N o 26/2015, 3 DE JULIO DE 2015
EDICIÓN EN ESPAÑOL
Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904
CAMERÚN EL COTON SPORT APUNTA A LO MÁS ALTO BLATTER MODELOS FEMENINOS PARA EL FÚTBOL FEMENINO COPA ORO ESTADOS UNIDOS ANSÍA EL TÍTULO
Final tradicional CANADÁ 2015
W W W.FIFA.COM/ THEWEEKLY
L A SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL
6 14
K azajistán Gerard Gohou marca goles sin parar. Gracias a su delantero marfileño de 26 años, el Kairat Almaty está en buena disposición de conquistar el título.
23
S epp Blatter “Entrenadoras, árbitras, funcionarias y mujeres miembros del Comité Ejecutivo deben asumir puestos de responsabilidad”, sostiene en su columna el presidente de la FIFA. “Porque el fútbol femenino necesita modelos a seguir —modelos femeninos”.
30
Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com
Copa Oro Las selecciones de Norteamérica, Centro américa y el Caribe disputan cada dos años la Copa Oro. El torneo siempre ofrece espectáculo, porque en él se enfrentan equipos menores contra grandes potencias. “Va a ser muy entretenido”, vaticina Jürgen Klinsmann, seleccionador de Estados Unidos. Michael Lewis informa desde Estados Unidos.
Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com
16
Canadá 2015 Tras la eliminación mundialista de Canadà, la jugadora de 19 años Kadeisha Buchanan anuncia: “Debo ir asumi endo un cierto liderazgo”.
G ustavo Matosas El técnico uruguayo está viviendo una etapa dorada en México. “Europa copia el fútbol sudamericano de los años 60 y 70”, afirma en su entrevista.
37 Final tradicional La imagen de nuestra portada es una instantánea tomada el 17 de julio de 2011. En aquella fecha se disputó en Fráncfort del Meno la final del anterior Mundial femenino. Con el balón en los pies, Heather O’Reilly (Estados Unidos). A la derecha, Aya Miyama (Japón).
Un DJ futbolero El arquero Ruslan Nigmatullin descubrió tarde su talento para la música. Actualmente viaja por todo el mundo pinchando canciones.
La App de “The FIFA Weekly” “The FIFA Weekly”, la revista de la FIFA, se publica cada viernes en cuatro idiomas y está disponible también para tu móvil y tableta de manera gratuita. http://es.fifa.com/mobile 2
T H E F I FA W E E K LY
Copa Mundial de Beach Soccer
Copa Mundial Sub-17
9. - 19.7.2015, Portugal
17.10. - 8.11.2015, Chile
imago (2), Getty Images (2)
Jonathan Paul Larsen / mauritius images
L A SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL
Europa 54 miembros www.uefa.com
África 54 miembros www.cafonline.com
Asia 46 miembros www.the-afc.com
Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com
24
Hermanos futbolistas Las ventajas de tener un hermano mayor como futbolista profesional. (En la imagen: Jérôme y Kevin-Prince Boateng)
15
Camerún El Coton Sport FC encandila con un fútbol de ataque sin florituras. (En la imagen: Hermelin Boukama Kaya)
T H E F I FA W E E K LY
3
Empieza la temporada de sus sueños. Inspira su pasión. Usa tu tarjeta Visa para comprar boletos para la Copa Mundial Femenina de la FIFA™.
DESMARQUE
Como la sal en la sopa ¿
Mario Wagner / 2Agenten
N
o sería maravilloso poder adivinar el futuro? Seguro que algún que otro fanático de las apuestas encontraría así la felicidad y encargaría por adelantado un Ferrari de su color favorito. Sin ir más lejos, podría haber apostado que en las semifinales del Mundial femenino Inglaterra se marcaría un gol en propia puerta. Y en el descuento. Estos pronósticos tan inverosímiles son precisamente los que arrojan los mayores beneficios cuando se cumplen. O también podría haber apostado que Costa Rica acabaría primera de su grupo en el Mundial masculino de 2014. ¿Acaso alguien le daba alguna oportunidad ante gigantes de la talla de Italia, Inglaterra y Uruguay? Desde luego, estos juegos son muy divertidos de imaginar. Pero adivinar el futuro no es algo que se le pueda exigir a nadie. Al fin y al cabo, la humanidad ha llegado muy lejos gracias a otras cualidades excepcionales. Y ya se sabe lo que dicen de los equipos pequeños en los grandes torneos: son los que escriben las historias más hermosas en el mundo del deporte. El 7 de julio arranca la Copa Oro de la CONCACAF. Los favoritos al título son Estados Unidos y México, pero en el certamen también participan otras selecciones de menos lustre como Panamá o Haití. Confían en ser la sensación, como lo fue en la edición de hace ocho años la pequeña Guadalupe. ¿Y qué hay de Costa Rica? Sin duda, es uno de los tapados con opciones a conquistar el trono. Å Alan Schweingruber
T H E F I FA W E E K LY
5
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
S
i algo nos enseña la historia de la Copa Oro de la CONCACAF es que más vale no cruzarse con Estados Unidos o México. De las últimas 12 ediciones del torneo, los dos colosos de la confederación se han alzado con el título nada menos que en 11 ocasiones. Y aun así, puede que los tiempos estén cambiando. Algunos de sus rivales continentales se aprestan ya a dar al traste con esa tendencia en la decimotercera iteración del campeonato bianual, que arrancará el próximo 7 de julio y culminará en la final de Filadelfia el 26 del mismo mes. Entre los equipos que se ven con opciones reales de triunfar en la CONCACAF y hacerse con una plaza en la Copa Confederaciones de la FIFA 2017 se cuentan Costa Rica (equipo revelación de la Copa Mundial de la FIFA 2014) y Panamá, que a punto estuvo de participar en el torneo mundialista del año pasado. Tras clasificarse para los cuartos de final, Paulo César Wanchope, seleccionador de Costa Rica, comprendió que su equipo debe ahora hacer frente a expectativas mucho más altas. “El reto va a ser enorme para nosotros”, declaró. “Todo el mundo espera ahora que Costa Rica ofrezca un fútbol excepcional en cada partido y que le gane a cualquier equipo”. A la pregunta de qué necesita su combinado para ganar, Wanchope respondió: “Prepararse bien, tener la confianza necesaria para salir y ganar. Tenemos que ir partido a partido, mejorando con cada nuevo encuentro. Y cuando tengamos ocasión de enfrentarnos a México o Estados Unidos estaremos mejor preparados para ganar el torneo”. Que nadie subestime a Panamá Panamá ya sabe lo que es plantarles cara a Estados Unidos y México: con los primeros perdió 6
T H E F I FA W E E K LY
TORNEO BIPOLAR
Jarett Wickerham / Getty Images
La Copa Oro gira en torno al prestigio y el honor. Para las selecciones que acechan a las dos grandes potencias, el certamen es una oportunidad de hacer historia. Desde Nueva York informa Michael Lewis.
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
Copa Oro 2013 El costarricense Celso Borges bota un saque de esquina contra Estados Unidos. T H E F I FA W E E K LY
7
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
Tony Meola, héroe local Muchos son los baremos que pueden usarse para medir el éxito. Puede que ganar el campeonato no esté al alcance de algunos competidores, pero más de uno considerará un triunfo superar la fase de grupos. El hecho mismo de contar con la oportunidad de acceder a una de las plazas en la Copa América Centenario de 2016 que se celebrará en Estados Unidos es ya una victoria. Jamaica, campeona del Caribe; Costa Rica, vencedora en Centroamérica; México (por invitación) y Estados Unidos (país organizador) ya están clasificados. Otras dos plazas les corresponderán
a equipos ganadores de eliminatorias en la Copa Oro que no estén clasificados todavía. La Copa Oro ha crecido a pasos agigantados desde aquella modesta edición inaugural de 1991 organizada en Los Ángeles. En aquel entonces, ocho países se enfrentaron entre sí, con los partidos disputándose en el LA Coliseum y el Rose Bowl. Estados Unidos se proclamó campeón al imponerse a Honduras en la tanda de penales tras un partido que terminó sin goles en el tiempo reglamentario. El guardameta Tony Meola atajó entonces tres penas máximas y fue designado mejor jugador del torneo. La edición de 2015, en cambio, tendrá como escenario todo el país, de costa a costa. Doce serán los equipos en liza, y 14 las sedes en Estados Unidos y (por primera vez) Canadá, donde el 14 de julio se disputarán dos encuentros consecutivos. No es raro en el torneo que las “cenicientas” den la campanada. El más conocido entre los matagigantes es Guadalupe, un minúsculo territorio de ultramar francés no afiliado a la FIFA y con una población de aproximadamente 400.000 personas. En 2007, los Gwada Boys fueron la sensación de la Copa Oro al imponerse por 2-1 a Canadá, empatar 1-1 con Haití en la fase de grupos y posteriormente dar la gran
Triunfo en 2007 El equipo estadounidense celebra el título tras imponerse 2-1 a México en la final. 8
T H E F I FA W E E K LY
sorpresa eliminando a Honduras en cuartos de final (2-1) antes de caer ante México en semifinales por 1-0. Guadalupe reeditó su hazaña dos años más tarde con victorias ante Panamá (2-1) y Nicaragua (2-0) en la fase de grupos antes de verse arrollada por Costa Rica (5-1). En la Copa Oro no hay adversario pequeño, y esta puede ser la más reñida de las 13 ediciones del torneo hasta la fecha. “No podemos subestimar a ningún equipo”, declaró Klinsmann. “Tenemos que estar muy atentos y darlo todo en el campo. Hay que respetar siempre al resto de naciones. Este va a ser un verano muy entretenido”. Andrés Flores, capitán del equipo salvadoreño, añadió: “Nunca se sabe qué puede pasar. Va a ser un torneo muy interesante”. Los dos primeros clasificados de cada grupo se clasifican para cuartos de final, así como los dos terceros de grupo que más puntos sumen. Las eliminatorias se disputarán en Baltimore (Maryland), East Rutherford (N.J.), Atlanta (Georgia), Filadelfia (Pensilvania) y Chester (Pensilvania). “Todos estamos deseosos de demostrar que se trata de un torneo muy especial, un torneo que está creciendo y que se retransmite por televisión a todo el mundo”, señaló también Klinsmann. “Nuestra región atrae cada vez más
Tasos Katopodis / AFP / Getty Images
en las finales de 2005 y 2013, y al Tri fue capaz de vencerle en 2013 por dos veces en el espacio de 17 días, en ambas ocasiones por 2-1, una hazaña pocas veces vista. Darío Gómez, el colombiano seleccionador de Panamá, asegura que sus jugadores han olvidado ya la decepción que supuso no viajar a Brasil. “Estoy seguro de que hay otros jugadores con esa capacidad que les permite creer en sí mismos y continuar trabajando con total profesionalidad”, afirmó. “ Venimos con la esperanza de darlo todo en el torneo. ¿Nuestro sueño? Llegar a la próxima Copa Mundial”.
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
atención. América del Sur va a estar muy atenta al torneo, porque el año que viene estaremos en el mismo bombo que ellos en la Copa América Centenario”.
