aleandro. Dentro de su filmografía, se destacan Por tu culpa (2010), Relatos salvajes (2014) y La cordillera (2017), entre otras. Amadeo Pagani es etíope, nació en Addis Abeba y comenzó su extensa carrera escribiendo guiones y diálogos para películas como Portero de noche (Liliana Cavani) e Il maestro e Margherita (Alexsandar
Petrovic). En los últimos 30 años, se encargó de la fundamental tarea de producir y distribuir 50 películas con su compañía Bim. Entre los galardones que tiene en su haber está el David di Donatello a Mejor Productor por Garage Olimpo (2000). La crítica y las letras sobre cine tienen en este jurado dos representantes más que interesantes (y bien diferentes). Por un lado está Boyd van Hoeij. Instalado en París y Luxemburgo, escribió durante cinco años para la revista norteamericana Variety, y en 2013 comenzó a trabajar para The Hollywood Reporter. Edita la revista Winq y colabora en De Filmkrant, Indiewire y The Atlantic. Por el otro, Edouard Waintrop escribió en el diario parisino Libération por 26 años. Entre 2007 y 2011 fue director del Festival Internacional de Cine de Friburgo y actualmente es el director artístico de la Quincena de los Realizadores en el Festival de Cannes. Además, escribió el libro Les Anarchistes Espagnols: 1868-1981 (2012) y coescribió Le Talmud et la République (1991).
De latitudes distantes, cinco personalidades del cine son los encargados de juzgar las películas que llegan al Festival desde todas partes del mundo y compiten por los galardones de este año. From distant latitudes, five film personalities are the ones in charge of judging the films that arrive at the Festival from different parts of the world and compete for this year’s awards.
Born in Bogotá, Catalina Sandino Moreno stood out for her performance in the remarkable Maria Full of Grace (2004). The actress –who talks to us about being present at the Festival below in this same page– has worked with some of the finest directors in contemporary cinema, like Walter Salles, Steven Soderbergh and Richard Linklater. Argentine actress Erica Rivas is the local representative. Her work in film, theater and television has brought her plenty of awards, including Platino del Cine Iberoamericano, Marín Fierro, Condor Awards, and Sur Awards. She participated in many theater plays, including Scenes from a Marriage, directed by Norma Aleandro. Some of the highlights in her film career include It’s Your Fault (2010), Wild Tales (2014) and The Summit (2017). Amadeo Pagani is Ethiopian, born in Addis Abeba, and he started his extensive career writing scripts and dialogues for films like The Night Porter (Liliana Cavani) and The Master and Margarita (Alexsandar Petrovic). For the last 30 years, he has been in charge of
the fundamental task of producing and distributing 50 films with his company Bim. He has won many awards, including the David di Donatello for Best Producer for Garage Olimpo (2000). Film criticism and writing have in this jury two very interesting (and quite different) representatives. On the one hand, there is Boyd van Hoeij. Settled in Paris and Luxembourg, he wrote for American magazine Variety for five years, and started working for The Hollywood Reporter in 2013. He is the editor of Wink magazine and writes for De Filmkrant, Indiewire and The Atlantic. On the other, Edouard Waintrop wrote for Parisian newspaper Libération for 26 years. Between 2007 and 2011 he was the director of the Fribourg International Film Festival and is currently the artistic director of the Directors’ Fortnight at the Cannes Film Festival. He also wrote the book Les Anarchistes Espagnols: 1868-1981 (2012) and co-wrote Le Talmud et la République (1991).
