The FIFA Weekly Edición #21

Page 1

N O 21/2015, 27 DE MAYO DE 2015

EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

EDICIÓN AMPLIADA

MÁS QUE UN PARTIDO

FINLANDIA LA NUEVA GENERACIÓN PROMETE SEPP BLATTER TRABAJO EN EQUIPO, RESPETO Y JUEGO LIMPIO VENEZUELA CON TOMÁS RINCÓN A LA COPA AMÉRICA W W W.FIFA.COM/ THEWEEKLY


LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

6

Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com

La senda de Finlandia El plan maestro para el progreso del fútbol finlandés ya está trazado. Las piedras angulares de este proyecto son el trabajo minucioso de cantera y las nuevas infraestructuras. Alan Schweingruber informa desde Helsinki.

15

Uruguay A falta de dos jornadas por disputarse en la Primera División, Peñarol y River Plate, separados por un solo punto, luchan por el campeonato.

18

“Mi objetivo es el Mundial de 2018” En esta entrevista Tomás Rincón habla del desarrollo del fútbol en Venezuela, de la próxima Copa América y de un objetivo a largo plazo: participar en la prueba reina de 2018.

23

S epp Blatter El presidente de la FIFA recuerda en su columna cuál es el objetivo común de las federaciones miembro: “Salvaguardar los intereses del fútbol y protegerlos contra influencias negativas”.

Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com

24/30/37

Canadá 2015 La colegiada alemana Bibiana Steinhaus, la seleccionadora ­costamarfileña Clémentine Touré, el seleccionador brasileño Vadão y la Copa Mundial Femenina.

Más que un partido Nuestra portada retrata el simbólico apretón de manos por la paz entre el sudafricano Aaron Mokoena (izda.) y el noruego Morten Gamst Pedersen el 28 de marzo de 2009 en Rustenburgo, Sudáfrica.

La App de “The FIFA Weekly” “The FIFA Weekly”, la revista de la FIFA, se publica cada viernes en cuatro idiomas y está disponible también para tu móvil y tableta de manera gratuita. http://es.fifa.com/mobile 2

T H E F I FA W E E K LY

imago (3), AFP, Getty Images

Trond Tandberg / Getty Images


LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

Europa 54 miembros www.uefa.com

África 54 miembros www.cafonline.com

Asia 46 miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com

17

RP China Cuatro clubes lideran la Super League china al cabo de 11 jornadas. (En la imagen: Gao Lin)

22

Apretón de manos por la paz La campaña conjunta de la FIFA y el Centro Nobel de la Paz en pos de la paz y el juego limpio.

16

Croacia Ángelo Henríquez ha catapultado al Dínamo de Zagreb al doblete a base de goles.

T H E F I FA W E E K LY

3



DESMARQUE

Respeto y juego limpio A

Mario Wagner / 2Agenten

ntiguamente era costumbre que quien llegaba en son de paz a un determinado lugar hiciese que los niños encabezasen la comitiva como muestra de buena voluntad. A continuación, los visitantes estrechaban las manos de los lugareños con el fin de hacerles ver que venían desarmados. Tanto los niños como los apretones de manos conservan hoy en día su poder para unir a la gente. Así, la FIFA apuesta fuerte por el fomento del fútbol entre los más jóvenes en todo el mundo. Además, el órgano rector del fútbol mundial, en colaboración con el Centro Nobel de la Paz de Oslo, ha puesto en marcha la iniciativa “Apretón de manos por la paz”, que forma parte del protocolo de las competiciones de la FIFA y que constituye un gesto de respeto, paz y juego limpio que trasciende los límites del terreno de juego y llega a todos los rincones del mundo. A Journey of Hope, un documental de 52 minutos de duración, relata la admirable historia del “Apretón de manos por la paz”. Descúbrelo en la página 22. A su vez, a partir de la página 6, el reportaje principal de la semana, escrito por nuestro redactor Alan Schweingruber hace unos días en Helsinki, nos muestra la situación actual del fútbol en Finlandia, un país que, tras la construcción de 30 campos cubiertos, ha hecho de los jóvenes su ilusionante apuesta de futuro. Å Perikles Monioudis

T H E F I FA W E E K LY

5


FINLANDIA

PLAN NUEVO A LA VISTA

6

T H E F I FA W E E K LY


FINLANDIA

El fútbol fi nlandés qu iere procur una nueva arse oportunida d a fuerza de luchar con tra los elem entos. Alan Schw eingruber n os lo cuent desde Hels a inki. Fotos de Aapo H uhta.

HJK HELSINKI El japonés Atomu Tanaka y los finlandeses Toni Kolehmainen (i.) y Tapio Heikkilä antes del entrenamiento.

T H E F I FA W E E K LY

7


FINLANDIA

L

a primavera ha llegado por fin a Helsinki, esta hermosa ciudad nórdica que vuelve a florecer con la nueva estación. Y es que mejor tarde que nunca. Mientras en otras partes de Europa la gente se broncea ya en las playas, los finlandeses disfrutan de este día fresco pero soleado de mediados de mayo. Las terrazas de las cafeterías y bares están a rebosar de lugareños que se refieren ya a esta apacible jornada como el primer día del verano de 2015. Los niños hacen cola frente al puesto de helados instalado en la esquina, cuyo techo oxidado todavía está mojado por la lluvia de la noche pasada. El termómetro marca 18 grados centígrados. Así son las cosas en un país donde el invierno resulta oscuro e interminablemente largo. La gente anhela el calor y la luz y se muere por hacer vida social al aire libre. Los finlandeses se pasan muchos meses del año a cubierto, ya sea en casa, la escuela, el trabajo, la piscina o el restaurante. Los días suelen ser fríos y ventosos, y, aunque Helsinki está en el extremo meridional del país, nieva mucho. Así que aquí estamos, disfrutando de este hermoso día de mayo que ha llegado de forma inesperada, puesto que los partes meteorológicos predecían mal tiempo. Nos encontramos en la parte superior de las gradas del estadio Sonera. Este pequeño pero elegante coliseo, situado en medio de una zona residencial en la que los policías patrullan a caballo, es donde juega al fútbol el HJK Helsinki. Y hay que decir que no lo hace nada mal. El club capitalino ha ganado las últimas seis ediciones del campeonato nacional de liga de Finlandia, la Veikkausliiga, y en sus vitrinas acumula un total de 27 títulos ligueros. Y es que el HJK Helsinki no es un equipo cualquiera. De hecho, se trata del club finlandés que cuenta con el mayor presupuesto (4 millones de euros) y los mejores jugadores, así como el que paga los salarios más altos. Allá abajo, sobre el terreno de juego, los futbolistas realizan ejercicios de calentamiento. En el ambiente se percibe la energía que destilan jornadas como la de hoy. A través de los altavoces que cuelgan del techo del estadio suena Careless Whisper, un éxito de los ochenta. Por un momento parece como si la voz de George Michael nunca hubiese sonado tan bien como esta tarde en Helsinki. Ni que decir tiene que el cantante británico lleva más de tres décadas haciendo su trabajo estupendamente y que en directo canta mejor si cabe, pero es que este es un momento muy especial. La banda sonora armoniza a la perfección con la escena que se desarrolla ante nuestros ojos. Sobre el césped, los jugadores hacen sus estiramientos, mientras que, en las gradas, los aficionados se acomodan radiantes en sus localidades y bien provistos de un bocadillo de pescado o de una cerveza. El aroma del verano finlandés inunda el estadio.

Un plan de éxito limitado Como era de esperar, el Inter de Turku, el rival de hoy, se muestra impotente ante el poderío local. El HJK vence por 2-0 y recupera así el liderato que le había arrebatado el día anterior el SJK de Seinäjoki. Pero… ¿merece la pena dedicar el tiempo a hablar de la pelea por el primer puesto cuando, año tras año, el Helsinki, el club más laureado del país, acaba proclamándose campeón con relativa facilidad? ¿No resulta aburrida una competición en la que apenas hay lucha por el título? En la sala VIP, ante una cómoda butaca, se encuentra un hombre de unos 55 años de edad y aspecto discreto que viste un chaquetón de cuero marrón claro y una bufanda blanquiazul. Olli-Pekka Lyytikäinen es el presidente del HJK de Helsinki desde hace 15 años. Antes que él, su padre ya fue máximo dirigente de la entidad. “La verdad es que uno nunca se aburre de ganar y sumar títulos”, explica Lyytikäinen. “Siempre es bonito tener la ocasión de dar una alegría a los aficionados. Es cierto que no podemos decir que aquí se vea el mejor fútbol, pero es que tampoco se trata de eso. Nosotros formamos jugadores. El HJK es un club que brinda a los futbolistas finlandeses la oportunidad de dar el salto al extranjero. Aquí le ofrecemos el escaparate ideal. Participamos en competiciones europeas todos los años. Esto es algo fantástico, pero también conlleva mucha responsabilidad. Cuando uno de nuestros jugadores se va a una liga mejor no me siento triste, sino orgulloso. Al final siempre acaban regresando en algún momento”, añade. 8

T H E F I FA W E E K LY

Esta tarde es Robin Lod quien se despide del HJK. Tras la victoria, el joven centrocampista se acerca a la valla y se deja abrazar por los aficionados. Ha sido su último partido con el Helsinki antes de recalar en el Panathinaikos de Atenas. Se rumorea que el joven internacional Rasmus Schüller también abandonará el club próximamente. “Por ahora sigo aquí”, declara Schüller más tarde en las tripas del estadio. “En cualquier caso, está claro que el sueño de cualquier futbolista finlandés es jugar en el extranjero”, reconoce.