Klinsmann apunta alto
Espinoza, baja en Honduras En caso de imponerse, los estadounidenses quedarán clasificados para la Copa Confederaciones de la FIFA Rusia 2017™, ya que también ganaron la Copa Oro de 2013. Si la selección ganadora es otra, deberá enfrentarse a Estados Unidos en una eliminatoria especial para dirimir quién estará presente en Rusia.
Jeff Mitchell / FIFA via Getty Images
El más conocido entre los matagigantes es Guadalupe. Los hombres de Klinsmann son los grandes favoritos del Grupo A, aunque Panamá (su sempiterno rival en la Copa Oro) no renuncia a la primera plaza del grupo, ni mucho menos. Honduras y Haití pugnarán también por un puesto en la siguiente ronda. Panamá y Estados Unidos suman ya varios encuentros para el recuerdo en el torneo, incluidas las finales de 2005 y 2013. Los Canaleros son los únicos que han vencido a los Barras y Estrellas en territorio estadounidense durante la fase de grupos. Sucedió en 2011, y el marcador final fue de 1-2. “Aquel fue un partido complicado”, recuerda el portero panameño Jaime Penedo, elegido mejor guardameta del torneo en 2005 y 2013. “Estuvo muy reñido, fue muy, muy difícil”. A la pregunta de por qué a Panamá se le da tan bien Estados Unidos, Penedo respondía así: “Somos un equipo de jugadores fuertes y rápidos. Quizá por eso nuestros encuentros son así de físicos, porque también Estados Unidos cuenta con jugadores de ese perfil”. Honduras no podrá contar con el centrocampista Roger Espinoza, veterano de dos Copas Mundiales y la gran estrella del equipo en los Juegos Olímpicos de 2012. Espinoza concitó las iras de su seleccionador y de todo el país al renunciar a la selección, pero quiso defender su decisión ante MLSSoccer.com. “No me siento al cien por cien ni física ni mentalmente”, explicó. “Estos últimos años me han vaciado. En 2014 pasé por quirófano, me operé una hernia en abril, inmediatamente antes de tener que salir hacia el Mundial. Jugar en el Mundial y regresar inmediatamente después a la pretemporada en Inglaterra, sin vacaciones, me dejó secuelas. Por eso me pareció que estaría engañándome a mí mismo, a mis compañeros de selección y a todo el país si no llegaba al torneo en perfectas condiciones”. Costa Rica quiere reafirmarse Wanchope no quiere dar nada por sentado con El Salvador, Jamaica y Canadá, sus rivales en el
J
ürgen Klinsmann ha convocado para la Copa Oro de la CONCACAF a 17 jugadores que ya formaron parte del combinado que representó a Estados Unidos en la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014. Y es que el seleccionador estadounidense ha decidido apostar por la continuidad como clave del éxito. Los mencionados futbolistas forman la base de una escuadra norteamericana que quiere revalidar el título que conquistó en la anterior edición del certamen continental. En la búsqueda de ese objetivo, Klinsmann ha preferido la experiencia antes que la savia nueva. “Es una convocatoria concebida para ganar la Copa Oro. Esta competición tiene una enorme importancia para nosotros, así que haremos todo lo que esté en nuestra mano para volver a conquistarla”, declaró el técnico alemán. Si logra revalidar el título, Estados Unidos se habrá asegurado el billete para la Copa FIFA Confederaciones Rusia 2017, el certamen que hará las veces de ensayo general para el Mundial de 2018. “En nuestro caso, ganar la Copa Oro significaría clasificarse para la Copa Confederaciones de 2017, así que es sumamente importante que pongamos toda la carne en el asador. Este equipo tiene mucha calidad, pero también una dilatada experiencia”, asegura Klinsmann. La seriedad que transmiten las palabras del técnico alemán deja claro que la Copa Oro constituye una cita marcada en rojo en el calendario de Estados Unidos, al igual que ocurre con otras potencias de la CONCACAF como las mundialistas Honduras, Costa Rica y México. Doce serán las selecciones que participen en la Copa Oro. El campeón, de no ser el conjun-
Sólo piensa en el triunfo El seleccionador de Estados Unidos Jürgen Klinsmann apuesta por la continuidad.
to dirigido por Klinsmann, se enfrentará posteriormente al vencedor de la edición de 2013, precisamente Estados Unidos, en un duelo que servirá para determinar el representante de la CONCACAF en la Copa Confederaciones 2017. El combinado de las barras y estrellas, que será junto con Canadá uno de los dos anfitriones de la cita continental, contará con Clint Dempsey (Seattle Sounders) y Jozy Altidore (Toronto) en ataque, mientras que Brad Guzan, portero del Aston Villa, será el encargado de salvaguardar el arco estadounidense. En esa ardua tarea le asistirán tres zagueros que juegan en clubes de la Bundesliga alemana: Tim Chandler (Eintracht de Fráncfort), John Brooks (Hertha de Berlín) y Fabian Johnson (Borussia Mönchengladbach). Protegiendo la retaguardia norteamericana estará también Tim Ream, un defensa que juega con el Bolton Wanderers en la Football League Championship, la segunda categoría del fútbol inglés. Entretanto, el mediocampo de la escuadra que dirige Klinsmann estará formado por jugadores como DeAndre Yedlin, del Tottenham; Michael Bradley, del Toronto; y Mix Diskerud, del New York City FC. Un total de 45 futbolistas de la MLS participarán en la Copa Oro. El Toronto FC, el Real Salt Lake y FC Dallas, con cinco jugadores cada uno, son los equipos que contarán con una representación más numerosa en la competición. Klinsmann está convencido de que Estados Unidos parte de nuevo como uno de los favoritos en esta edición de la Copa Oro. “Creemos que hemos formado un equipo con un gran potencial. Estamos capacitados para ganar esta prestigiosa competición”, concluye. tfw
T H E F I FA W E E K LY
9
en todo el mundo y para todos
con torneos que llegan al corazón
a favor de la sociedad y del medio ambiente
Por el juego. Por el mundo. La FIFA está comprometida con el desarrollo del fútbol en beneficio de todos. Nuestra misión es: Desarrollar el fútbol Nuestro principal objetivo es desarrollar el fútbol en las 209 asociaciones miembro. La Copa Mundial de la FIFA™ nos proporciona los recursos que necesitamos para invertir 550 000 USD al día en desarrollo futbolístico en todo el mundo. Emocionar al mundo El objetivo de la FIFA es emocionar al mundo mediante competiciones y eventos internacionales, uniendo a las personas y llegándoles al corazón.
FIFA.com
Construir un futuro mejor El fútbol es mucho más que un deporte. Su atractivo universal le otorga una dimensión y fuerza sin igual que deben gestionarse con diligencia. La FIFA considera que su responsabilidad social va más allá del fútbol.
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
Grupo B, y ha recurrido a su artillería pesada: el centrocampista Bryan Ruiz (Fulham) y el delantero Joel Campbell, enrolado la temporada pasada en las filas del Villarreal español. “No es momento para relajarse”, insistió Wanchope. “Sabemos que va a ser muy difícil. Todos los partidos van a ser complicados, después de lo que hicimos en la Copa Mundial. Somos conscientes de ello, y es lo que nos hará trabajar con más ahínco cada día”. Al margen de Estados Unidos y México, Canadá es el único equipo que cuenta con un título de la Copa Oro de la CONCACAF, pero el seleccionador Benito Floro sabe que su equipo no lo tendrá fácil este año. “Vamos a enfrentarnos a tres selecciones mejor clasificadas que nosotros, así que tendremos que demostrar que estamos creciendo, que vamos a más y que estamos haciendo bien las cosas”, dijo.
“Para el fútbol jamaicano supone un salto adelante poder estar en la Copa Oro, y contamos con poder hacer algo muy especial”.
Estadio de los Cowboys, Arlington El panameño Román Torres celebra su gol contra México (julio de 2013).
Jobi McAnuff, centrocampista
Nicholas Kamm / AFP / Getty Images, imago, Marc Serota / Getty Images
Jamaica perdió sus tres partidos de la reciente Copa América por el mismo resultado, 1-0, pero los Reggae Boyz salieron de aquellos combates con los ánimos por las nubes. “No jugábamos contra rivales de tres al cuarto”, destaca el centrocampista Jobi McAnuff. “Estábamos lejos de casa, y las cosas se nos pusieron muy en contra. Los árbitros estuvieron muy duros durante todo el torneo. Para el fútbol jamaicano supone un salto adelante poder estar en la Copa Oro, y contamos con poder hacer algo muy especial”. México busca la redención El Salvador llega al torneo con un equipo joven para recuperarse del escándalo de amaño de partidos que supuso sanciones a perpetuidad para 14 de sus jugadores. “Si conseguimos llegar a semifinales podremos hablar de éxito”, recalca Flores, el capitán. “Tras el mal trago de hace un par de años, ahora intentamos hacer mejor las cosas. Vamos en busca del éxito. Tenemos que ser sinceros con quienquiera que hablemos. Vamos a trabajar mucho y a centrarnos en lo que de verdad queremos”. El Red Bulls de Nueva York estará representado en el certamen por tres de sus jugadores, todos ellos miembros de la zaga: los laterales izquierdos Roy Miller (Costa Rica) y Kemar Lawrence (Jamaica), así como el central canadiense Karl Ouimette.
Los doce jefes Foto de grupo en marzo de 2015 con todos los entrenadores de la Copa Oro 2015.
Guadalupe En la edición de 2007, el combinado guadalupeño causó sensación al acceder a semifinales. T H E F I FA W E E K LY
11
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
12
T H E F I FA W E E K LY
C O PA O RO D E L A C O N C AC A F
“Ha habido bromas sobre quién de nosotros volverá antes al vestuario del Red Bulls”, comentó Lawrence, sabedor de que alguna de las tres selecciones quizá no acceda a cuartos. México llenará los estadios estadounidenses gracias a los muchos aficionados con los que cuenta en el país, y planea superar sin excesivos problemas a Guatemala, Trinidad y Tobago y Cuba en el Grupo C. La Copa Oro será la primera prueba de relieve para México tras el chasco de la Copa América celebrada en Chile, donde su selección cayó eliminada a las primeras de cambio. “Vamos a intentar ganar el torneo para que la gente se serene y sea feliz”, declaró el seleccionador Miguel Herrera. “Tenemos que seguir trabajando para alcanzar los resultados a los que aspiramos, y de esa manera continuar avanzando en el camino hacia Rusia”. En México es casi tradición despedir al seleccionador tras un resultado decepcionante, y Herrera es consciente de que se juega el puesto. “Sigo siendo el mismo, mantengo todo el entusiasmo”, dijo. “Disfruto con las victorias y con las derrotas. Sé que si no aportas resultados, si no trabajas duro... Aquí nadie es inmortal”. El centrocampista guatemalteco Marco Pappa considera que los suyos no sólo pueden clasificarse para la Copa América 2016 (“sería algo histórico para Guatemala”), sino que los Chapines pueden incluso vencer. Según Pappa, ganar la Copa Oro significaría mucho: “Guatemala espera buenos resultados de su selección, especialmente cuando el país atraviesa por momentos difíciles. Por eso, este tipo de cosas pueden tener un buen efecto y llevar algo de felicidad a la nación. Espero que hagamos algo especial en el torneo. Quiero ganar la Copa Oro”.