Sometimes, when a door closes another one opens up. When filmmaker Kenneth Lonergan told us the dad news that he wouldn’t be able to attend the Festival opened up the chance for us to receive in his place Catalina Sandino Moreno, the Colombian star that would make history by being the first actress from that country to be nominated for an Oscar in the Best Actress category in Joshua Marston’s 2005 film Maria Full of Grace. “My friend Kenny Lonergan called me and told he had had to excuse himself from the Mar del Plata jury, and asked me if I could take his place. I’ve always wanted to be part of the Festival with one of my films, but I couldn’t let this opportunity pass me by”, said the actress. “This year’s film selection is really incredible and I’m so grateful for the invitation,” she added. A winner of prestigious awards like the
Silver Bear for Best Actress at the Berlin Film Festival and the Spirit Award, Catalina’s path following the nomination wasn’t easy. “I only got offered tiny roles in huge films, or leading roles in tiny films,” she remembers. “I’ve learned patience is the key,” she adds. As it was made clear in recent months, the Hollywood environment can be very hard for women. “The decisions are made by men”, she says. “Maybe that will change a bit with everything that is happening.” Today, Catalina shines in recent TV shows like Falling Skies or The Affair, and now she arrives, just in time, to join this deluxe jury of the 32nd Festival.
CATALINA SANDINO MORENO
Llena eres de gracia Full of Grace
Una puerta que se cierra a veces es otra que se abre. Cuando el director Kenneth Lonergan nos transmitió la triste noticia de que no podría asistir al Festival, se abrió la puerta para que llegue en su reemplazo Catalina Sandino Moreno, la actriz colombiana que haría historia al ser la primera intérprete de su país en ser nominada a un Oscar, en la categoría Mejor Actriz, por María llena eres de gracia, de Joshua Marston, en 2005. “Mi amigo Kenny Lonergan me llamó y me contó que había tenido que excusarse como jurado en Mar del Plata, y me preguntó si podía tomar su lugar. Siempre he querido ser parte del Festival con una de mis películas, pero no podía dejar pasar esta oportunidad de ser jurado”, señaló la actriz. “La selección de films que tienen para este año es realmente increíble y estoy muy agradecida por la invitación”.
Ganadora de prestigiosos premios como el Oso de Plata a Mejor Actriz en el Festival de Cine de Berlín y el Spirit Award, el camino de Sandino Moreno después de esa nominación no fue fácil. “Solo me llamaban para papeles muy, muy pequeños en películas muy grandes, o papeles protagónicos en películas muy, muy pequeñas”, cuenta sobre esos días. “Aprendí que la clave es la paciencia”. Como quedó claro en los últimos meses, el ambiente de Hollywood puede ser extremadamente difícil para una mujer. “Las decisiones las toman los hombres”, dice Catalina. “Quizás eso cambie un poco, con todo lo que está pasando ahora”. Hoy Catalina brilla en producciones televisivas recientes como Falling Skies o The Affair, y llega, justo a tiempo, para completar este jurado de lujo del 32º Festival.
5
OSCAR 2018
Camino a Los Ángeles
On the Road to Los Angeles Francia, Senegal, Palestina, Noruega, Corea del Sur, Chile y Argentina traen a este 32º Festival las películas seleccionadas para representar a sus cinematografías nacionales en los Oscar. Títulos tan diversos como desafiantes buscan su lugar entre las butacas del Teatro Dolby. France, Senegal, Palestine, Norway, South Korea, Chile and Argentina bring to this Festival the films they have chosen to represent their national cinema at the Oscars. Diverse and challenging titles in search for their place among the Dolby Theater seats. Uno de los atractivos que tiene esta edición del Festival es la posibilidad de palpitar cuáles pueden ser las películas que llegarán finalmente a competir por el Oscar en la categoría de Mejor Película Extranjera, ya que muchos de esos títulos, seleccionados para representar a su país de origen, forman parte de la programación. Así, podemos conocer la apuesta de Francia, que ya compitió en Cannes: 120 battements par minute, de Robin Campillo, sobre un grupo de activistas que en los años 90 intentan llamar la atención sobre el HIV, con una extraordinaria actuación del argentino Nahuel Pérez Biscayart. O la elección de Senegal: Félicité, de Alain Gomis, que narra la vida difícil de una mujer independiente que canta en un bar del Congo. Por otro lado, Wajib, la nueva película de Annemarie Jacir, representa a Palestina y plasma las tensiones detrás de una reunión familiar que esconde una aguda crítica política a la realidad de su
país. Noruega hace lo propio con Thelma, de Joachim Trier, un relato sobre el despertar sexual y la liberación adolescente de una joven. A Taxi Driver, de Jang Hun, es la elegida de Corea del Sur, y es un film que propone un cruce de géneros desde el punto de vista de un taxista que se ve envuelto en una aventura durante un momento traumático de la sociedad coreana, cuando en 1980 el pueblo de Gwangju se alzó contra la dictadura que gobernaba el país. Una mujer fantástica, de Sebastián Lelio, es la elegida de Chile, y trata sobre las dificultades que se le presentan a una mujer trans a partir de la pérdida de su pareja y los prejuicios contra ella. La lista se completa con Zama, que será la que deposite todas las esperanzas del espectador argentino. La nueva genialidad de Lucrecia Martel se proyecta hoy y mañana en el espacio Cine Mar.
