The FIFA Weekly Edición #49

Page 1

N O 49, 26 DE SEPTIEMBRE DE 2014

EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

ARGENTINA A TODA MÁQUINA SEPP BLATTER PROBLEMAS GLOBALES, SOLUCIONES CONJUNTAS CHRISTOPH DAUM “HAY QUE SABER ESCUCHAR”

EL MALMÖ CONTRAATACA W W W.FIFA.COM/ THEWEEKLY


LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

6

Resurgimiento celeste El Malmö FF ha regresado a la Liga de Campeones. Su sorprendente clasificación es el resultado de un buen trabajo de cantera y de una cuidadosa política de fichajes. Svend Frandsen visitó este club del sur de Suecia y nos explica el efecto del inmigrante en Malmö en la página 12.

18

23

37

Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com

Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com

República Checa El reciente impulso de la Synot Liga arroja un rayo de esperanza. La mitad de los 16 clubes participantes luchan por los primeros puestos, y la emoción está garantizada cada fin de semana.

Sepp Blatter La comunidad global del fútbol volvió a reunirse en Zúrich 70 días después de la final mundialista en Río de Janeiro. “El intercambio periódico de impresiones entre las asociaciones miembro pone los cimientos de nuestros programas de ayuda y desarrollo”, afirma el presidente de la FIFA en su columna.

24

Fútbol en la cárcel Todos los años se celebra un torneo en este centro penitenciario de João Pessoa (Brasil).

Herbert Prohaska En principio, el jugador austríaco no estaba convocado para el partido decisivo contra Turquía correspondiente al clasificatorio mundialista en 1977. Pero su compañero Hickersberger tuvo que abandonar la concentración para someterse a una operación de apendicitis. Prohaska certificó la primera participación de Austria en un Mundial después de 20 años.

El Malmö contraataca Nuestra foto de portada se tomó el 21 de septiembre de 2014. En ella se muestra a un joven aficionado del Malmö FF durante el partido que jugó en casa frente al Helsingborgs.

19

River Plate El equipo de Buenos Aires embelesa por su precisión.

La App de “The FIFA Weekly” La revista del fútbol está disponible cada viernes en cuatro idiomas en una dinámica aplicación para tu dispositivo móvil.

2

T H E F I FA W E E K LY

imago, Nicoló Lanfranchi

Mikkel Ostergaard / Panos Pictures


LA SEMANA EN EL MUNDO DEL FÚTBOL

Europa 54 miembros www.uefa.com

África 54 miembros www.cafonline.com

Asia 46 miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com

12

Zlatan Ibrahimović Su gran trayectoria da esperanzas a los niños de los barrios más desfavorecidos de Malmö.

15

imago (2)

Christoph Daum El gran motivador nos habla de los métodos modernos de entrenamiento, de las emociones y del valor de los detalles.

Copa Mundial de Clubes de la FIFA Del 10 al 20 de diciembre de 2014 Marruecos

Copa Mundial Sub-20 de la FIFA Del 30 de mayo al 20 de junio de 2015 Nueva Zelanda

Copa Mundial Femenina de la FIFA Del 6 de junio al 5 de julio de 2015 Canadá

T H E F I FA W E E K LY

3


Š 2014 adidas AG. adidas, the 3-Bars logo and the 3-Stripes mark are registered trademarks of the adidas Group.

instinct takes over

#predatorinstinct

adidas.com/predator


DESMARQUE

“Knäckebröd”, arroz, alubias

Partido de liga en el estadio Swedbank El Malmö FF también quiere consolidarse en Europa.

E

l pasado mes de noviembre, la selección sueca cayó ante Portugal en la repesca del clasificatorio para el Mundial de 2014. Dicho de otra manera: Zlatan Ibrahimović tuvo que ver cómo Cristiano Ronaldo le arrebataba su espectáculo y derrotaba a los escandinavos en su propio país prácticamente en solitario. Ibrahimović marcó dos goles, pero Ronaldo hizo tres (2-3). No obstante, el delantero nacido en Malmö tiene, desde hace poco, motivos por los que alegrarse cuando piensa en el fútbol de su ciudad: el club en el que creció, el Malmö FF, finalista en la Copa de Clubes Campeones Europeos en 1979, se ha recompuesto y representa en estos momentos a Suecia en la Liga de Campeones de la UEFA. Svend Frandsen se desplazó al estrecho de Sund para vivir en primera persona este resurgimiento (a partir de la página 6).

P

risión de máxima seguridad Geraldo Beltrão, en João Pessoa, capital del estado brasileño de Paraíba: los internos disputan un torneo de fútbol de una semana de duración, y cada celda puede presentar un equipo de cinco jugadores. El equipo vencedor, al que se premia con raciones de arroz, alubias y otros alimentos, se enfrenta a un equipo formado por los guardas. No te pierdas este reportaje fotográfico que comienza en la página 24.

E Mikkel Ostergaard

n su columna semanal, el presidente de la FIFA Sepp Blatter se ocupa de la semana de las comisiones en la sede de la FIFA. Además de a los 27 miembros del Comité Ejecutivo, Zúrich dio la bienvenida a 251 delegados de 132 países. “Todos con voz propia, que fue escuchada con la debida atención. La averiguación más importante que hicimos nos indica el camino: los problemas globales sólo los podemos solucionar todos juntos”, apunta Sepp Blatter. Å Perikles Monioudis

T H E F I FA W E E K LY

5


MALMÖ FF

Resurgimiento

Swedbank Stadion El líder de la clasificación calienta antes de medirse al Helsingborgs (21 de septiembre de 2014; 1-1).

6

T H E F I FA W E E K LY


MALMÖ FF

celeste El histórico Malmö FF sueco ha ­regresado a la Liga de Campeones. El éxito celeste se basa en una ­estrategia programática. Nos asomamos a esta región del estrecho de Sund. Svend Frandsen, Malmö (texto), Mikkel Østergaard (fotos)

T

ras recibir las instrucciones del entrenador Åge Hareide y las últimas palabras de motivación y aliento antes del comienzo de un partido, los jugadores del Malmö Fotbollförening se encaminan hacia el túnel de vestuarios, donde poco antes de acceder al terreno de juego se encuentran ante una gran puerta de doble hoja, adornada con la imagen de la profusión de banderas azules y blancas que ondearon en la final de la Copa de Clubes Campeones Europeos (actualmente denominada Liga de Campeones de la UEFA) de 1979 en Múnich, entre el Malmö FF y el Nottingham Forest. Cuando esa puerta se abre, ante los ojos de los jugadores aparece una inscripción grabada en una viga, en lo alto de las escaleras que dan al terreno de juego. La inscripción reza así: “Vi står som en för klubben alla, vi segra skall men inte falla” (’Formamos una piña por el club, prevaleceremos y jamás flaquearemos’). Los jugadores del Malmö FF suelen alzar la mano para tocar la inscripción, como hacen los del Liverpool con el cartel de “Esto es Anfield” antes de saltar al campo. La fotografía de la puerta y la inscripción informan de un club con las ideas muy claras, dueño de un legado y de una tradición que, además de conformar su historia, siguen forjando el crecimiento y el futuro de la entidad en todos sus estamentos. T H E F I FA W E E K LY

7


MALMÖ FF

Preparados Concentración previa al partido contra el Mjällby sub-19. 8

T H E F I FA W E E K LY

Mikkel Ostergaard / Panos Pictures

Formación El Malmö Fotbollförening sub-19 entrena en Hällevik.


MALMÖ FF

Desventaja aparente El Malmö alcanzó la final de la Copa de Europa con un equipo formado exclusivamente por jugadores de la cantera, una circunstancia prácticamente inaudita en la actualidad. Hoy en día, los inmensos recursos financieros de los que disponen los grandes clubes, la ley Bosman y la libertad de movimientos de los trabajadores en el interior de la Unión Europea han propiciado que, en buena parte de los equipos de fútbol del mundo entero, impere una mezcla de futbolistas de muchas nacionalidades. Sin embargo, y a pesar de la aparente desventaja que pueda suponer, el Malmö FF se ha mantenido fiel a la ideología programática de contar con un primer equipo compuesto principalmente por jugadores de la cantera. La dependencia en los futbolistas preparados en el propio club sigue formando parte del tejido ideológico del Malmö. Actualmente, el grupo que el Malmö FF presenta en la Liga de Campeones de la UEFA posee hasta diez jugadores (Markus Rosenberg, Agon Mehmeti, Amin Nazari, Filip Helander, Simon Kroon, Pa Konate, Petar Petrovic, Sixten Mohlin y Pawel Cibicki) surgidos de la cantera del club. Además, la clasificación del equipo para la fase de grupos de la Liga Juvenil de la UEFA proporciona a sus nuevas generaciones la oportunidad de exhibir su prometedor talento ante toda Europa y, ni que decir tiene, de incrementar sus posibilidades de éxito en el futuro. Muchos factores contribuyen al éxito de la preparación de jugadores que lleva a cabo el Malmö FF. Esta formación comenzó en 1999, un año que marca un hito en la historia del club. Por aquel entonces se produjo el descenso del equipo a la segunda categoría de la liga sueca, una debacle que sacudió las conciencias de la propia entidad, de la ciudad y de la región, decididas a no verse nunca más en semejante tesitura. Por consiguiente, se planificó una nueva estructura financiera destinada a rejuvenecer el club, al tiempo que Staffan Tapper, capitán del famoso equipo de 1979, junto con el presidente de la Junta Directiva, Hasse Borg, daban los primeros pasos hacia la construcción de una tupida red de clubes que abarcara toda la región. El objetivo consistía en crear un sistema que permitiera al Malmö FF aprovechar al máximo la formación de talentos en toda la zona y, al mismo tiempo, ofrecer a las mejores promesas de la comunidad una formación gratuita y la ocasión de poner a prueba sus habilidades en la máxima categoría.