Daniel P. Derella / AP Photo
Última jornada de 2009 En East Rutherford se enfretnaron Estados Unidos y México, que ganó el partido por 5-0.
Trinidad y Tobago repasa la fórmula de 2006 Los Soca Warriors intentarán conjurar de nuevo la magia que los llevó a disputar la Copa Mundial de la FIFA 2006. “Confío en que con este grupo de jugadores podremos hacer las cosas bien”, afirmó Stephen Hart, el seleccionador de los trinitenses. “Una vez todos asuman lo que debemos hacer como colectivo, las cosas nos irán bien. Tenemos que concentrarnos en la tarea que nos hemos propuesto y saber apoyarnos los unos a los otros. El talento está ahí”. El centrocampista cubano Yenier Márquez batirá récords con su octava participación en una Copa Oro. Los Leones del Caribe dieron la sorpresa en 2013 al avanzar hasta cuartos de final. “El primer objetivo es pasar la fase de grupos, lo que ya es de por sí complicado”, afirmó. “Una vez superado ese obstáculo podremos pensar en igualar o incluso superar aquel logro. Desde luego, sería fantástico dar ese nuevo paso adelante y alcanzar al menos una ronda más”. Å
EL T OR NE O
Inauguración: 1963 (C opa de Nacione s de la CONC AC A F; de sde 1991, C opa Oro). Participantes: 12 selec cione s Campeón vigente: E s tados Unidos C ampeón his t ór ic o: Méx ic o (9 trof eos) Jugador con más partidos: L andon Donovan (E s tados Unidos, 34 par tidos) Máximo goleador: L andon Donovan (E s tados Unidos, 18 gole s)
C OP A ORO 2015
Participantes: 12 equipos (c lasif ic ados a par tir de 36 c ontendiente s) Sede: E s tados Unidos y C anadá (14 e s tadios) Apertura: 7 de julio de 2015 Final: 26 de julio de 2015 Grupo A: E s tados Unidos, Panamá, Haití, Honduras. Grupo B: C os ta Ric a, El Salvador, Jamaic a, C anadá. Grupo C: Méx ic o, Guatemala, Tr inidad y Tobago, C uba.
Copa Oro, Los Ángeles El torneo se rebautiza en 1991. T H E F I FA W E E K LY
13
UNA MIR ADA A L AS LIGAS
I N T E R I O R E S Kazajistán: Premjer-Liga
Un ma r fi leño se la nza a por el títu lo Alan Schweingruber es redactor de “The FIFA Weekly”.
En el noveno país más grande del planeta se disputa la recta final de la temporada regular. Quedan cuatro jornadas para que la clasificación de la liga kazaja se divida en dos: los seis primeros disputarán las eliminatorias para hacerse con el título de liga, mientras que el resto luchará contra el descenso. Para el FK Aktobe la cosa pinta bien. El club proviene de la ciudad homónima, famosa por su preciosa mezquita Nurgasyr, construida en mármol y oro. Incluso tras el milagroso empate a uno contra el Zhetysu Taldykorgan, conseguido en el minuto 90 y con superioridad numérica, el club sigue siendo líder indiscutible. Aun así, algo pasa con el Aktobe. En la última campaña también quedó primero en la fase
regular, pero cuando comenzaron los play-offs aparecieron los nervios y el equipo cedió el título al Astaná, el club de la capital. ¿Fue el fútil subcampeonato un mero traspié? El Aktobe es, con diferencia, el mejor equipo de la historia reciente (campeón en 2005, 2007, 2008, 2009 y 2013) y el próximo otoño podría desbancar al Irtysh Pavlodar, que ostenta el récord de campeonatos.
¿Fue el fútil subcampeonato del Aktobe un mero traspié? El duelo con el Kairat Almaty, en segunda posición, podría ser interesante. En primer lugar, porque el club de la mayor ciudad de Kazajistán (1,6 millones de habitantes) está en
plena forma, como demuestra el 2-0 que asestó al Astaná. Y además, el artillero más peligroso del país milita en sus filas. A sus 26 años, Gerard Gohou no necesita presentación: en Marruecos y Turquía ya se coronó como máximo goleador. El marfileño lidera la lista con 18 goles. Comparado con Dusan Savic, que va segundo y lleva 7 tantos, queda clara la superioridad. Desde luego, resulta sorprendente que nunca le hayan convocado para jugar con la selección de Costa de Marfil. Este país centroasiático, más aficionado al hockey sobre hielo, se adhirió a la UEFA en 2002 con el deseo de aprender de las naciones futboleras más veteranas. Pero, de momento, ningún club ha llegado a la fase de grupos de la Liga de Campeones. Pronto, a mediados de julio, el Astaná lo intentará de nuevo contra el Maribor. Por cierto, hace dos años, el Shakhter de Karagandá dio que hablar en la clasificación previa. Antes del crucial partido contra el Celtic de Glasgow, el equipo sacrificó una oveja en el terreno de juego. El ritual, que impactó a todas aquellas personas menos familiarizadas con él, encendió acalorados debates en Europa. Con todo, el Shakhter ganó la ida 2-0. Å
HO
Artillero Gerard Gohou (izq.) ya ha marcado 18 goles con el Kairat Almaty.
14
T H E F I FA W E E K LY
Camerún: Ligue 1
Daouda K a m i lou h a v u e l to
Devoción El Coton Sport cuenta en Garoua con una hinchada muy numerosa.
Perikles Monioudis es redactor jefe de “The FIFA Weekly”.
Al cabo de 20 jornadas disputadas, el Coton Sport Football Club de Garoua se ha labrado una ligera ventaja sobre sus competidores en la Ligue 1 (Elite One). El equipo procedente de la pequeña ciudad con puerto fluvial del norte de Camerún ha obtenido 43 puntos en el campo, dicho esto con toda la intención: Garoua está rodeada de numerosas plantaciones, entre las que destacan las de algodón, mientras sus más inmediatos perseguidores —Botafogo FC (38), Les Astres (33), New Star (32), Union Sportive (31)— tienen su sede en Douala, que con sus cerca de tres millones de habitantes es no sólo la mayor ciudad del país, sino de toda África Central, además de un conglomerado industrial de primer orden.
HO
Y pese a todo, el conjunto verdiblanco del Coton Sport FC —que con 13 títulos ligueros es el club más laureado del país y conquistó los últimos campeonatos en 2013 y 2014— está decidido también en 2015 a cosechar nuevos éxitos en una competición en la que participan 18 equipos. Partidario del fútbol de ataque sin florituras, el técnico francés de 45 años Didier Gomes da Rosa intenta inculcar a sus jugadores una mentalidad ganadora. Y, visto lo visto, lo ha conseguido. El entrenador de los Cotonniers du Nord no tiene ningún problema en llamar a las cosas por su nombre: ha llegado a calificar de “grotescos” algunos fallos de sus delanteros, y recuerda a aquellos que han tenido un mal día en el césped que deben cumplir las exigencias de rendimiento del histórico club para el que juegan. Gomes da Rosa tampoco se contiene a la hora de valorar airada y detalladamente las decisiones arbitrales. Desde hace poco, concretamente desde el comienzo de la segunda vuelta de la Liga, a mediados de junio, el técnico ha tenido que prescindir de Cédric Djeugoué, lateral corpulento de 22 años que se ha comprometido con el Ittihad Riadi de Tánger marro-
quí, recién ascendido a primera división. Su plantilla no tiene grandes estrellas, y se estima que su valor en el mercado ronda los 700.000 dólares.
El Coton Sport de Garoua mantiene sus opciones al título. Por eso el club y los aficionados, y cómo no el propio Gomes da Rosa, están encantados con el regreso hace unos días a Garoua del habilidoso delantero nigeriano de 27 años Daouda Kamilou. El Nueve, como le llaman sus fans en referencia
a su dorsal, ya jugó entre los años 2007 y 2009 en los Cotonniers, con los que alcanzó en 2008 la final de la Liga de Campeones de la CAF, en la que se enfrentaron al Al Ahly egipcio. El representante camerunés salió del partido derrotado pero con la cabeza bien alta. Kamilou, que luce en su palmarés dos Ligas y dos Copas camerunesas, así como la distinción de máximo goleador en 2009, regresa tras su periplo por Libia, Argelia, Túnez y Sudán a los campos que tan buenos frutos le dieron, y lo hace recién empezada la segunda vuelta del campeonato y con la esperanza de repetir aquellos éxitos. De los últimos seis partidos ligueros, el Coton Sport ha sumado cuatro victorias, una derrota y un empate, el último el 28 de junio contra el 15º clasificado, el Fovu de Baham (2-2). Sin duda, ganar el título es una meta realista esta temporada. Además, Gomes da Rosa ha podido dedicar toda su concentración a este propósito desde principios de abril, cuando el SM Sanga Balende congoleño eliminó al Coton Sport en dieciseisavos de final de la Liga de Campeones de la CAF. Å T H E F I FA W E E K LY
15
C AN ADÁ 2015
“Una época favorable” E
Sylvie Béliveau ejerce como directora del Grupo de Estudios Técnicos de la FIFA. Su balance en lo que va de Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™ es positivo. l fútbol femenino marcha bien, por suerte para él. Y puede decirse que cada vez mejor, como demuestra el aumento del nivel de una Copa Mundial Femenina de la FIFA™ a otra desde 1991. Canadá 2015 representa la séptima edición de la prueba, 24 años después de la primera, en la RP China, y nos está dejando bastantes novedades, entre las que destacan el paso de 16 a 24 selecciones o la introducción de la tecnología de la línea de meta. Para analizar la evolución del juego, el nivel de la
FIFA
Expertas en la materia Las representantes del Grupo de Estudios Técnicos de la FIFA, en Canadá 2015.