One of the main attractions of this edition of the Festival is the chance to predict which films will finally compete for the Oscar in the Best Foreign Language Film category, as many of those titles submitted to represent their countries are part of the programming. This way, we can get acquainted with France’s entry: Robin Campillo’s 120 Beats per Minute, about a group of activists during the ‘90s who try to raise awareness about HIV, with an extraordinary performance by Argentine actor Nahuel Pérez Biscayart. Or Senegal’s pick, Alain Gomis’ Félicité, which narrates the tough life of an independent woman who sings at a bar in the Congo. In turn, Wajib, Annemarie Jacir’s latest work, represents Palestine drawing a sharp political critique of her country’s reality through the story of the tensions within a family reunion. Norway does its part with Joachim Trier’s
Thelma, a story about the sexual awakening and teenage liberation of a young woman. Jang Hun’s A Taxi Driver is South Korea’s pick, and a film that proposes a mix of genres from the point of view of a cab driver, who finds himself involved in an adventure during a traumatic moment experienced by Korean society in 1980, when the people of Gwangju rose up against the dictatorship that governed the country. Sebastián Lelio’s A Fantastic Woman is Chile’s choice, which deals with the difficulties a trans woman must face after the death of her partner, as well as all the prejudice everyone has against her. Finally, there is our very own Zama, on which Argentine audiences have placed their hopes. The new masterpiece by Lucrecia Martel will be screened today and tomorrow at the Cinemar space.
FILM.AR
Super Mercado del cine Super Market of Film
6
En esta nueva edición se inaugura FILM.AR, la zona de industria del Festival que surge como iniciativa del INCAA, para el fomento de la industria audiovisual nacional e internacional. El objetivo principal es crear redes de cooperación internacional, explorar sus vías de financiación y de coproducción. Por eso, cuatro rondas de negocios han sido diseñadas para cumplir estos objetivos. Latin Arab es el encuentro de coproducción entre proyectos de América Latina y países árabes. LoboLab, por su parte, es un evento de coproducción internacional de largos para la industria audiovisual argentina y de los países con los que el INCAA ha firmado acuerdos para fomentar la coproducción y los negocios audiovisuales. Mardoc.Lab fue diseñado para fortalecer la coproducción y la internacionalización del cine documental argentino. Y el Concurso Raymundo Gleyzer funciona como plataforma de lanzamiento
Con el objetivo de afianzar al cine nacional e internacional aquí y en el resto del mundo, abre sus puertas la zona de industria del Festival, en busca de las grandes obras y autores del futuro. With the goal of strenghthening local and international cinema both here and in the rest of the world, the industry sidebar of the Festival opens its doors, in search of the great works and auteurs of the future.