Bendito aislamiento Mats Engqvist, director de la escuela de fútbol del Malmö FF, admite que el club del sur de Suecia tiene el lujo de elegir a los mejores talentos para su academia, gracias al aislamiento geográfico del que goza con respecto a los demás clubes. “Nos encontramos un tanto aislados, porque no hay otros grandes clubes en nuestra zona. Somos el único club importante en una región de aproximadamente 500.000 habitantes y, por consiguiente, si los jóvenes de aquí sueñan con jugar en la Allsvenskan o en Europa, tienen que acudir a nosotros. En Estocolmo o en Gotemburgo compiten continuamente por hacerse con los mejores jugadores, pero nosotros no tenemos ese problema. Podemos decir: ’tú, tú y tú. Tú jugarás con nosotros’. Esto implica además que los futbolistas que captamos hacen lo que sea para ponerse a la altura de nuestras exigencias, porque saben que no les queda otra alternativa. Es decir que, con estas premisas, tenemos que ser buenos por fuerza”, asegura Engqvist. Los alumnos de la academia se encuentran inmediatamente con que deben superar una prueba complicada, porque se ven obligados a demostrar todo lo que prometen contra jugadores un año mayores que ellos. A lo largo de los años, la escuela ha acuñado este concepto competitivo para formar a sus futbolistas. “En Suecia está permitido competir contra equipos de un año más de edad. Nuestros jóvenes de

Inspiración El técnico noruego Åge Hareide triunfa con sus ideas.

El Malmö FF descendió en 1999. La debacle sacudió las conciencias de la propia entidad, de la ciudad y de la región. 13 años nunca han podido ganar el campeonato porque se enfrentan a chicos de 14, pero al fin y al cabo, creemos que se trata del camino correcto para avanzar, porque los jugadores crecen mucho más deprisa cuando se enfrentan a otros mayores que ellos”, explica Engqvist. A finales de 2013, el Malmö FF ganó su 17º título de la Allsvenskan. Sin embargo, en los meses posteriores a su triunfo, más o menos la mitad del equipo abandonó el club. El excapitán Daniel Andersson asumió el puesto de director deportivo y el entrenador Rikard Norling decidió dimitir de su cargo. Lo sustituyó Åge Hareide, antiguo defensa de la selección de Noruega. A lo largo del presente año, la plantilla ha experimentado una auténtica revolución en pleno intento por armar un equipo lo suficientemente bueno como para clasificarse para la Liga de Campeones de la UEFA. T H E F I FA W E E K LY

9


MALMĂ– FF

Buenas perspectivas Un joven aficionado posa ante el estadio construido en 2009. 10

T H E F I FA W E E K LY

Getty Images

A por todas El MFF, de la mano de su capitĂĄn Markus Rosenberg (izqda.), se ha propuesto grandes metas.


MALMÖ FF

Figuras de la talla de Pontus Jansson o Miiko Albornoz se despidieron del club. El nuevo director deportivo hizo valer la buena relación que mantenía con los jugadores que habían pasado anteriormente por la ­entidad y se aseguró el regreso de Guillermo Molins, Agon Mehmeti y Markus Rosenberg. Tampoco Hareide perdió el tiempo. El nuevo entrenador no ha dudado en dejar su huella en el devenir del club y ha cambiado el juego horizontal y de pases, inspirado en el estilo español, que habían impuesto Roland Nilsson y Rikard Norling por un fútbol más vertical y directo. Adaptación al fútbol moderno “Quería que nos adaptáramos al estilo de fútbol que se practica en la actualidad. Consiste en meter presión al contrario y contraatacar a gran velocidad cuando te haces con el balón. Si lo pierdes, debes reorganizarte también rápidamente. Así debe ser, porque la mayoría de los equipos europeos juegan muy organizados y cuesta mucho quebrar sus defensas. Puede que en Suecia funcione lo de mantener posesiones largas, pero sufriremos si jugamos así en Europa, porque, si te mueves por el centro y pierdes la pelota, estás muerto. Por eso buscamos jugar entre líneas y retrasados”, declara Hareide sobre el nuevo planteamiento táctico que lleva un año inculcando con éxito a sus jugadores. Los cambios tácticos se han aplicado tan satisfactoriamente que el Malmö fue capaz de imponerse al Ventspils, al Sparta de Praga y al Red Bull de Salzburgo en los clasificatorios para la Liga de Campeones. Una gesta que ningún otro club sueco había logrado en 14 años, desde que otro equipo del sur del país, el Helsingborgs IF, se clasificó para la prestigiosa competición a expensas del italiano Inter de Milán en 2001. Sin embargo, a menos que el Malmö consiga participar en el certamen durante dos o tres temporadas consecutivas, el equipo no dará el salto de calidad, en opinión de Markus Rosenberg, su prolífico delantero centro. “El problema que tienen los equipos de los países escandinavos cuando llegan a la Liga de Campeones es mantenerse competitivos en los campeonatos nacionales, porque no poseen fondos para dar profundidad a sus plantillas, tan necesaria para paliar la presión física y mental que sufren los jugadores por el apretado calendario de partidos. Por esta razón resulta fundamental clasificarse para la Liga de Campeones en temporadas sucesivas”, manifiesta Markus Rosenberg, un futbolista que se ha convertido en una pieza decisiva del club sueco desde que regresó procedente del West Bromwich Albion, donde militó tras haber triunfado en el Ajax y en el Werder Bremen. Una gran gesta Si bien la clasificación para la Liga de Campeones supone un hito en la historia del Malmö, la directiva de la entidad es bien consciente de los peligros que acechan por el camino, pues muchos clubes han tenido dificultades para invertir juiciosamente los fondos adicionales y para ­gestionar las responsabilidades añadidas que comporta el hecho de convertirse en club de la Liga de Campeones. Los jugadores han tenido que derribar una importante barrera mental y física para meterse en la máxima competición europea de clubes, y ahora su directiva deberá cumplir con su parte del proyecto y tomar las decisiones financieras correctas para conseguir que el Malmö siga muchos años en las más altas esferas del fútbol europeo. Por su puesto, la mejor manera de lograrlo pasa por que el club mantenga su independencia de los fondos generados en la Liga de Campeones, como subraya el director ejecutivo de la entidad, Niclas Carlnén. “Nuestro objetivo consiste en conseguir un volumen de negocios equilibrado sin recurrir a los fondos de la Liga de Campeones, puesto que los consideramos unos ingresos extraordinarios que podemos emplear para el desarrollo de nuestra organización. Por ejemplo, podemos

Apoyo masivo La ciudad de Malmö respalda a su club. T H E F I FA W E E K LY

11


MALMÖ FF

El efecto del inmigrante

E

s imposible hablar de Zlatan Ibrahimović sin hacerlo también de Malmö. El célebre delantero sueco del París Saint-Germain se crió en el barrio de Rosengård, unos de los menos acomodados de la ciudad, y llegó a alcanzar la categoría mundial en parte gracias a la educación futbolística que recibió en la cantera del Malmö. Su trayectoria ha dado esperanzas a muchísimos niños inmigrantes de segunda y tercera generación residentes en barrios conflictivos de Malmö, que aspiran a servirse del fútbol para salir de la pobreza y, al mismo tiempo, recibir una educación y labrarse un futuro. Mats Engqvist, responsable del departamento juvenil del MFF, afirma que no debe subestimarse la importancia de Zlatan.

“En cuanto a Zlatan, quizás sea más grande aún de lo que yo imagino. En Rosengård, donde se crió, tiene una relevancia enorme, y también es grande entre los futbolistas suecos. Representa algo que todos creen que pueden alcanzar. Podría pensarse que únicamente hablan de él los inmigrantes de segunda y tercera generación, pero es todo el mundo, también los chicos suecos”, afirma Engqvist. En una época en la que la integración de los inmigrantes está desempeñando un papel importantísimo en los países escandinavos, la cantera del Malmö FF predica con el ejemplo para abordar este reto. El club suele recibir llamadas de periodistas o personas que trabajan en los servicios sociales para que les explique cuál es su secreto,

y cómo crea perspectivas de futuro optimistas para todos los inmigrantes, de orígenes culturales diversos. Y la respuesta es bastante sencilla. “No hacemos nada especial. El 50 % de los alumnos de nuestra escuela son inmigrantes de segunda o tercera generación. Si uno nace en un barrio conflictivo de Malmö, podemos ofrecerle una buena educación futbolística y académica. Así que les damos una verdadera oportunidad, y yo tengo la sensación de que ellos también la quieren. Es fantástico que podamos tener una mezcla de muchas culturas en un grupo reducido de futbolistas, así se pueden oír preguntas como ‘¿qué coméis en Turquía?’ o ‘¿en serio que hablas esloveno?’. En el Malmö se reúnen muchas culturas”, concluye Engqvist.