16
T H E F I FA W E E K LY
C AN ADÁ 2015
competición y las tendencias que se perfilan, no hay nadie mejor situado que Sylvie Béliveau, quien lleva más de veinte años volcada con el desarrollo del fútbol femenino y que además está asistiendo al torneo en su propio país. La exseleccionadora de Canadá ya había clasificado a su equipo para la Copa Mundial Femenina de la FIFA Suecia 1995, cuando fue la única mujer que dirigía un plantel participante. Veinte años más tarde, son ahora ocho en los banquillos de C anadá 2015. El paso a 24 selecciones Este cambio implica un paso a seis liguillas, y una ronda más por disputar, los octavos de final, y por lo tanto la posibilidad de que cuatro equipos de los seis grupos se clasifiquen aun siendo terceros. Y un partido más en un Mundial para algunos equipos es una forma de adquirir una experiencia inestimable. El paso a 24 favorece especialmente a estas formaciones menos experimentadas, para que puedan estar expuestas al torneo y luego tener la oportunidad de ser reconocidas, ya sea en su país o en el ámbito de su confederación, para contar con el apoyo necesario en sus preparativos. La ampliación del número de selecciones ofrece un puesto más por confederación, lo que permite que más equipos crean en la clasificación para el Mundial, con lo que aumentan la motivación y el nivel de la competición. El desempeño de los equipos menos experimentados La mayoría de los recién llegados al Mundial ofrecen un buen rendimiento en relación a los equipos consolidados, sobre todo Camerún, Suiza o los Países Bajos, que plantaron cara a Japón, o Costa Rica contra Brasil. Pero también hay que incluir a las selecciones con menos experiencia. Colombia, por ejemplo, disputaba su segundo Mundial y tiene menos experiencia que países como Alemania, Estados Unidos o incluso Australia. Pero ha progresado mucho desde su primer torneo, el de 2011. Y por eso hay que admitir que con 24 selecciones cada una merece su puesto, siempre que se les dé tiempo. Cuando se cambia una norma como esta hay que esperar cuatro u ocho años para ver los progresos realizados. La evolución del juego Es interesante ver que hay toda una variedad de estilos de juego. Algunos equipos tienen un estilo más “individual”, como Colombia o Camerún, que cuentan con individualidades más
LA FINAL Igual que hace cuatro años, Estados Unidos y Japón disputarán la final mundialista. Bastará con que el encuentro cumbre previsto para el 5 de julio de 2015 a las 16:00 (hora local) sea la mitad de emocionante del entablado en 2011 para que el torneo de Canadá se cierre con un broche de oro. Japón venció a la sazón en Fráncfort del Meno (Alemania) en la tanda de penaltis, después de un partido espectacular que terminó en tablas (2-2) tras la prórroga. La segunda semifinal escenificada en Canadá el 1 de julio finalizó de manera traumática para Inglaterra. Las británicas saltaron al terreno de juego muy seguras de sí mismas, y en el tramo final del choque intentaron una y otra vez inclinar la balanza a su favor contra las discretas japonesas. Pero se llegó hasta el segundo minuto del descuento sin que las pupilas de Mark Sampson hubieran logrado encontrar la llave de la cerradura nipona, y todo inducía a pensar que habría que recurrir a la prórroga. Fue entonces cuando Laura Bassett cometió un error fatal: en su intento de despejar un centro, golpeó el balón con tan mala suerte que lo introdujo en su propia portería. “Lo lamento mucho por la autora del gol”, declaró el seleccionador japonés Norio Sasaki, que trató de consolarla con sus palabras: “Yuki Ogimi estaba justo detrás de ella y podría haber rematado a puerta, de manera que acaso no habría habido mucha diferencia”. Inglaterra jugará a continuación el partido por el tercer puesto (el 4 de julio a las 14:00, hora local) contra Alemania, que cayó derrotada por 2-0 frente a las poderosas norteamericanas en semifinales. sca
experimentadas, mientras que en los equipos que acumulan más experiencia se ha impuesto un juego más colectivo. Otra tendencia son las jugadoras que están en condiciones de actuar en varias demarcaciones. Cada vez son más las laterales que juegan por las bandas capaces de actuar en el mediocampo o en los extremos. Eso implica que las defensoras centrales puedan ser organizadoras de juego. No sólo tienen que defender, sino también leer el juego, enviar buenos balones a sus compañeras, adoptar las decisiones correctas. Es una movilidad que Japón ya dominaba, con centrocampistas capaces de jugar en la línea más adelantada. Supone una novedad, sobre todo, para las laterales. Actualmente hay varios equipos en los que, en cuanto se produce la recuperación del balón en su mitad del campo, las laterales suben y ya no se limitan a asumir un papel defensivo cuando se pierde el balón. Suben a la línea medular, o incluso más arriba. Hemos visto una evolución del juego con equipos que son capaces de jugar a uno o dos toques en espacios reducidos. Los buenos equipos han demostrado cualidades en la variedad del juego ofensivo. Las guardametas Es impresionante ver su progresión en el plano atlético, cómo toman decisiones, la técnica y la
participación en el juego, tanto en el aspecto defensivo como ofensivo. Probablemente sea el mejor torneo para las arqueras, a escala general. Algunas incluso lanzan golpes francos lejos de su portería, cerca de la línea de banda. Eso demuestra que existe una confianza, porque la jugadora debe reubicarse enseguida, pero psicológicamente está dispuesta a asumir ese riesgo y a hacer ese esfuerzo. La función de los seleccionadores y las seleccionadoras De las 24 selecciones, ocho contaban con una mujer al frente, una seleccionadora, sobre todo los nuevos equipos, como Suiza, Ecuador, Costa Rica o Tailandia. Desde los primeros Mundiales, esta función ha evolucionado mucho. Por una parte, es el propio puesto, evidentemente, aunque son dos mundos distintos. Ahora hay “un gran equipo detrás del equipo”, que el entrenador también debe administrar. Si surgen problemas en cuanto al cuerpo técnico, eso afecta a las jugadoras y al equipo. Antes la dificultad radicaba en trabajar sin personal, en cómo estudiar al adversario sin herramientas. Hoy todo es accesible gracias a los vídeos de los partidos, al análisis de los detalles, accesibles a todos los entrenadores para estudiar continuamente a su rival. El juego se vuelve interesante, porque un entrenador debe poder adaptarse T H E F I FA W E E K LY
17
C AN ADÁ 2015
durante el partido. Ya se conocen hasta los más mínimos detalles del adversario, por lo tanto hay que saber sorprender, cambiar, adaptarse a los cambios del otro durante el partido, eso ha pasado a ser una clave importante. El camino por delante Un estudio de los promedios (edad, estatura y número de selecciones) realizado durante la competición sobre cada equipo, muestra que los que avanzaron a las semifinales están en la primera fila de estas clasificaciones (excluyendo a Japón en la estatura media). Las estadísticas claramente no pueden llevar a conclusiones, pero aún así podemos pensar que, para ser competitivos en el más alto nivel, se tiene que contar con una gran experiencia como jugadora, haber disputado muchos partidos internacionales y tener futbolistas altas (o como Japón, que está hecho a base de excepcionales cualidades técnicas y mucha movilidad para evitar el cuerpo a cuerpo). El compromiso de las federaciones de dar a las selecciones los medios para el progreso es crucial. El propósito de las federaciones es tener el mejor desempeño en la Copa Mundial. Para ello, se deben proporcionar recursos adicionales en la preparación de su equipo, tener el tiempo necesario entre el final de los campeonatos y el inicio de la competición, y adaptarse a la realidad del fútbol femenino: tenemos una mezcla de profesionales y aficionadas. El mayor reconocimiento del fútbol femenino Canadá jugó su primer partido de un Mundial el 6 de junio de 1995. Y jugó su primer partido del torneo actual exactamente ese mismo día veinte años más tarde. El 11 de junio de 2015, disputó su segundo partido, pero el 11 de junio de 1995 ya había terminado su Mundial. Ya había jugado tres encuentros los días 6, 8 y 10. Canadá es un ejemplo que puede aplicarse a los demás equipos. Antes, jugábamos en el Mundial para merecer nuestra existencia, todavía no se nos reconocía. Ahora, el fútbol femenino ya se ha ganado su lugar. Las mujeres se merecen sus días de descanso, la tecnología de la línea de meta no distingue de sexos y se aplica también al fútbol femenino. Eso muestra una cierta evolución. Estamos en una época favorable, aunque todavía queda inestabilidad y hay cosas que aprender. Å
La esperanza es lo primero que se gana A sus 19 años, la zaguera canadiense Kadeisha Buchanan ha firmado un gran torneo. “Puedo hacerlo mucho mejor”, proclamó tras la defenestración de su equipo en octavos de final contra Inglaterra. “Sé que ya debo ir asumiendo un cierto liderazgo”.
R
esulta difícil conservar la sonrisa cuando un sueño se rompe. Las 54.000 personas que ocuparon sus localidades en el BC Place Stadium de Vancouver este 27 de junio para animar a Canadá en los cuartos de final de “su” Copa Mundial Femenina de la FIFA 2015™ vieron cómo sus esperanzas de título se hacían añicos tras toparse con la férrea defensa inglesa. Kadeisha Buchanan estaba llorando tras el pitido final que rubricaba la derrota por 1-2, pero la noción de la realidad la hizo reponerse enseguida: el futuro le pertenece. “Es una gran responsabilidad oír eso, porque nuestro futuro solamente podrá ser brillante si es un esfuerzo colectivo”, matiza la jugadora de 19 años a FIFA.com. “Pero sé que ya debo ir asumiendo un cierto liderazgo. Llevo tres años jugando en este equipo, y creo que puedo hacer más cosas aún. En esta plantilla hay unas cuantas jugadoras jóvenes pero ya tenemos experiencia”. “La Sinclair de la defensa” Ashley Lawrence, Adriana León o Jessie Fleming son otros ejemplos, pero ninguna muestra todavía la madurez de Buchanan, quien hacía ponerse de pie al público cada vez que detenía el avance de una rival o subía el balón contra Inglaterra. Kadeisha, que al final del partido ocupó una posición más adelantada, lo intentó todo para arrancar el empate y acercarse a la final.
18
T H E F I FA W E E K LY
C AN ADÁ 2015
Virtudes de lideresa Kadeisha Buchanan, a sus 19 años, ya es una figura señera de la selección canadiense.
Octavos de final · Del 20 al 23 de junio Partido 37 RP China Camerún 1-0 Partido 38 Estados Unidos Colombia 2-0 Partido 39 Alemania Suecia 4-1 Partido 40 Francia República de Corea 3-0 Partido 41 Brasil Australia 0-1 Partido 42 Japón Países Bajos 2-1 Partido 43 Noruega Inglaterra 1-2 Canadá Suiza 1-0 Partido 44
Mike Hewitt / FIFA via Getty Images
A una final que le habría gustado regalar a las veteranas del equipo, que tanto han hecho por el fútbol femenino canadiense y que tal vez ahora tengan que poner fin a sus carreras sin n ingún gran éxito en su palmarés. “Sé que no va a durar eter namente el jugar al lado de Christine Sinclair, Melissa Tancredi o Erin McLeod”, admite Buchanan, a quien su seleccionador John Herdman considera como “la Sinclair de la defensa”, nada menos … “Aprendo algo cada día, en cada partido, en cada entre namiento, en cada momento que paso a su lado. Son unas de las mejores jugadoras de este deporte y, entrenándome con las mejores, me estoy convirtiendo en una mejor defensa”. Misión cumplida “Hemos estado muy cerca de pasar a semifinales, pero nuestro principal objetivo era hacer que la gente estuviese orgullosa de nosotras, inspirar a una nación”, insiste la zaguera al preguntar le si la competición ha respondido a sus expectativas. “Cuando veo el apoyo que hemos recibido, y la tristeza al final del partido de los que nos han apoyado, me parece que, al menos, hemos cumplido esa misión”. Ese juicio quedó refrendado por las pala bras que oyó de boca de su capitana, en un vestuario en el que se mezclaban lamentos y orgullo. Å Julien Sebbah, Vancouver
Cuartos de final · 26 y 27 de junio RP China Partido 45 Partido 46 Alemania Partido 47 Australia Partido 48 Inglaterra
Estados Unidos Francia Japón Canadá
Semifinales · 30 de junio y 1 de julio Estados Unidos Alemania Partido 49 Partido 50 Japón Inglaterra
0-1 6-5 e.p. 0-1 2-1
2-0 2-1
Partido por el tercer y cuarto puesto · 4 de julio Alemania Inglaterra Partido 51 Final · 5 de julio Estados Unidos Partido 52
Japón
Encontrarás toda la información sobre la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™ en http://es.fifa.com/womensworldcup T H E F I FA W E E K LY
19
Primer amor Luga r: Sici l ia, Ita l ia Fec ha: 24 de ju n io de 2015 Hora: 19:06 Fot贸g ra fo: Nicol貌 Minerbi
20
T H E F I FA W E E K LY
fotogloria
T H E F I FA W E E K LY
21
C O PA M U N D I A L D E L A F IFA 2018
NO TA PRE SIDENC I AL
San Petersburgo se prepara para el sorteo preliminar
Mujeres en puestos de responsabilidad San Petersburgo El 25 de julio se esperan 2.000 invitados en el Palacio de Constantino.
