LÓTUS - Coleção de Tecidos para Áreas Internas

Page 1

C

o

l

e

รง

รฃ

O


Lótus é uma flor que simboliza

The Lotus flower is a symbol of

El loto es una flor que simboliza

personalidade, resistência e beleza.

beauty and endurance. This effective

personalidad, resistencia y belleza.

Essa inspiração nos apresenta um

visual mix was the inspiration for

Esta inspiración nos presenta una

efervescente mix visual.

Fiama’s latest print range – The

efectiva mezcla visual.

Fortes raízes orientais trazem sua

Lotus Collection.

Fuertes raíces orientales traen su

identidade em estampas como Ikat,

Ikat, elephant and mandala prints

identidad en estampas como ikat,

elefantes e mandalas.

reflect strong oriental roots while

elefantes y mandalas.

Combinações geométricas e listras

geometric combinations and

Las combinaciones geométricas y

são um contraponto contemporâneo

stripes provide a counterfoil to

las rayas son un contrapunto a esta

a essa atmosfera orgânica.

the organic atmosphere. Striking

atmósfera orgánica.

Finalmente, os florais marcam sua

florals complete the story and

Finalmente, los florales marcan su

presença com elegância, como em

add an element of elegance and

presencia con elegancia, como en un

um grande jardim.

sophistication.

gran jardín.

A coleção Lótus é um

The Lotus Collection is an unique

La colección Loto es un

caleidoscópio inusitado e criativo,

and creative kaleidoscope waiting to

caleidoscopio inusitado y creativo,

pronto pra ser descoberto.

be discovered.

listo para ser descubierto.


00609.00400.082636.010.09

00609.00400.012640.003.09

00609.00400.082637.009.09

00609.00400.082639.010.09


00609.00400.082639.014.09

00609.50025.000000.000.62

00609.00400.022635.005.09

00020.00479.000000.000.62


00609.00400.042633.002.09

00609.00400.082638.002.09

00609.00400.022635.002.09

00020.30089.000000.000.62


00609.00400.042633.009.09

00609.00400.082637.010.09

00609.00400.022635.008.09

00020.50000.000000.000.62


00609.00400.082637.005.09

00609.00400.012640.004.09

00609.00400.022635.004.09

00020.30089.000000.000.62


00020.00999.000000.000.62

00020.10075.000000.000.62

00020.00435.000000.000.62

00020.70040.000000.000.62

00609.20033.000000.000.09

00609.50051.000000.000.09

00609.70027.000000.000.09

00609.00400.022635.002.09

00020.20000.000000.000.62

00020.90033.000000.000.62

00609.00400.000000.000.09

00020.00271.000000.000.62

00609.00400.012640.002.09

00609.00400.012640.005.09

00609.00400.022635.002.09

00609.00400.042633.010.09

00020.00351.000000.000.62

00609.10048.000000.000.09

00609.40084.000000.000.09

00609.40043.000000.000.09

00609.00400.042633.004.09

00609.00400.082636.008.09

00609.00400.082636.011.09

00609.00400.082636.005.09

00609.40078.000000.000.09

00609.20034.000000.000.09

00609.40080.000000.000.09

00609.50025.000000.000.09

00609.00400.042634.013.09

00609.00400.042634.008.09

00609.00400.042634.010.09

00609.00400.042634.005.09


Este tecido foi tratado com Fiprotec®, a proteção de bom desempenho da Fiama contra substâncias aquosas (não oleosas).

indicação de uso

Fiprotec® forma uma proteção molecular invisível em torno das fibras, oferecendo máxima resistência às substâncias aquosas.

Áreas internas.

Fiprotec® não afeta a cor, aspecto e tato, permitindo que o tecido “respire”. Fiprotec® não contém CFC (clorofluorcarbono). 00609.00400.082638.003.09

00609.00400.082638.002.09

00609.00400.082638.009.09

This fabric has been treated with Fiprotec® to ensure good performance against aqueous (non-oily) substances. Fiprotec® forms an invisible molecular protection around the fibers, offering maximum resistance to aqueous substances. Fiprotec® does not affect the colour, appearance or hand feel and allows the fabric to “breathe.” 00609.00400.082638.004.09

00609.00400.082639.008.09

00609.00400.082639.005.09

Fiprotec® does not contain CFC (chlorofluorocarbon).

Este tejido fue tratado con Fiprotec® la protección de buen desempeño que brinda Tecidos Fiama contra sustancias acuosas (no aceitosas). Fiprotec® forma una protección molecular invisible alrededor de las fibras, ofreciendo máxima resistencia a las sustancias acuosas. 00609.00400.082639.013.09

00609.00400.082639.015.09

00609.00400.082637.008.09

Fiprotec® no afecta el color, el aspecto y el tacto, permitiendo que el tejido "respire". Fiprotec® no contiene CFC (clorofluorcarbono).

Indi cati o n fo r use | Indicación de us o Indoor area.

Áreas internas.

ARMAZENAGEM

Sto rage | Almacenamiento Evitar estocagem em ambientes úmidos, extremamente quentes e sem ventilação.

Avoid storage in wet, extremely warm or unventilated environments.

Evitar el almacenamiento en ambientes húmedos, extremadamente calientes y sin ventilación.

