Guida2012

Page 1

2012

LOMBARDIA

Guide

PAVIA e PROVINCIA Mangiare Bere Dormire www.mabedo.it


www.giorgi-wines.it


LOMBARDIA

Guide

PAVIA e PROVINCIA Mangiare Bere Dormire www.mabedo.it


È

un bel biglietto da visita della nostra terra, quello realizzato nel Portale Mabedo.it. Se provate a visitarlo, vi accorgerete subito quanto di bello, buono e speciale ha la nostra terra. Sono sicura che vi verrà il desiderio di visitarla e che imparerete ad amarla, al meno quanto l’amiamo noi che siamo cresciuti qui e che vorremmo fossero davvero in tanti ad apprezzarla, questa nostra terra, distesa tra teorie azzurre di corsi d’acqua, che si arrampica poi fino alle colline, che ha una ricca tradizione di arte e cultura, una storia secolare e intrigante, oltre al gusto e ai sapori dei suoi prodotti tipici. Soprattutto, sono sicura che gli itinerari turistici che la Provincia di Pavia sta proponendo, insieme agli operatori e alle nostre comunità, vi riserveranno tante incredibili sorprese. Mabedo.it vi accompagnerà in questa scoperta, indicandovi ristoranti e trattorie, luoghi dove mangiare, bere e riposare, al meglio e segnalandovi eventi, iniziative, appuntamenti da non perdere. Ma la Provincia di Pavia riserva


Emanuela Marchiafava Assessore al Turismo della Provincia di Pavia

tante esperienze di turismi – quante sono le vostre passioni…e i vostri gusti. Qualche esempio? Potrete scegliere itinerari legati alla storia delle nostre città. Qui, ad ogni angolo delle strade, sotto le volte dei castelli, dentro i cortili dell’Università di Maria Teresa, o nell’incanto di piazza Ducale a Vigevano sentiremo “l’eco del passato che chiama” – come scriveva lo studioso Cesare Angelini – Rettore per lunghi anni dell’antico collegio Borromeo di Pavia. Oppure, potete privilegiare itinerari religiosi, in una provincia che è stata importante crocevia per i pellegrini in viaggio verso Roma, nel cui capoluogo riposano le spoglie mortali di uno dei Padri della Chiesa: Sant’Agostino. Per coloro che apprezzano gli spazi più aperti e la natura più incontaminata e segreta, è inoltre possibile scegliere gli itinerari che ci portano tra i boschi dell’Alto Oltrepo o lungo le rive del Ticino e del Po, le vie d’acqua più antiche della storia, o attraverso la terra rurale di Lomellina dove l’intreccio tra il Ticino e i canali ci riporta all’ingegno di Leonardo da Vinci che seppe trasformare la


pratica agricola di questa terra. E poi ci sono gli itinerari del gusto: quelli che si chiamano itinerari enogastronomici, una nicchia turistica tutta speciale, per i golosi e gli appassionati. Ci saranno gli itinerari del vino, al fresco delle cantine che si apriranno apposta per voi, per offrirvi assaggi e degustazioni, inevitabilmente accompagnate dal taglio dei nostri salami. Prodotti che, insieme ai mieli, ai formaggi e alla frutta di collina, arricchiscono il marchio del nostro Oltrepo. E, dopo le cantine, perchÊ non visitare le cascine tipiche della bassa pianura, in Lomellina o nel Pavese, per gustare risi e risotti, dolci poveri, ma deliziosi, e magari una polenta che, da piatto contadino, è diventata oggi uno dei piatti piÚ ricercati dai buongustai? Buon viaggio a tutti. Emanuela Marchiafava Assessore al Turismo della Provincia di Pavia



I

It ‘a nice business card of our land, the Portal Mabedo.it. If you try to visit it, you’ll soon realize how beautiful and good and has our special land. I’m sure there will be a desire to visit it and learn to love it, love it as much as we who grew up here and that we would like very many to appreciate, our land, lying between theories of blue waterways, which Then he climbs up the hills, which has a rich tradition of art and culture, a secular history and intriguing addition to the taste and flavors of its traditional products. Above all, I’m sure the tourist routes that the Province of Pavia is proposing, together with operators and our communities, we will devote many incredible surprises. Mabedo.it will accompany you in this discovery, indicating restaurants and eateries, places to eat, drink and rest, and your playing by indicating the best events, initiatives, events not perdere.Ma the Province of Pavia has lots


of experience turismi - how are your passions ... and your taste. Some examples? Choose routes linked to the history of our city. Here, at every street corner, beneath the vaults of the castle, in the courtyards of the University of Maria Theresa, or the enchanting Piazza Ducale in Vigevano hear “the echo of the past that he calls� - as he wrote the scholar Cesare Angelini - Dean of the College for many years the ancient Borromeo of Pavia. Or, you can focus on religious journeys, in a province that was an important crossroads for pilgrims traveling to Rome, in whose capital the mortal remains of one of the Fathers of the Church: Saint Augustine. For those who appreciate the more open spaces and unspoilt nature, secret, you can also choose routes that take us through the woods or along the banks of the High Oltrepo of Ticino and the Po, the oldest of the waterways history, or through rural land Lomellina where the intertwining of


the Ticino and the channel goes back to the ingenuity of Leonardo da Vinci was able to transform the practice of agricultural land. And then there are the itineraries of taste: what they call food and wine tours, a very special niche tourism, for the greedy and the fans. There will be wine routes, the cool of the cellars that open just for you, to offer tastings, inevitably accompanied by the cutting of our sausages. Products, along with honey, cheese and fruit of the hill, enrich the brand of our Oltrepo. And, after wine, why not visit farms typical of the lowlands, or in Lomellina Pavese, to taste rice and risotto, poor sweet, but delicious, and maybe a polenta that, peasant dish, it has now become one of the dishes most sought after by gourmets? Enjoy your trip at all. Emanuela Marchiafava Assessore al Turismo della Provincia di Pavia



L

a copertina della Guida Mabedo 2012 è illustrata da Marco Lodola, artista pavese notissimo per i lavori a olio e le sculture luminose, molte delle quali sono ispirate dal mondo della musica e dal mondo della danza. Le sue opere sono oggi presenti in tutto il mondo e recensite dai critici internazionali.