La idea es que las cosas empiecen a mejorar en algún momento y que Finlandia acabe disputando su primer gran certamen internacional. Encontrar jóvenes talentos, formarlos y ayudarles a firmar un buen contrato en el extranjero, donde deberán convertirse en grandes jugadores. Ese es el plan. El plan maestro del HJK y de Finlandia. Así ha sido durante mucho tiempo, pero los resultados no siempre satisfacen las expectativas. Y es que las cosas no resultan sencillas y el fútbol finlandés no lo tiene fácil. Faltan interés y recursos económicos. A los finlandeses les gusta más el hockey sobre hielo, un deporte en el que Finlandia constituye una potencia mundial. El esquí nórdico también es una modalidad deportiva muy popular en este país escandinavo acostumbrado a ganar medallas en las pruebas de fondo y salto. Pero… ¿qué pasa con el fútbol? La generación de Litmanen Si le preguntas a un finlandés por el desarrollo del fútbol de su país, lo más seguro es que su respuesta se limite a encogerse de hombros. Lo cierto es que nadie en este país de algo más de 5 millones de habitantes sabe muy bien qué esperar al respecto. Como ya hemos dicho, el mencionado plan maestro existe ya desde hace tiempo. La idea es que las cosas empiecen a mejorar en algún momento. Lo que les gustaría a todos sería disputar por primera vez una Eurocopa y, antes o después, también un Mundial. Hubo en tiempo —tras el cambio de milenio— en el que el panorama se presentaba mucho más halagüeño para Finlandia. Liderada por Jari Litmanen, el mejor jugador de la historia de este país, la selección finlandesa era un equipo con un gran potencial. Sami Hyypiä (FC Liverpool), Jonatan Johansson (Glasgow Rangers) y Aki Riihilahti (ex del Kaiserslautern y directivo del HJK en la actualidad) eran algunos de los reputados futbolistas que acompañaban a Litmanen en aquel combinado. Todos se encontraban en la cima de sus carreras. Aquel plantel ilusionó al país, pero el éxito no acabó de llegar y la decepción cundió entre los finlandeses. Hoy falta confianza y la gente se limita a encogerse de hombros, también esta tarde en el estadio del HJK. Se podría pensar que, sencillamente, el fútbol y Finlandia no combinan bien. Sin embargo, no es la primera vez que un país más pequeño y menos conocido se clasifica para un Mundial. ¿Falta pasión entonces? ¿Radica el problema simplemente en que a los finlandeses no les gusta

HJK HEL SINKI Nombr e: Hel singin J alk ap allok lubi (Hel sink i F ú t bol C lub) Fundación: 1907 P r esiden t e: Olli - P ek k a Ly y t ik äinen En t r enador : Mik a L ehk o s uo L igas nacionales: 27 (r éc or d f iné s) May or éx it o in t er nacional: P a r t ic ip ac ión en l a L ig a de C ampeone s 19 98 /9 9 (f a s e de gr upo s) A f or o del es t adio: 10.770 e s pec t ador e s (e s t adio de S oner a)


FINLANDIA

COMPROMISO El presidente del HJK, Olli-Pekka Lyytik盲inen (arriba a la izquierda), y Hannu Tihinen, de la Federaci贸n Finlandesa, cuyas oficinas se encuentran en el complejo del estadio.

T H E F I FA W E E K LY

9


FINLANDIA

CANTERA Y AFICIÓN DEL HJK Niños y adolescentes entrenan tras el estadio mientras los aficionados disfrutan de la victoria del primer equipo sobre el Turku.

El problema del fútbol finlandés es que muchos jugadores jóvenes reniegan de la pelota cuando se trata de elegir entre balompié y hockey sobre hielo. jugar al fútbol? Las cifras desmienten esta hipótesis. El país escandinavo cuenta actualmente con 128.000 jugadores federados, lo que duplica el número de practicantes de hockey sobre hielo. La raíz del problema es otra: muchos futbolistas jóvenes reniegan de la pelota cuando se trata de elegir entre el fútbol y el hockey sobre hielo. De los 128.000 jugadores federados del país, 60.000 son menores de 12 años. Lyytikäinen, el máximo responsable del HJK, se lamenta ante esta cifra tan significativa: “Soy consciente de la rotundidad de los números. Todavía no hemos conseguido que los jóvenes se comprometan con el fútbol. Si un adolescente se plantea la posibilidad de hacer carrera en el deporte,

L A FIFA EN FINL A NDI A En el marc o del programa Goal, la FIFA inv ir tió en los años 20 09 y 2013 un total de 512.0 0 0 USD en el f útbol f iné s. El dinero se u t ili z ó e n t r e o t r a s c o s a s p ar a in s t al ar un nu e v o s i s t e m a inf or mátic o en las of icinas de la sede de la f ederación. En los dos últimos años, el organismo rec tor inter nacional ha apor tado una subvención de 250.0 0 0 USD para el f útbol juvenil del país, y otra de 20 0.0 0 0 USD para el f útbol f emenino.

10

T H E F I FA W E E K LY

la opción más prometedora para él es el hockey sobre hielo, que es donde están el dinero y las grandes estrellas. En la liga finlandesa de fútbol no tenemos grandes figuras”. El salario medio de un futbolista profesional de la Veikkausliiga ronda los 20.000 euros al año, mientras que, en el hockey sobre hielo, los jugadores ganan tres veces más. Nieve sobre el campo El día después del partido del HJK contra el Inter de Turku nos encontramos con Hannu Tihinen, exjugador de la selección finlandesa de fútbol. El zaguero se crió en Laponia, en el extremo más septentrional del país, un lugar donde el sol no se pone en verano y la luz natural es un privilegio al que los lugareños deben renunciar en invierno. Mientras circulamos por Helsinki en el Volvo de Tihinen, enseguida queda claro que el exinternacional se siente orgulloso de su carrera. Nuestro anfitrión nos cuenta historias del pasado y ríe a carcajadas al recordar la época en la que, allá en el norte, con un frío de mil demonios, sus compañeros y él tenían que retirar la nieve del campo con una pala para poder entrenar. Sin embargo, las gélidas temperaturas no detuvieron a Tihinen, que fue descubierto relativamente tarde y dio el salto al HJK con 21 años. A lo largo de su trayectoria, el defensa jugó en clubes de Noruega, Inglaterra, Bélgica y Suiza. Durante su etapa en el país helvético, Tihinen marcó un gol de tacón que supuso la victoria de su equipo, el FC Zúrich, en casa del mismísimo AC Milan en la Liga de Campeones de 2009/10. En vista de las


FINLANDIA

JAMES PYE (15 Aテ前S) Admirador declarado de Jari Litmanen.

T H E F I FA W E E K LY

11


FINLANDIA

“Este chico está un poco loco” E

s imposible entender el fútbol finlandés sin pasar por Jari Litmanen. Ningún jugador finés ha gozado de mayor éxito que este mediocampista ofensivo, una de las grandes figuras del fútbol mundial en los noventa, y que jugó en clubes como el Ajax de Ámsterdam, el FC Barcelona y el Liverpool FC. La carrera de Litmanen despegó en el histórico HJK Helsinki, al que regresó en el ocaso de su carrera. Litmanen es conocido por su carácter alegre y, en ocasiones, distraído. Si por él hubiera sido, jamás se habría retirado oficialmente del HJK. Pero, naturalmente, los años también han pasado por Litmanen y a sus 44 primaveras ya no está para jugar al fútbol a nivel profesional. “En cualquier caso, es bonito que

Jari continúe ligado a la entidad”, afirma Olli-Pekka Lyytikäinen, presidente del HJK. “Ahora ya tenemos claro que no regresará a los terrenos de juego”. Pequeña travesía Litmanen, el único futbolista que ha jugado en cuatro décadas distintas con la selección absoluta de su país (1989-2010), vive con su familia en Tallín. Cuando decide ir a ver en directo un partido de su antiguo equipo, toma el ferry en la capital estona y en dos horas llega a Helsinki. Los adolescentes finlandeses siguen emocionándose cuando oyen nombrar a Litmanen. James Pye para el balón, se detiene un momento y dice: “¿Jari? Fue nuestra gran estrella. Tenía una técnica increíble. Todos los jóvenes futbolistas de

nuestro país quieren ser como él”. James tiene 15 años y afirma que nunca pudo ir al estadio a ver jugar en directo a Litmanen. Pero la vida de Litmanen podría haber transcurrido por otros derroteros. Al igual que muchos otros niños finlandeses, él también jugaba al hockey sobre hielo, y dicen que también tenía talento para este deporte. Pero Litmanen se decantó por el fútbol porque su padre y su madre también habían sido futbolistas. Entrenaba mucho, y quizá su gran suerte fue que el Lahti, club en el que empezó a jugar a los cinco años, decidió levantar un gran pabellón con canchas de césped artificial cuando él cumplió diez años. De este modo, Litmanen también podía entrenar durante el invierno. Prueba superada con el Barça Litmanen fue nombrado Jugador del Año en Finlandia en nueve ocasiones, la primera de ellas en el año 1990. Fue un premio importante, porque le abrió un poco más las puertas de Europa. En aquel entonces, quien tenía el privilegio de recibir semejante galardón podía entrenar una semana con el FC Barcelona. Allí fue donde Litmanen conoció al legendario Johan Cruyff. Dos años después, con 21, fichó por el Ajax de Ámsterdam. “Cuando uno es de Finlandia, viene de un país donde el fútbol no tiene ninguna importancia”, señaló Litmanen en una entrevista. “Allí es difícil hacerse futbolista, porque todo está en tu contra: el invierno es muy largo, tenía que entrenar a tope durante muchas horas al día, generalmente a solas con el balón... Y la gente pensaba: este chico está un poco loco”. sca

Nombre Jari Olavi Litmanen Fecha y lugar de nacimiento 20 de febrero de 1971, Lahti (Finlandia) Posición Centrocampista ofensivo y delantero Clubes como jugador (extracto) 1987–1990 Lahden Reipas 1991–1992 HJK Helsinki; MyPa 1992–1999 Ajax de Ámsterdam 1999–2001 FC Barcelona 2001–2002 Liverpool FC 2005–2007 Malmö FF 2008–2010 FC Lahti 2011–2012 HJK Helsinki Distinciones

12

T H E F I FA W E E K LY

9 veces nombrado Jugador del Año en Finlandia Mejor jugador del año en Holanda (1993) Selección finlandesa 137 partidos, 32 goles

Iimago

JARI LITMANEN Una estrella mundial en su cénit, aquí con la camiseta del HJK (2011).