Ejemplo en Malmö Zlatan Ibrahimović antes de convertirse en un ­fulgurante astro internacional (1999).

Malmö FF Fundado en: 1910 Estadio: Swedbank Stadion Entrenador: Åge Hareide Presidente: Håkan Jeppsson Apodo: Di Blåe (‘los azules’), Himmelsblått (‘los celestes’) Títulos de la liga Allsvenskan: 17 (el último en 2013) Copas de Suecia: 14 (la última en 1989)

12

T H E F I FA W E E K LY

Arne Forsell / Bildbyrån

Información básica


MALMÖ FF

Distintas generaciones Los seguidores del MFF ven un partido por televisión.

El club ha conseguido que el pasado trabaje para el futuro. invertir en un techo para el terreno de juego y ahorrar dinero para instalar calefacción en el campo. Procuramos encontrar inversiones para el estadio y también para la organización. Deseamos desarrollar todavía más la escuela de fútbol, de manera que nuestros mejores jugadores se queden más tiempo en el club y, cuando se marchen, su caché haya subido”, declara Niclas Carlnén. El club ha conseguido que el pasado trabaje para el futuro al fomentar que varias de sus antiguas figuras ocupen puestos de responsabilidad en la entidad. Al mismo tiempo, ha forjado una relación estrecha con el Ayuntamiento de Malmö, que ha supuesto el surgimiento de un vínculo excepcional entre los espectadores y el club, y ha abierto además nuevas vías para conseguir patrocinadores. Además, el Swedbank Stadion, que sustituyó en 2009 al viejo estadio del club (sede de la fase final del Mundial de 1958), ha propiciado un ambiente mucho más intenso en los partidos, pues carece de pista de atletismo y ofrece servicios de

más calidad a los patrocinadores. Con este entramado en pleno funcionamiento, el Malmö acaparó la atención del mundo en su regreso apoteósico contra el Sparta de Praga y el Red Bull de Salzburgo. Se trata tan sólo de un nuevo comienzo para un club que posee una afición enorme, una estructura organizativa bien engrasada, una cantera muy bien formada y un equipo capaz de devolver al balompié escandinavo su relevancia en el fútbol de clubes mundial. Å

T H E F I FA W E E K LY

13


EVERY GASP EVERY SCREAM EVERY ROAR EVERY DIVE EVERY BALL E V E RY PAS S EVERY CHANCE EVERY STRIKE E V E R Y B E AU T I F U L D E TA I L SHALL BE SEEN SHALL BE HEARD S H A L L B E FE LT

Feel the Beauty

BE MOVED

THE NEW 4K LED TV

“SONY” and “make.believe” are trademarks of Sony Corporation.


CHRIS TOPH DAUM

Lukas Maeder / 13 Photo

“Hay que saber escuchar” A Christoph Daum, entrenador alemán de éxito y formidable motivador, le gustaría ayudar a los jugadores a entenderse a sí mismos. T H E F I FA W E E K LY

15


CHRIS TOPH DAUM

Accedió al cargo de entrenador del 1. FC Colonia en la Bundesliga siendo apenas treintañero. ¿Qué recuerdos guarda de aquel 1986? Christoph Daum: En aquel momento fue casi una revolución que un club optase por un entrenador tan joven que además no había sido previamente jugador profesional. Lo cierto es que la decisión tenía carácter interi­ no, y no estaba previsto que fuera duradera. Por entonces sonaron mucho los nombres de Pál Csernai o Kalli Feldkamp. Ellos deberían haberse puesto al timón del equipo, pero no estaban disponibles a corto plazo.

Y usted se ofreció como recambio. La idea era que aguantase en el cargo hasta Navidad, pero supe aprovechar aquella fase interina y al final el proyecto se prolongó durante mucho más tiempo.

Entonces rompió con muchos moldes, y se le considera el pionero de una nueva escuela de entrenadores. ¿Cómo ve la profesión actualmente en Alemania? El fútbol cambia con la misma velocidad que cualquier otro aspecto de la vida. A poco que pensemos en cómo se operaba antes a un jugador lesionado (poco menos que con un cuchillo de cocina) y en los procedimientos mínimamente invasivos actuales, podemos ver que las cosas han cambiado una barbari­ dad. En aquella época, todo iba a paso de tortuga con el fax, y hoy es posible inter­ cambiar información de una punta a otra del planeta en pocos segundos.

Todo va ahora más deprisa, incluido el fútbol. El ritmo de juego se ha acelerado y requie­ re una condición física extraordinaria por parte de los jugadores. Al estrecharse el espacio, evidentemente, ha sido necesario incrementar la calidad técnica. El fútbol seguirá evolucionando siempre desde el punto de vista técnico, del análisis de juego, de la atención a los jugadores ... La ciencia pone ahora tantos instrumentos a nuestra disposi­ ción que a veces tengo la sensación de que nos ahogamos en una avalancha de informacio­ nes. Hay que saber seleccionar con precisión los elementos que verdaderamente resultan útiles y permiten potenciar al individuo.

Con el uniforme del patrocinador Christoph Daum, en su época como entrenador del Bayer Leverkusen (12 de agosto de 2000).

16

T H E F I FA W E E K LY

Pese a tanta ciencia, tanto pragmatismo y tanta especialización, el fútbol sigue siendo un deporte que se rige por las emociones. Tras una buena formación, un entrenador ha de conocer y dominar el mayor número posible de estas facetas, aun cuando no está de más contar con el asesoramiento de expertos. Uno de los principales componentes del liderazgo es la inteligencia emocional. El entrenador

Goffe Struiksma

¿Qué nuevas atribuciones supone esto para el entrenador? ¿Y dónde deja el toque personal que aporta la experiencia?


CHRIS TOPH DAUM

“Pese a tanta ciencia y tanto pragmatismo, el fútbol sigue siendo un deporte emocional”. tiene ante sí a 24 o 25 empresarios con salarios multimillonarios. El objetivo es formar con ellos una especie de conglomerado empresarial con un denominador común que les confiera una identidad. Esa identidad debe ir más allá del equipo y extenderse a todas las instancias del club, incluida la dirección. En ese sentido, la tarea del entrenador abarca hoy mucho más que hace 25 años.

Se le considera a usted un motivador extra­ ordinario, con métodos en ocasiones poco ortodoxos. En alguna ocasión, por ejemplo, hizo caminar a sus jugadores sobre brasas. ¿Cómo ha cambiado el concepto de motiva­ ción a lo largo de los años? Para mí apenas ha cambiado. La motivación es comunicación aplicada correctamente. Eso quiere decir que en primer lugar he de ser capaz de escuchar: qué motiva a los jugadores, cuáles son sus objetivos, sus deseos, sus bloqueos, sus limitaciones. A partir de ahí, con el conocimiento obtenido y con ayuda de un experto en psicología, se pueden debatir y analizar las cosas junto con el futbolista de manera que aumente su motivación. El objetivo ha de ser ayudarle a saber ayudarse a sí mismo. El jugador ha de ser capaz de parti-

cipar en el entrenamiento por iniciativa propia con total motivación, y también de mantener esa motivación incluso si no es titular en el partido o no va convocado con el equipo.

Y lo mismo vale en épocas de éxito. El jugador debe permanecer motivadísimo cuando las cosas van bien, y no confiarse ni dejarse ir. Hay una variedad infinita de maneras de ayudar a un futbolista para optimizar su situación mental y emocional, para que se sienta a gusto y satisfecho y haga cuanto esté en su mano para intentar tener el mayor éxito posible.

¿Son pacientes los jugadores? En el caso de los más jóvenes, la impaciencia, el ímpetu por hacer las cosas es muy fuerte. Quieren satisfacer de manera inmediata esas necesidades, jugar de inicio, demostrar inmediatamente de lo que son capaces. Pero tienen que aprender a esperar para poder abrir los regalos de Navidad (risas).

Tan importante como las actividades destinadas a crear grupo es la constancia. Tras un ejercicio de equipo (como por ejemplo, la resolución de una tarea conjunta en un campamento de supervivencia), se llevan a cabo muchas sesiones y reuniones en las que se debaten los distintos factores del rendimiento del grupo. Lo importante es ser constantes, analizarlo todo y preguntar al jugador qué está sacando en claro de todo el asunto. Si veo que es capaz de explicarme las cosas, sé que me ha entendido.

Controlando cada detalle. Todo entrenador es detallista. Trata de exprimir la mayor identificación posible de cada jugador con el club y con su entorno. El futbolista llega al equipo con su propia individualidad, y es preciso reconducirla para que sirva de la mejor manera al bien colectivo. Esa es una tarea que no ha cambiado en absoluto y que sigue siendo necesaria.