E
n tan solo un mes a partir de hoy, el 25 de julio, se levantará el telón del primer acto oficial de la Copa Mundial de la FIFA 2018™. Además de trazar la ruta de las eliminatorias del torneo, el sorteo preliminar de San Petersburgo ofrecerá a los amantes del deporte rey de todo el mundo una primera impresión de la cultura rusa que se manifestará en actos tradicionales y modernos de la vasta historia de este país. “Con el sorteo preliminar comienza la cuenta atrás oficial del Mundial ruso, un momento que nuestro pueblo espera con gran ilusión. Hace casi un año comenzamos con los preparativos de este acto y hoy puedo anunciar con toda confianza que Rusia está lista para honrar como es debido este evento de gran prestigio”, declaró Vitali Mutkó, presidente del Comité Organizador Local Rusia 2018 (COL). En el Palacio de Constantino, donde se celebran en la actualidad las principales sesiones oficiales de Gobierno, foros internacionales y congresos, se dará la bienvenida a los 2.000 invitados que se espera asistan al acto, entre los que figuran representantes de unas 140 asociaciones miembro, astros del fútbol, dignatarios del deporte, artistas de renombre y varias celebridades. Unos 700 periodistas realizarán la cobertura mundial desde San Petersburgo. “San Petersburgo enmarcará a las mil maravillas los primeros pasos del camino hacia la fase final de la Copa Mundial de la FIFA, recorrido que comprenderá más de 840 partidos para definir a las selecciones que se darán cita en Rusia. Serán más de 30 meses de emociones, decepciones y drama para los apasionados al fútbol de las seis confederaciones, como ya se ha podido ver en los primeros encuentros clasificatorios disputados. Bután y Guam han sido dos casos ejemplares”, comentó el secretario general de la FIFA Jérôme Valcke. Cuando se celebre el sorteo, unas 180 selecciones del total de 209 inscritas seguirán disputando la competición preliminar. Å
C
uando el domingo se dispute en Vancouver la final de la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™, tocará a su fin un torneo de alto calado y luces largas. La ampliación de la parrilla de participantes y la introducción de 24 equipos han sido un éxito rotundo. De entre las debutantes mundialistas se clasificaron para octavos de final Países Bajos, Camerún y Suiza. Pero también equipos como Costa Rica y Nigeria mostraron que la competición internacional al más alto nivel propicia el desarrollo deportivo. Las nigerianas, en concreto, ofrecieron grandes actuaciones en la fase de grupos frente a Suecia, Australia y Estados Unidos, y estuvieron muy cerca de puntuar frente a las norteamericanas (0-1). El desenvolvimiento del torneo ha puesto de manifiesto que la élite se está ensanchando. Francia, una de las favoritas, dijo adiós al campeonato en cuartos de final. Noruega, excampeona mundial, y Suecia, excampeona europea, tuvieron que hacer las maletas tras la ronda de octavos. Por otra parte, el desarrollo del fútbol femenino prosigue imparable: el futuro ya ha empezado. En el mismo fin de semana en que se juega la final, 600 representantes de todas las federaciones miembros asistirán en Vancouver al simposio tradicional de la disciplina para intercambiar experiencias, debatir la situación y encontrar nuevas vías de avance. Los elementos clave del encuentro serán sin duda los programas de desarrollo de la FIFA, las mejoras en infraestructuras en las federaciones miembros, pero también la discusión constante. La cita en Vancouver es el primer congreso que se organiza desde la puesta en marcha del grupo de trabajo para el fútbol femenino y la formulación de los 10 principios básicos para su progreso (véase FIFA.com al respecto). Uno de los puntos centrales a mi modo de ver es que las mujeres deben asumir puestos de responsabilidad en todos los campos: como entrenadoras, árbitras, funcionarias y miembros del Comité Ejecutivo de todas las federaciones. Porque el fútbol femenino necesita modelos a seguir —modelos femeninos.
RIA Novosti
Departamento de Medios
Suyo, Sepp Blatter T H E F I FA W E E K LY
23
HERMANOS QUE TRIUNFAN
Nike
s a j a t n e v Las n u r e n e t e d r o y a m o n herma 24
T H E F I FA W E E K LY
HERMANOS QUE TRIUNFAN
Tener un hermano mayor vale la pena. Acabas siendo mejor futbolista que sin él, informa Ben Lyttleton.
L
os preparativos de Alemania para el partido contra Ghana, correspondiente al Grupo D de la Copa Mundial de la FIFA 2010, empezaron en realidad seis semanas antes en un estadio del norte de Londres situado a más de 9.600 kilómetros de distancia de Johannesburgo, la ciudad en la que se celebraría el encuentro. En Wembley, Kevin-Prince Boateng disputaba la final de la Copa de Inglaterra, contra el Chelsea, en las filas del Portsmouth. Justo antes del descanso, Boateng cometió una falta contra Michael Ballack, una dura entrada que apartó del Mundial al por entonces capitán de Alemania. Los jugadores alemanes, entre ellos Jérôme, hermanastro de Kevin-Prince, no ocultaron su enojo. Kevin-Prince, jugador de Ghana, acababa de dejar a Alemania sin uno de sus pilares. Por si la presión de enfrentarse a un familiar en el mayor escenario del mundo no fuera ya lo bastante intensa, la ira que causó el incidente de Ballack agrandó la brecha entre los dos hermanos. A Jérôme se le vio más nervioso que de costumbre en los preliminares del partido de Ghana. Estrechó la mano a Kevin-Prince, quien le deseó suerte. Jérôme no se creyó ni una palabra. “Nunca es un encuentro normal cuando te enfrentas a tu hermano”, declararía después al New York Times. Alemania ganó por 1-0. Cuatro años después, los mismos equipos y los mismos hermanos se vieron las caras en Fortaleza (Brasil), en un choque saldado con empate a 2-2. En esa ocasión, Kevin-Prince se sentó en el banquillo en la segunda parte.
Los Boateng Kevin Prince, George, criador de perros en la actualidad, y Jérôme (de izq. a dcha.).
Competitividad desde la infancia “Aunque este tipo de duelos singulares no abundan en el fútbol, los hermanos saltan al campo con una motivación que no suelen sentir contra ningún otro rival”, comenta el profesor Frank Sulloway, autor de Born to Rebel: Birth Order, Family Dynamics, and Creative Lives (‘Nacido para la rebeldía: orden de nacimiento, dinámica familiar y vidas creativas’). “Cuando los hermanos abandonan el césped tras haberse enfrentado entre sí, tienen una idea cabal de cuál ha sido su rendimiento en comparación con el de su hermano. Siempre entra en juego la competitividad que han mantenido desde la infancia y, por consiguiente, para ellos lo ideal es haber tenido el día y que a su hermano le hayan ido las cosas lo peor posible”. El caso de los Boateng resulta un tanto peculiar. Jérôme es más joven que Kevin-Prince, aunque de los tres hermanos, el mayor, George, ha sido desde siempre mejor futbolista. Tienen un mismo padre, Prince, con el que Jérôme vive en Wilmersdorf, cerca del principal distrito comercial de Berlín Occidental. Los otros dos se criaron con su madre en Wedding, un barrio más pobre. Los tres se juntaban casi todos los fines de semana para jugar al fútbol. Aunque Prince entrenaba a cada uno de sus hijos desde muy pequeños con ejercicios de control con ambas piernas, los Boateng no son sólo producto de sus genes, sino también del ambiente en el que se han criaT H E F I FA W E E K LY
25
HERMANOS QUE TRIUNFAN
do. De jovencito, George andaba metido en todo tipo de peleas callejeras y admite haber dado mal ejemplo a Kevin-Prince. Jérôme se fijaba en Kevin-Prince, pero, para alivio de su madre, Martina, no copió ni la desobediencia ni los conflictos de autoridad que caracterizaban a su hermano. Kevin-Prince, un creador de juego incansable y eficaz, se cayó de la lista que presentó Alemania para el Europeo Sub-21 de 2009, del cual la nación se proclamaría campeona, por “su falta de disciplina”, según palabras del director deportivo de la Federación Alemana de Fútbol, Ma tthias Sammer. Como resultado, Kevin-Prince se pasó a la selección de Ghana, el país de nacimiento de su padre. En las dos ocasiones en las que Alemania y Ghana se enfrentaron en el Mundial, Prince declaró el deseo de que ganara “el mejor”. Ventajas de ser el menor Los Boateng no son los únicos hermanos que juegan actualmente en selecciones nacionales de países diferentes. Steve Mandanda y Parfait Mandanda son porteros internacionales con Francia y la RD del Congo respectivamente; Paul Pogba juega en las filas de Francia y sus hermanos, los gemelos Florentin y Matthias, con Guinea; Granit Xhaka representa a Suiza, mientras que Taulant defiende los colores de Albania. En las parejas de hermanos en las que ambos son jugadores de campo se repite la misma tónica: el menor forma parte de una selección mejor clasificada en la tabla mundial. Otro ejemplo de esta tendencia lo encontramos en la familia Suárez. Luis Suárez juega con el Barcelona y con Uruguay, mientras que su hermano mayor, Paolo, tras una estancia de siete años en el club Isidro Metapán, recibió la convocatoria para la selección de El Salvador en 2012, aunque nunca llegó a debutar con ella. Luis suele referirse a su hermano mayor como el modelo de conducta que lo mantuvo apartado de las malas compañías antes de conocer, con 15 años de edad, a su futura esposa. “La influencia fraterna en el deporte reúne tres condicionantes”, explica Ben Oakley, antiguo entrenador olímpico y autor de Podium: What Shapes a Sporting Champion (‘Podio: la forja de un campeón deportivo’). “En primer lugar, la posible influencia que ejercen los hermanos como 26
T H E F I FA W E E K LY
modelos de conducta. En segundo lugar, la ventaja de tener siempre a tu lado a un compañero de entrenamiento con mucha técnica y motivación. En tercer lugar, la incidencia de ser el hermano menor en [la fijación de] los objetivos, tanto de entrenamiento como competitivos”. Oakley menciona un estudio académico efectuado en Canadá y Australia sobre las características de las parejas de hermanos, que incluyó un muestreo de 229 deportistas con diferentes niveles de rendimiento. El estudio demuestra que, en la categoría internacional absoluta, el 67% eran hermanos menores, contra un 24% de primogénitos y un 9% de hijos únicos. ¿Conclusión? Los mayores, a menudo sin pretenderlo, contribuyen al éxito de sus hermanos más jóvenes. En el caso de los Vidigal, el hecho de ser una familia numerosa influyó enormemente en sus carreras. Diez de los 12 hermanos nacieron en Angola entre finales de la década de 1960 y principios de los años 70, poco antes del estallido de la guerra civil angoleña. En 1975, los Vidigal se mudaron a Elvas, en la provincia de Alentejo, al sur de Portugal, donde tenían familia. “Llegar a un nuevo país con una mano detrás y otra delante no es fácil. Lo pasamos mal”, confiesa Luís Vidigal, quien vivió hasta los dos años en Sá da Bandeira, una ciudad del suroeste de Angola llamada actualmente Lubango. “Mis hermanos mayores y yo hablamos todavía de mi primera infancia: aún recuerdo el sabor dulce de aquella vida”. Sus padres, Deolinda y Victor, explicaron a sus hijos las relaciones entre Angola y Portugal y el lugar que la familia ocupaba en ellas. “Era muy importante que supiéramos que a estos dos países les unían lazos fraternos indisolubles, y que nos sentiríamos como en casa en ambos”, comenta Luís. “Para la mayoría de nosotros, Angola es la tierra que nos vio nacer y nuestra nacionalidad, mientras que Portugal es la tierra que nos vio crecer. Además, nuestra familia aspiraba a representar futbolísticamente a una de las dos naciones”. El hermano mayor, Lito, fue el primero que fichó por el Elvas CAD, el club de su ciudad. En la temporada 1993-94, Luís, Toni y Beto Vidigal compartieron el centro del campo de dicho equipo. Filipe, otro de los hermanos, también jugó con el Elvas. Además, tres de las cuatro hermanas Vidigal militaron en el equipo femenino de la entidad elvense. Cuando Lito recibió
Privat
Todavía sin Toni ni Jorge Beto, Lito, Tita, Mena, Luís, Rosa y Balbina Vidigal (de izq. a dcha.).