FINLANDIA

CAMPEÓN EN SERIE El estadio, el pabellón y los campos de entrenamiento del HJK se encuentran en un barrio residencial de Helsinki.

“Los campos de fútbol cubiertos hacen milagros. Después de unos años ya podemos ver los resultados de estos avances. Estamos en el buen camino”. Hannu Tihinen

circunstancias actuales, si la cuestión es conseguir que los jóvenes finlandeses se enamoren del fútbol, ¿hay historia más atractiva que la de este lapón que llegó de más allá del círculo polar ártico para representar al fútbol finlandés a lo largo y ancho de Europa? Tihinen, que tiene hoy 38 años, trabaja actualmente para la Federación Finlandesa de Fútbol. Dos días a la semana, el exinternacional se sube a su coche y visita clubes y representantes gubernamentales por todo el país con el fin de establecer contactos y promover acuerdos. Su misión no es otra que fomentar el fútbol y consolidar las estructuras sobre las que se sustenta el crecimiento de este deporte. “A veces, las cosas pequeñas pueden marcar la diferencia. Me parece negativo que, al salir del colegio, muchos niños se vayan a casa y no hagan otra cosa que ver la televisión y jugar videojuegos. ¿No sería estupendo que el fútbol se integrase en la actividad escolar? Se podría ofrecer la posibilidad de entrenar después de clase. No me cabe duda de que la juventud estaría interesada en algo así”. Tihinen aparca el coche y anuncia: “Pero ahora os voy a mostrar algo diferente”. Instalaciones adecuadas, un requisito fundamental En los últimos diez años se han construido en Finlandia treinta campos de fútbol cubiertos. Resulta evidente que la crudeza del invierno dificulta seriamente la progresión de los jóvenes jugadores. Entramos en uno de los pabellones más grandes del país. En la planta baja hay toboganes y zonas de juego para los niños pequeños, mientras que el primer piso

está ocupado por un restaurante. Es la segunda planta la que alberga la parte principal de las instalaciones: un campo de fútbol de más de cien metros de longitud. Con el fin de crear ambiente, grandes murales con imágenes de aficionados jubilosos se extienden tras las porterías. Tihinen nos informa de que las instalaciones funcionan a pleno rendimiento todas las tardes. Primero entrenan los niños y después los adultos. “Así podemos jugar al fútbol durante todo el año. Estos pabellones hacen milagros. Después de unos años ya podemos ver los resultados de estos avances en las selecciones sub-14, sub-15 y sub-16. Estamos en el buen camino”, explica el exfutbolista. Esta tarde también hay entrenamiento del primer equipo del HJK de Helsinki. El termómetro ha subido hasta los 20 grados. El estadio, escenario de la celebración de tantas conquistas ligueras, se yergue silencioso mientras que a lo lejos se oyen voces infantiles procedentes de algún acontecimiento deportivo. Cuando nos disponemos a abandonar el lugar nos topamos por casualidad con las oficinas de la Federación Finlandesa de Fútbol. En la entrada nos llaman la atención dos carteles promocionales que se están distribuyendo de cara al importante partido que el 13 de junio enfrentará a Finlandia con Hungría en la competición preliminar de la próxima Eurocopa. El combinado finlandés no ha empezado la fase de clasificación con buen pie, pero los ánimos no decaen y los pósteres no dejan lugar a dudas: Risk everything (Arriésgalo todo). Å T H E F I FA W E E K LY

13


HANDSHAKE FOR PEACE

The Handshake for Peace is an initiative between FIFA and the Nobel Peace Center combining the global reach of football with a simple handshake – a Handshake for Peace – that seeks to set an example of friendship to society. The handshake forms an integral part of all FIFA events, giving a strong platform for this positive gesture of peace, respect and solidarity.


UNA MIR ADA A L AS LIGAS

I N T E R I O R E S Uruguay: Primera División

Z a l aye t a , t a n p r ove c h o s o c o m o siempre Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario

Desde luego, el primer clasificado del campeonato uruguayo no protagonizó un partido atractivo, pero sí mostró su dominio. Rentistas, su rival local del barrio de Cerrito de la Victoria, había repartido hamburguesas gratis a los niños en el mítico Estadio Centenario para intentar contar con algo más de apoyo, pero la iniciativa no le sirvió de mucho. El oficio del fornido Zalayeta marcó el camino a seguir por Peñarol.

berlinés “Der Tagesspiegel”.

Mariano Alvez

A lo largo de su vida como futbolista profesional, Marcelo Zalayeta ha visto mucho mundo. Su carrera arrancó en casa, en Club Atlético Peñarol de Montevideo, pero sus mejores años los pasó en Europa: Sevilla, Perugia, Nápoles, Bolonia... Y sobre todo en el Juventus de Turín. El delantero uruguayo viste de nuevo los colores de Peñarol desde hace cuatro años. Eso sí, a sus 36 primaveras, su instinto goleador se mantiene intacto. En la 13ª jornada del Torneo Clausura, fue el propio Zalayeta quien sentenció el triunfo de los suyos por 0-2 contra Club Atlético Rentistas. Primero sirvió en bandeja a Jonathan Urretaviscaya el gol que adelantó a los suyos con un pase genial. A partir de ese momento, estuvo presente en prácticamente todas las acciones de peligro de los aurinegros, y en los instantes finales del encuentro materializó el 0-2 definitivo, que garantiza el liderato a Peñarol una jornada más.

A falta de dos fechas para la conclusión del Clausura, el hasta hace poco trío de cabeza ha pasado a ser un dúo. Dado que el vigente campeón uruguayo, Danubio Fútbol Club, cayó contra todo pronóstico por 0-1 a manos de Institución Atlética Sud América, ahora es Club Atlético River Plate el inmediato perseguidor de Peñarol, a sólo un punto de la cabeza. En su triunfo por 4-0 contra El Tanque Sisley, farolillo rojo, Michael Santos firmó una tripleta. En el caso de River Plate, su nombre —un guiño a sus vecinos de Buenos Aires— promete más de lo que realmente representa en Montevideo. De hecho, River juega desde 1932 en primera división, con algún breve paréntesis, pero en 66 temporadas no ha conquistado todavía ningún título liguero. Y precisamente esta temporada, los aficionados al fútbol de todo Uruguay tienen un interés concreto en que River no se estrene este año. Porque en el

caso de que Peñarol acabe haciéndose con el Clausura, se enfrentaría en la final del Campeonato Uruguayo al ganador del Torneo Apertura, que no es otro que Club Nacional de Football, su archirrival. Peñarol contra Nacional es el eterno clásico del fútbol charrúa, equiparable al Boca-River que tiene lugar al otro lado de la orilla del Río de la Plata, en Buenos Aires, o al Flamengo-Fluminense de Río de Janeiro. De las 110 temporadas disputadas en la Primera División Profesional de Uruguay, 91 títulos ligueros han ido a parar a las vitrinas de Peñarol (47) y Nacional (44). Desde el 15 de julio de 1900 se han disputado un total de 520 clásicos, y en esta estadística Peñarol también aventaja ligeramente a su adversario, con 184 triunfos frente a 171. La supremacía de ambos se ha extendido hasta nuestros días, y en los últimos tiempos solamente se ha visto interrumpida por Danubio, que ganó la liga el año pasado. El último entorchado liguero de Nacional data de 2012, mientras que el de Peñarol es de 2013. Ese curso, el diario El Observador eligió como mejor jugador de la temporada a un tal Marcelo Zalayeta. Å

Decisivo A sus 36 años, Marcelo Zalayeta (dcha.) sigue marcando goles para Peñarol, como hizo recientemente contra Club Atlético Rentistas. T H E F I FA W E E K LY

15


Croacia: Pr va HNL

Goleador nato Ángelo Henríquez (izq.), cedido por el Manchester United, celebra un gol para el Dínamo de Zagreb.

D o b l e te d e l Dína mo de Zagreb Perikles Monioudis es redactor jefe de “The FIFA Weekly”.

Hace pocas fechas, el Dínamo de Zagreb se aseguró el doblete con la victoria en la final de la Copa de Croacia disputada ante 11.000 aficionados en el estadio Maksimir, su propia casa. El RNK Split, séptimo en la presente temporada, reaccionó con un ­inte­l igente juego defensivo ante la superioridad local que le valió para sobrevivir sin daños de consideración incluso la prórroga. Sin embargo, en la tanda de penaltis el equipo de la capital se impuso por 4-2.

Zoran Mamić, exjugador del Bayer Lever­ kusen y del propio Dínamo, entre otros, se sienta en el banquillo desde 2013. Con el nuevo título ha validado su primer triunfo del año pasado. “Estoy muy contento con el doblete”, declaró a la prensa al ganar la Copa. “Son los mayores éxitos de mi carrera”. El hombre que le dio las riendas del equipo es su hermano mayor, Zdravko Mamić, ­presidente de la entidad. El chileno Ángelo Henríquez ha demostrado su calidad goleadora tanto en Liga como en Copa esta campaña. Cedido por el Manchester United, el internacional anotó su penalti en la final copera y hasta ahora ha sumado un gol en la Liga por cada vela que sopló en su tarta de cumpleaños: 21. Es el máximo anotador del campeonato. Andrej Kramarić también consiguió 21 dianas con el NK Rijeka, segundo de la tabla, pero ya 16

T H E F I FA W E E K LY

no está en el equipo. El artillero, procedente de la cantera del Dínamo, logró esta marca en la primera vuelta. En el mercado de invierno fichó por el Leicester City, de la Premier League, y al día siguiente ya debutó en el encuentro que acabó 0-1 para el Stoke City. Kramarić anotó su primer gol en febrero contra el Arsenal (2-1 para los de Wenger), un tanto que por supuesto ya no cuenta para la Prva HNL, como tampoco el resto de los que había marcado, que se eliminaron de la cuenta al ser traspasado. Este hecho alegrará a Henríquez de cara al título de máximo goleador. No obstante, si de verdad desea superar al croata, necesita dar en el blanco una vez más. Como en la última jornada no contribuyó al 1-1 contra el Istra 1961, sólo le queda una opción, el encuentro del 29 de mayo en casa contra el NK Rijeka, el club que vendió a Kramarić. Con la victoria en la liga, el Dínamo de Zagreb se ha clasificado para la primera ronda de la Liga de Campeones, cuya frase de grupos no ha alcanzado desde 2012/2013. El Rijeka,

que a falta de la última jornada cuenta con 75 puntos, diez menos que el Dínamo, será uno de los tres clubes croatas en la lucha por clasificarse para la Liga Europa junto con el Hajduk Split (49 puntos) y el Lokomotiv de Zagreb (45), el NK Zagreb (43) o el Slaven Belupo (42). Å

Goran Stanzl / PIXSELL

Suma y sigue: para el Dínamo, conquistar el doblete no es nada extraordinario. Los azules no han cedido a nadie el campeonato desde la temporada 2005/2006 y además han ganado seis Copas. En 1993, el club pasó a llamarse Croatia Zagreb pero, en el año 2000, se rebautizó como Dínamo de Zagreb, ya que la afición nunca terminó de aceptar el primer cambio. Tras una etapa complicada, que en la campaña 2004/2005 se saldó con la ­eliminación de la Copa y el 7º puesto en la Liga, lograron regresar a la élite del fútbol croata. Desde entonces, nadie ha sido capaz de desbancarlos.