Lodola ha esposto nel Padiglione Italia della 53° Biennale di Venezia, all’Expo internazionale di Shangai, ha rivisitato il logo per il traforo del MonteBianco. La poliedricità è un tratto caratteristico dell’arte di Lodola. Ha realizzato illustrazioni per copertine di numerosi romanzi e saggi, ha collaborato in campo musicale, con Max Pezzali, i Timoria e Omar Pedrini. Nel 2009 ha allestito a Milano, in piazza del Duomo, il Rock’n’Music Planet, primo museo del rock d’Europa, con 25 sculture che rappresentano altrettanti miti della musica contemporanea. Marco Lodola ha realizzato scenografie per film, trasmissioni, concerti ed eventi: dalle olimpiadi invernali di Torino 2006 alla facciata del Teatro Ariston per il festival di Sanremo 2008. Sono firmate Lodola la scenografia di alcune puntate di XFactor, gli ambienti


del film “Ti presento un amico” di Carlo Vanzina e “Maschi contro Femmine” di Fausto Brizzi. Lo scorso anno ha realizzato l’installazione “Citroen Full Electric”, una delle sculture per i 25 anni della griffe Giuliano Fujiwara e le scenografie per la sfilata A/I 2012 uomo della stilista inglese Vivienne Westwood. Nel 2012 ha partecipato alla 54esima Biennale di Venezia con “Cà Lodola”, la magnifica installazione luminosa posta alla Cà d’Oro, un progetto curato da Vittorio Sgarbi. Il logo ideato per noi da Marco Lodola rappresenta una tipologia particolare di paesaggio pavese, le cui linee portanti sono le vie di terra, le vie d’acqua e i territori che a esse si correlano, sui quali si intrecciano e si incontrano in un cromatismo di grande efficacia. Del nostro territorio si propone quella fruizione lenta detta turismo di scoperta, che consente di godere degli aspetti naturalistici, storico-artistici e ambientali in modo nuovo. perchè guardati con occhi nuovi. Un procedere lento che regala il gusto delle piccole cose, il piacere di momenti importanti ma anche quella poesia del cibo che passa attraverso l’attenzione ad antichi


sapori legati alla tradizioni della terra. Ed è lo stesso paesaggio di un’area geografica a diventare un particolare prodotto tipico, perchè solo lì la si ritrova con i suoi caratteri inconfondibili, con i suoi colori, con le sue trasformazioni, con le sue forme modellate dall’uomo nel corso dei secoli. Una tipicità paesaggistica che Marco Lodola ha tanto ben interpretato. A piccoli, grandi passi verso qualcuno o qualcosa, mete di un viaggio ma anche obiettivi di vita da raggiungere, il camminare lento diventa espressione di quel percorso interiore che ciascnuo di noi fa nell’incessante scorrere della vita. Nel logo ideato da Marco Lodola, le gambe piegate dall’incedere, a volte anche con fatica, stanno proprio a significare che si cammina con il corpo; ma ancor più si cammina con lo spirito.



The cover of the Guide Mabedo 2012 is illustrated by Mark Lodola, an italia artist well known for the works to bulwark oil and light sculptures made in plastic materials, many of which are inspired by the music and the dance world. His works are now found all over the world and reviewed by international critics. Lodola has exhibited at the Italian Pavilion in the 53 ° Venice Biennale, the Shanghai International Expo. Hi has redesigned the logo for the tunnel Montebianco. The versatility is a hallmark of the art of Loola. He has created many illustrations for the covers of numerous novels and essays, he collaborated in music, with Max Pezzali, and Omar Pedrini. In 2009 he set up in Milan, in front of Duomo, the Rock’n’Music Planet, the first museum of rock music in Europe, with 25 sculptures that represent as many myths of contemporary music. Mark Lodola has made many sets for films, broadcasts, concerts and events: for the Winter Olympics in Turin in 2006, the facade of the Ariston Theatre duringh the Sanremo Festival 2008. They aresigned Lodola the set of some episodes of XFactor, the environments of the movies“Meet a Friend” by Carlo Vanzina and “against Males Females” by Fausto Brizzi. Last year he created in Milan he installation “Full Electric Citroen”, a sculpture for the fashion brand 25 years Giuliano Fujiwara and scenery for the show A / W 2012 man of British designer Vivienne Westwood. In 2011 he attended the 54th Biennial of Venice with “Ca Lodola”, the magnificent light installation located at the Ca ‘d’Oro, a project curated by Vittorio Sgarbi. The logo designed for us by Marco Lodola is a special type of landscape Pavia, whose main lines are the ways of the land, waterways and areas that are related to them, on which intertwine and come together in a coloring of very effective. Of our land use is proposed that this slow discovery tourism, which can really benefit from the natural, historical, artistic and environmental issues in new ways. because it looked at with new eyes. A proceeding slowly and gives a taste of small things, the pleasure of important moments but also the poetry of food that passes through the attention to flavors associated with ancient traditions of the land. And it’s the same landscape of a geographical area to become a special local product, because only there is to be found with its unique character, with its colors, its transformations, with its forms shaped by man over the centuries. A typical landscape that Marco Lodola has played so well. A small, large steps toward someone or something, a trip destinations but also life goals to be achieved, walking slowly becomes an expression of that inner journey that makes us the ceaseless flow of life. In the beautiful logo created by Marco Lodola, legs folded in the procession, sometimes with difficulty reeds, are just mean that you walk with the body, but is even more walks with the spirit.