HERMANOS QUE TRIUNFAN
la convocatoria para jugar con Angola en 1996, la familia, llena de orgullo, apoyó la decisión de representar a su país de nacimiento. Lito participó con Angola en la Copa Africana de Naciones de 1998 en Burkina Faso. Luís, tres años menor, defendía por entonces los colores del Sporting de Lisboa. Como recompensa por haber contribuido a la conquista del primer título de liga en 18 años que ganaba el Sporting, en la temporada 1999-2000 se marchó al Nápoles de la Serie A italiana, y disputó la Euro 2000 de la UEFA en las filas de Portugal. “Atravesaba el mejor momento de mi carrera y formé parte de uno de los mejores equipos que ha tenido Portugal en toda su historia”, afirma sobre aquel combinado que alcanzó las semifinales de la competición europea. “Siempre me he sentido identificado con ambos países, y el apoyo que me proporcionaron Lito y todos mis hermanos me facilitó muchísimo la decisión”.
El hermano menor suele asumir más riesgos dentro y fuera de los terrenos de juego.
Twitter, Andreas Meier / freshfocus, Privat
La historia de los Vidigal no acaba aquí. Lito se hizo entrenador y fichó a Luís para el Estrela Amadora en 2008. Luís describe la experiencia como “compleja y extraordinaria, pero jamás confundimos lo sentimental con lo profesional… es un entrenador excelente”. A continuación, Lito se convirtió en seleccionador de Angola y, en 2011, convocó a Filipe, su hermano pequeño. Lito ha ocupado también el cargo de entrenador del Belenenses, un club de la primera división portuguesa, del que se despidió en marzo. Filipe es el único de los hermanos que ha nacido en Elvas, y el único que ha jugado en la liga angoleña. “Esto resume la historia de nuestra familia”, asegura Luís. “Es un privilegio para todos pertenecer a dos países que siempre irán de la mano, y cuyos lazos de unión son los mismos que nos ligan a nosotros como individuos y como familia”. Las aportaciones del hermano mayor Los hermanos menores, como Filipe, suelen asumir más riesgos dentro y fuera de los terrenos de juego. Un estudio académico analizó a más de 700 deportistas que tenían al menos un hermano en la principal liga de béisbol, incluidos Dom y Joe DiMaggio, y concluyó que los hermanos menores tomaban decisiones más arriesgadas a la hora de robar bases, batear jonrones y recibir la carga de los pitchers cuando “protegen la placa”. Estos resultados valen también para el fútbol, asegura el profesor Sulloway, director del estudio. Sulloway es consciente de que el grupo de muestra de futbolistas de élite que representan a diferentes países es reducido y, por consiguiente, existen más probabilidades de que incluya sólo a quienes disfrutaron de la experiencia y del tiempo que les dedicaron sus hermanos mayores durante los años de formación. “Se trata de un muestreo pequeño, pero las pruebas anecdóticas resultan igual de concluyentes”. Para Jérôme Boateng y Luís Vidigal, los beneficios culturales de poseer una doble nacionalidad pesan más que la competitividad en el fútbol y las exigencias familiares. Boateng lleva un tatuaje en el brazo derecho que reza “Agyenim”, palabra que significa ‘El magnífico’ en ashanti-twi, el dialecto ghanés que habla su padre. Se trata además de su segundo nombre de pila. A Jérôme le encanta la música ghanesa, y Prince asegura que sus gráciles movimientos forman parte de su ascendencia africana. “El legado de mi padre es la educación y los valores que nos han convertido en la familia que ahora somos”, explica Vidigal con orgullo. “Mis tres hijos son hijos de Angola y de Portugal. La identidad nacional cobra más importancia cuando posees dos nacionalidades. El mundo actual se ha hecho más pequeño; y las líneas divisorias entre las fronteras, más angostas. Así es el mundo de hoy en día. Nuestras elecciones nos enorgullecen a todos”. Å
Los hermanos Pogba (arriba), Xhaka (centro) y Suárez (abajo) Mathias, Paul y Florentin Pogba (de izq. a dcha.); Granit (izq.) y Taulant Xhaka; Luis (izq.) con su hijo Benjamín y Paolo Suárez. T H E F I FA W E E K LY
27
sharecocacola.com #shareacocacola
Coca-Cola and the contour bottle are registered trademarks of the Coca-Cola Company.
Share a with
TIRO LIBRE
EN EL FOCO
INFORMACIÓN GENER AL País: Letonia Abreviatura FIFA: LVA
El trabajo continúa Perikles Monioudis
Mario Wagner / 2Agenten
R
esulta curioso que, en el fútbol, las estadísticas parecen pasar a un segundo plano a medida que un partido avanza y se pone interesante. Y sin embargo, ese es precisamente el momento en el que un cuerpo técnico debe sopesar las diferentes probabilidades y poner en práctica los distintos instrumentos que tiene a su disposición con el fin de influir en el partido y lograr el objetivo deseado. ¿Es mejor sacar los córneres en corto o en largo? ¿Estamos atacando demasiado por la banda derecha? A menudo es la intuición la que determina las decisiones que se adoptan ante este tipo de disyuntivas, que varían en función de las preferencias tácticas y la interpretación del juego de cada uno. Sin embargo, en un deporte en el que las tácticas evolucionan y se perfeccionan más cada día, las estadísticas raramente mienten. En la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015, la FIFA ha recopilado diferentes datos sobre los equipos y los partidos. Si, por ejemplo, se comparan parámetros como la edad, la estatura y la experiencia internacional de las jugadoras, se puede observar que las selecciones que han alcanzado las semifinales son precisamente las que lideran los escalafones en estas categorías. No obstante, la excepción que confirma la regla en este caso es Japón, un combinado que compensa la escasa estatura de sus futbolistas con una gran habilidad técnica. En cualquier caso, estas estadísticas no tienen necesariamente que conducir a conclusiones definitivas, como subraya el Grupo de Estudios Técnicos de la FIFA (GET), el órgano encargado de recopilar y analizar estos datos. Con todo, sí se puede afirmar sin miedo a equivocarse que contar con jugadoras altas y de una dilatada experiencia internacional constituye
una ventaja a la hora de disputar un certamen de máximo nivel. Ahora bien, disponer de futbolistas con semejantes características no es suficiente. Las federaciones de fútbol de los respectivos países tienen que cumplir también la responsabilidad que les corresponde. Los equipos femeninos precisan de diferentes medios y recursos para poder progresar y representar así de la mejor manera posible en una cita mundialista a su federación y al fútbol femenino de su país. Una de esas necesidades ineludibles radica en disponer de tiempo suficiente para prepararse adecuadamente entre la conclusión de los campeonatos nacionales de liga y el inicio de un gran certamen internacional. Según el GET, las diferentes federaciones no deben olvidar en ningún momento que las selecciones femeninas están formadas por jugadoras tanto profesionales como aficionadas. De hecho, entre las mujeres que compiten en la élite y representan a sus respectivos países ante los ojos del mundo hay muchas que no pueden dedicar todo su tiempo al fútbol por motivos profesionales, aunque la calidad del juego desplegado en la cita canadiense pueda hacer pensar lo contrario. ¿Es mejor sacar los córneres en corto o en largo? ¿Estamos atacando demasiado por la banda derecha? La intuición por sí sola ya no basta para resolver muchas de las cuestiones que suscita el fútbol de hoy en día, tampoco en su modalidad femenina. El Mundial de Canadá 2015 llega a su fin, pero la vida sigue y el trabajo continúa. Å
Continente: Europa Capital: Riga
INFORMACIÓN GEOGR ÁFICA Superficie: 64.589 km² Punto más alto: Gaizinkalns 312 m Salidas al mar: Mar Báltico
FÚTBOL MASCULINO Clasificación Mundial de la FIFA: 82ª posición Copa Mundial: sin participaciones
FÚTBOL FEMENINO Clasificación Mundial de la FIFA: 103ª posición Copa Mundial: sin participaciones
ÚLTIMOS RESULTADOS FÚtbol masculino: Letonia - Países Bajos 0-2 12 de junio de 2015 FÚtbol femenino: Letonia - Lituania 1-1 9 de abril de 2015
INVERSIÓN DE L A FIFA Desde 2006:
La columna semanal de la redacción de "The FIFA Weekly"
4.910.000 USD T H E F I FA W E E K LY
29
L A EN T REV IS TA
“Europa copia el fútbol sudamericano de los años 60 y 70” Los clubes mexicanos se pelean por Gustavo Matosas. El técnico uruguayo llevó al León desde la segunda división mexicana hasta la conquista del bicampeonato en primera. Después, dirigió al América hasta la victoria de la Liga de Campeones de la CONCACAF.
Profesor Matosas, acaba de firmar con el Atlas de Guadalajara, su cuarto club mexicano.
Se dice que usted descubrió a Edinson Cavani. ¿Cómo se explica que le esté costando tanto en el París Saint-Germain?
Gustavo Matosas: En México me siento muy bien. Después de mi querido Uruguay, se ha convertido en mi segunda patria. Primero tuve éxito con el León. Más tarde, me comprometí con el América y ganamos la Liga de Campeones. Y, ahora, el Atlas. Me llamaron sus responsables y el proyecto me gustó enseguida, así que rápidamente firmamos por un año.