China: Super League

E l é x ito y l a hu m i l d a d d e C a n n av a r o Sarah Steiner es redactora de “The FIFA Weekly”.

La lucha por el liderato se presenta trepidante en la Super League china cuando está a punto de alcanzarse el ecuador de la competición. Once jornadas se han disputado hasta la fecha y nada menos que cuatro equipos se apelotonan en la cabeza de la tabla empatados a 22 puntos: el Guangzhou Evergrande FC ocupa el primer puesto, seguido del Shandong Luneng, el Shanghái SIPG y el Beijing Guo’an. El Evergrande, vigente campeón de la Super League y ganador de la Liga de Campeones de la AFC en 2013, se encaramó al liderato la pasada jornada tras empatar a 2-2 en el derbi que le enfrentó al Guangzhou R&F y el sorprendente 2-0 que el Shanghái SIPG encajó en terreno del Guizhou Renhe.

imgao

La derrota sufrida en la localidad de Guiyang fue la primera de la temporada para el conjunto de Shanghái. Para más inri, el pinchazo

sobrevino frente al penúltimo clasificado de la tabla. En una primera parte sin brillo, Zhu Baojie filtró un gran balón para el brasileño Hyuri, que superó por alto la salida del portero del Shanghái y estableció así el 1-0. Al principio de la segunda mitad, el conjunto local amplió su ventaja por medio del también brasileño Ricardo Santos, que, en su primera temporada en China, ejecutó magistralmente un lanzamiento de falta para anotar un 2-0 que se celebró por todo lo alto en el estadio de Guiyang. Al término del encuentro, Sven-Göran Eriksson, entrenador del Shanghái SIPG, que es su segundo club en China tras su paso por el Guangzhou R&F, tenía razones de sobra para no sentirse demasiado satisfecho con la actuación de su equipo. En cualquier caso, el técnico sueco está contento en China y elogia el fútbol del país asiático. “China ha apostado fuerte por este deporte. Los objetivos a largo plazo son que la selección participe en un Mundial, organizar una cita mundialista y, algún día, llegar a ser campeones del mundo”, explica el entrenador. “Puede que suene ambicioso, pero la posibilidad de que China se convierta en un combinado competitivo al máximo nivel en un plazo de diez o quince años no es descabellada”, advierte.

el Guangzhou Evergrande FC, uno de los rivales directos del Shanghái en la lucha por el título, está dirigido por el italiano Fabio Cannavaro. El que fuera campeón del mundo en 2006 sustituyó en el cargo el año pasado a Marcello Lippi, que continuó en el club como director técnico hasta que en febrero puso fin a su vinculación contractual con la entidad. En cualquier caso, el hueco dejado por el exseleccionador italiano no resulta difícil de llenar. “Lippi es uno de los mejores entrenadores del planeta, por lo que no se me puede comparar con él. Me conformaría con alcanzar un diez por ciento de los logros que él ha conquistado”, reconoce Cannavaro. Hasta la fecha, el Guangzhou Evergrande FC sólo ha perdido un partido esta temporada (2-1 contra el Henan Jianye). Los otros dos equipos que suman en este momento 22 puntos están dirigidos también por entrenadores de fuera de China. El brasileño Alexi Stival, más conocido como Cuca, es el técnico del Shandong Luneng, segundo en la tabla, mientras que el español Gregorio Manzano lleva las riendas del Beijing Guo’an. De este modo, la lucha por el título liguero del cuarto país más grande del mundo se ha convertido por ahora en un emocionante pulso entre cuatro preparadores extranjeros. Å

Eriksson no es el único entrenador europeo que trabaja actualmente en China. Sin ir más lejos,

Sucesor de Lippi Fabio Cannavaro dirige una sesión de entrenamiento del Guangzhou Evergrande FC. T H E F I FA W E E K LY

17


Nombre Tomás Rincón Fecha y lugar de nacimiento 13 de enero de 1988, San Cristóbal, Venezuela Posición Centrocampista 2006 UA Maracaibo B 2007–2008 Zamora FC 2008–2009 Deportivo Táchira 2009–2014 Hamburgo SV Desde 2014 CFC Génova Selección venezolana 54 partidos

18

T H E F I FA W E E K LY

Lukas Maeder / 13 Photo

Trayectoria como jugador


L A EN T REV IS TA

“Mi objetivo es el Mundial de 2018” El fútbol venezolano está en auge. El centrocampista Tomas Rincón, de 27 años, nos habla del progreso experimentado por su país y de la próxima Copa América. En su país, Venezuela, el béisbol goza de mucha más popularidad que el fútbol. ¿Por qué se decantó por el balompié? Tomás Rincón: Como muchas personas de mi edad, también sé jugar béisbol, pero en San Cristóbal, mi ciudad natal, gusta más el fútbol. Desde que mi papá me llevó a los cuatro años a una escuela de fútbol, este deporte tiene un papel central en mi vida. Primero estuve en el Zamora y el Deportivo Táchira, antes de pasar cinco temporadas en Alemania, en el Hamburgo. El pasado verano firmé con el Génova italiano.

Ya jugó en la selección sub-20 venezolana y hace siete años que debutó con la mayor. ¿Qué recuerda de aquel partido? Para mí fue un sueño hecho realidad. Toda mi familia presenció la victoria por 1-0 contra Haití, cuando el fútbol venezolano se encontraba en plena transformación. Fue un momento inolvidable.

¿Cómo se vive el fútbol en un país como Venezuela? Aunque en otros países sudamericanos el fútbol es, con diferencia, el deporte más popular, aquí el béisbol le hace mucha competencia, también en parte por la falta de buenos resultados. En la primera década del 2000, la selección ganó sus primeros partidos oficiales contra Paraguay y Perú y desde entonces hemos progresado sin parar. Lo vimos cuando llegamos a cuartos de final de la Copa América de 2007, celebrada en nuestro país.

ronda de clasificación para el Mundial a la Argentina de Lionel Messi. Desde entonces, los venezolanos comenzaron a identificarse con la selección y muchos jóvenes antepusieron el fútbol al béisbol.

ideas tácticas de Noel Sanvicente, el nuevo seleccionador, y también podemos contar con mi amigo Salomón Rondón, delantero del Zenit de San Petersburgo.

¿Quién ganará la Copa América 2015? Aquella Copa América, en la que usted formó parte del once inicial, nunca la olvidará... No, fue un sentimiento indescriptible. Entre otros resultados, en la fase de grupos quedamos 0-0 contra Brasil, en cuartos ganamos a Chile 1-2... Desafortunadamente, perdimos la semifinal contra Paraguay 3-5 en la tanda de penales. De todas maneras, fue un éxito histórico para nuestro país. Y el recuerdo de la gente celebrando a nuestro regreso es sencillamente impagable. Del aeropuerto de La Guaira hasta Caracas había masas que nos esperaban y celebraban con nosotros.

La próxima Copa América está a la vuelta de la esquina. El 11 de junio comienza en Chile la lucha de 16 selecciones por el dominio del fútbol sudamericano. Al compartir grupo con Brasil, Colombia y Perú, Venezuela no lo tendrá fácil para imponerse...

Como tantas veces en el pasado, seguramente en esta ocasión también se jugarán el título Argentina y Brasil, pero esperamos poder dar una sorpresa, como en 2011.

¿Qué futuro le ve a la selección nacional? Como todos saben, el gran objetivo de la selección venezolana es clasificar por primera vez al Mundial. Mi reto personal es llegar al Mundial de 2018 en Rusia y haré todo cuanto pueda por conseguirlo. Si lo logramos, estoy seguro de que el béisbol dejará de ser el deporte más popular del país. Å Con Tomás Rincón habló Franco Nicolussi

Es posible, pero no hay que olvidar que quedar terceros puede bastar y que hace cuatro años también nos tocó un grupo complicado. Estas selecciones son muy técnicas, pero trataremos de compensarlo con nuestro imponente físico y la modestia de quien sabe que todavía debe trabajar duro.

¿Qué tipo de escuadra es Venezuela? ¿Cuándo se dio cuenta de que Venezuela ya no regalaba los puntos? El cambio se produjo en 2011, en dos fases. En julio clasificamos cuartos en la Copa América, y en octubre ganamos en la

Somos un grupo fuerte, que cuida mucho el espíritu de equipo también fuera de la cancha. Cada vez más jugadores militan en clubes europeos y nos entendemos y apoyamos mutuamente. Hemos interiorizado las T H E F I FA W E E K LY

19


Primer amor Luga r: Ba l i, Indonesia Fec ha: 15 de nov iembre de 2010 Hora: 16:47 Fot贸g ra fo: Levon Biss

20

T H E F I FA W E E K LY


Photography by Levon Biss with Support from Umbro / RPM

T H E F I FA W E E K LY

21


APRE T ÓN DE M ANO S P OR L A PA Z

VIAJE A LA ESPERANZA A lo largo de sus 52 minutos, el documental A Journey of Hope relata la historia del “apretón de manos por la paz”, desde sus orígenes hasta su ­condición actual de saludo simbólico previo a un partido de fútbol.