La Guida Mabedo Pavia e provincia 2012 esce per la prima volta in versione digitale, per rispondere alle esigenze degli operatori che intendano essere protagonisti moderni del mercato turistico. La fruizione on line permette di potenziare la comunicazione sui luoghi, i prodotti e i servizi di questo territorio, sempre più vivibile e ora sempre meglio collegato alle grandi città del Nord. Un territorio caratterizzato da un vissuto storico importante, da una felice combinazione di monumenti e opere d’arte, castelli, palazzi, case forti, chiese medioevali, musei e biblioteche di pregio, un’antica Università. Anche il paesaggio è ricchissimo: propone una varietà di ambienti naturali molto suggestivi: le pianure con le grandi risaie, le colline ricoperte di vigneti, tre grandi fiumi e i relativi parchi rendono il territorio pavese di grande interesse, anche naturalistico. La Guida MaBeDo Pavia 2012 è comunque solo la prima perla di una collana di Guide Mabedo 2012 che saranno dedicate ad altre province di Lombardia e d’Italia, tutte realizzate secondo la mission perseguita dal nostro portale di turismo enogastronomico Mabedo.it Mabedo è un’idea che nasce dall’abbreviazione e unione di tre verbi che rappresentano le necessità fondamentali dell’uomo: Mangiare, Bere e Dormire. Il portale racchiude sezioni dedicate all’enogastronomia e alle tipicità del territorio regionale e nazionale. Le pagine offrono non solo molte segnalazioni di eventi accompagnate da accurate recensioni delle varie attività del settore (trattorie, osterie, enoteche, bar e birrerie, alberghi, gelaterie, pasticcerie e negozi e molto altro ancora), ma anche numerose fotogallery dedicate a serate-eventi e inaugurazioni, fiere e degustazioni, proposte per il week-end. Il nostro obiettivo è far conoscere le bellezze naturali, architettoniche ed enogastronomiche di ogni territorio. La guida Mabedo Pavia 2012 è un utile complemento del sito, uno strumento utile e piacevole, per trovare in un attimo con il pc, l’ipad e lo smartphone i migliori locali. Per avere a portata di mano un’accurata selezione di location, boutique e spacci di qualità, bar, caffè e pasticcerie. Una guida che fornisce nuovi spunti di evasione e ampi dettagli sull’offerta di qualità, sull’accessibilità e l’accoglienza. Perché viaggiare con noi sia sempre di più un piacere.


Help Mabedo Pavia province and 2012, appearing for the first time in digital form, to meet the needs of operators who intend to be leaders of the modern tourist market. Online purchases can enhance communication about the places, products and services of this area, more livable and now better connected to the big northern cities. An area characterized by an important historical experience, from a happy combination of monuments and works of art, castles, palaces, mansions, medieval churches, museums and libraries of high value, an ancient university. The landscape is rich: it offers a variety of beautiful natural environments: the great plains with rice fields, hills covered with vineyards, rivers and three parks make the area their bulwark of great interest, even nature. Help MaBeDo Pavia 2012 is still only the first jewel of a series of guides Mabedo 2012 that will be dedicated to other provinces of Lombardy and Italy, all made according to the mission pursued by our food and wine tourism portal Mabedo.it Mabedo is an idea that comes from the abbreviation and a union of three verbs that represent basic human needs: Food, drink and sleep. The website contains sections devoted to wine and typical of the region and nationally. The pages offer not only many reports of events accompanied by accurate reviews of the various activities of the sector (restaurants, taverns, wine bars and pubs, hotels, pubs, pastry shops and much more), but also a number of photo galleries dedicated to evening- events and openings, fairs and tastings, proposals for the weekend. Our goal is to get familiar with the natural, architectural and food and wine of each region. The guide Mabedo Pavia 2012 is a useful complement to the site, a useful and pleasant to find in a flash with the PC, the IPAD and smartphones are the best restaurants, farms, hotels, wine and agricultural producers in the area, spa and spas. To have at hand a careful selection of location, quality boutiques and shops, bars, cafes and pastry shops. A guide that provides new avenues of escape and extensive details on the quality, accessibility and acceptance. Why travel with us to be more and more a pleasure.


Via Bramante, 175 Pavia - tel 0382 032173


Arredo Bagno Pavimenti Rivestimenti Progettazione interni

www.internipercaso.it

Complementi arredo


CASA VE

biancheria e teleria per la casa, materassi di Pavia (PV) Via Filippo Tur


ENTURA

altissima qualitĂ , coordinati letto, tendaggi rati 14/A - tel 0382/559723


Indice 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53

Locanda Vecchia Pavia al Mulino Gianni Magnini Morgan Ressi Cueva Gli Orti Bierhaus Fabbrica del Gusto Rubinie del po Marechiaro Palinuro Gerry Bar & Food 74 Cafè Origini


61 63 65 67 69 71 73 75 77 79 87 89 91 93 95

Ruinello Olmo Napoleonico Elide Cafè Relax Raggi di Sole Corte Montini Ai Colli di Mairano Cafè il Ponte Torrazzetta Casarini Vini Santa Lucia Lo Spaccio Tenuta Campolungo Tenuta Limido Boss de le Balze Tenuta San Giovanni di Olevano



Locanda Vecchia Pavia al Mulino Certosa di Pavia

Via al Monumento, 5 - Certosa di Pavia (PV) tel. 0382/925894-93330 www.vecchiapaviaalmulino.it vecchiapaviaalmulino@libero.it La Locanda Vecchia Pavia al Mulino di Certosa è uno dei pochissimi ristoranti stellati in territorio pavese. Sorge accanto a uno dei più noti monumenti lombardi, la Certosa di pavia, in un suggestivo mulino secentesco. Oreste e Annamaria accolgono gli ospiti negli ambienti elegantemente arredati, con veranda estiva. Il ristorante gode la meritata fama di essere uno dei migliori d’Italia ed accoglie tra la propria clientela personaggi famosi del mondo della cultura, della finanza e dello spettacolo con professionalità. La cucina è classica lombarda, di altissimo livello. Vengono proposte varie ricette di mare e di terra, incluse alcune antiche ricette. Tra i piatti più tradizionali i fiori di zucca farciti su crema di parmigiano e lamelle di porcini freschi, gli agnolotti di magro al burro di montagna e tartufi marzolini, lo stinco di vitello disossato e stufato al bonarda con sformato di patate.