de la nueva generación de directores, productores y guionistas de todo el país para la realización de su primera película. Desde once provincias argentinas, sesenta son los proyectos de futuros largometrajes que participarán en los laboratorios. Además, FILM.AR incluye siete WIP (cuatro de ellos formaron parte de Mardoc.Lab 2016). Durante seis días se llevarán a cabo tutorías a cargo de reconocidos expertos internacionales, pitchings, reuniones one to one, conferencias, proyecciones de WIP, encuentros de networking y premiaciones. Un total de 50 Commission Editors de 17 países serán invitados a conocer los proyectos. Además, este año el país invitado de honor es República de Corea, que participa con una delegación de ocho profesionales entre decision makers y productores, y presentarán cuatro proyectos que se integrarán en el Mardoc.Lab y Lobolab.
This new edition marks the opening of FILM.AR, the industry area of the Festival, which is born as an INCAA initiative for the promotion of the local and international audiovisual industries. Its main goal is to create international cooperation networks, exploring their means of financing and co-production. To these end, five business rounds have been designed. Latin Arab holds co-production meetings between projects from Latin America and Arab countries. LoboLab is an international feature-film co-production event for the Argentine audiovisual industry and the countries the INCAA has signed agreements with for the promotion of co-productions and audiovisual businesses. Mardoc.Lab was designed to strengthen the co-production and internationalization of Argentine documentary cinema. And the Raymundo Gleyzer Contest works as a platform for the new generation of directors, producers and screenwriters from the entire country to make their first feature.
There are eleven projects for future films that will take part in the labs –from eleven Argentine provinces. Additionally, FILM.AR includes seven WIPs (four of them were part of Mardoc.Lab 2016). Through the course of six days, the encounter will feature tutorships by renowned international experts, pitchings, oneto-one meetings, conferences, WIP screenings, networking encounters and award ceremonies. A total of 50 Commission Editors from 17 countries will be invited to get to know the projects. Also, the honor-guest country this year is the Republic of Korea, which takes part with a delegation of eight professionals, including decision makers and producers, and will present four projects that will be part of Mardoc.Lab and Lobolab.
HOMENAJES II
Construir futuro Building a Future
Mientras cumple ni más ni menos que una década como presidente del Festival, nuestro querido José Martínez Suárez presenta, en el libro Homenajes II, a aquellos que (también) han dejado una huella eterna en nuestra cinematografía. As he celebrates his impressive 10th anniversary as Festival President, our dear José Martínez Suárez introduces us –in the book Homenajes II– to those who have (also) left an eternal mark in our cinematography. The fundamental figures in Argentine film history are more than a few. And sometimes, in the maelstrom of the new or the immediate, those who have forged fundamental paths can be momentarily blurred. The second installment of Homenajes not only remembers that wonderful place these bravely portrayed people were able to build, but also brings them to the present and gives them eternal life –the one built out of memories and remembrance. Paulina Singerman, Jorge Salcedo, José Gola, Antonio Ripoll, Francisco Mugica, Delía Garcés, Zully Moreno, Juan Carlos Thorry, Virginia Luque, and Osvaldo Miranda walk jubilant through the chapters, in a pure present tense. The stories find them both in and out of the film set, both on the film screen and around it. They haven’t arrived here in Mar del Plata at any random moment. They do so just in time to join Festival President José Martínez Suárez, who is celebrating his tenth anniversary on the job. Ten years! A full decade in which the man behind Dar la cara and Yesterday’s Guys Used No Arsenic, conducted this Festival’s orchestra. José himself celebrates these names in the book’s prologue, and reaches out those who venture
into these pages to find powerful stories whose fate is to become unforgettable: “I am sure that, after reading these texts, these names will remain in your memory. These stories, once printed, will live on within these volumes. Our ambition, and this is not a futile wish, is that, in a distant future, the readers will learn about the work of the people named in these annual publications. Let it be so.”