E

Grandes nombres para una gran causa Gerard Piqué y Neymar participan en la campaña “Apretón de manos por la paz”. http://www.fifa.com/aboutfifa/video/video=2243471/ 22

T H E F I FA W E E K LY

Christian Grund / 13 Photo

l galardonado cineasta y escritor inglés Stewart Binns traza la historia del apretón de manos por la paz a partir de cinco momentos históricos: arranca en la Grecia clásica, donde el apretón de manos simbolizaba la reconciliación, se detiene en la vida de los esclavos africanos en América y recoge también la llamativa historia de Nelson Mandela. De allí pasa a los inicios del Centro Nobel de la Paz y de la FIFA y llega hasta aquel día de 2009 en el que se disputó el primer Nelson Mandela Challenge y el fotógrafo Trond Tandberg tomó la foto de fotos, la foto super­lativa: el primer “apretón de manos por la paz” entre el sudafricano Aaron Mokoena y el ­noruego Morten Gamst Pedersen (nuestra fotografía de portada). Había nacido el apretón de manos por la paz, y empezaba ­entonces una nueva era. Hace ahora algo más de 100 años, en lo más crudo de la Primera Guerra Mundial, cuando la paz se antojaba imposible y el miedo y la desesperación estaban a la orden del día, soldados británicos y alemanes se citaron en la Nochebuena de 1914 para disputar un partido de ­f útbol. Idéntico mensaje es el que se pretende que transmita hoy el fútbol: un mensaje de ­esperanza. A lo largo de numerosas entrevistas —con Sepp Blatter (presidente de la FIFA), Geir Lundestad (director del Instituto Nobel), Bente Erichsen (directora ejecutiva del Centro Nobel de la Paz), Tokyo Sexwale (político sudafricano) y Mandla Mandela (nieto de Nelson Mandela)— el documental repasa la historia del apretón de manos por la paz. A Journey of Hope está a disposición de todos los adjudicatarios de los ­derechos de retransmisión de la FIFA gratuitamente, a fin de que den a conocer la iniciativa en todo el planeta. Å tfw


APRE T ÓN DE M ANO S P OR L A PA Z

NO TA PRE SIDENC IAL

Un gesto por la paz y el juego limpio Jugadores y jugadoras se tenderán la mano en las Copas Mundiales de Canadá y Nueva Zelanda para sellar el “apretón de manos por la paz”.

Parlamento por la paz

E

Handshake for Peace Un apretón de manos que hermana a jugadoras y jugadores.

FIFA via Getty Images

L

a iniciativa “Apretón de manos por la paz” de la FIFA y el Centro Nobel de la Paz volverá a estar presente en todos los encuentros de los torneos de la FIFA. Como ya sucediera en la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™, el saludo tendrá una especial relevancia tanto en la Copa Mundial Femenina de Canadá como en el torneo mundialista sub-20 que se celebrará en Nueva Zelanda. Este poderoso gesto de amistad y respeto llega hasta millones de personas a través de los principales escenarios del deporte. El protocolo de cada partido contempla que los capitanes de ambos equipos y los árbitros se reúnan en el círculo central del campo no sólo antes, sino también después de cada encuentro para tenderse la mano. De ahora en adelante, esta ceremonia se verá acompañada además por una bandera oficial. Asimismo, tanto los colegiados como los capitanes de los equipos llevarán en su equipamiento el emblema del Handshake for Peace, nombre en inglés de la idea. La campaña conjunta de la FIFA y el Centro Nobel de la Paz noruego vincula el mundo entero del fútbol con un gesto tan sencillo como un apretón de manos con el que se promociona la paz y el fair play. Desde su debut oficial en la Copa Mundial de Clubes de la FIFA Marruecos 2013, el apretón de manos por la paz es elemento indispensable de todos los eventos de la FIFA. Jugadores y directivos no dudan en aprovechar la oportunidad que se les ofrece de dar ejemplo ante el público presente en el estadio y, a través de las cámaras, ante los espectadores de todo el planeta. “El apretón de manos por la paz es algo más que hablar simplemente de paz”, destacó Sepp Blatter, presidente de la FIFA. “Se trata de acercar a las personas, de establecer lazos entre ellas. Un pilar importante de la misión de la FIFA está en valerse de la fuerza y la popularidad del fútbol para crear un futuro mejor para todos”. tfw

l jueves y viernes de esta semana la FIFA celebra en Zúrich su Congreso anual. Desde que los siete miembros fundadores —Bélgica, Dinamarca, España (representada por el Madrid FC), Francia, Países Bajos, Suecia y Suiza— concertaran su primera reunión en 1904 en París, ésta será la 65ª sesión de nuestro parlamento futbolístico. La asamblea de este año se caracteriza a mi juicio por los esfuerzos en favor de la paz. Allí donde rueda el balón, la gente está dispuesta al diálogo. Es lo que sentí la semana pasada en mis conversaciones con el primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, y con el presidente palestino, Mahmud Abás. Aunque no se alcanzó ningún consenso a corto plazo, el camino de salida del atolladero está claro para ambas partes: sólo quien tiende la mano puede convivir en paz. De ahí nuestra campaña en pro de la concordia entre las naciones “Handshake for Peace” (Apretón de manos por la paz). En Zúrich se elaborarán propuestas a todos los niveles para la mejora de nuestro deporte. Además de a los 27 miembros del Comité Ejecutivo, daremos la bienvenida a los más de 1.000 delegados ­procedentes de nuestras 209 federaciones miembros y de nuestras confederaciones. La democracia está por encima de todo: cada ­federación nacional tiene un voto, con independencia de su tamaño o su situación geográfica; cada una de ellas puede plantear sus ­remedios y perspectivas, pero también sus problemas. La convención periódica de nuestros miembros es una línea ­d irecta de conexión con la base de nuestro deporte, y proporciona la sustancia de nuestros programas de ayuda y desarrollo en las seis confederaciones. Ya sólo la conferencia médica congrega en Zúrich a más de 400 expertos. Todos tenemos una meta común: salvaguardar los intereses del fútbol en todos los estratos y protegerlos contra influencias negativas. Para ello basta la misma táctica que sobre el terreno de juego: trabajo en equipo, disciplina, respeto y juego limpio. Sólo unidos podemos resolver tanto los problemas globales del fútbol como las cuestiones sociales. Y mejorar nuestro deporte, y construir un mundo más pacífico. ¡Juntos!

Suyo, Sepp Blatter T H E F I FA W E E K LY

23


COS TA DE M ARF IL

El debutante mundialista rebosa energía Clementine Touré dirigirá a la selección femenina de Costa de Marfil en su primera experiencia en un Mundial. Encuadrada en un grupo complicado, la entrenadora quiere que el fútbol marfileño ofrezca una buena imagen.

Una mujer en la banda Clémentine Touré es la única seleccionadora de los tres combinados africanos que participarán en el Mundial femenino.

24

T H E F I FA W E E K LY


COS TA DE M ARF IL

Espíritu de equipo Costa de Marfil convence gracias a su solidez.

C Issouf Sanogo / AFP

lémentine Touré pudo haber estado en la Copa Mundial Femenina de la FIFA™ celebrada en Alemania en 2011 como integrante del cuerpo técnico de Guinea Ecuatorial. Pero no fue así, ya que los directivos de su país natal, Costa de Marfil, le pidieron que se hiciese cargo de la selección femenina. Y no pudo negarse. “Cuando tu país te pide que le sirvas hay que atender esa llamada”, explica. “Me mudé a Guinea Ecuatorial en 2006, para entrenar al Águilas Verdes. Un año después me preguntaron si quería ser entrenadora de la selección, y trabajar con Esteban Becker. Dije que sí, y en 2008 ganamos el Campeonato Africano Femenino”. Dos años más tarde las ecuatoguineanas perdieron la final contra Nigeria, pero obtuvieron la clasificación para el Mundial. “Eso me dio la oportunidad de ir al Mundial, pero no la aproveché”. En aquel momento no podía ni imaginar que la ocasión se le presentaría de nuevo, y nada menos que a costa de su antiguo equipo. Las marfileñas eliminaron a Guinea Ecuatorial en los clasificatorios del Campeonato Africano Femenino 2014, pero no figuraban entre las favoritas de aquel torneo continental celebrado en Namibia. Incluso después de alcanzar las semifinales —en las que perdieron ante Camerún— muchos pensaban que serían incapaces de superar el último obstáculo camino de la cita mundialista. Empresa difícil para las debutantes La edición de Canadá 2015 es la primera en la que África contará con tres representantes. La eliminatoria de repesca contra la temible Sudáfrica suponía el último cartucho para Touré y las suyas. Las sudafricanas dominaron, pero no lograron aprovechar sus ocasiones, y su rival no desperdició la oportunidad de apoderarse del último

SELECCIÓN FEMENINA DE COSTA DE MARFIL Copa Mundial: 2015 Copa Africana de Naciones: 2012, 2014 Ranking FIFA: 67º posiciÓn Seleccionadora: Clémentine Touré

CONVOCATORIA MUNDIALISTA Porteras: Lydie Saki, Dominique Thiamale, Cynthia Djohore Defensas: Fatou Coulibaly, Djelika Coulibaly, Nina Kpaho, Miriam Diakite, Fernande Tchetche, Sophie Aguié, Raymonde Kacou Centrocampistas: Rita Akaffou, Ida Guehai, Christine Lohouès, Binta Diaktie, Jessica Aby, Aminata Haidara Delanteras: Nadege Essoh, Ones Nrehy, Sandrine Niamien, Ange Nguessan, Rebecca Elloh, Josee Nahi, Nadege Cissé

T H E F I FA W E E K LY

25


Empieza la temporada de sus sueños. Inspira su pasión. Usa tu tarjeta Visa para comprar boletos para la Copa Mundial Femenina de la FIFA™.