A propósito de la impaciencia y el empuje: ¿qué objetivos tiene usted ahora? Me gustaría mucho trabajar en la Premier League inglesa. He estado en Inglaterra y he trabado algunos contactos, pero es muy difícil abrirse hueco. Después de 30 años en el fútbol de clubes me gustaría también dirigir una selección nacional. Hace poco rechacé una oferta de Nigeria. Pero estoy seguro de que pronto recibiré otras ofertas. Una entrevista de Perikles Monioudis

Usted apuesta por el individuo, por la perso­ na. ¿Qué es lo que aglutina a los jugadores y hace de ellos un equipo?

Nombre Christoph Daum Fecha y lugar de nacimiento 24 de octubre de 1953, Oelsnitz / Erzgebirge Clubes como entrenador (extracto) 1981–1985 1. FC Colonia amateur 1985–1986 1. FC Colonia (segundo entrenador) 1986–1990, 2006–2009 1. FC Colonia 1990–1993 VfB Stuttgart 1994–1996, 2001–2002 Beşiktaş de Estambul 1996–2000 Bayer 04 Leverkusen 2002–2003 FK Austria Viena 2003–2006, 2009–2010 Fenerbahçe de Estambul 2011 Eintracht de Fráncfort 2011–2012 FC Brujas 2013–2014 Bursaspor Títulos de Liga Baño de multitudes Christoph Daum, entrenador del Fenerbahçe, celebra el título liguero conseguido (10 de mayo de 2004).

1992 VfB Stuttgart 1995 Beşiktaş de Estambul 2003 FK Austria Viena 2004, 2005 Fenerbahçe de Estambul T H E F I FA W E E K LY

17


UNA MIR ADA A L AS LIGAS

I N T E R I O R E S República Checa: Synot Liga

Un rayo de esperanza Roland Zorn es experto en fútbol y vive en Fráncfort del Meno.

La vieja magia resurge a veces de improviso. En el primer partido de la competición preliminar de la próxima Eurocopa y contra todo pronóstico, República Checa venció por 2-1 a Holanda, tercera clasificada en el pasado Mundial. ¿Día de fiesta para este histórico del fútbol europeo cuya última gran alegría fue la conquista del subcampeonato en la Eurocopa de 1996? Nadie lo diría a juzgar por la entrada que se registró el pasado 9 de septiembre en el estadio del Sparta de Praga, que no se llenó a pesar de contar con apenas 21.000 localidades. ¿Estamos ante un punto de inflexión para una República Checa venida a menos en el fútbol internacional en los últimos tiempos? Los

buenos conocedores del balompié checo prefieren ver en esta victoria tan meritoria un rayo de esperanza que apunta hacia la recuperación. El triunfo frente a Holanda llega en un momento en el que el interés por el fútbol, el segundo deporte más popular del país después del hockey sobre hielo, parece resurgir poco a poco tras años de depresión. La afluencia a los estadios en la máxima categoría del fútbol checo no ha dejado de aumentar desde la temporada 2010/11, si bien el incremento ha sido moderado. El Sparta de Praga, vigente campeón de Liga, es el equipo que más público atrae con una asistencia media a su estadio de 11.340 espectadores, seguido del Viktoria Pilsen, su gran rival en la lucha por el campeonato en este momento, con 10.090. Sin embargo, la pasada campaña el promedio no pasó de 5.068 seguidores en la primera división, una competición que durante 17 años estuvo patrocinada por una marca de cerveza de Pilsen a la que esta temporada ha reemplazado una casa

de loterías y apuestas checa. Las cantidades que se abonan en concepto de patrocinio están muy lejos de las que se mueven en las grandes ligas europeas, pero reflejan la modestia que caracteriza al campeonato checo. La liga checa ha estado formada por 16 clubes desde que Checoslovaquia se dividió en dos estados en 1993. El Sparta de Praga, con 12 títulos, es el conjunto más laureado de la competición, muy por delante de sus más inmediatos perseguidores, el Slavia de Praga y el Slovan Liberec, que suman tres entorchados cada uno. El Viktoria Pilsen ha brillado con luz propia en los últimos años, en los que ganó dos campeonatos y disputó la fase de grupos de la Liga de Campeones en la temporada 2011/12. No obstante, el protagonismo del fútbol checo en las competiciones europeas es actualmente bastante limitado. Solo el Sparta, que conquistó el año pasado su primer título liguero en cuatro años, sigue vivo en la Liga Europa, aunque en su estreno cayó por 3-1 en casa del Nápoles. Así las cosas, crecer como competición parece una empresa harto complicada para una liga checa en la que no abundan el dinero, las estrellas y el glamur. Por si fuera poco, la falta de infraestructuras, junto con la deficiente estrategia comercial y los casos de corrupción y de violencia en los estadios que se han dado en los últimos tiempos, no hacen sino deteriorar la imagen del campeonato checo.

En cualquier caso, nunca se sabe lo que puede deparar el futuro, y la victoria de la selección checa frente a Holanda bien podría ser la primera señal de que tiempos mejores están por venir. Å

Hambre de títulos Ladislav Krejci, del histórico Sparta de Praga checo. 18

T H E F I FA W E E K LY

Alejandro Pagni / afp

Con todo, los últimos acontecimientos permiten albergar un cierto optimismo. Aunque el Sparta de Praga y el Viktoria Pilsen siguen siendo los máximos favoritos al título, la nueva temporada está resultando más disputada de lo esperado. La mitad de los dieciséis clubes que componen la competición luchan actualmente por los primeros puestos y la emoción y las sorpresas están garantizadas cada fin de semana, a pesar de la escasez de talentos jóvenes de la que adolece hoy en día un país del que han salido figuras de la talla de Petr Cech, Pavel Nedved, Tomas Rosicky o Karel Poborsky.


Primera División de Argentina

La juventud de River Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario berlinés “Tagesspiegel”.

La máquina marcha imparable. Eso sí, con menos brillo que el de principios de la década de los cuarenta del siglo pasado, cuando Club Atlético River Plate tenía, posiblemente, el mejor equipo del planeta. Lo apodaban la Máquina, y sus actores principales eran Adolfo Pedernera y Ángel Labruna, nombres inolvidables entre la hinchada porteña. Setenta años más tarde, en Buenos Aires rememoran a menudo aquellos días. El actual River juega con una precisión de cirujano, una cualidad que el Estadio Monumental llevaba mucho tiempo sin poder admirar. En la séptima jornada del Torneo Transición de la Primera División, River derrotó 4-1 a Club Atlético Independiente de Avellaneda y certificó su sexta victoria consecutiva. Además, suma 19 goles a favor y apenas tres en contra. ¡Qué máquina de hacer fútbol!

imago

En teoría debería haber sido un duelo de lo más igualado, porque Independiente, recién ascendido, había ganado sus cuatro últimos encuentros y sólo andaba un punto por detrás del líder antes de su visita al Monumental. Pero lo que sucedió fue una demostración de fútbol ofensivo y elegante. Leonardo Pisculichi y Ariel Rojas adelantaron a River en la primera mitad. A la hora de juego, Federico Mancuello recortó distancias en el marcador, pero Teófilo Gutiérrez marcó rápidamente el 3-1 y borró de un plumazo cualquier atisbo de remontada. El delantero internacional colombiano firmó así su séptima diana de la temporada, una cifra que le ha aupado hasta el primer puesto en la tabla de máximos goleadores de la Primera División. Más tarde, el uruguayo Rodrigo Mora anotó el cuarto para River. La marcha triunfal de los Millonarios del barrio de Belgrano está estrechamente relacionada con Marcelo Gallardo, el técnico que a priori sólo iba a ser una solución de emergencia. En mayo de este año, después de la celebración por todo lo alto del 36º título liguero, el icono del club Ramón Díaz sorprendió a todos comunicando su adiós. Díaz ya había ganado la liga con River siendo

El técnico Marcelo Gallardo Mucho más que una solución de emergencia en River Plate.

jugador, y como entrenador conquistó nada menos que cinco títulos nacionales, además de la Copa Libertadores y la Supercopa Sudamericana. Tras la consecución del Torneo Final, sólo tres años después del primer y amargo descenso en la historia del club, Díaz anunció inesperadamente que su misión en el banquillo había terminado.

juventud que en sus tiempos mozos, cuando llevaba la batuta en el centro del campo de River y de la selección argentina. Eso sí, ha dotado de madurez al juego de su equipo. “A los jugadores inteligentes se les distingue porque plasman rápidamente las ideas de su entrenador”, afirma Gallardo. “¡Y yo tengo un plantel muy inteligente!”. Por eso está tan bien engrasada la nueva máquina de River. Å

El secretario técnico de River, Enzo Francescoli, otra leyenda del Monumental, reaccionó con rapidez y reclutó como sucesor a un miembro de la gran familia del club. Marcelo Gallardo creció en las categorías inferiores de River y debutó con el primer equipo con tan sólo 17 años. Su primer contrato como entrenador lo llevó hasta Montevideo, donde conquistó el campeonato uruguayo con Club Nacional nada más llegar. Ahora tiene 38 años, pero continúa transmitiendo la misma T H E F I FA W E E K LY

19


Primer amor

20

T H E F I FA W E E K LY


Luga r: Ciudad del Cabo, Sudรก fr ica Fec ha: 29 de septiembre de 2012 Hora : 17:1 2 Alexia Webster, Keystone

T H E F I FA W E E K LY

21


Years of phenomenal growth FIFA decided to stage the first FIFA Women’s World Cup™ in 1991 (China PR) to give the best female players in world football the opportunity to play on a world stage, thus marking a milestone for the growth of women’s football all around the globe. Around half a million spectators attended the matches. Since then, the women’s game has taken huge strides forward in every aspect, whether in terms of the players’ technique, physical fitness and tactics, or the media coverage, TV viewers and sponsorship interest. One of the pillars of FIFA’s mission is to touch the world through our tournaments. We take great pride in staging these entertaining and unique festivals of football across the globe. The FIFA Women’s World Cup™ is a shining example of our commitment to ensuring that women’s football goes from strength to strength in the future.