Orari: 12.30-14.30/19.30-22.30 Giorno di chiusura: lunedì e mercoledì a pranzo Carte di credito: le principali Cucina: classica lombarda di alto livello Cantina: vini e distillati di alto livello

The Locanda Vecchia Pavia ail Mulino is one of the very few starred restaurants in the territory of Pavia. Stands next to one of the most famous monuments of Lombardy, the Certosa di Pavia, in a charmingseventeenth-centurymill. Orestes and Annamaria welcome guests in rooms elegantly furnished, with a summer veranda. The restaurant has a deserved reputation for being one of the best in Italy among its customers and welcomes celebrities from the worlds of culture, finance and entertainment with professionalism. The cuisine is classic Lombard, the highest level. Proposals are various recipes of sea and land, including some ancient ricette. The most traditional menu: pumpkin flowers stuffed with cream of parmesan cheese and slices of fresh mushrooms, lean agnolotti with butter mountain and marzolini truffles, veal shin bone Bonarda and stew with the gratin potatoes.



Ristorante Gianni Magnini Pavia

Piazzale Tevere 10d - 27100 Pavia (PV) tel. 0382/310025 - 347/5756172 www.ristorantemagnini.com info@ristorantemagnini.com Uno degli chef che hanno fatto la storia d’Italia, lavora ancora nel ristorante pavese che porta il suo nome, offrendo una cucina lombarda rigorosa e attenta alle tradizioni. I risotti di Gianni Magnini sono ancora tra i migliori della città. Realizzati con materie prime di alta qualità e ortaggi freschi di stagione, raggiungono punte di eccellenza nell’abbinamento con le rane o pesciolini di fiume, la pasta di salame, i fagioli del sorriso. I piatti forti di carne sono eseguiti seguendo antichi ricettari pavesi e cittadini. Ottimi i dolci, la pasticceria e i gelati preparati ogni giorno. Accurata selezione di salumi e formaggi tipici per gli antipasti, abbinati a vini principalmente dell’Oltrepò, anche se non mancano le degne rappresentanze delle regioni italiane. Ottimo servizio e passione, attenzione e qualità contraddistinguono questo caposaldo della ristorazione pavese e nazionale, dove non mancano le serate a tema e le degustazioni di prodotti locali e nazionali di grande tradizione.

One of the chefs who have made the history of Italy, still works in the restaurant that bears his name Pavia, Lombardy cuisine offering a rigorous and careful traditions. The risotto Gianni Magnini are still among the best in town. Made with high quality raw materials and fresh vegetables in season, reaching peaks of excellence in combining with the frogs or fish from the river, salami pasta, beans smile. The best dishes of meat are carried out according to ancient recipes and citizens of Pavia. Excellent desserts, pastries and ice creams prepared every day. Careful selection of meats and cheeses for appetizers, paired with wines mostly Po, although there are the worthy representatives of the Italian regions. Great service and love, attention and quality are the cornerstone of Pavia and national restaurants, where there are theme nights and tastings of local and national tradition.

Orari: 12.30-14.30/19.30-22.30 Aperto solo su prenotazione Carte di credito: le principali Cucina: classica Pavese/regionale Cantina: regionale/nazionale



Morgan Pavia

Orari: 12.30-15.00/19.30-24.00 Giorno di chiusura: domenica Carte di credito: le principali Cucina: creativa Cantina: nazionale/internazionale

Via Porta Milani, 30 - Pavia (PV) tel. 331 4214291 morganpavia@gmail.com Morgan è uno dei ristoranti più innovativi ed eleganti della città, inserito nella splendida cornice del Lungo Ticino e nel cuore della Pavia medioevale. Modernissimo, curato il layout e lo stile degli arredi, creati con materiali pregiati, in accordo con la filosofia che ispira la cucina: un tripudio di fusion e sapori puri di carni e pesci selezionatissimi, in arrivo da tutto il mondo che si gustano a pranzo e cena. Il menù cambia ogni mese a seconda delle stagioni, secondo i temi prescelti dallo chef, molto vicino per sua scelta alle tradizioni orientali e giapponesi. Non mancano mai però i grandi plateau di pesce crudo, le carni bianche e rosse argentine e brasiliane cotte in purezza e pienezza di sapore, per creare esperienze gustative e sensoriali davvero indimenticabili sia per l’occhio che per il palato. Ricchissima la carta dei vini, con 120 grandi etichette e una carta degli champagne.

Morgan is one of the most innovative and stylish restaurants of the city, placed in the beautiful setting along the Ticino and in the heart of the medieval Pavia. Modern, nice layout and style of furnishings, created with quality materials, in accordance with the philosophy behind the kitchen: a triumph of fusion and pure flavors of meat and fish carefully selected, coming from all over the world that can be enjoyed at lunch and dinner. The menu changes every month depending on the season, according to the themes chosen by the chef, very close to his choice to the Eastern and Japanese traditions. They never fail, however, the great plateau of raw fish, white meat and red Argentine and Brazilian cooked in purity and fullness of flavor, taste and sensory experiences to create truly memorable for both the eye and the palate. The wine list is rich, with 120 labels and a large paper of champagne.