COS TA DE M ARF IL

billete para Canadá, gracias a un gol en los compases finales obra de Ida Guehai. “Será un gran honor entrenar al equipo en su primer Mundial. La Asociación lleva varios años proporcionando recursos para desarrollar el fútbol femenino y garantizar que la selección esté bien preparada. Y ha dado sus frutos”. Las debutantes en el Mundial figuran en un complicado Grupo B, con Alemania, bicampeona del mundo, Noruega, cuyo palmarés habla por sí mismo, y otro equipo que se estrena en el certamen, Tailandia. Touré es consciente de la dificultad que entrañará superar la liguilla.

“No iremos a Canadá como víctimas”. Clementine Touré

“Alemania y Noruega son dos de los mejores equipos del mundo, así que nadie puede decir que el sorteo nos haya favorecido. Y Tailandia también será un rival complicado. Va a ser un grupo muy difícil, obviamente, pero no iremos a Canadá como víctimas. Queremos conseguir todo lo que podamos y ofrecer una buena imagen de nosotras y del fútbol de nuestro país”, comenta. Tradición familiar Touré y su cuerpo técnico se preparan estudiando partidos de sus oponentes. “De Tailandia no sabemos mucho, ya que nos cuesta encontrar vídeos suyos. Pero sabemos que Noruega y Alemania practican un ­f útbol rápido. Estos dos equipos cuentan con grandes personalidades, y Alemania destaca por marcar muchos goles”, analiza. De momento se cuida mucho de hablar de sus tácticas. “No voy a revelar mis planes. Tenemos varias buenas jugadoras, algunas compiten en el extranjero, sobre todo en Europa. Vamos a apostar por quienes formaron la base del plantel en Namibia, aunque habrá algunas novedades. Pero lo principal es que no nos concentremos únicamente en las futbolistas individuales, sino que contemplemos al equipo como un colectivo. Creo que esa será una de nuestras virtudes”, adelanta. Touré disputó 22 partidos con su selección nacional antes de convertirse oficialmente en entrenadora. Dedicó bastante tiempo a desarrollar sus propias habilidades como técnica, y es profesora titulada de educación física y deporte, además de instructora de la FIFA, para lo que fue habilitada en 2009. Como futbolista, jugó en varios clubes de Abiyán y sus alrededores, así como en Ghana, y conquistó tres títulos. Empezó su carrera de entrenadora en el JCA Treichville, en el que había jugado. Tras cosechar varios éxitos con este club de Abiyán se marchó a Ghana. “Soy de una familia de entrenadores, así que para mí dar este paso fue algo natural. Ya lo hacía incluso como futbolista. Siempre les estaba indicando a mis compañeras cómo debían colocarse.

Preparatorio mundialista La delantera Rebecca Elloh en el amistoso contra Camerún del 10 de mayo (2-3).

Pasar a ser entrenadora a tiempo completo fue una decisión lógica para mí”, explica. Ahora su objetivo en Canadá será transformar las esperanzas en hechos. En cualquier caso, la ilusión tanto de las jugadoras como de la seleccionadora es inmensa: “Llevamos mucho tiempo esperando este momento. Lo que han conseguido estas chicas es fantástico, un hito histórico. ¡Costa de Marfil va a jugar por primera vez un Mundial femenino! Queremos dar las gracias a la Asociación, que ha creído en nosotras y en el equipo, y también a todos los marfileños que han rezado por nosotras”, señala eufórica. Å African Football Media

Issouf Sanogo / AFP

El equipo es la estrella A di f er enc i a de lo s o t r o s do s r epr e s en t a n t e s a f r ic a no s , C a mer ún y Niger ia, C o s t a de M a r f il e s un c onjun t o que no c uen t a c on ningun a ver d ader a e s t r ell a, y b a s a s u juego en el e s f uer z o c olec t i v o m á s que en l a h a bilid ad indi v idu a l. Un ejemplo per f ec t o de l a r e s is t enc ia mo s t r ad a por t odo el equipo f ue el duelo por el br onc e a f r ic ano, en el que l a s E le f an t a s agu an t ar on l a s c on s t an t e s ac ome t id a s s ud a f r ic an a s y s e llev ar on l a vic t or ia a cinc o minu t o s de l a c onc lusión.

L a m ay or í a de l a s in t egr a n t e s del pl a n t el de C lémen t ine Tour é jueg an en equipo s de s u p aí s, c on l a s exc epcione s de C éc ile E s mei A m a r i ( WA C C a s a bl a nc a) y M a r ie C l air e Ya s si (C h a b a b At l a s K héni f r a ) , que c ompi t en en M a r r uec o s , y E s t elle M ar ie Jo s ée N ahi ( Z ve zd a 2005 P er m) y T ia V ino Ine s N ’ Rehy ( Ž F K S p a r t a k S ubo t ic a ), que h a n p a r t ic ip ado en l a L ig a de C a mpeone s F emenin a de l a UE F A c on c ier t o éx i t o: N a hi m a r c ó c u a t r o gole s y s u c lub, el Z v e z d a P er m r u s o,

alc an zó l a s egund a r ond a c on un a vic t or ia por 5 -2 s obr e el S t ja r n a n, mien t r a s que N ’ Rehy f ir mó un a t r iple t a en die z minu t o s c on el S p ar t ak S ubo t ic a s er bio, que g anó por 19 - 0 s u c l a si f ic a t or io an t e el Goliador C hiș in ău mold avo. tfw

T H E F I FA W E E K LY

27


sharecocacola.com #shareacocacola

Coca-Cola and the contour bottle are registered trademarks of the Coca-Cola Company.

Share a with


TIRO LIBRE

EN EL FOCO

INFORMACIÓN GENER AL País: Cuba Abreviatura FIFA: CUB Continente: América del Norte Capital: La Habana

INFORMACIÓN GEOGR ÁFICA

Precursor de la diversidad

Pico Turquino 1.974 m

Perikles Monioudis

Océano Atlántico, Mar Caribe

Mario Wagner/2Agenten

A

unque a veces se diga que el fútbol no es más que una mera afición, hoy en día queda demostrado que va mucho más allá. Sobre todo si hablamos del poder que tiene para reunir a los habitantes de zonas en conflicto alrededor de un balón. El compromiso con la deportividad y el respeto se sella con el apretón de manos por la paz, que obliga a quienes van a disputar un encuentro a respetar los derechos humanos universales. Este apretón de manos, iniciativa conjunta del Centro Nobel de la Paz y la FIFA, nace en el terreno de juego, sube por las gradas, sale del estadio y llega al mundo entero. Pero quedémonos en las gradas. En junio, la FIFA publicará su Guía de buenas prácticas en materia de diversidad y lucha contra la discriminación. En ella se ofrece a las 209 federaciones miembro un concepto general y, al mismo tiempo, una herramienta para el día a día. Conforme al nuevo sistema de observación establecido, expertos formados al efecto reportarán las acciones discriminatorias que se produzcan en partidos de alto riesgo. El documento es el resultado de una recomendación del grupo de trabajo de la FIFA contra el racismo y la discriminación, presidido por Jeffrey Webb, vicepresidente del organismo rector. Este grupo se constituyó sobre la base de la resolución aprobada en el 63º Congreso de la FIFA de 2013. La FIFA había dictado su primera resolución en este

sentido 53 años antes, en 1960, por el cariz que tomaba el régimen del apartheid en Sudáfrica. La lucha contra el racismo y la discriminación requiere tiempo. Esta lacra no se vence sólo dándose la mano, sino sobre todo con una mezcla cuidadosamente ponderada de sanciones y concienciación. La idea de la FIFA se basa en cinco pilares: directrices legales, control y sanciones, comunicación e información, educación y asesoramiento, y redes sociales y cooperación. Aquí no valen recetas sencillas. La Guía de buenas prácticas enseñará el camino. Y esta “mera afición” será, como tantas otras veces, precursora en nuestra sociedad. Å

Superficie: 109.884 km² Punto más alto: Salidas al mar:

FÚTBOL MASCULINO Clasificación Mundial de la FIFA: 109ª posición Copa Mundial: 1 participación 1938 Palmarés: Cuartos de final

FÚTBOL FEMENINO Clasificación Mundial de la FIFA: 96ª posición Copa Mundial: sin participaciones

ÚLTIMOS RESULTADOS FÚtbol masculino: Jamaica - Cuba 3-0 30 de marzo de 2015 FÚtbol femenino: Haití - Cuba 1-0 3 de junio de 2014

INVERSIÓN DE L A FIFA Desde 2001:

La columna semanal de la redacción de “The FIFA Weekly”

1.600.000 USD T H E F I FA W E E K LY

29


C U E N TA AT R Á S PA R A C A N A D Á 2015: F A LTA N 10 D Í A S

“El fútbol te da sorpresas” El combinado brasileño es uno de los aspirantes al título en la Copa Mundial de Canadá. Pero Vadão, su seleccionador, considera principalmente el torneo como una preparación óptima para los Juegos Olímpicos de 2016.