Lo vi en un entrenamiento cuando era adolescente y lo invité a ejercitarse con el primer equipo del Danubio. Entonces tenía 17 años y un ímpetu impresionante. Siempre estaba dispuesto a arriesgar al máximo para marcar. Su voluntad y compromiso eran ejemplares. Después de entrenar siempre se quedaba 20 o 30 minutos para tirar al arco desde todos los ángulos. Gracias a su constancia y tenacidad se convirtió en el gran futbolista que es hoy día. Y para responder a su pregunta: creo que sufre porque en la Ligue 1 el fútbol es más compacto y rápido, a diferencia de la Serie A italiana, donde jugó en el Palermo y el Nápoles.
¿Qué le hizo decantarse por el Atlas? Podría haberse quedado en el América y jugar la Copa Mundial de Clubes de la FIFA™ con escuadras como el Barcelona. Aquí me consiguen los refuerzos que ecesito en el mercado de transferencias, algo n que no logré en el América. No obstante, mi marcha fue del todo amistosa. Simplemente veíamos las cosas de forma distinta con respecto a los refuerzos para la próxima temporada.
El argentino Darío Benedetto hizo un “hattrick” en el partido de vuelta de la final de la Liga de Campeones contra el Montreal Impact. ¿Entrará en la selección nacional? Darío tiene un buen arranque, es rápido y muy fuerte en el disparo. De cabeza también es bueno. Creo que el Tata Martino dispone de muchas opciones para esa posición, pero Benedetto ha demostrado que se merece una oportunidad en la Albiceleste. Y seguro que la tendrá. 30
T H E F I FA W E E K LY
¿Qué opina de Luis Suárez? Es el clásico goleador que marca casi a placer. La diferencia con otros buenos delanteros es que Suárez se sabe fabricar ocasiones. Sólo depende del juego colectivo en determinadas ocasiones. Vive para marcar goles. Lo que hizo en la final de la Liga de Campeones contra el Juventus fue grandioso. Está claro que el mordisco en el Mundial de 2014 fue un error, pero lo pagó. Le divierte tanto anotar que no volverá a suceder algo así.
¿Por qué los últimos tres Mundiales los han ganado clubes europeos? Sencillamente porque el fútbol europeo copia muy bien el estilo sudamericano de los años 60 y 70.
Explíquese. Hoy día en Europa juegan la pelota de una manera que ya nadie practica en Sudamérica. Los europeos se divierten mucho creando ocasiones de gol, como se hacía aquí hasta que los entrenadores decidieron europeizar a los equipos y centrarse en el físico y la fuerza, en la potencia en el aire y no en la capacidad, el regate y la espontaneidad. Es un caso claro de mundos al revés.
¿Se refiere a la época en que jugaba su padre? Roberto ganó cinco ligas uruguayas y dos Copas Libertadores con el Peñarol. Mi padre fue mucho mejor futbolista que yo. Era mi ídolo, mi inspiración y mi modelo a seguir. Yo nunca tuve la ocasión de jugar el Mundial. Mi padre quedó cuarto con la selección en 1970. Por aquel entonces también jugaban Julio Montero Castillo y Pablo Forlán [padres de los jugadores Paolo Montero y Diego Forlán]. Salta a la vista que fueron excelentes maestros para sus hijos. Å Con Gustavo Matosas habló Massimo Franchi
Nombre Gustavo Cristián Matosas Paidón Fecha y lugar de nacimiento 25 de mayo de 1967, Buenos Aires, Argentina Posición Centrocampista Trayectoria como jugador (resumen) 1985–1988 Club Atlético Peñarol 1988–1990 CD Málaga 1990–1992 San Lorenzo 1993 São Paulo FC 1994–1995 Real Valladolid 1996–1997 Goiás EC 1998 Rampla Juniors 1999–2000 Tianjin Teda 2001 Querétaro FC
Omar Martinez / Mexsport
Trayectoria como entrenador (resumen) 2010 Danubio 2011 Querétaro FC 2012 Club León 2014–2015 Club América Desde 2015 Atlas de Guadalajara Selección uruguaya 7 partidos, 1 gol
T H E F I FA W E E K LY
31
EL ESPEJO DEL TIEMPO
A
Y
E
R
Harpenden, Inglaterra
1946
Walter Bellamy / Express / Getty Images
Jugadores del Derby County, campeón de la Copa de Inglaterra, se relajan en un hotel.
32
T H E F I FA W E E K LY
EL ESPEJO DEL TIEMPO
H
O
Y
Saly, Senegal
2014
Jason Florio / The New York Times / Redux / laif
Jóvenes de la academia de fútbol Aspire se distraen con sus teléfonos inteligentes en la sala de estar.
T H E F I FA W E E K LY
33
Š 2015 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.
# B E T H E D I F F E R E N C E
EL ARTE DEL FÚTBOL
La cuadratura del círculo Ronald Düker
DECL AR ACIONES DE L A SEMANA
“Es un día de alegría y enorme satisfacción. El regreso de Carlos Tévez, en un momento extraordinario de su carrera, es una noticia fantástica para todos los socios e hinchas de Boca Juniors”. Daniel Angelici, presidente de Boca, sobre el fichaje del internacional argentino Carlos Tévez.
Hampden Park, Glasgow, en una imagen tomada aproximadamente en 1906.
Bob Thomas / Popperfoto / Getty Images
L
a forma más simple de definir el deporte rey es probablemente decir que consiste en introducir un objeto esférico en un marco rectangular. Cuando el balón entra en la estructura formada por los postes y el larguero se anota un gol, y el equipo que logra más goles al final del tiempo estipulado gana el partido. Así de fácil se produce en el fútbol la transición entre lo redondo y lo rectangular. Justamente lo contrario ocurre a la hora de construir un estadio, ya que en este caso de lo que se trata es de lograr la redondez del rectángulo, lo cual no resulta en absoluto sencillo. El campo de fútbol, que tiene una forma rectangular, debe rodearse de gradas e insertarse en una estructura arquitectónica que lo envuelve todo y que suele presentar formas más o menos redondeadas. Innumerables arquitectos han desarrollado diferentes variaciones de este concepto básico desde 1867, cuando Hampden Park, el primer estadio del mundo, se inauguró en la localidad escocesa de Glasgow. Estéticamente hablando, todos los estadios se han inspirado de una forma u otra en el Coliseo de Roma, donde la fusión entre el espacio interior y la capa envolvente externa se produce de un modo totalmente natural. La zona central en la que los gladiadores de la Roma antigua combatían entre sí o luchaban contra fieras salvajes tenía la forma de una elipse, al igual que la estructura exterior que la rodeaba. Visto desde fuera, el Coliseo recuerda a un balón de rugby o a una pelota de fútbol ligeramente deshinchada. Paradójicamente, si algunas de estas construcciones presentan una forma similar a la de un balón es precisamente porque en la práctica sirven para albergar otras
modalidades deportivas además del fútbol. El Olímpico de Berlín y el Letzigrund de Zúrich, por ejemplo, lucen una armónica y curvilínea belleza debido a la pista de atletismo que rodea el rectángulo de juego y determina inevitablemente la silueta externa del recinto. Por tanto, se podría pensar que los estadios modernos cuyas gradas se encuentran pegadas al césped están condenados a renunciar a la perfección de la redondez y a resignarse a ser funcionales pero antiestéticas cajas de zapatos gigantes. Sin embargo, las cosas no son así realmente. En la final del Mundial de Brasil 2014, que se disputó en Río de Janeiro, el mundo entero pudo disfrutar de la elegancia del mítico estadio de Maracaná, donde el hecho de que las gradas desciendan suavemente hasta el borde del campo no impide que el interior del recinto recuerde a una majestuosa ensaladera de armónica simetría. Otros estadios más modernos, como el que construyó en Múnich el estudio de arquitectos Herzog & de Meuron, han alcanzado la cuadratura del círculo por otra vía: la estructura arquitectónica envuelve el terreno de juego cual gigantesco almohadón y las gradas rozan prácticamente las líneas de cal. Para rizar más el rizo si cabe está la descarada audacia arquitectónica de los estadios diseñados recientemente por arquitectos como Zaha Hadid. Y es que tratar de encontrar la redondez del rectángulo suena complicado, pero no se puede negar que alguno de los intentos que se han llevado a cabo han dado resultados más que atractivos. Al fin y al cabo, la esencia del fútbol radica en eso precisamente. ¿O es que hay alguien acaso que crea que introducir el esférico en el rectángulo resulta fácil? Å
“No sólo queremos competir con las mejores, sino también ganarles. Sabemos que para lograrlo tenemos que seguir creciendo. La mayoría de nuestras jugadoras son jóvenes, y este es un momento desgarrador para ellas, pero a veces se aprende de estas experiencias”. Alen Stajcic, seleccionador de Australia, tras la eliminación a manos de Japón.
“Ahora estoy pensando ya en los Juegos Olímpicos, pero quizás sería bueno que viniese un entrenador más joven, uno cuya distancia de edad con el plantel sea 20, 30 o incluso más años menor que en mi caso”. Horst Hrubesch, seleccionador alemán sub-21, tras la Eurocopa de la categoría. Marcus Sorg, de 49 años, se perfila como su sustituto.
“Estoy encantada de tener la posibilidad de jugar dos partidos más con este equipo. Espero que este gol me permita ascender un nuevo escalón en mi progresión como jugadora”. Mana Iwabuchi, autora del gol de la victoria de Japón frente a Australia.
“Nunca he jugado unos Juegos Olímpicos, así que para mí sería increíble tener la ocasión de hacerlo en Río”. Zlatan Ibrahimović, de 33 años, espera participar en Río 2016 después de que la selección sueca sub-21 se haya clasificado para la cita olímpica. T H E F I FA W E E K LY
35
FIFA PARTNER
PUNTO DE INFLEXIÓN
“Me animé a escribir música” Cuando la carrera de Ruslan Nigmatullin tocaba a su fin, el arquero descubrió un nuevo talento. Actualmente, el ruso viaja por todo el mundo como DJ.