Ressi Pavia

Orari: 12.00-15.00/19.00-22.30 Giorno di chiusura: domenica Carte di credito: le principali Cucina: mediterranea, pesce, pizza Cantina: locale, nazionale, carta birre

Via A. Ressi (PV) tel. 0382/20184 cell. 339/3158926 In un romantico vicolo a pochi passi da Piazza della Vittoria e dal Mezzabarba, il settecentesco palazzo muncipale, una trattoria dall’atmosfera familiare, ideale per serate intime e raccolte. Volte a botte e mattoni a vista per le due salette dove si degustano piatti della tradizione pavese e lombarda, accompagnati da pane fatto in casa. Tra i primi piatti della trattoria Ressi si gustano le crespelle ripiene di toma e porchetta servite su un letto di crema di sedano rapa; oppure i famosi ravioli del plÏn ripieni di formaggio e conditi come da tradizione al burro e salvia. Antiche e non banali ricette anche per i piatti forti: stracotto d’asino con polenta oppure la quaglia ripiena ai pistacchi. Ottimi i dolci fra cui si distingue il tortino al cioccolato fondente con frutti di bosco. Cantina ben curata, con bianchi e rossi scelti fra le migliori etichette del territorio.

In a romantic alley a few steps from Piazza della Vittoria and the Mezzabarba, the eighteenth-century palace muncipale, a restaurant with a family atmosphere, ideal for intimate evenings and romantic dinners. Vaulted ceilings and exposed brick for the two rooms where you can taste traditional dishes of Pavia and Lombardy, accompanied by homemade bread. Among the first courses of Ressi restaurant you can taste the crepes filled with toma and pork served on a bed of cream of celery root, or the famous ravioli del Plin stuffed with cheese and seasoned as usual with butter and sage. Antique and refined recipes for the dishes: polenta with braised donkey, or quail stuffed with pistachios. Excellent desserts including cake stands the dark chocolate with berries. Good wine cellar, with red and white labels chosen among the best in the area.



La Cueva Pavia

Orari: 12.00-15.00/18.30-24.00 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: si Cucina: sudamericana Cantina: nazionale/internazionale

Viale Brambilla, 70 - Pavia (PV) tel. 0382/527744

Un paradiso tropicale in Via Brambilla, con comodo parcheggio, creato da Luigi, patron cosmopolita. L’ambiente è caldo, con musica latina in sottofondo, una parete è completamente ricoperta di piante rampicanti, si mangia sudamericano allietati dal colore e dal profumo della vegetazione. Piatti abbondanti e sapientemente cucinati, tra cui la Gran Parillata Especial, che comprende cinque tagli di carne argentina, servita su pietra lavica ollare e cotta direttamente al tavolo, accompagnata da verdure. Per gli amanti delle grigliate di pesce, il Gran Piatto de la Cueva, con spada, gamberi e pesce emperador, i gamberi del sud America alla Cubana, accompagnati da riso e fagioli, Yuca (banana verde) e Boniato fritti. Si chiude con i dolci cubani come la Natilla de Coco o la crema catalana. Fornitissima la cantina: bianchi e bollicine da tutto il mondo, oltre a una buona scelta tra le migliori birre.

A tropical paradise on Via Brambilla, with convenient parking, created by Louis, owner cosmopolitan. The atmosphere is warm, with Latin music in the background, a wall is completely covered with climbing plants, eaten by South American cheered by color and fragrance of the vegetation. Abundant and expertly prepared dishes, including the United Parilla Especial, which includes five cuts of meat in Argentina, served on lava stone and soapstone cooked at your table, accompanied by vegetables. For lovers of grilled fish, the Great Plate de la Cueva, with sword, emperador fish, shrimp from South America to the Cuban sea, served with abundandt rice and beans, Yuca (the platano green bananas) and Boniato fried. It closes with the desserts as the Cubans or cream Natilli Coco de Catalan.Stocked cellar: white and sparkling wines from around the world, plus a good selection of the best beers.



Gli Orti Pavia

Lungoticino Sforza, 46 - Pavia (PV) Tel. 0382/539326 www. gliorti.com info@gliorti.com Gli Orti Borromaici è il ristorante più raffinato di Pavia. Situato in pieno centro, sul LungoTicino Sforza, con suggestiva vista sul fiume Ticino, è ospitato nella principesca cornice del Collegio Borromeo. I locali sono arredati con eleganza e stile, perfetti per banchetti, incontri d’affari e iserate a due. Il dehors è ideale per aperitivi, colazioni importanti, dinner suggestivi e si combina con l’interno per ospitare matrimoni, inaugurazioni, eventi. Lo chef propone un menu delicato ed esclusivo. Per esempio millefoglie di bufala e pesche di Volpedo, tortino di ortiche con bagna cauda, zuppetta di pesce in brodetto, tagliatelle di seppie con olio aromatico, risotto del pescatore con verdure, gnocchetti di borragine con ragout rustico, caramelle piacentine al tartufo nero, tagliata di manzo alle mandorle e prugne, merluzzo carbonaro con olio alle erbe e passata di peperone, crema di latte al limone con albicocche, bavarese al melone. Speciale anche il menù bimbi.

Orari: 12.00-14.00/20.00-22.00 Giorno di chiusura: lunedì a mezzogiorno/martedì Carte di credito: le principali Cucina: classica pavese, lombarda Cantina: locale, nazionale

The Gardens is the finest restaurant Borromeo of Pavia. Located downtown, on LungoTicino Sforza, with picturesque views of the river Ticino, is housed in the frame of the princely Borromeo College. The rooms are furnished with elegance and style, perfect for banquets, business meetings and Isere two. The terrace is ideal for appetizers, breakfast important, beautiful and dinner is combined with the interior to accommodate weddings, inaugurations, events. The chef offers a menu delicate and unique. For example, yarrow buffalo and peaches Volpedo, nettles pie with Bagna Cauda, fish broth soup, noodles with cuttlefish with aromatic oil, the fisherman’s risotto with vegetables, gnocchi with ragout, borage rustic, Piacenza candy with black truffles, chopped beef with almonds and prunes, saithe with herb oil and rose pepper, lemon cream with apricots, cantaloupe Bavarian. Special children’s menu too.