Preparación intensiva Este doble desafío mundial y olímpico (condimentado, además, con Juegos Panamericanos), llevó a la Confederación Brasileña a tomar 30

T H E F I FA W E E K LY

­ edidas excepcionales para conseguir un m equipo a la altura de tamaña exigencia. “Los campeonatos brasileños no son lo suficientemente competitivos, así que planteamos que el único método para conseguir un nivel óptimo físico, táctico y de intensidad, sería trabajando juntos”, explica el técnico. Así, desde principios de año, Vadão cuenta con una ‘selección permanente’ concentrada en el Itu Spa Sports, de la que sólo están dispensadas las jugadoras con contratos en clubes extranjeros, como Marta o Bias. “Es una situación algo desgastante y cansada, pero la estamos manejando bien, con mucha planificación. La mayoría de las jugadoras son del estado de São Paulo, donde

e stamos concentrados, y eso permite que ­ vean a sus familias en los tiempos de descanso”, relata. La falta de una estructura sólida y competitiva del fútbol femenino brasileño es sólo uno de los tres grandes problemas a los que se enfrenta en su nuevo cargo quien fuera entrenador de Corinthians, São Paulo, Bahia, Atlético Paranaense, Ponte Preta o Guarani, entre otros. “Al principio, mi principal traba fue la falta de tiempo, pues apenas con mi segunda convocatoria fuimos a la Copa América a por el billete mundialista y panamericano. Todo salió bien y fuimos campeones. Otro desafío es conocer mejor a las grandes potencias del fútbol femenino. Haber tenido la oportunidad de

Rafael Ribeiro / CBF

“T

odos los entrenadores brasileños soñamos con dirigir a nuestra selección ¡Y yo recibí esa invitación!”. Es el argumento inapelable por el que Oswaldo Fumeiro Álvarez aceptó el puesto. Que se tratase de la selección femenina no le restó atractivo al proyecto, más bien le añadió interés. “En un momento de mi carrera en el que acumulaba bastante experiencia, este cargo me planteaba un reto diferente. Me exigía estudiar, aprender y trabajar más. Es una gran oportunidad, personal y profesional”, continúa. El entrenador, con 20 años de trayectoria en el fútbol masculino, acaba de cumplir su primer año como seleccionador femenino. “El saldo es muy bueno. El equipo ha evolucionado mucho y esperamos llegar muy bien preparados al Mundial”, explica Vadão, como se le conoce, en su charla. La Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™ es su próximo desafío. Aunque, tal vez, no el principal. “Para nosotros el mayor objetivo son los Juegos Olímpicos de 2016. En Brasil hay enormes expectativas sobre todos los atletas para esa gran meta que son las Olimpiadas de las que seremos anfitriones”, confirma con sinceridad el entrenador de 58 años.


Practicando para el Mundial En Canadá, la selección brasileña, además de mantear a Vadão, también querrá alzar el trofeo.

FALTAN 10 DÍAS

competir en la Copa del Algarve y verlas de cerca fue de gran ayuda”. En este proceso de aprendizaje de la rama femenina de un deporte que conoce tan bien, el técnico destaca un detalle: “Lo que más me impresionó es la gran organización táctica de los equipos. Las mujeres son muy fuertes en este aspecto”. Marta, eje central ¿Y cuál es la táctica que él impone a su Canarinha? “La gran característica del juego de Brasil es el toque. Tenemos dos formas de jugar muy definidas: el 4-4-2, con dos líneas de cuatro, y el 4-3-3, con tres atacantes. De todos modos, el Mundial nos obligará a enfrentarnos

a estilos de fútbol muy diversos, y de nuestros recientes amistosos hemos aprendido que debemos generar variantes, alternativas de juego, estirando el campo o desplazando en largo si el rival así lo exige”, explica el entrenador que hizo debutar a Kaká con el São Paulo, allá por 2001. Dibujos tácticos y lecciones teóricas aparte, en la práctica, la selección brasileña, que nunca se ha perdido una Copa Mundial, y que fue subcampeona en 2007, cuenta con un elemento diferencial: Marta. “Es el gran ejemplo del fútbol femenino ¡mundial! Es constante, siempre está a disposición del equipo y en buenas condiciones físicas. No usa el nombre ni su prestigio para su

beneficio, sino que juega por el beneficio del equipo. Además de ser una jugadora extraordinaria, tiene un carácter excepcional”, alaba su técnico. Pero además de Marta, y otras brillantes veteranas como Cristiane o Formiga, el equipo no deja de incorporar a nuevos valores, como Andresinha, para equilibrar y potenciar a un equipo que aspira a pisar, por fin, el cajón más alto de un podio. “Creo que las favoritas para el ganar el Mundial están en los primeros lugares del ránking FIFA. Sí, incluyo a Brasil. Para eso trabajamos y tenemos bastante confianza en llegar bien preparadas. Pero en un Mundial, además de bien preparados, hay que tener suerte en los cruces. Muchas veces te quedas en el camino porque te la juegas antes con un grande”. Antes de esos peligrosos cruces, Brasil ha de estar a la altura de un grupo E en el que se mide a España, República de Corea y Costa Rica. “Creo que España sería, a priori, nuestro principal rival, porque es un equipo con fútbol de toque y presión. Pero el fútbol te da sorpresas…” Y para evitar las sorpresas ‘malas’, Vadão vuelve a su retiro con las chicas, apurando los últimos días de entrenamiento para el torneo que medirá su potencial de cara a sus ansiados Juegos Olímpicos. Nada menos que un Mundial. ¡Vaya piedra de toque! Å Tamara Castro T H E F I FA W E E K LY

31


EL ESPEJO DEL TIEMPO

A

Y

E

R

Londres, Inglaterra

1967

imago

Jugadores soviĂŠticos se limpian el barro de las botas con cepillos tras el Ăşltimo entrenamiento antes del partido.

32

T H E F I FA W E E K LY


EL ESPEJO DEL TIEMPO

H

O

Y

Manchester, Inglaterra

2014

imago

Los canteranos del Manchester City se limpian las botas con un potente chorro de agua.

T H E F I FA W E E K LY

33


FIFA PARTNER


LO MEJOR DE NETZER

“África ha alumbrado algunos futbolistas extraordinarios” Desde el primer número de “The FIFA Weekly”, Günter Netzer analiza cuestiones de actualidad futbolística en esta sección. Ofrecemos ahora una selección de comentarios memorables.

“L a re pu ta ci ón qu e un en tr en ad or h ay a po di do al ca n za r an te ri or m en te pu ed e se r un a ve co m o ju ga do r n ta ja al pr in ci pi o, pe ro no si rv e de n ad a cu an do la s co sa s em pi ez an a ir m al en m at er ia de re su lt ad os ”.

a c a n te ra “Á fr ic a e s u n a d o re s e ju g c o n s ta n te d la s e e n ri q u e c e n s u q s o c ti s tá fa n g ra c ia s d e l p la n e ta m e jo re s li g a rí o fí s ic o y a su pode s u té c n ic a ”.

d e c a m b io s “S i h a b la m o s q u e c o n s i, hay s u s ta n c ia le s m e n te , c o m o n id a n d e ra rl o s d e te c e d e r e l b a ló ió ib h ro p e s 92. cuando o rt e ro e n 19 p l a ie p l e n co fu e g e n ia l”. E s e c a m b io “Hay qu e vener ar las t r adic io cupo de nes, pero el ex t un a de r a njer o s e s é quedado s as que ha obsole el f út bo t a en l ”.

es andes t bal’ l o h s e “Lo t aalvo stosísio t ’ n o i llam ar t al’) a su v , que o t ego ol (’ f ú t b s t em a de ju l a t r ac t i v o mo si sent e en e an en lieg pre s i g u e o l q u e d e s p d ”. f ú t b ac t u a lid a la

Estrella de los setenta El alemán Günter Netzer con los colores del Borussia Mönchengladbach.

imago

“El béisbol y el fútbol americano son sin duda deportes atractivos, pero están hechos a la medida de los estadounidenses. La forma en que se practica un deporte refleja la propia mentalidad de los ciudadanos. Los europeos apreciamos la sencillez del fútbol: 22 jugadores, dos porterías, un balón y 90 minutos en los que la pelota debe llegar al fondo de la red cuantas más veces mejor”.

“El aficionado al fútbol necesita héroes con los que poder identificarse. Mi héroe es Lionel Messi. Es el mejor futbolista de la actualidad, y además es un tipo encantador fuera del campo”.

“L o ci er to es qu e lo s M ad rid pr es id en te s de l Re al en er a et ha n co ns eg ui do en tr a lo la rg o su ex ig en te pú bl ic o de la s dé ca da s”. T H E F I FA W E E K LY

35



PUNTO DE INFLEXIÓN

“Ahora se verá la verdad sobre el terreno de juego” Para Bibiana Steinhaus, el partido más importante es siempre el siguiente. Esta actitud le ha valido participar como árbitra en la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™.

Sophie Stieger / 13 Photo

E

l fútbol siempre ha estado presente en mi vida. Lo practiqué algún tiempo (sin demasiado éxito, todo hay que decirlo) y mi padre era árbitro. El deporte siempre ha formado parte de mi día a día, y yo tenía muy claro que quería seguir vinculada al fútbol. Así que tuve que buscarme la mejor manera de lograrlo y me hice árbitro yo también. No sé, me pareció la consecuencia lógica. Para mí es importantísimo tener la conciencia siempre tranquila. No puedo medir mis decisiones por la opinión que les merezcan a otros, y por eso tuve que encontrar un indicador fiable. Hay que saber mantener el equilibrio. Errores los vas a cometer siempre: son algo que a mí personalmente me pesan sobremanera, me duelen. Luego paso mucho, pero que mucho tiempo dándoles vueltas. Pero de los errores se aprende, y hacen que una mejore. Recientemente, las colegiadas de la Copa Mundial tuvimos que someternos a las pruebas físicas previas al torneo. Viajé a Zúrich llena de ilusión, porque volvía a reencontrarme con la gran familia del arbitraje. Nos esperan unos días muy especiales, un torneo importantísimo, la Copa Mundial de Canadá. Es la primera vez que participan 24 equipos, y el interés que ha despertado en los medios es enorme. Estamos mejor preparadas que nunca. A todos los niveles, además: técnico, físico, psíquico, mental y médico. Hemos preparado a conciencia el torneo. Esos instantes me emocionan, porque me pregunto cada vez: ¿qué tal va a salir? Juntas hemos estudiado y entrenado, y ahora se verá la verdad sobre el terreno de juego. Me encanta lo que hago, y me encanta la gran familia del arbitraje. Juntas tenemos que hacer frente a una tarea, y juntas la disfrutamos y la sufrimos. Les deseo a todas y cada una de mis compañeras que firmen partidos redondos, y ellas me desean lo mismo. He dado lo mejor de

mí, y me llena de orgullo haber conseguido llegar a Canadá gracias a ese esfuerzo. Sin duda, será otro punto de inflexión en mi carrera. Recuerdo perfectamente el torneo de 2011 celebrado en Alemania. Inesperadamente tuve la oportunidad de pitar la final, porque todo el mundo contaba con que la selección alemana sería una de las finalistas, lo que me habría incapacitado para dirigir el encuentro. Aquella fue una experiencia increíble. ¿Que si fue el mejor, el más bonito de los que he arbitrado? Es una pregunta difícil. Cada partido tiene su aquel. El partido más importante es siempre el siguiente. Y cada encuentro se merece el mejor árbitro posible. Esa es la actitud con la que viajo a Canadá. Å Redactado por Sarah Steiner