LA SEMANA DE LAS COMISIONES

NO TA PRE SIDENC IAL

La FIFA pondrá en marcha dos nuevos programas de desarrollo

L

a creación de dos nuevos programas para el desarrollo, que respectivamente fomenten la participación en los clasificatorios para la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA y promuevan las competiciones juveniles nacionales, junto con la aprobación del primer proyecto Goal de la historia para Estados Unidos, Italia y Suecia, figuran entre los principales resultados de la reunión que la Comisión de Desarrollo de la FIFA ha mantenido el 23 de septiembre de 2014 bajo la presidencia de Issa Hayatou en la sede de la FIFA, en Zúrich.

Fomentar la cantera La nueva iniciativa, destinada a equipos sub-17 masculinos y femeninos, permitirá a las asociaciones miembro satisfacer los criterios específicos para recibir de la FIFA un respaldo financiero destinado a los gastos de organización de los partidos en casa, así como a los gastos de viaje de los partidos a domicilio, con el objetivo de incrementar la participación en las competiciones juveniles de la FIFA. En el ámbito de los campeonatos juveniles nacionales, el objetivo de la FIFA consistirá en ayudar a las asociaciones miembro a incrementar las competiciones en las diferentes categorías de edad mediante programas de formación específicos, recursos didácticos y equipamiento. Para tener derecho a recibir la ayuda de la FIFA, las asociaciones miembro deberán presentar un plan de desarrollo cuatrienal que

cuente con la asesoría de un director técnico. “Los dos programas responden a la intención de la FIFA de financiar las competiciones juveniles masculinas y femeninas durante el próximo ciclo financiero, con el objetivo de incrementar las oportunidades de participación y, por consiguiente, la calidad”, comentó Hayatou. La Comisión de Desarrollo de la FIFA ha aprobado el 23 de septiembre 32 proyectos Goal. Entre las nuevas iniciativas destacan la edificación de la oficina central de la Asociación Congoleña de Fútbol, la reforma del ­centro técnico de Papúa Nueva Guinea, la financiación de la escuela nacional de fútbol de la India con vistas a la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA 2017 y la construcción de un campo de fútbol en el barrio Tsirang de Bután. Ampliación del presupuesto Durante el periodo 2015-2018 se han fijado como prioridades principales el aumento de 100 millones de USD en el presupuesto para el desarrollo, que actualmente contempla 800 millones de USD, mejoras en la gobernabilidad financiera de los fondos para el desarrollo de la FIFA, el incremento de las asignaciones Goal (un 50% desde 2010: de 400.000 a 600.000 USD), la multiplicación por dos de los fondos para el desarrollo del fútbol femenino, y la ampliación, hasta cinco veces más, de la capacidad para proporcionar equipamientos de fútbol. Å

La Comisión de Desarrollo de la FIFA ha aprobado 32 proyectos ‘ Goal’.

251 delegados de 132 países

E

xactamente 70 días después de la final mundialista en Río de Janeiro, la comunidad global del fútbol volvió a reunirse esta semana en Zúrich en el marco de las jornadas de comisiones de la FIFA. Allí no se trataba de ganar ninguna copa ni de lucirse ante el público. Sin embargo, el significado estratégico de la reunión trimestral ya ha adquirido dimensiones de campeonato mundial. El intercambio periódico de impresiones entre las asociaciones miembro y las discusiones sobre problemas cotidianos en los planos técnico, logístico, ­ ­médico, infraestructural, jurídico y deportivo constituyen una vía directa de comunicación con la base de nuestro deporte, y ponen los cimientos de nuestros programas de ayuda ­ y desarrollo, como Football for Health, 11 for Health y Football for Hope. En regiones en que las personas carecen de las cosas más elementales, el fútbol puede servir de importante apoyo, sobre todo entre los jóvenes. Porque en nuestro deporte encuentran modelos que de otra manera les faltarían. No es casualidad que en zonas de conflicto, como ­Siria, Líbano o Ucrania, el balón siga rodando en estos tiempos difíciles. La luminosa cita mundial en Brasil sirvió de faro a la FIFA. Es esencial que las asociaciones nacionales reciban esas señales. Estos días en la sede de la FIFA, a través de sus 13 comisiones, se han debatido los diversos temas de manera constructiva y orientada a soluciones, y se han elaborado propuestas que se tratarán en el próximo congreso. Además de a los 27 miembros del Comité Ejecutivo, dimos la bienvenida a 251 delegados de 132 países, todos con voz propia, que fue escuchada con la debida atención. La averiguación más importante que hicimos nos indica el camino: los problemas globales sólo los podemos solucionar todos juntos —tanto en el orbe del fútbol como en el de la sociedad.

Suyo, Sepp Blatter T H E F I FA W E E K LY

23


FÚTBOL EN L A PRISIÓN

Campeones entre rejas

Celda 13 Campeones de 2013.

G BP IN T E RN O S Nombre del equipo: Geraldo Beltrão Penitentiary Celda 13 Año de fundación: 2013 Ciudad: João Pessoa, Brasil Competición: Copa Geraldo Beltrão Entrenador: Pedro Nascimento Títulos: Campeones de la Copa Geraldo Beltrão (2013)

24

T H E F I FA W E E K LY


FÚTBOL EN L A PRISIÓN

Los internos de la prisión de máxima seguridad Geraldo Beltrão disputan un torneo de fútbol todos los años. El equipo ganador juega contra los guardas.

El equipo de los guardas En la cancha de nada les servirán las armas.

G BP GUARDA S Nombre del equipo: Geraldo Beltrão Penitentiary Guardas Año de fundación: 2013 Ciudad: João Pessoa, Brasil Competición: Copa Geraldo Beltrão Entrenador: No tiene Títulos: No tiene

T H E F I FA W E E K LY

25


FÚTBOL EN L A PRISIÓN

En la cocina El entrenamiento termina cuando la comida esté lista.

A por todas El torneo dura una semana.

26

T H E F I FA W E E K LY


FÚTBOL EN L A PRISIÓN

Los ganadores reciben una caja con arroz, alubias y otros alimentos. Luiz Romero (texto) y Nicoló Lanfranchi (fotos), João Pessoa, Brasil.

L

os jugadores calientan entre colchones y cordeles de los que cuelga ropa tendida. Para salir al patio, los internos deben pararse ante una pesada puerta de metal y someterse al cacheo de guardas armados. Tras cruzar una segunda puerta de metal, los reclusos llegan al terreno de juego, donde cualquier resbalón cerca de la línea de banda puede resultar peligroso, puesto que el campo está rodeado de alambre de espino. “Hay que estar tranquilos y tener paciencia”, dice uno de los jugadores. “A fin de cuentas, si estamos aquí es porque no supimos tener la cabeza fría en su momento”, añade. El partido se juega sin espectadores de fuera de la prisión. Tras el silbatazo final, los jugadores se ponen en fila y se encaminan hacia sus celdas a lo largo de un corredor donde decenas de manos se alargan entre los barrotes para felicitarlos. Las puertas de las celdas se cierran y los gritos de celebración resuenan por toda la cárcel. Desde 2012, este campeonato de fútbol se celebra todos los años en la prisión de máxima seguridad Geraldo Beltrão de João Pessoa, la capital del estado brasileño de Paraíba. Cada celda

puede presentar un equipo de cinco jugadores. Los partidos se disputan a lo largo de una intensa semana y cada uno de los miembros del conjunto ganador recibe a modo de premio una caja con arroz, alubias y otros alimentos. Además, los campeones juegan un partido contra un equipo de guardas en el que a veces salen a relucir tensiones acumuladas en el día a día de la prisión. “Traigan una mochila grande, porque les vamos a meter un saco de goles”, grita a los guardas uno de los internos, que no obstante se disculpa enseguida. A fin de cuentas, las cosas volverán a la normalidad tras el partido y los jugadores del equipo rival irán de nuevo armados. Este año, la celda número 15 es la ganadora del torneo. Å

Este artículo se publicó el 16 de mayo de 2014 en la revista italiana Colors Magazine . Colorsmagazine.com

Campeones de 2014 La celda 15 se ha llevado el trofeo este año.

T H E F I FA W E E K LY

27


Unimos a los entusiastas del juego Haga nuevos amigos y descubra pasiones compartidas en la sala VIP a bordo del A380 de Emirates.