NOTA

No te | Nota A durabilidade do tecido e acabamento está associada às condições de manutenção e uso. Este acabamento após o uso constante e lavagens perde sua eficácia, necessitando de uma reaplicação, no entanto a Fiama não presta este serviço e não garante serviço de terceiros. Não indicamos a mistura de lotes diferentes na confecção dos produtos. The durability of the fabric and its finishing is dependent on the good maintenance and end use of the product. After several washings, the fabric’s finish should be reapplied to avoid the effectiveness being lost. Please note that Fiama does not provide this service nor guarantee third party services. We do not recommend mixing different batches when manufacturing products. La durabilidad del tejido y el acabado se asocia a las condiciones de mantenimiento y uso. Este acabado después del uso constante y los lavados pierde su eficacia, necesitando una reaplicación, sin embargo Fiama no presta este servicio y no garantiza servicio de terceros. No indicamos la mezcla de lotes diferentes en la confección de productos.


INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E USO

Maintenance and use instructions | Instrucci o ne s de mante ni mi e nto y us o

• Não expor diretamente à luz solar ou artificial localizada; • Não utilizar produtos químicos para limpeza (alcalinos ou clorados); • Não utilizar agentes abrasivos (escovas de cerdas duras ou produtos químicos); • Atentar-se para intempéries (sol, chuva, calor, frio, umidade, etc.), pois pode alterar as características do tecido, assim como diminuir a eficácia do acabamento; • Limpar regularmente a superfície do tecido através de aspiração ou utilizando escovas de cerdas macias, a fim de evitar que a sujeira particulada (pó, poeira etc) se fixe, dificultando sua remoção; • Evitar o contato prolongado com substâncias oleosas (cremes, bronzeadores, produtos alimentícios), caso ocorra o contato limpar o tecido imediatamente; • No caso dos tecidos estampados, não submeter à fricção excessiva para que não ocorra a remoção do pigmento;

• Não utilizar máquina de pressão (com ou sem vapor); • Eliminar o mais rápido possível as sujeiras acidentais com uma esponja, pano limpo ou papel absorvente sem comprimir (quanto mais tempo demorar a limpeza, mais difícil será a remoção da sujeira); • Caso tenha que ser lavado com água, lavar em temperatura ambiente, utilizando sabão neutro e secagem à sombra; • Atentar para o fato de que tecidos com fibra 100% natural, quando submetidos à lavagem com água, podem encolher até 10%, quando não forem submetidos previamente ao acabamento pré-encolhido, bem como até 5% na limpeza a seco; • Utilizar agulhas finas e linhas de poliéster nas costuras e de preferência, fazer costura rebatida para garantir a impermeabilidade na costura; • Periodicamente recomendar a limpeza a um profissional especializado.

• Do not expose to direct sunlight or localized artificial light;

• No exponerse directamente a la luz solar o artificial localizada;

• Do not clean with chemical products (alkaline or

• No utilizar agentes abrasivos (cepillos de cerdas duras o

chlorinated);

productos químicos);

• Never use abrasive agents (hard bristle brushes or

• Exponer a la intemperie (sol, lluvia, calor, frío, humedad,

chemicals);

etc.) puede alterar las características del tejido, así como

• Extreme weather conditions (sun, rain, heat, cold,

disminuir la eficacia del acabado;

humidity, etc.) may change the characteristics of the fabric,

• Limpiar regularmente la superficie del tejido a través

as well as decrease the effectiveness of the finishing;

de aspiración o utilizando cepillos de cerdas suaves, a fin

• Regularly clean the surface of the fabric by means of suction

de evitar que la suciedad particulada (polvo, etc) se fije,

or by using soft bristle brushes. This will prevent dirt particles

dificultando su remoción;

(dust) from adhering to the surface of the fabric;

• Evitar el contacto prolongado con sustancias grasas

• Avoid excessive contact with oily substances (creams, suntan

(cremas bronceadoras, productos alimenticios), en caso de

lotions, food products). In case of contact, clean the fabric

contacto con el producto, limpiar el tejido inmediatamente;

immediately;

• En el caso de los tejidos estampados, no someterse a la

• Do no submit printed fabrics to excessive friction for pigment

fricción excesiva para que no ocurra la remoción del pigmento;

may be removed;

No utilizar la máquina de presión (con o sin vapor);

• Do not use pressure machine (with or without steam);

• Eliminar lo más rápido posible las suciedades accidentales

• Eliminate as fast as possible accidental dirt with a sponge, a

con una esponja, un paño limpio o un papel absorbente sin

clean cloth or absorbent paper without compressing, the faster

comprimir (cuanto más tiempo demora la limpieza, más

you clean it the easier it will be for the dirt to be removed;

difícil será la remoción de la suciedad);

• If the fabric has to be washed with water, make sure the

• Si tiene que lavarse con agua, lavar a temperatura

water is room temperature. Prepare a cleaning solution using

ambiente, utilizando jabón neutro y secado a la sombra;

a mild soap and water and let it dry in the shade;

• En el caso de que los tejidos con fibra 100% natural,

• Fabrics with 100% natural fibres when washed with water

cuando sean sometidos al lavado con agua, pueden

may shrink up to 10% and when dry cleaned may shrink up

contraerse hasta un 10%, cuando no se hayan sometido

to 5%, if fabric is not previously treated with pre-shrunken

previamente al acabado pre escogido, así como hasta un 5%

finishing;

en la limpieza en seco;

• Use thin needles and polyester sewing threads. Double

• Utilizar agujas finas y líneas de poliéster en las costuras

sewing is highly recommended in order to preserve

y de preferencia, hacer costura rebatida para garantizar la

impermeability characteristics;

impermeabilidad en la costura;

• Periodically cleaning with a specialized professional

• Periódicamente recomendar la limpieza a un profesional

assistance is highly recommended.

especializado.


Rua Amância Cesarino, 235 Pq. Industrial | 13031-480 | Campinas | SP T+55 19 3772.7270 | www.fiama.com.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.