C
o
l
e
รง
รฃ
O
Lótus é uma flor que simboliza
The Lotus flower is a symbol of
El loto es una flor que simboliza
personalidade, resistência e beleza.
beauty and endurance. This effective
personalidad, resistencia y belleza.
Essa inspiração nos apresenta um
visual mix was the inspiration for
Esta inspiración nos presenta una
efervescente mix visual.
Fiama’s latest print range – The
efectiva mezcla visual.
Fortes raízes orientais trazem sua
Lotus Collection.
Fuertes raíces orientales traen su
identidade em estampas como Ikat,
Ikat, elephant and mandala prints
identidad en estampas como ikat,
elefantes e mandalas.
reflect strong oriental roots while
elefantes y mandalas.
Combinações geométricas e listras
geometric combinations and
Las combinaciones geométricas y
são um contraponto contemporâneo
stripes provide a counterfoil to
las rayas son un contrapunto a esta
a essa atmosfera orgânica.
the organic atmosphere. Striking
atmósfera orgánica.
Finalmente, os florais marcam sua
florals complete the story and
Finalmente, los florales marcan su
presença com elegância, como em
add an element of elegance and
presencia con elegancia, como en un
um grande jardim.
sophistication.
gran jardín.
A coleção Lótus é um
The Lotus Collection is an unique
La colección Loto es un
caleidoscópio inusitado e criativo,
and creative kaleidoscope waiting to
caleidoscopio inusitado y creativo,
pronto pra ser descoberto.
be discovered.
listo para ser descubierto.
00609.00400.082636.010.09
00609.00400.012640.003.09
00609.00400.082637.009.09
00609.00400.082639.010.09
00609.00400.082639.014.09
00609.50025.000000.000.62
00609.00400.022635.005.09
00020.00479.000000.000.62
00609.00400.042633.002.09
00609.00400.082638.002.09
00609.00400.022635.002.09
00020.30089.000000.000.62
00609.00400.042633.009.09
00609.00400.082637.010.09
00609.00400.022635.008.09
00020.50000.000000.000.62
00609.00400.082637.005.09
00609.00400.012640.004.09
00609.00400.022635.004.09
00020.30089.000000.000.62
00020.00999.000000.000.62
00020.10075.000000.000.62
00020.00435.000000.000.62
00020.70040.000000.000.62
00609.20033.000000.000.09
00609.50051.000000.000.09
00609.70027.000000.000.09
00609.00400.022635.002.09
00020.20000.000000.000.62
00020.90033.000000.000.62
00609.00400.000000.000.09
00020.00271.000000.000.62
00609.00400.012640.002.09
00609.00400.012640.005.09
00609.00400.022635.002.09
00609.00400.042633.010.09
00020.00351.000000.000.62
00609.10048.000000.000.09
00609.40084.000000.000.09
00609.40043.000000.000.09
00609.00400.042633.004.09
00609.00400.082636.008.09
00609.00400.082636.011.09
00609.00400.082636.005.09
00609.40078.000000.000.09
00609.20034.000000.000.09
00609.40080.000000.000.09
00609.50025.000000.000.09
00609.00400.042634.013.09
00609.00400.042634.008.09
00609.00400.042634.010.09
00609.00400.042634.005.09
Este tecido foi tratado com Fiprotec®, a proteção de bom desempenho da Fiama contra substâncias aquosas (não oleosas).
indicação de uso
Fiprotec® forma uma proteção molecular invisível em torno das fibras, oferecendo máxima resistência às substâncias aquosas.
Áreas internas.
Fiprotec® não afeta a cor, aspecto e tato, permitindo que o tecido “respire”. Fiprotec® não contém CFC (clorofluorcarbono). 00609.00400.082638.003.09
00609.00400.082638.002.09
00609.00400.082638.009.09
This fabric has been treated with Fiprotec® to ensure good performance against aqueous (non-oily) substances. Fiprotec® forms an invisible molecular protection around the fibers, offering maximum resistance to aqueous substances. Fiprotec® does not affect the colour, appearance or hand feel and allows the fabric to “breathe.” 00609.00400.082638.004.09
00609.00400.082639.008.09
00609.00400.082639.005.09
Fiprotec® does not contain CFC (chlorofluorocarbon).
Este tejido fue tratado con Fiprotec® la protección de buen desempeño que brinda Tecidos Fiama contra sustancias acuosas (no aceitosas). Fiprotec® forma una protección molecular invisible alrededor de las fibras, ofreciendo máxima resistencia a las sustancias acuosas. 00609.00400.082639.013.09
00609.00400.082639.015.09
00609.00400.082637.008.09
Fiprotec® no afecta el color, el aspecto y el tacto, permitiendo que el tejido "respire". Fiprotec® no contiene CFC (clorofluorcarbono).
Indi cati o n fo r use | Indicación de us o Indoor area.
Áreas internas.
ARMAZENAGEM
Sto rage | Almacenamiento Evitar estocagem em ambientes úmidos, extremamente quentes e sem ventilação.
Avoid storage in wet, extremely warm or unventilated environments.
Evitar el almacenamiento en ambientes húmedos, extremadamente calientes y sin ventilación.