Bierhaus Pavia

Via S. Giovannino, 9 - Pavia Tel. e fax 0382/468654 www. bierhaus-pv.it info@bierhaus-pv.it Bierhaus è un angolo di Bavaria in terra pavese: questa allegra birreria si trova nella zona più amata dai giovani, a pochi passi da locali notturni e di fronte ai music & dance studios, in Via San Giovannino con ampia disponibilità di parcheggio. L’arredamento è in stile Oktoberfest, in legno naturale con un bel camino al centro della sala principale. La piccola sala interna è ideale per feste e ricorrenze, d’estate si mangia anche nella veranda esterna. Il menù è tipico bavarese, ideale per accompagnare la grande varietà di birre fra cui scegliere, in bottiglia o alla spina. Si inizia con i taglieri di salumi e con i formaggi tipici bavaresi, per proseguire con zuppe e specialità alla brace, wurstel e salsicce, anche aromatizzate alla birra o alle erbette. Tutte le birre - bionde, scure, rosse o doppio malto - sono prodotte da grandi birrifici o piccoli produttori artigianali, selezionati con cura dai proprietari di Bierhaus.

Orari: 18.30-02.00 Giorno di chiusura: sempre aperto Carte di credito: le principali Cucina: tipica bavarese Cantina: birre tedesche, internazionali

Bierhaus is a piece of land Bavaria transferred in Pavia. This lively pub is located in the most popular with young people, a few steps in front of nightclubs and music & dance studio in Via San Giovannino, with a good free parking. The decor and clothes are Oktoberfest style: natural wood with a beautiful fireplace in the center of the main hall. The small dining room is ideal for parties and students celebrations, you can also eat in the summer veranda. The menu is typical Bavarian, with a wide variety of beers to choose from, bottled or on tap. It begins with smoked salami and typical Bavarian cheeses, followed by soup and grilled specialties, hot dogs and sausages, even flavoured with beer or herbs. All beers - blond, brown, red or double malt - proposeed, are produced by large breweries and small artisan producers, and selected with passion by the owners Bierhaus Pavia.



Fabbrica Del Gusto Pavia

Via Vigentina, 21/B Tel. 334/6710272

La Fabbrica del Gusto, nel semicentro di Pavia, è un living restaurant con giardino, ideale per tavolate aziendali, pranzi in famiglia, cene con gli amici: tutti quegli eventi che risultano più allegri e conviviali in una location moderna, dove andare anche tutti i giorni, punto di riferimento per il lunch veloce o per un tagliere di salumi da gustare dopo il cinema. Il menù è dominato dalla carne nelle sue declinazioni: i tagli piemontesi alla griglia, al forno, stufati, arrosto, la milanese è quella doc ‘orecchia di elefante’. I salumi sono di produzione propria e i formaggi provengono da produttori locali selezionatissimi. Le verdure impiegate per i primi piatti, soprattutto le primizie che si gustano in primavera e in estate nei ravioli, nei risotti e con la pasta, provengono da piccoli orti del territorio. Ricca scelta di vini e dolci fra cui spicca una ottima Sacher. All’ingresso una piccola selezione di sfiziosità francesi, esotiche e italiane, sottoli e conserve, per portarsi a casa qualcosa di speciale.

Orari: 12.00-15.00/19.00-22.30 Giorno di chiusura: domenica e lunedì sera Carte di credito: le principali Cucina: classica pavese, lombarda/creativa Cantina: locale, nazionale, internazionale

The Fabbrica del Gusto, near to the center of Pavia, is a living restaurant with garden, ideal for corporate tables, family meals, dinners with friends, all those events that are more cheerful and friendly in a modern location, well forr all the days, a point of reference for the quick lunch or a platter of cheese and salami to enjoy after the movies. The menu is dominated by the flesh in its variations: the Piedmontese cuts grilled, baked, stewed, roasted, the Milan is the doc named ‘elephant ear’. The sausages and salami are homemade and the cheese comes from carefully selected local producers. The vegetables used for pasta dishes, especially the first fruits that can be enjoyed in the spring and summer in ravioli, risotto and pasta, come from the local land. A rich selection of wines and desserts where stands a good Sacher. At the entrance a small selection of French delicacies, and exotic Italian, pickles and preserves to take home something special.



Ristorante Rubinie del Po Pavia

Località Ponte della Becca 1 - Linarolo (PV) tel. 0382/587157-485597 ristorantedelpo@virgilio.it Le Rubinie del Po è un ristorante elegante sito in riva al fiume, a pochi chilometri da Pavia, che propone cucina del territorio e piatti della tradizione fluviale lombarda. Nelle belle sale o nella veranda estiva con vista sul Ticino, si degustano carni e pesce di fiume che varia a seconda della stagione e del pescato giornaliero, accompagnati da paste ripiene e risotti eseguiti con particolare maestria. Tra i piatti antichi più richiesti alle Rubinie del Po, gli stracotti e i brasati di asino, i fritti e i guazzetti di pescioliini e rane, Notevoli anche gli antipasti: formaggi selezionati di fattoria e i salumi di produzione propria, un fiore all’occhiello di questo ristorante. Importante la cantina con oltre 300 etichette di bianchi e rossi italiani e stranieri, con alcuni vini di ricerca e focus sui top dell’Oltrepò. Per i palati più esigenti, una carta di champagne e una selezione di grappe e distillati.

The Rubinie of Po is an elegant riverside restaurant, located a few kilometers from Pavia, which offers local cuisine and traditional dishes of Lombardy river. There is beautiful rooms or in the summer a nice veranda with views of the Ticino. You can taste selected meat and fish just arrived from the river, which varies depending on the season and the daily fishing, accompanied by well stuffed pasta and risotto made with particular skill. Among the most popular dishes from the past to the Rubinie del Po, the stews and baised donkey, fried and stewed fishe and frogs. Appetizers are also remarkable: cheese and charcuterie selection of farm-produced, the pride of this restaurant. There is a splendid wine cellar with over 300 labels of white and red Italian and foreign wines with some research and focus on top Oltrepò. For the most demanding palates, a card of champagne and a special selection of spirits.