#AllTimeGreats youtube.com/emirates

Hello Tomorrow


ESCENAS

E

s el 29 de junio de 2014. Mi hijo ha alcanzado con su equipo la final de la copa regional de la categoría Juvenil A pese a pertenecer a una división inferior. Ya en la primera mitad, ambas escuadras despliegan un fútbol atractivo, con bonitas combinaciones e intensos duelos individuales. En una de estas acciones, el árbitro muestra la cartulina amarilla a mi chico. Veredicto: entrada dura. Es una decisión justificable. En los primeros compases de la reanudación, el conjunto de división inferior se adelanta en el marcador. La campanada parece posible. El equipo juega eufórico y continúa presionando. Y de qué manera: unos minutos después marca el 2-0. La alegría se desata entre los aficionados que se han desplazado con el club, el goleador explota de euforia y celebra el tanto junto al córner. Contagiado por esa gran felicidad, mi hijo da una patada al banderín de córner y ve la segunda amarilla. Veredicto: celebración exagerada del gol. El rival aprovecha el desconcierto general, iguala a dos la contienda y acaba g ­ anando la final en la tanda de penaltis. A mi hijo le invade un sentimiento de culpa. Se le saltan las lágrimas. Entristecidos, regresamos a casa y vemos el partido de octavos de final entre Países Bajos y México. En las postrimerías del encuentro, Klaas-Jan Huntelaar anota el 2-1 definitivo desde los once metros, corre hacia el banderín de córner y le da una patada al más puro estilo de un karateka. El delantero no es amonestado. El árbitro es quien debe decidir estas cosas. Es algo que también hay que aceptar. Å Richie Krönert

imago

H

ay momentos en el mundo del fútbol en los que el deporte rey queda relegado a un segundo plano. Jonás Gutiérrez, jugador del Newcastle United inglés, causó conmoción entre los aficionados cuando reveló en una entrevista que sufría cáncer testicular. El otrora internacional argentino explicó además que llevaba un tiempo tratándose en su país pero que había preferido mantener en secreto la enfermedad durante varios meses. “Es el partido más difícil de mi vida”, declaró el futbolista, que tiene actualmente 31 años. El primer partido del Newcastle en casa tras el anuncio de la dolencia de Gutiérrez deparó escenas de gran emotividad. Papiss Cissé marcó los dos goles del encuentro, que se saldó con empate por 2-2 frente al Hull City, y se los dedicó a su compañero convaleciente. Durante la celebración de los tantos, el delantero senegalés mostró una camiseta con la inscripción “Always looking forward, Jonás” (“Mirando siempre al frente, Jonás”). El propio Cissé pasó recientemente por momentos difíciles como consecuencia de una fractura de rótula que le mantuvo en el dique seco durante varios meses. No obstante, la triunfal reaparición del ariete africano pasó a segundo plano, puesto que, como declaró en su día Gutiérrez, “cuando se lucha contra el cáncer, los demás problemas se vuelven banales”. Å Tim Pfeifer

A

menudo las historias cuajan, más que por su contenido, por la forma de contarlas. Hacen pensar a los oyentes y pueden resultar liberadoras para los narradores. Felix Magath, entrenador recién despedido del Fulham inglés, supuestamente ordenó a un jugador del club pasarse una tarde entera con la rodilla untada de queso para ver si se le curaba. Otro futbolista no dudó en revelárselo a la prensa británica. Después de que el técnico hubiera dejado el club, naturalmente. No fuera a ser que al estratega alemán de 61 años la noticia no le hiciera ninguna gracia y endureciera los entrenamientos como medida de castigo. Quién sabe si Magath no hubiera acudido a la sesión del día siguiente de esa publicación con una rueda entera de queso y la intención de aplicar cataplasmas de emmental a diestro y siniestro. Aunque, según los jugadores, Felix Magath no solía estar para bromas después de una derrota. Los ponía a entrenar tan duro que el equipo acababa totalmente exhausto. Ahora todo ha vuelto a la normalidad. El martes pasado, el Fulham ganó por fin un partido: fue en la Copa de la Liga contra un tercera, el Doncaster Rovers. Y eso sin Magath. Y sin queso. El equipo lo hizo todo bien, y el entrenador interino, Kit Symons, también, si hacemos caso de lo que cuentan algunos testigos. Å Alan Schweingruber T H E F I FA W E E K LY

29


www.kia.com

Totally transformed, more stylish than ever All-New

*Options may vary depending on market


TIRO LIBRE

L O S 11 D E L A F I F A

Los ganadores de la Bota de Oro con más goles anotados en un Mundial

Vuelve la alegría Tim Pfeifer

P

or fin volvió a resplandecer la que posible­ mente sea la sonrisa más reconocible del mundo del fútbol. Con un gol de penalti y una asistencia, Ronaldinho guió a su nuevo club, el Querétaro FC de la primera división mexicana, al triunfo por 1-4 en su visita al Chi­ vas Guadalajara. El delantero, nombrado en dos ocasiones mejor jugador del planeta, no consi­ guió únicamente su primer tanto en el primer partido de liga con los Gallos Blancos, sino que además recuperó su jovialidad de antaño. Su etapa en el poderoso Atlético Mineiro brasileño, donde comenzó con muy buen pie, pero cuya relación fue deteriorándose con el tiempo, y el hecho de quedarse fuera de la lista del seleccionador Luiz Felipe Scolari para el Mundial de Brasil, llevó a Ronaldinho a rescin­ dir su contrato con el club brasileño para vol­ ver a buscar nuevos retos y recuperar su mejor versión lejos de su país. Este mago del balón de 34 años hechizó durante muchas temporadas a los aficionados de todo el mundo con sus ­geniales acciones en solitario y sus regates ­espectaculares, nunca vistos hasta entonces. Sin embargo, en los últimos tiempos, parecía que el virtuoso brasileño había perdido un poco su habitual alegría en el campo. Pero la contagiosa samba con la que Ronal­ dinho celebró su primer gol en México, así como la asistencia de ensueño que le brindó a Camilo Sanvezzo en el 0-2, fueron dos pruebas inequívocas de que el viejo campeón no ha per­ dido ni un ápice de su arte y que va por el mejor camino para recuperar la finura y la ilusión de otrora. Y la motivación tampoco parece faltar­ le en el ocaso de su carrera. “Hasta ahora he

sido campeón con todos los clubes en los que he jugado, y espero que continúe siendo así y poder levantar títulos aquí también. Sólo me falta ganar algo en México. Para eso he veni­ do”, subrayó en su presentación. Si Ronaldinho es capaz de mantener su promesa y seguir al nivel que mostró en su debut, no sólo conseguirá dibujar una s­ onrisa de oreja a oreja en su rostro, sino también en el de todos los estetas del fútbol. Ese es su deseo y el de todos los amantes del deporte rey. Å

10

g oles Gerd Müller Alemania México 1970

8

g oles Ronaldo Brasil Corea / Japón 2002

7

g oles Grzegorz Lato Polonia Alemania 1974

6

g oles Mario Kempes Argentina Argentina 1978

6

g oles Paolo Rossi Italia España 1982

6

g oles Gary Lineker Inglaterra México 1986

6

g oles Salvatore Schillaci Italia Italia 1990

6

g oles Oleg Salenko Rusia Estados Unidos 1994

6

g oles Hristo Stoichkov Bulgaria Estados Unidos 1994

6

g oles Davor Suker Croacia Francia 1998

6

g oles James Rodríguez Colombia Brasil 2014

La Bota de Oro se entrega al máximo goleador del Mundial. Fuente: FIFA La columna semanal de la redacción de “The FIFA Weekly”

(Copa Mundial de la FIFA, Hitos y Super­ lativos, Dosier Estadístico, 23/09/2014) T H E F I FA W E E K LY

31


EL ESPEJO DEL TIEMPO

A

Y

E

R

En Mallorca, España

1972

William Lovelace / Getty Images

George Best, en traje de baño a la moda.

32

T H E F I FA W E E K LY


EL ESPEJO DEL TIEMPO

H

O

Y

En Ibiza, España

2014

Dukas

Mario Götze, una semana después de su gol de la victoria en la final mundialista.