NOCHES MUSICALES — MUSIC NIGHTS
Cuarteto Capibaribe de La Plata No son pocas las figuras fundamentales de la historia de nuestro cine. Y a veces, en la vorágine de lo nuevo o lo inmediato, quedan momentáneamente borroneados aquellos que forjaron algunos caminos fundamentales. La segunda entrega de Homenajes no solo recuerda ese lugar maravilloso que supieron construir las figuras sobre las que se vierten valientes caracteres, sino que las trae al presente y las expande a la vida eterna, esa que está construida de memoria y recuerdos. Paulina Singerman, Jorge Salcedo, José Gola, Antonio Ripoll, Francisco Mugica, Delía Garcés, Zully Moreno, Juan Carlos Thorry, Virginia Luque y Osvaldo Miranda se pasean por los capítulos de esta publicación exultantes, más en tiempo presente que nunca. Historias imperdibles los encuentran adentro y afuera del set, en pantalla y alrededor de ella. Y todos ellos no llegan en cualquier
momento a Mar del Plata. Lo hacen justo a tiempo para acompañar al presidente del Festival, José Martínez Suárez, que cumple diez años en su rol. ¡Diez años! Una década en la cual quien les puso la firma a films como Dar la cara o Los muchachos de antes no usaban arsénico se ocupó de conducir esta orquesta festivalera. Es él quien desde el prólogo del libro celebra a estos nombres e interpela a todos aquellos que se animen a encontrar en sus páginas historias poderosas cuyo destino es convertirse en inolvidables: “Estoy seguro de que, después de leer estos textos, dichos nombres se instalarán en su memoria. Estas historias, una vez impresas, perdurarán en el interior de estos volúmenes. Nuestra ambición, y no es un deseo vano, es que en un futuro lejano el lector conozca lo hecho por alguno de los nombrados en estas ediciones anuales. Que así sea”.
Capibaribe de La Plata Quartet
Isadora Melo, Juliano Holanda, Rafael Marques y Zé Manoel, hoy grandes representantes de la renovación de la música de Pernambuco, comparten un show plural y lleno de afectos. Un espectáculo que considera el trato poético de la canción, y que reúne obras de los cuatro y de otros nuevos compositores brasileños. Este proyecto es auspiciado por el Funcultura Fondo de Incentivo a la Cultura de la provincia de Pernambuco, Brasil, y recibe el apoyo institucional de la Embajada del Brasil en Buenos Aires.
Isadora Melo, Juliano Holanda, Rafael Marques and Zé Manoel are great icons of the new Pernambuco music scene, and they will share a diverse show filled with affection. A spectacle that considers the poetic treatment of the song, gathers their work, and includes songs from other Brazilian composers as well. This project is sponsored by Funcultura –Cultural Incentive Fund from the state of Pernambuco, Brazil– and is supported by the Brazilian Embassy in Buenos Aires. Hoy / Today, 21:00, Tronador Concert
VIDRIERA — SHOWCASE
La cordillera en la Explanada del Museo Mar / The Summit at the Esplanade of the Mar Museum.
Peter Scarlet, Director Artístico, y Sylvie Pialat, invitada especial del Festival / Artistic Director Peter Scarlet and Sylvie Pialat, special guest of the 32nd Festival.