Nombre Bibiana Steinhaus Fecha y lugar de nacimiento 24 de marzo de 1979, Bad Lauterberg im Harz (Alemania) Profesión Agente de policía Finales arbitradas Copa de Alemania femenina 2003 Copa Mundial Femenina 2011 Torneo Olímpico de Fútbol Femenino 2012 Galardones Árbitra del año en Alemania 2007, 2008, 2009, 2010, 2011; mejor árbitra del mundo de la IFFHS, 2013 y 2014

Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas. T H E F I FA W E E K LY

37


CL ASIFICACIÓN MUNDIAL MASCULINA

Líder Entran en el grupo de las diez mejores Salen del grupo de las diez mejores Total de partidos disputados Selecciones que disputaron más partidos Selección que ganó más puntos Selección que ascendió más puestos Selección que perdió más puntos Selección que perdió más puestos

Alemania (sin cambios) ninguno ninguno 3 ninguna jugó más de un partido Rusia (+ 47 puntos) Surinam (+ 14 puestos) Montenegro (– 34 puntos) Mauritania (– 9 puestos)

Nivel Selección

Nivel Selección

+/- Puntos

+/- Puntos

Última actualización: 7 de mayo de 2015 Nivel Selección

+/- Puntos

Nivel Selección

+/- Puntos

1 Alemania

0 1687

55 Gabón

0

583

109 Cuba

0

298

163 Guyana

-8

128

2 Argentina

0 1494

56 Mali

0

578

110 San Vicente y las Granadinas

6

291

163 Bután

0

128

3 Bélgica

0 1457

57 Albania

0

575

111 Sudán

-1

288

165 Dominica

12

121

4 Colombia

0 1412

57 República de Corea

0

575

112 Libia

-1

281

166 Malasia

-2

120

5 Brasil

0 1372

59 Sudáfrica

1

553

112 San Cristóbal y Nieves

-1

281

167 Puerto Rico

-1

119

6 Países Bajos

0 1301

60 Zambia

-1

552

114 Namibia

-1

279

168 Yemen

2

117

7 Portugal

0 1221

61 Guinea Ecuatorial

0

549

115 Canadá

-1

277

169 Hong Kong

-2

116

8 Uruguay

0 1176

62 Irlanda

0

546

116 Azerbaiyán

-1

264

169 Bangladesh

-2

116

9 Suiza

0 1135

63 Perú

1

532

117 Kenia

0

258

171 Granada

-6

113

10 España

0 1132

64 Australia

-1

531

118 República Dominicana

0

257

172 Montserrat

-1

107

11 Francia

0 1127

65 Trinidad y Tobago

0

519

119 Níger

0

252

173 Pakistán

-1

106

12 Rumanía

0 1086

66 Burkina Faso

0

517

120 Moldavia

1

245

174 Islas Vírgenes Estadounidenses

-1

104

13 Italia

0 1085

67 Bulgaria

0

505

121 Lesoto

1

242

175 Nueva Caledonia

-1

101

14 Inglaterra

0 1030

68 Emiratos Árabes Unidos

0

501

122 Burundi

1

237

176 Guam

-1

97

15 Costa Rica

0 1016

69 Venezuela

0

495

123 Zimbabue

0

235

176 Suazilandia

-1

97

16 Chile

0 1002

70 Noruega

0

491

124 Vietnam

1

229

178 Laos

0

88

17 Croacia

0

977

71 Uganda

1

485

125 Siria

1

225

179 Camboya

0

86

18 República Checa

1

923

72 Uzbekistán

1

476

126 Kuwait

1

224

179 China Taipéi

0

86 70

19 Eslovaquia

1

920

73 Ruanda

1

474

127 Liechtenstein

1

219

181 Nepal

0

20 Argelia

1

917

74 Jamaica

1

466

128 Bermudas

1

217

182 Brunéi Darussalam

1

69

21 Gales

1

916

75 Montenegro

-5

457

129 Mauritania

-9

216

183 Turcas y Caicos

1

66

22 México

-4

908

76 Honduras

0

453

130 Barbados

0

215

183 Macao

1

66

23 Costa de Marfil

0

907

77 Armenia

0

449

131 Santa Lucía

5

214

185 Tahití

1

65

24 Grecia

0

900

78 Finlandia

0

446

132 Guinea-Bisáu

-1

212

185 Mauricio

-4

65

25 Austria

0

891

79 Haití

0

442

132 Liberia

-1

212

185 Comoras

1

65

26 Ghana

0

833

80 Togo

0

435

134 Kazajistán

-1

210

188 Sri Lanka

-2

64 60

27 Rusia

5

828

81 Paraguay

0

415

135 Afganistán

0

208

189 Seychelles

0

28 EE. UU.

-1

825

82 RP China

0

408

136 Aruba

-2

204

190 Santo Tomé y Príncipe

0

58

29 Dinamarca

-1

808

83 Bielorrusia

0

397

137 Filipinas

2

200

191 Islas Caimán

0

48

30 Escocia

-1

796

84 El Salvador

0

388

137 Luxemburgo

0

200

192 Islas Salomón

0

46

31 Túnez

-1

793

85 Letonia

0

387

139 Georgia

-1

197

193 Sudán del Sur

0

43

32 Bosnia y Herzegovina

-1

783

86 Mozambique

0

383

140 Maldivas

1

191

194 San Marino

0

40

33 Ucrania

0

772

86 Irak

0

383

141 Palestina

-1

190

195 Vanuatu

0

34

34 Ecuador

0

762

88 Sierra Leona

0

382

142 Tailandia

0

183

196 Fiyi

0

30

35 Polonia

0

753

89 Angola

0

381

143 Tayikistán

0

173

196 Samoa

0

30

36 Senegal

0

752

90 Marruecos

1

371

144 República Centroafricana

0

163

198 Bahamas

0

26

37 Cabo Verde

0

737

90 Guatemala

0

371

144 Líbano

0

163

198 Islas Vírgenes Británicas

0

26

38 Islandia

0

728

92 Bolivia

0

360

144 Nueva Zelanda

0

163

200 Mongolia

0

19

39 Suecia

0

704

93 Estonia

0

358

147 India

0

161

201 Tonga

0

17

40 Irán

0

689

94 Benín

0

357

148 Curasao

0

159

202 Papúa Nueva Guinea

0

13

41 Guinea

0

678

95 Arabia Saudí

0

349

149 Malta

0

158

203 Samoa Estadounidense

0

12 8

42 Irlanda del Norte

0

672

96 Chipre

0

342

150 Madagascar

0

156

204 Andorra

0

43 Hungría

0

665

97 Omán

0

341

151 Timor Oriental

1

151

204 Eritrea

0

8

44 Serbia

0

664

97 Malaui

0

341

152 Chad

-1

150

206 Somalia

0

6

99 Catar

45 Nigeria

0

659

0

337

153 Kirguistán

0

148

207 Yibuti

0

4

46 Israel

0

649

100 Lituania

0

333

154 Nicaragua

0

142

207 Islas Cook

0

4

47 Eslovenia

0

648

101 Etiopía

0

321

155 Surinam

14

141

209 Anguila

0

2

48 Camerún

0

627

102 Islas Feroe

0

318

156 RDP de Corea

1

139

49 Congo

0

624

103 Jordania

0

316

157 Gambia

-1

138

50 Japón

0

614

104 Botsuana

0

314

158 Myanmar

0

133

51 Egipto

0

612

105 ARY de Macedonia

0

312

159 Turkmenistán

0

131

52 Turquía

0

603

106 Antigua y Barbuda

0

311

159 Indonesia

0

131

53 Panamá

0

587

107 Tanzania

0

304

159 Belice

0

131

54 RD del Congo

0

584

108 Baréin

0

299

162 Singapur

0

130

38

T H E F I FA W E E K LY

http://es.fifa.com/worldranking/index.html


PUZLE

Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)

Editorial FIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878 Presidente Joseph S. Blatter

El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.

1

6 5

8

4

Redactor Jefe Perikles Monioudis

9

9

Directora Artística Catharina Clajus

2

4

4

9

2

4

4

Redacción Alan Schweingruber (ayudante del redactor jefe), Sarah Steiner

6

3

8

8

3

5

9

6

7

3

2

7

3

9

5

5 7

NORMAL

Corrección Nena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach

3

Colaboradores habituales Ronald Düker, Luigi Garlando, Sven Goldmann, Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, Thomas Renggli, David Winner, Roland Zorn

5 5

7

4

Ayudantes de redacción Alissa Rosskopf

9

2

8

1 6

5 6

8

Producción Hans-Peter Frei

6

2 4

Colaboradores de este número Tamara Castro, Christiane Ludena, Franco Nicolussi

9

7

1

Gestión de Proyectos Bernd Fisa, Christian Schaub Traducción www.sportstranslations.com

8

5

3

Director de Comunicación y Relaciones Públicas Walter De Gregorio

Maquetación Richie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli

2

2

Secretario General Jérôme Valcke

Diseño Gráfico Peggy Knotz, Andres Wilhelm (suplente)

1

FÁCIL

9 4

7

1

6

3

3

3

1

DIFÍCIL

Contacto feedback-theweekly@fifa.org Internet www.fifa.com/theweekly La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015). La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen. FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza. Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA.

6

7

7

1

2

7

9

5

5

9

6

2

7 2

3

1 1

1

7 6 7

1

2

7 5

2

9

8

T H E F I FA W E E K LY

Puzzles courtesy: opensky.ca/sudoku

5

Impresión Zofinger Tagblatt AG

39


FOOTBALL FOR HOPE

Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.

Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.