Orari: 12.30-14.30/20.00-22.30 Giorno di chiusura: mercoledì Carte di credito: le principali Cucina: regionale/tipica locale Cantina: nazionale/inernazionale Sala fumatori



Marechiaro - Ristorante Pizzeria Pavia

Piazza della Vittoria, 9 - Pavia (PV) tel. 0382/23739 www.ristorantemarechiaro.it In Piazza della Vittoria, nel salotto della città, la Pizzeria Marechiaro è uno dei locali storici e più amati di Pavia. Le ampie sale arredate in stile rustico elegante sono distribuite su tre piani. E’ il ritrovo classico dei pavesi prima e dopo il teatro o il cinema, durante lo shopping e per le colazioni di lavoro. La cucina è mediterranea verace, il pesce è freschissimo e preparato al momento: grigliate di tonno e spada, fritti, antipasti di molluschi e crostacei, branzini al cartoccio o al sale. Le pizze sono classiche o innovative, ottime le schiacciate con bufala, pomodorini, verdure. I calzoni sono monumentali e croccanti. Il lavoro al forno a legna a vista è frenetico, è uno spettacolo che si gode fin dall’ingresso in questo locale dove il servizio è puntuale e veloce sempre e non manca mai il sorriso. Cantina classica e nazionale ben strutturata, ottima carta birre con etichette nazionali, artigianali e trappiste.

In Victory Square, in the living room of the city, the Pizzeria Marechiaro is one of the historic and best loved restaurants of Pavia. The spacious rooms are elegantly furnished in rustic style on three floors. And ‘the meeting place of the traditional bunting before and after the theater or cinema, while shopping, for business lunches. The Mediterranean cuisine is true, the fish is fresh and prepared at the time: grilled tuna and swordfish, fried appetizers shellfish, baked sea bass or salt. The pizzas are traditional or innovative or crushed, with buffalo’s mozzarella, little tomatoes, all fresh vegetables. The ‘calzoni’ are monumental and crisp. The work exposed to the oven is hectic, it’s a show that can be enjoyed from the entrance into this place where the service is always punctual and fast, and the smile never fails. Wine cellar classic and national well-structured, excellent paper labels with a selection of national beers, trappist, and crafts.

Orari: 11.00-15.00/18.30-24.00 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: le principali Cucina: tradizionale/marinara Cantina: nazionale/internazionale



Palinuro - Ristorante Pizzeria Pavia

Via Teodolinda, 33 - Pavia (PV) tel. 0382/222666 www.pizzeriapalinuro.com palinuropizza@alice.it Il ristorante pizzeria Palinuro si trova in pieno centro a Pavia, a due passi dal Duomo. L’arredo in stile marinaro, con i muri ricoperti da piastrelle a tinte vivaci e il profumo della pizza che arriva dal forno a legna a vista, trasporta subito nell’allegra atmosfera dei paesi mediterranei. D’estate si cena all’aperto nella discreta veranda, che affaccia su una piccolissima piazza. La carta pizze è ricchissima, sono da provare sia quelle classiche con l’acciuga o la bufala che quelle più sperimentali con verdure, ingredienti esotici, le pizze schiacciate alla bufala e le focacce bianche. I plateau di antipasti di mare e molluschi, i primi allo scoglio e i secondi piatti di pesce, sono proposti secondo stagione e disponibilità, in un sapiente equilibrio di sapori antichi accostati con estro e passione, nel ricco menù di proposte scritte anche in Braille, per i non vedenti. Buona carta dei vini, con etichette nazionali.

Orari: 12.30-14.30/19.00-24.00 Giorno di chiusura: sempre aperto Carte di credito: le principali Cucina: mediterranea, specialità di pesce Cantina: nazionale

This pizza restaurant is located in the heart of Palinuro in Pavia, a stone’s throw from the Duomo. The furniture in marine style, with walls covered with tiles in bright colors and the smell of pizza coming from the wood oven in sight, in the up and quickly transports atmosphere of the Mediterranean countries. In summer you can dine outside in the discrete veranda overlooking a small square. The paper is rich pizzas are to be tested has the classic with anchovies or the canard that the more experimental with vegetables, exotic ingredients, and the crushed white buns. Plateau of seafood appetizers and shellfish, starters and fish dishes are offered depending on season and availability, in a careful balance of flavors combined with creativity and passion, in the rich menu of proposals written in Braille for the blind. Good wine, with national brands.



Gerry Wine Bar Pavia

Piazza del Municipio, 8 - 27100 Pavia (PV) tel. 0382/32241 rosaria.meli@alice.it Sito di fronte al monumentale Palazzo Mezzabarba, sede del Municipio, il Gerry wine bar si è ritagliato un posto d’eccezione tra i ritrovi pavesi frequentati da burocrati, manager e professionisti, una clientela frettolosa ma esigente anche per il lunch di mezzogiorno.E amante, di sera, degli aperitivi slow, con salumi e formaggi da meditazione e vini particolari. Aperto all’alba con la caffetteria, i dolci appena sfornati e le brioche, il Gerry wine bar punta sulla cura del dettaglio, sulle proposte alla portata di tutti e sulla cantina ben pensata. Il mezzogiorno è una girandola di primi piatti, di risotti e i ravioli con ingredienti di stagione, ma sono in carta anche roast beef impeccabili, talvolta i brasati. Sempre valido in ogni stagione il ricco buffet di insaltone, di verdure cotte e crude e una selezione curata di ottime torte fatte in casa.

Located opposite the monumental Palace Mezzabarba, City Hall, Gerry wine bar has carved a place of except among the haunts frequented by Pavia bureaucrats, managers and professionals. A hasty but demanding customers for lunch at noon. Same people is a greatlover, at night, of slow aperitifs, with particulars salami and cheeses from meditation, accompanied from special wines. Open dawn with coffee, freshly baked cakes and pastries, Gerry wine bar focuses on attention to detail on the proposals affordable and well thought out wine cellar. Noon is a swirl of pasta dishes, risottos and ravioli with seasonal ingredients, but they are also eccellents cold dishes like roast beef, hot braised sometimes. Always good in every season the rich buffet of vegetables, salads and some great homemade cakes.