7
GUÍA DE PROGRAMACIÓN — PROGRAM GUIDE
Lunes 20 9:00 | AUD
El silencio del viento Álvaro Aponte Centeno 84’ | INT
10:30 | CIN 2
Una mujer fantástica Sebastián Lelio 104’ | LAT
10:50 | ALD 6
Mi mundial Carlos Andrés Morelli 102’ | CHI
11:30 | AUD
Les Gardiennes Xavier Beauvois 134’ | INT
11:50 | ALD 2
Entre Perón y mi padre Blas Eloy Martínez 73’ | PAN
12:00 | ALD 5
Los unos y los otros Claude Lelouch 180’ | LEL
12:10 | ALD 1
Diarios de niebla / 14’ Limbo / 13’ Traces of the Inscribed / 4’ Alona / 12’ Los perros de Amudsen / 27’ Rafael Ramírez ALT
12:10 | AMB 3
The Second Generation Zelimir Zilnik 90’ | ZIL
12:30 | AMB 4
Angels of Revolution Alexey Fedorchenko 113’ | REV
12:30 | CIN 1
Una chica y los fusiles Claude Lelouch 90’ | LEL
Equipo Staff
- Monday 20TH
12:50 | AMB 2
Aterrados Demián Rugna 90’ | ARG
Max Porter, Ru Kuwahata Quiero / 3’ Ursula Barba Hopfner Sabaku / 3’ Marlies van der Wel Scrambled / 7’ Bastiaan Schravendeel The Little Bird and the Caterpillar / 4’ Lenna vön Dohren CHI
13:15 | CIN 2
14:15 | COL
Rumble: The Indians Who Rocked the World Catherine Bainbridge, Alfonso Maiorana 102’ | BSO
13:00 | ALD 3
Era uma vez Brasília Adirley Queirós 100’ | LAT
13:30 | ALD 4
Son / 8’ Alejo Santos Y ahora elogiemos las películas / 15’ Nicolás Zukerfeld Motocross / 15’ Francisco Chiapparo ¡No! / 12’ Pedro Maccarone, Max Franco Despechada / 13’ Jazmín Stuart COA - PRG 1
13:30 | AMB 1
Laissez bronzer les cadavres Hélène Cattet, Bruno Forzani 92’ | HOR
13:45 | ALD 6
Bákiro / 15’ Miguel New Corky / 5’ Ty Primosch Easygoing Teddy / 8’ Tomislav GreglEl chico Pelo-de-flor / 2’ Vanessa Heeger Khalkhali - Fire / 4’ Amineh Foroughi Negative Space / 5’
Loulou Maurice Pialat 110’ | PIA
14:30 | ALD 2
México bárbaro II Varios directores 118’ | VEA
14:40 | AUD Columbus Kogonada 101’ | INT
14:40 | CIN 1
El teatro de la desaparición Adrián Villar Rojas 120’ | LAT
14:50 | ALD 1
Mirada de cristal Ezequiel Endelman Leandro Montejano 82’ | VEA
14:50 | AMB 3
Ata tu arado a una estrella Carmen Guarini 80’ | LAT / FUERA DE COMPETENCIA
15:10 | AMB 4
78/52 Alexandre O. Phillipe 91’ | DOC
15:25 | ALD 3
Fuck You Jessica Blair Karni Haneman 81’ | NAU
15:40 | ALD 5
Napalm Claude Lanzmann 100’ | AUT
15:50 | ALD 4
Pixied / 9’ Agostina Ravazzola, Gabriela Sorroza Doce clavos / 15’ Paula Hernández En la sorprendente era de la comunicación / 15’ Augusto González Polo Miedo / 10’ Juan Pablo Menchon Pasión oriental / 13’ Santiago Korovsky COA - PRG 2
16:00 | AMB 1
The Disaster Artist James Franco 104’ | HOR
6:00 | CIN 2
Un hombre y una mujer Claude Lelouch 102’ | LEL
16:10 | ALD 6
Proyecto 55 Miguel Colombo 73’ | PAN
17:00 | COL
Van Gogh Maurice Pialat 158’ | PIA
17:05 | AUD Good Luck Ben Russell 143’ | INT
17:10 | ALD 2
Los olvidados Luciano Onetti, Nicolás Onetti 98’ | VEA
17:20 | CIN 1