T H E F I FA W E E K LY

33


CL ASIFICACIÓN MUNDIAL FEMENINA DE L A FIFA

→ http://es.fifa.com/worldranking

La edición de septiembre de la Clasificación Mundial Femenina vuelve a estar marcada por los numerosos partidos de clasificación disputados, principalmente los jugados de cara a la próxima Copa Mundial Femenina Canadá 2015. Con los puntos conseguidos en estos encuentros, tres selecciones sudamericanas —Ecuador (49.ª),

Pos. Equipo Desplazamiento

1 EE. UU.

0 2185

2 Alemania

0 2179

3 Japón

0 2081

4 Francia

0 2067

5 Suecia

0 2021

6 Brasil

0 2002

7 Inglaterra

1 1994

8 Canadá

-1 1970

9 Noruega

1 1960

10 Australia

-1 1957

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 58 60

34

Puntos

RPD de Corea Dinamarca Italia RP China Países Bajos España República de Corea Suiza Nueva Zelanda Islandia Escocia Rusia Finlandia Ucrania México Austria Bélgica República Checa República de Irlanda Tailandia Colombia Gales Polonia Vietnam Nigeria Rumanía Argentina Chile China Taipéi Costa Rica Portugal Hungría Uzbekistán Serbia Myanmar Trinidad y Tobago Eslovaquia Bielorrusia Ecuador Ghana Camerún Perú India Paraguay Guinea Ecuatorial Sudáfrica Jordania Croacia Irán Haití

T H E F I FA W E E K LY

0 3 -1 -1 -1 0 1 1 1 -3 0 0 0 0 0 0 0 0 3 -1 0 5 -3 -1 -1 0 -2 4 -1 0 0 -3 0 0 1 0 -3 -2 -2 -3 -4 -5 -4 -1 -4 -4

1954 1892 1890 1869 1868 1865 1835 1825 1815 1814 1807 1779 1778 1771 1760 1700 1688 1669 1664 1654 1646 1633 1631 1626 1623 1618 1605 1579 1574 1566 1565 1560 1548 1535 1530 1505 1501 1496 1495 1467 1457 1442 1433 1431 1425 1423 1418 1412 1412 1393

Perú (52.ª) y Paraguay (54.ª)— volvieron a figurar en la lista, lo cual significa que las diez selecciones de la CONMEBOL vuelven a estar presentes. Bien mirado, es un gran avance, ya que en el segundo semestre de 2013 únicamente había tres combinados sudamericanos en la clasificación.

Pos. Equipo Desplazamiento 61 62 63 64 64 66 67 68 69 70 71 71 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 92 94 95 96 96 98 99 100 101 102 102 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

Turquía Israel Venezuela Irlanda del Norte Costa de Marfil Eslovenia Panamá Hong Kong Bulgaria Kazajistán Bosnia y Herzegovina Jamaica Albania Grecia Argelia Indonesia Marruecos Túnez Guatemala Filipinas Uruguay Islas Feroe Bahréin Estonia Guam Laos Egipto Malasia Senegal Lituania Bolivia República Dominicana Montenegro Cuba Zimbabue Mali Palestina El Salvador Letonia Singapur Etiopía Surinam Honduras Malta Luxemburgo Kirguistán Puerto Rico Nicaragua Nepal Georgia Chipre ARY de Macedonia Namibia San Vicente y las Granadinas Santa Lucía Zambia Bangladés San Cristóbal y Nieves Líbano Bermudas Maldivas Tanzania Mozambique Kuwait Catar Islas Caimán Suazilandia Lesoto Belice Antigua y Barbuda

-1 -7 3 -5 -3 -8 -3 -3 -7 -7 0 -6 -6 -6 -6 -3 -3 -3 -2 -10 -9 -4 -7 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -7 -8 -8 -8 -9 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8 -8

Puntos 1389 1387 1381 1376 1376 1374 1363 1360 1359 1356 1354 1354 1345 1341 1334 1330 1316 1314 1313 1309 1308 1305 1302 1297 1294 1283 1275 1269 1257 1236 1231 1219 1219 1206 1195 1191 1191 1184 1182 1177 1154 1152 1152 1147 1145 1136 1108 1106 1104 1100 1096 1092 1021 1000 991 986 979 956 955 943 940 931 873 870 864 849 838 836 825 767

En lo más alto, la lista no se han registrado cambios. No obstante, Alemania ha recortado la distancia que la separa de EEUU, todavía líder, a seis puntos. Las campeonas japonesas tendrán que pelear para defender su tercera posición ante la presión ejercida por la selección gala, a tan solo 14 puntos.

Pos. Equipo Desplazamiento 131 Aruba 132 Botsuana Emiratos Árabes Unidos ** Papúa Nueva Guinea ** Azerbaiyán ** Tonga ** Fiyi ** Guyana ** Congo ** Tahití ** Islas Salomón ** Nueva Caledonia ** Benín ** Moldavia ** Islas Cook ** Vanuatu ** Angola ** RD del Congo ** Samoa ** Armenia ** Samoa Estadounidense ** Guinea ** Eritrea ** Gabón ** Granada ** Uganda ** Sri Lanka ** Pakistán ** Guinea-Bissau ** Siria ** Dominica ** Afganistán ** Irak ** Malaui ** Curazao ** Bután ** Sierra Leona * Burkina Faso * Barbados * Ruanda * Macao * Liberia * Islas Vírgenes Británicas * Islas Vírgenes Estadounidenses * Kenia * Andorra * Comoras * Turcas y Caicos *

Puntos

-8 -8

** Sin actividad durante más de 18 meses y, por tanto, no clasificadas. * De forma provisional en la lista porque no han disputado más de cinco partidos contra selecciones clasificadas oficialmente.

758 735 1665 1476 1341 1316 1306 1256 1238 1238 1195 1188 1187 1177 1170 1139 1134 1132 1110 1104 1075 1063 1060 1031 1029 965 965 937 927 927 906 899 882 840 831 785 1132 1038 997 996 922 877 867 852 816 791 761 704


ASÍ SUENA EL FÚTBOL

EL OBJETO

Perikles Monioudis

C

Música disco con Roger Hanspeter Kuenzler Nadie bailaba tan bien junto al banderín de córner como Roger Milla, por lo que no ­sorprende que al ariete camerunés le diese además por probar suerte como cantante tras el Mundial 1990.

Sion Ap Tomos

E

n Italia 1990, Camerún se convirtió en el primer equipo africano que alcanzó los cuartos de final de un certamen mundialista. Roger Milla anotó cuatro goles en la cita italiana y tuvo mucho que ver en aquella hazaña, pero su mayor contribución a la historia del fútbol fueron sin duda los bailecitos que el delantero — con una sonrisa de oreja a oreja y un divertido movimiento de cadera— se marcó al lado del banderín de córner para celebrar los tantos. Aquel baile creó tendencia y hoy no es raro ver a futbolistas que no dudan en deleitar a los ­a ficionados con celebraciones inspiradas en el inolvidable Milla. Lo que mucha gente ignora es que Roger Milla también probó suerte en el mundo de la canción. En los años 1990 y 1991, el internacional camerunés publicó tres sencillos y un álbum, que se tituló Saga África. La música corrió a cargo de un equipo francobelga de productores y Milla colaboró en la creación de las letras. No en vano, dos de los temas están dedicados a dos de los talentos del exfutbolista: el que se titula “Dance With The Lion” (“Come on Roger, dance

with the lion”, dice la letra), y el que lleva por nombre “The Milla Move” (“Pump it up/the ­Milla Move/Exact”). Salvando las distancias, la voz de Milla recuerda un poco a la de Barry White, aunque con menos flexibilidad. A pesar del título, la música de Milla suena más a pop y disco de factura europea que a los sones de Camerún. Los ritmos de la música disco predominan al principio de un trabajo que cuenta con la colaboración en las voces y el saxofón del maestro camerunés Manu “Soul Makossa” Dibango. A medida que avanza el álbum, los ritmos se hacen más lentos y los sonidos más etéreos, mientras que Milla se acerca más al micrófono para entonar una oda a la paternidad o para recitar el poema “If” de Rudyard Kipling. El álbum y la carrera musical de Milla terminan con una execración de los aeropuertos: “Aeropuertos, uno tras otro...”, reza la cubierta. “Los aviones llevan al futbolista lejos de su país, pero el corazón siempre queda en la patria”. Con todo, Roger Milla tuvo su momento de gloria en las listas de éxitos. También en 1991, el otrora astro del tenis Yannick Noah irrumpió en las listas francesas con un sencillo que curiosamente se titulaba también “Saga África”. No en vano, las letras del extenista rendían homenaje a Milla y a François Omam-Biyik y Thomas Nkono, dos de los compañeros del delantero en aquella ­h istórica selección camerunesa. Æ

uando los Mundiales de fútbol aún no se retransmitían íntegramente a todo el mundo por televisión a color sino a través de largos y épicos reportajes radiados, había un instrumento que desempeñaba una función fundamental: el micrófono. Durante un partido de fútbol, este cetro del ceremonial radiofónico era empuñado por aquellos que lo manejaban con mayor soltura: los mejores cronistas, narradores y locutores. Esos magos de la palabra hablada sabían cómo encandilar con su elocuencia a los innumerables oyentes que se agolpaban en sus respectivas casas en torno al aparato de radio. Desde principios de los años 1950 hasta mediados de los sesenta, y sobre todo durante los Mundiales, la FIFA realizaba grabaciones con el micrófono de 41 centímetros de altura que aparece en la imagen superior, un producto de la compañía RCA (Radio Corporation of America). Esta pieza en particular fue finalmente regalada al secretario general de la Federación Española de Fútbol, cuyo museo lo cedió en 1968 al de la Asociación Argentina. Los pesados micrófonos de mesa con elegantes bases de baquelita pronto serían reemplazados —y no sólo en el campo de las crónicas radiofónicas— por ligeros cascos auriculares. Ligeros en el sentido físico, por supuesto, porque la palabra hablada sigue teniendo el mismo peso. Å

T H E F I FA W E E K LY

35


El fútbol es una hermandad. Es paz.

© 2014 Visa. All rights reserved.

Óscar Arias Premio Nobel de la Paz


PUNTO DE INFLEXIÓN

“Jugué por casualidad” Un punterazo le abrió a Herbert Prohaska las puertas del fútbol internacional, además de clasi­ ficar a Austria para el Mundial de 1978.