HO
H
ubo un momento en el que comprendí que mi carrera como futbolista estaba acabando y que no me quedaba más remedio que empezar a preocuparme por mi futuro. Intenté abrirme camino en algunas empresas de tecnologías de la información e incluso consideré convertirme en agente de futbolistas: corría el año 2005 y había decidido retirarme por primera vez. Lo cierto es que estas actividades me reportaron algunos éxitos iniciales, pero no terminaban de satisfacerme. Por esa razón decidí volver a enfundarme los guantes y regresar a los terrenos de juego. Lo hice hasta noviembre de 2009, cuando expiró mi contrato con el Maccabi Ahi Nazareth israelí. A continuación, volví a Moscú, y entonces llegó el punto de inflexión en mi vida: me animé a escribir música. Enseguida noté que la música me llenaba completamente. En realidad, dado que estudié guitarra clásica, la música siempre había ocupado un lugar preferencial en mi vida, antes incluso de ser futbolista. Y durante mi etapa en activo, siempre fue mi leal compañera. Mi trabajo como DJ me permitió ir adquiriendo cada vez más conocimientos sobre el mundo de la música, y empecé a componer algunas piezas. Algunas de ellas sonaron en distintas emisoras rusas y otras llegaron a
ser número uno en las listas de éxitos. Finalmente, firmé un contrato con un gran sello discográfico: Warner Music. Lógicamente, ser disyóquei es muy distinto a ser futbolista, algo a lo que había dedicado toda mi vida. Siempre había querido alcanzar un nivel especialmente alto en todo lo que hacía. Eso sí, nadie tiene el éxito garantizado, y yo tampoco puedo decir que haya triunfado en todo lo que he hecho. Pero me propuse hacerme un nombre en la industria musical. La firma del contrato con un sello tan importante fue similar al acto de fichar por un gran club. Una de las cosas que más me gustaba del oficio de futbolista era viajar, descubrir sitios nuevos y conocer gente nueva. Mi vida como DJ me ha permitido asimismo visitar casi 500 ciudades repartidas por todo el mundo, desde Vladivostok hasta Nueva York. Allá donde voy, me reúno con mis fans. Å Redactado por Emanuele Giulianelli
Nombre Ruslan Karimóvich Nigmatullin Fecha y lugar de nacimiento 7 de octubre de 1974, Kazán, Unión Soviética Posición Portero Clubes como jugador 1992–1994 KAMAZ Naberezhnye Chelny 1995–1996 Spartak de Moscú 1997–2001 Lokomotiv de Moscú 2002 Hellas Verona 2002 CSKA de Moscú 2003–2005 Salernitana Calcio 2008 SKA Rostov 2008 Lokomotiv de Moscú (filial) 2009 Maccabi Ahi Nazareth Palmarés Campeón de la Liga rusa con el Spartak de Moscú (1995 y 1996) Campeón de la Copa rusa con el Lokomotiv de Moscú (2000 y 2001) Selección rusa 24 partidos
Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas. T H E F I FA W E E K LY
37
CL ASIFICACIÓN MUNDIAL MASCULINA
Líder Entran en el grupo de las diez mejores Salen del grupo de las diez mejores Total de partidos disputados Selecciones que disputaron más partidos Selección que ganó más puntos Selección que ascendió más puestos Selección que perdió más puntos Selección que perdió más puestos
Alemania (sin cambios) Francia (9.a, + 2) Suiza (11.a, – 2) 44 Madagascar, Namibia (6 c/u) Madagascar (+ 122 puntos) Madagascar (+ 37 puestos) Ruanda (– 128 puntos) Maldivas (– 38 puestos)
Nivel Selección
Última actualización: 4 de junio de 2015
+/- Puntos
Nivel Selección
1 Alemania
0 1775
55 Egipto
+/- Puntos -4
596
Nivel Selección 109 Canadá
2 Bélgica
1 1509
56 RD del Congo
-2
591
110 Benín
3 Argentina
-1 1496
57 Turquía
-5
590
4 Colombia
0 1435
58 República de Corea
-1
587
5 Brasil
0 1392
59 Gabón
-4
6 Países Bajos
0 1378
60 República de Irlanda
2
7 Portugal
0 1229
61 Perú
8 Uruguay
0 1183
+/- Puntos
Nivel Selección
+/- Puntos
6
290
162 Malasia
4
121
-16
289
164 Hong Kong
5
118
111 Botsuana
-7
285
165 Yemen
3
117
112 San Vicente y las Granadinas
-2
279
166 Bangladés
3
116
583
113 Madagascar
37
278
167 Puerto Rico
0
114
581
114 San Cristóbal y Nieves
-2
275
168 Dominica
-3
112
2
546
115 Azerbaiyán
1
272
169 Nueva Caledonia
6
111
62 Bulgaria
5
537
116 República Dominicana
2
257
170 Pakistán
3
106
9 Francia
2 1164
63 Australia
1
532
117 Níger
2
251
171 Islas Vírgenes Estadounidenses
3
104
10 España
0 1147
64 Noruega
6
528
118 Palestina
23
242
172 Chad
-20
100
11 Suiza
-2 1146
65 Jamaica
9
524
119 Zimbabue
4
238
173 Turkmenistán
-14
99
12 Rumanía
0 1115
66 Burkina Faso
0
520
119 Libia
-7
238
174 Guam
2
97
13 Italia
0 1101
67 Trinidad y Tobago
-2
519
121 Siria
4
234
175 Laos
3
94
14 Costa Rica
1 1056
68 Zambia
9
90
15 Inglaterra
-1 1051
69 Sudáfrica
16 República Checa
2 1036
70 Montenegro
17 Eslovaquia
2 1012
18 Croacia
-1
-8
517
122 Lesoto
-1
226
176 Mauricio
-10
515
123 Kenia
-6
220
177 Kirguistán
-24
89
5
513
124 Moldavia
-4
219
178 Maldivas
-38
86
71 Uganda
0
504
125 Kuwait
1
218
178 Camboya
1
86
992
72 Venezuela
-3
497
126 Bermudas
2
217
178 China Taipéi
1
86
19 Chile
-3
989
73 Emiratos Árabes Unidos
-5
496
127 Vietnam
-3
215
181 Montserrat
-9
74
20 Austria
5
946
74 Uzbekistán
-2
479
127 Tanzania
-20
215
182 Tahití
3
71 70
21 Argelia
-1
941
75 Honduras
1
462
129 Tailandia
13
207
183 Nepal
-2
22 Gales
-1
929
76 Haití
3
442
129 Liechtenstein
-2
207
184 Brunéi Darusalam
-2
69
23 México
-1
926
77 Togo
3
438
131 Luxemburgo
6
201
185 Macao
-2
66
24 Costa de Marfil
-1
916
78 Finlandia
0
410
132 Barbados
-2
196
186 Sri Lanka
2
64
25 Grecia
-1
899
79 RP China
3
409
133 Kazajistán
1
195
187 Seychelles
2
60
26 Rusia
1
833
80 Bielorrusia
3
400
134 Burundi
-12
194
188 Santo Tomé y Príncipe
2
58
27 Estados Unidos
1
823
81 Mozambique
5
391
135 Líbano
9
188
189 Islas Caimán
2
48
28 Escocia
2
818
82 Letonia
3
390
136 Santa Lucía
-5
186
190 Comoras
-5
44
29 Túnez
2
808
83 Sierra Leona
5
387
137 Filipinas
0
183
190 Islas Salomón
2
44
29 Dinamarca
0
808
84 Armenia
-7
383
138 Nueva Zelanda
6
180
192 San Marino
2
40
31 Ecuador
3
806
85 Paraguay
-4
382
139 Georgia
0
173
193 Islas Turcas y Caicos
-10
33
32 Bosnia y Herzegovina
0
802
86 Irak
0
381
139 Tayikistán
4
173
194 Islas Vírgenes Británicas
4
29
32 Polonia
3
802
87 Chipre
9
377
141 República Centroafricana
3
161
195 Fiyi
1
28
34 Ghana
-8
800
88 Angola
1
374
141 India
6
161
196 Bahamas
2
26
35 Ucrania
-2
784
89 Bolivia
3
371
143 Myanmar
15
160
197 Sudán del Sur
-4
24
36 Senegal
0
782
89 El Salvador
-5
371
144 Curasao
4
159
198 Samoa
-2
21
37 Islandia
1
769
91 Estonia
2
370
145 Malta
4
154
199 Mongolia
1
19
38 Cabo Verde
-1
746
92 Marruecos
-2
369
146 Timor Oriental
5
151
200 Vanuatu
-5
17
39 Suecia
0
737
93 Guatemala
40 Israel
6
725
94 Ruanda
-3
348
146 RDP de Corea
10
151
200 Tonga
1
17
-21
346
148 Liberia
-16
149
202 Papúa Nueva Guinea
0
13
-20
146
203 Samoa Estadounidense
0
12
5
141
204 Andorra
0
8
41 Irán
-1
717
95 Malaui
2
345
149 Mauritania
42 Hungría
1
685
96 Lituania
4
341
150 Surinam
43 Nigeria
2
681
97 Catar
2
334
151 Aruba
-15
138
204 Eritrea
0
8
44 Irlanda del Norte
-2
676
98 Arabia Saudí
-3
329
151 Afganistán
-16
138
206 Somalia
0
6
45 Guinea
-4
673
99 Etiopía
2
324
151 Nicaragua
3
138
207 Yibuti
0
4
45 Serbia
-1
673
100 ARY de Macedonia
5
321
154 Singapur
8
136
207 Islas Cook
0
4
47 Congo
2
666
101 Omán
-4
319
155 Guinea-Bisáu
-23
131
209 Anguila
0
2
48 Eslovenia
-1
653
102 Islas Feroe
0
318
155 Indonesia
4
131
49 Camerún
-1
641
103 Jordania
0
316
155 Belice
4
131
50 Guinea Ecuatorial
11
635
104 Antigua y Barbuda
2
313
158 Guyana
5
129
51 Albania
6
624
105 Namibia
9
303
159 Bután
4
128
52 Japón
-2
623
106 Baréin
2
299
160 Gambia
-3
124
52 Mali
4
623
107 Cuba
2
295
160 Granada
11
124
54 Panamá
-1
597
108 Sudán
3
292
162 Suazilandia
14
121
38
T H E F I FA W E E K LY
http://es.fifa.com/worldranking/index.html
PUZLE
Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
Editorial FIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878 Presidente Joseph S. Blatter
El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.
1
3 5
Secretario General Jérôme Valcke
3
Director de Comunicación y Relaciones Públicas Nicolas Maingot (en el momento de la impresión)
8
5
Redacción Alan Schweingruber (ayudante del redactor jefe), Annette Braun, Sarah Steiner
4
Maquetación Richie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli
6
3
1
2
3
5
2
1
9 6
5
8
9
8
2
1 5 4
3
5
1 3
8 4
7 2
6
7
5
8 2
Producción Hans-Peter Frei
2 6
6
Ayudantes de redacción Alissa Rosskopf
6 5
Colaboradores de este número Massimo Franchi, Emmanuele Giulianelli, Michael Lewis, Ben Lyttleton, Julien Sebbah
Impresión Zofinger Tagblatt AG
5
NORMAL
Colaboradores habituales Ronald Düker, Luigi Garlando, Sven Goldmann, Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, Thomas Renggli, David Winner, Roland Zorn
Traducción www.sportstranslations.com
7
4
9
2
Corrección Nena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach
Gestión de Proyectos Bernd Fisa, Christian Schaub
1
6
2
6
Directora Artística Catharina Clajus
1
2
Redactor Jefe Perikles Monioudis
Diseño Gráfico Peggy Knotz, Andres Wilhelm (suplente)
9
FÁCIL
1 9
3
1
7
4 8
3
8
9
1
5
DIFÍCIL
6 3
1 9
Contacto feedback-theweekly@fifa.org
2
9
7 1
3
4
6
8
7
8
La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015). La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen. FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza. Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA.
4
5 2
9
3 8
3 8 4
7
6
3
T H E F I FA W E E K LY
Puzzles courtesy: opensky.ca/sudoku
Internet www.fifa.com/theweekly
39
FOOTBALL FOR HOPE
Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.
Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.