Cocote Nelson Carlo de los Santos Arias 106’ | LAT
17:30 | ALD 3
Estoy acá (Mangui Fi) Juan Manuel Bramuglia, Esteban Tabacznik 77’ | ARG
17:50 | AMB 4
Muchos hijos, un mono y un castillo Gustavo Salmerón 91’ | DOC
18:00 | ALD 1
Entrega de Premios de los concursos Raymundo Gleyzer + Tigre Silvina Schnicer, Ulises Porra Guardiola 92’ | PAR
18:00 | AMB 3
Un cine en concreto Luz Ruciello 77’ | PAN
18:10 | AMB 2
Born to Be Blue / 7’ Metric Film / 2’ Federico Lanchares Dá trilogía / 9’ Reina Escofet Valparaíso / 7’ Copacabana / 6’ Parque / 7’ Guillermo Detzel SUP - PRG 2
18:20 | ALD 5 Marea humana Ai Weiwei 140’ | AUT
18:40 | AMB 1 Barbara Mathieu Amalric 97’ | AUT
19:00 | CIN 2
Una mujer fantástica Sebastián Lelio 104’ | LAT
19:30 | ALD 6
MLA / 7’ Paulo Pécora Kosmos / 10’ Narcisa Hirsch, Rubén Guzmán, Robert Cahen Elementos / 38’ Jorge Honik ALT - PRG 1
19:40 | ALD 3 Chacun sa vie Claude Lelouch 113’ | LEL
19:50 | ALD 2
Pabellón 4 Diego Gachassin 71’ | PAN
19:50 | CIN 1 Piazza Vittorio Abel Ferrara 69’ | AUT
20:00 | AMB 2
Lucky John Carroll Lynch 88’ | AUT
20:10 | AMB 3
Inventory / 9’ Paradise - An Imperialist Tragicomedy / 60’ Zelimir Zilnik ZIL
20:10 | AUD
El silencio del viento Álvaro Aponte Centeno 84’ | INT
20:25 | COL
The Way Steel Was Tempered Zelimir Zilnik 101’ | ZIL
20:30 | AMB 4
Marquis de Wavrin, from the Manor to the Jungle Grace Winter Luc
21:10 | ALD 4
Las expansiones / 32’ Manuel Ferrari Hello, Horse! / 24’ Laila Pakalnina Niebla / 15’ Flavia de la Fuente Où en êtes-vous, JeanMarie Straub? / 10’ Jean-Marie Straub ALT / AUT - PRG 2
21:20 | AMB 1
Tres avisos por un crimen Martin McDonagh 115’ | AUT
21:25 | ALD 5
The Seeds of Violence Lim Tea Geu 82’ | SKO
21:30 | ALD 1
Historias Breves XV Varios directores 104’ | PAR
21:40 | ALD 6
Fattoruso Santiago Bednarik 82’ | PCL
Tam Tam / 57’ A. Arrietta ADO
22:20 | AUD
Les Gardiennes Xavier Beauvois 134’ | INT
22:30 | ALD 2
El origen de la tristeza Oscar Frenkel 71’ | PAN
22:30 | AMB 2 9 Fingers F. J. Ossang 90’ | AUT
22:40 | AMB 4 Verão danado Pedro Cabeleira 128’ | NAU
23:30 | ALD 5
How We Live - Messages to the Family Gustav Deutsch 107’ | AUT
00:20 | AMB 1 Brawl in Cell Block 99 S. Craig Zahler 132’ | HOR
21:40 | CIN 2
Era uma vez Brasília Adirley Queirós 100’ | LAT
21:45 | CIN 1
Camila María Luisa Bemberg 105’ | RES
22:15 | ALD 3 Aterrados Demián Rugna 90’ | ARG
22:20 | AMB 3
Le Château de Pointilly / 39’
Agustín Mango
Gastón Olmos
COLABORAN HOY
CINEMAR – Museo Mar (Av. Camet y López de Gomara)
Micaela Berguer
Guillermo Pintos
Annabelle Aramburu
Explanada / Esplanade
Auditorio / Auditorium
Sol Santoro
Javier Diz
15 h - Los que aman odian, de Alejandro Maci 17 h - No te olvides de mí, de Fernanda Ramondo
20 h - Zama, de Santiago Mitre
Juan Martínez
(Presentada por la directora)
8
Plantier 85’ | DOC