Kurt Pinter / Contour by Getty Images

D

urante la clasificación para el Mundial de 1978 no salí ni una sola vez en el once inicial. En Izmir tampoco estaba previsto que yo disputase el partido contra Turquía, pero pocos días antes del encuentro Josef Hickersberger tuvo que abandonar la concentración para operarse de apendicitis. Así fue como el 30 de octubre de 1977 me colé en el equipo titular de la selección. Era la primera vez que jugaba desde el principio, y tuvo que ser precisamente en un partido a todo o nada contra Turquía. Los ánimos estaban caldeados. Los turcos habían intentado desconcentrarnos antes incluso de que empezase el encuentro: campos de entrenamiento sin iluminación, gritos constantes en el hotel de la concentración … Antes del partido tuvimos que pedir prestadas las camisetas al equipo rival, porque los turcos decidieron de repente que querían jugar de rojo, y nosotros no habíamos llevado con nosotros la equipación blanca. Nuestro utillero tuvo que descoser a mano la media luna turca de cada camiseta. Fue un circo, pero al final no les sirvió de nada, porque aquella noche teníamos la suerte de cara. Durante el partido hubo pocas ocasiones de gol. Hasta que llegó el minuto 71. Los turcos cabecearon un balón al larguero, y a partir del rechace montamos el contraataque definitivo. Hans Krankl galopó en solitario 60 metros por la banda y soltó un pase dirigido en principio a Willy Kreuz, que le había acompañado en la carga, pero Fatih Terim, el líbero de los turcos, cortó el balón con tan mala suerte que me lo entregó directamente al pie. Me había puesto el balón en bandeja, y sin pensármelo dos veces chuté con la puntera, como en el futbolín. No fue un disparo muy acorde con mi estilo de juego. No se me olvidará nunca lo que pasó luego. Me fui hacia la izquierda para celebrarlo y poco después mis compañeros se abalanzaron sobre mí. El problema estuvo en que había salido corriendo hacia los aficionados turcos. 72.000

Nombre Herbert Prohaska Fecha y lugar de nacimiento 8 de agosto de 1955, Viena (Austria) Posición Centrocampista Principales clubes como jugador 1972–1980, 1983–1989 Austria Viena 1980–1982 Inter Milán 1982–1983 AS Roma Selección nacional austríaca 84 partidos, 12 goles

espectadores echando espumarajos por la boca. Llovieron naranjas y mandarinas. El público nos bombardeó con todo lo que tenía a mano, pero en ese momento a mí me daba todo igual. Como si querían tirar tomates. Aquel gol mío supuso el 0-1 final con el que Austria volvía a clasificarse para un Mundial después de 20 años. Para mí, “el punterazo de Izmir” fue también el gran salto cualitativo de mi carrera. De ahí en adelante se acabó la discusión sobre si Prohaska jugaba o no. Desde entonces siempre estuve en el once inicial. También tuvo gracia la anécdota del sombrero. Después del partido los aficionados acabaron llevándome a hombros. No sé cuándo ni cómo acabé con un enorme sombrero de copa blanquirrojo encasquetado en la cabeza. La foto dio la vuelta al mundo: yo mismo la tengo toda-

vía colgada en casa. En el vuelo de vuelta me olvidé el sombrero en el avión, y sólo muchos años más tarde reapareció. Hoy forma parte de la exposición del museo de la Asociación Austríaca de Fútbol. Å Redactado por Bernd Fisa

Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas. T H E F I FA W E E K LY

37


sharecocacola.com #shareacocacola

Coca-Cola and the contour bottle are registered trademarks of the Coca-Cola Company.

Share a with


The FIFA Weekly Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) Internet: www.fifa.com/theweekly Editorial: FIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich Tel. +41-(0)43-222 7777 Fax +41-(0)43-222 7878

C OPA ENIGM A DE L A F IFA

Un país embaucado, un club desubicado y una nación sin juveniles. ¡No te dejes engañar! 1

¿Qué estadio es sede de dos clubes que han ganado la Liga de Campeones?

Presidente: Joseph S. Blatter Secretario General: Jérôme Valcke Director de Comunicación y Relaciones Públicas: Walter De Gregorio Redactor Jefe: Perikles Monioudis Redacción: Alan Schweingruber, Sarah Steiner, Tim Pfeifer

C

2

Director Artístico: Catharina Clajus

T

W

Solamente hay un país en el mundo que no puede presentar una selección nacional sub-17, debido a que no hay suficientes jugadores elegibles en esa categoría de edad. ¿Sabes dónde está?

Diseño Gráfico: Peggy Knotz

A Centroamérica O Norte de África E Extremo Oriente U Sur de Europa

Producción: Hans-Peter Frei Maquetación: Richie Krönert (director), Tobias Benz Marianne Bolliger-Crittin, Susanne Egli

S

3

Corrección: Nena Morf, Kristina Rotach

Hubo una selección que ganó dos veces en la fase de grupos del Mundial y sin embargo cayó eliminada. ¿Cuál fue?

Colaboradores habituales: Sérgio Xavier Filho, Luigi Garlando, Sven Goldmann, Hanspeter Kuenzler, Jordi Punti, David Winner, Roland Zorn

F Perú L Portugal N Australia R Argelia

Colaboradores de este número: Svend Frandsen, Thomas Renggli, Luiz Romero, Alissa Rosskopf, Andreas Wilhelm Secretaria de Redacción: Honey Thaljieh

4

El Berwick Rangers inglés juega en la liga escocesa. ¿Qué club que compite en la Premier League inglesa no es inglés?

Gestión de Proyectos: Bernd Fisa, Christian Schaub Traducción: Sportstranslations Limited www.sportstranslations.com Impresión: Zofinger Tagblatt AG www.ztonline.ch Contacto: feedback-theweekly@fifa.org La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y siempre y cuando se cite la fuente (The FIFA Weekly, © FIFA 2014). La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen. FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza. Las opiniones expresadas en The FIFA Weekly no representan necesariamente las de la FIFA.

E

F

N

K

La solución de la Copa Enigma de la semana pasada es PLAY Explicaciones detalladas en www.fifa.com/theweekly Diseño y realización: cus

Envíanos las cuatro letras correspondientes a tus respuestas a más tardar el miércoles, 1 de octubre de 2014, a la dirección feedback-theweekly@fifa.org Los participantes que envíen todas las soluciones correctas a los enigmas publicados a partir del 13 de junio de 2014, participarán en enero de 2015 en el sorteo de un viaje para dos personas para asistir a la Gala del Balón de Oro de la FIFA, que tendrá lugar el 12 de enero de 2015. Antes de enviar sus respuestas, los participantes deben aceptar las bases del concurso, disponibles en la dirección http://es.fifa.com/mm/document/af-magazine/fifaweekly/02/20/51/99/es_rules_20140613_spanish_spanish.pdf T H E F I FA W E E K LY

39


R E S U LTA D O D E L A S E M A N A PA S A DA ¿Quién ganará la Liga de Campeones africana?

41+29+15 15%

41%

15%

L A ENCUE S TA DE L A SEM AN A

¿Qué delantero impresionará más en la Copa Mundial de la FIFA Marruecos 2014?

29%

≠  ≠  ≠  ≠

ES Sétif (Argelia)

TP Mazembe (RD del Congo) AS Vita Club (RD del Congo) CS Sfaxien (Túnez)

Puedes elegir entre los siguientes jugadores: · Mouhcine Iajour (Moghreb Tetuán) · Mauro Matos (San Lorenzo; sur la photo) · Mariano Pavone (Cruz Azul) · Cristiano Ronaldo (Real Madrid) · Emiliano Tade (Auckland City) Emite tu voto en: fifa.com/newscentre

“Iniesta es el futbolista español con más talento de la historia. [...] Pero cuando veo a Pirlo es una maravilla. Me pongo a la ‘Juve’ sólo por verlo a él”. Xavi, centrocampista del FC Barcelona

83 8 39 NÚMEROS DE L A SEMANA

es la racha impresionante

desde la que Moritz Stoppelkamp

que ha llevado al Zenit a la

equipos diferentes,

marcó el gol que ha batido récords

cima de la liga rusa. Con el 5-0

un nuevo récord,

en la Bundesliga. El sábado, el

contra el Rostov del sábado,

han sufrido un gol

mediocampista del Paderborn vio

el cuatro veces ganador del

de Frank Lampard

puerta desde su propia área después

campeonato nacional se

en la Premier League. El último ha sido el Chelsea,

de que Ron-Robert Zieler, el

convirtió en el primer club de

su antiguo club. El mediocampista, de 36 años, saltó

guardameta del Hanóver, subiera

la era postsoviética que empieza

del banquillo para anotar el tanto del empate a uno

hasta el campo contrario para

la campaña con ocho triunfos

del Manchester City contra el equipo en el que ha

intentar rematar un tiro libre

consecutivos (en la imagen,

pasado 13 años y ha marcado 211 tantos, un récord

en el tiempo de descuento.

“Hulk”).

del Chelsea.

Javier Garcia Martino / imago, imago (3)

partidos, ocho victorias

metros es la increíble distancia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.