NOTA
No te | Nota A durabilidade do tecido e acabamento está associada às condições de manutenção e uso. Este acabamento após o uso constante e lavagens perde sua eficácia, necessitando de uma reaplicação, no entanto a Fiama não presta este serviço e não garante serviço de terceiros. Não indicamos a mistura de lotes diferentes na confecção dos produtos. The durability of the fabric and its finishing is dependent on the good maintenance and end use of the product. After several washings, the fabric’s finish should be reapplied to avoid the effectiveness being lost. Please note that Fiama does not provide this service nor guarantee third party services. We do not recommend mixing different batches when manufacturing products. La durabilidad del tejido y el acabado se asocia a las condiciones de mantenimiento y uso. Este acabado después del uso constante y los lavados pierde su eficacia, necesitando una reaplicación, sin embargo Fiama no presta este servicio y no garantiza servicio de terceros. No indicamos la mezcla de lotes diferentes en la confección de productos.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E USO
Maintenance and use instructions | Instrucci o ne s de mante ni mi e nto y us o
• Não expor diretamente à luz solar ou artificial localizada; • Não utilizar produtos químicos para limpeza (alcalinos ou clorados); • Não utilizar agentes abrasivos (escovas de cerdas duras ou produtos químicos); • Atentar-se para intempéries (sol, chuva, calor, frio, umidade, etc.), pois pode alterar as características do tecido, assim como diminuir a eficácia do acabamento; • Limpar regularmente a superfície do tecido através de aspiração ou utilizando escovas de cerdas macias, a fim de evitar que a sujeira particulada (pó, poeira etc) se fixe, dificultando sua remoção; • Evitar o contato prolongado com substâncias oleosas (cremes, bronzeadores, produtos alimentícios), caso ocorra o contato limpar o tecido imediatamente; • No caso dos tecidos estampados, não submeter à fricção excessiva para que não ocorra a remoção do pigmento;
• Não utilizar máquina de pressão (com ou sem vapor); • Eliminar o mais rápido possível as sujeiras acidentais com uma esponja, pano limpo ou papel absorvente sem comprimir (quanto mais tempo demorar a limpeza, mais difícil será a remoção da sujeira); • Caso tenha que ser lavado com água, lavar em temperatura ambiente, utilizando sabão neutro e secagem à sombra; • Atentar para o fato de que tecidos com fibra 100% natural, quando submetidos à lavagem com água, podem encolher até 10%, quando não forem submetidos previamente ao acabamento pré-encolhido, bem como até 5% na limpeza a seco; • Utilizar agulhas finas e linhas de poliéster nas costuras e de preferência, fazer costura rebatida para garantir a impermeabilidade na costura; • Periodicamente recomendar a limpeza a um profissional especializado.
• Do not expose to direct sunlight or localized artificial light;
• No exponerse directamente a la luz solar o artificial localizada;
• Do not clean with chemical products (alkaline or
• No utilizar agentes abrasivos (cepillos de cerdas duras o
chlorinated);
productos químicos);
• Never use abrasive agents (hard bristle brushes or
• Exponer a la intemperie (sol, lluvia, calor, frío, humedad,
chemicals);
etc.) puede alterar las características del tejido, así como
• Extreme weather conditions (sun, rain, heat, cold,
disminuir la eficacia del acabado;
humidity, etc.) may change the characteristics of the fabric,
• Limpiar regularmente la superficie del tejido a través
as well as decrease the effectiveness of the finishing;
de aspiración o utilizando cepillos de cerdas suaves, a fin
• Regularly clean the surface of the fabric by means of suction
de evitar que la suciedad particulada (polvo, etc) se fije,
or by using soft bristle brushes. This will prevent dirt particles
dificultando su remoción;
(dust) from adhering to the surface of the fabric;
• Evitar el contacto prolongado con sustancias grasas
• Avoid excessive contact with oily substances (creams, suntan
(cremas bronceadoras, productos alimenticios), en caso de
lotions, food products). In case of contact, clean the fabric
contacto con el producto, limpiar el tejido inmediatamente;
immediately;
• En el caso de los tejidos estampados, no someterse a la
• Do no submit printed fabrics to excessive friction for pigment
fricción excesiva para que no ocurra la remoción del pigmento;
may be removed;
No utilizar la máquina de presión (con o sin vapor);
• Do not use pressure machine (with or without steam);
• Eliminar lo más rápido posible las suciedades accidentales
• Eliminate as fast as possible accidental dirt with a sponge, a
con una esponja, un paño limpio o un papel absorbente sin
clean cloth or absorbent paper without compressing, the faster
comprimir (cuanto más tiempo demora la limpieza, más
you clean it the easier it will be for the dirt to be removed;
difícil será la remoción de la suciedad);
• If the fabric has to be washed with water, make sure the
• Si tiene que lavarse con agua, lavar a temperatura
water is room temperature. Prepare a cleaning solution using
ambiente, utilizando jabón neutro y secado a la sombra;
a mild soap and water and let it dry in the shade;
• En el caso de que los tejidos con fibra 100% natural,
• Fabrics with 100% natural fibres when washed with water
cuando sean sometidos al lavado con agua, pueden
may shrink up to 10% and when dry cleaned may shrink up
contraerse hasta un 10%, cuando no se hayan sometido
to 5%, if fabric is not previously treated with pre-shrunken
previamente al acabado pre escogido, así como hasta un 5%
finishing;
en la limpieza en seco;
• Use thin needles and polyester sewing threads. Double
• Utilizar agujas finas y líneas de poliéster en las costuras
sewing is highly recommended in order to preserve
y de preferencia, hacer costura rebatida para garantizar la
impermeability characteristics;
impermeabilidad en la costura;
• Periodically cleaning with a specialized professional
• Periódicamente recomendar la limpieza a un profesional
assistance is highly recommended.
especializado.
Rua Amância Cesarino, 235 Pq. Industrial | 13031-480 | Campinas | SP T+55 19 3772.7270 | www.fiama.com.br