Orari: 6.30-20.00 sabato 6.30-16.00 Giorno di chiusura: domenica Cucina: classica/casalinga Cantina: regionale/nazionale



74 Cafè Pavia

Viale Campari, 74 - 27100 Pavia (PV) tel. 340/5081741 www.74cafè.com L’aperitivo più cool di Pavia in un lounge bar con terrazza piantumata, dj set e un buffet royale per l’happy hour. Il locale creato da Chicco nel quartiere preferito dai giovani pavesi, a poca distanza dalle discoteche, dalle scuole di ballo e dalle sale di registrazione è aperto ogni sera con le sue proposte di cocktail etnici e urban e di musica su maxischermo. Al giovedì sera e nel week end, serate a tema e feste che lasciano il segno grazie alla ricca selezione di ‘bollicine’ nazionali e francesi. La domenica sera il 74 Cafè è il ritrovo abituale dei pavesi che amano stare in compagnia in rientro dal week end o pronti per godersi una serata rilassante al cinema. Gettonatissimo anche dalle famiglie, il 74 Cafè propone un ricchissimo buffet royal del fine week end con finger food caldo e freddo a volontà, dall’antipasto al dolce con vini novità e una ricca carta di bibite e cocktail analcolici.

Orari: 18.30/02.00 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: le principali Cucina: nazionale/finger food Cantina: nazionale e internazionale, cocktail bar

The coolest drink of Pavia in a lounge bar with garden terrace, a buffet and DJ sets royale for happy hour. The restaurant created by Chicco preferred by young people in the district of Pavia, a short distance from clubs, schools and halls dance registration is open every evening with his proposals for cocktails and urban and ethnic music on the big screen. On Thursday evening and during the weekend, evenings and parties that leave their mark, cause to the rich selection of ‘bubbles’ national and french proposed. On Sunday evening, the Café is the usual 74 of Pavia who love being in the company in return from the weekend and ready to enjoy a relaxing evening at the cinema. Highly popular with families, 74 Royal Cafe offers a Sunday aperitif with royale buffet: hot and cold finger food from appetizer to dessert, with new wines and a wide selection of drinks and non-alcoholic cocktails.



Origini - La spesa come una volta Pavia

Via Mascheroni, 30 Pavia tel. 328/6383021 semprenomade@alice.it Origini è una delle novità più interessanti di Pavia, Nicola propone un inedito mix di tradizione e innovazione. Sita in pieno centro, all’angolo con via XX settembre, propone specialità liguri e tipicità regionali. Qui fa la spesa come una volta, vari prodotti sono venduti sfusi, all’etto: dalla pasta ai detersivi ecologici, dai cereali alle farine, dalle spezie ai biscotti, dai legumi alla frutta e verdura di fattoria. Si sceglie da soli, in uno spazio che profuma di frutta, di sapone fatto a mano. Tra i filoni di pane cotto a legna, bottiglie e lattine di olio nuovo, cesti di frutta di stagione di varietà rare, mostarde artigianali. Il vino si travasa dalle damigiane, scegliendo fra i migliori produttori dell’Oltrepò. Si può portarlo a casa insieme al latte appena munto. In fresco, vicino ai legumi che si possono mixare da soli, yogurt, formaggi e salumi. Salse, conserve, succhi di frutta arrivano da aziende certificate. Ogni prodotto porta in sé una qualità intrinseca che si comprende all’assaggio.

Orari: domenica e lunedì 15.00-20.00 altri giorni 8.30-13.00/15.30-20.00 Giorno di chiusura: sempre aperto Carte di credito: si

Origins is one of the most interesting news of Pavia, Nicholas offers an unusual mix of tradition and innovation. Located near the center Square, corner of Via XX Settembre, offers typical Ligurian specialties and regional. Here goes shopping as a time, several products are sold in bulk, hectogram: from pasta to ecological detergents, from cereals to flour, spices and biscuits, legumes, fruit and vegetable farm. You choose to be alone in a room that smells of fruit, handmade soap. Among the loaves of bread baked in a wood, bottles and cans of new oil, fruit baskets, seasonal varieties of rare, artisanal mustards. The wine is transferred from the carboys, choosing from the best manufacturers Oltrepò. You can take it home with the fresh milk. In cool, next to the vegetables that you can mix yourself, yogurt, cheese and salami. Sauces, preserves, fruit juices come from certified farms. Each product carries an inherent quality that includes tasting.


Buroni Corso Cavour, 25


www.buroni.it


Buroni Piazza Vittoria, 19


www.buroni.it





Al Ruinello

Santa Maria della Versa Frazione Ruinello - (PV) tel. 0385 798164 info@ristorantealruinello.it www.ristorantealruinello.it Per chi ama la cacciagione e i piatti tipici eseguiti secondo tradizione, il ristorante Ruinello di Santa Maria della Versa è la location ideale, raccolta e accogliente, ideale per una cena di coppia o una riunione di amici. La passione e l’esperienza premiano Pietro e Donatella, conosciuti in tutto l’Oltrepò per la premura con cui accolgono nel piccolo ristorante allietato da un porticato dove si mangia nella bella stagione, con vista sul giardino. Nelle stagioni fredee, la tavola del Ruinello propone stracotti, quaglie, risotti, pisarei fatti a mano, ravioli. In primavera ed estate le carni si accompagnano a verdure freschissime a km zero, antipasti sfiziosi dai sapori genuini di collina. In ogni giorno dell’anno, si conclude volentieri con i dolci fatti in casa, i distillati o i vini da meditazione affiancati da un formaggi rari e preziosi. Un buon menù della tradizione si accompagna volentieri con un’etichetta dell’Oltrepò, a scelta fra le moltissime in carta, anche di piccoli e piccolissimi produttori.

Orari: 12.30-15.00/19.30-22.30 Giorno di chiusura: martedì Carte di credito: si Cucina: tipica pavese/macrobiotica/etnica Cantina: tradizionale/classica

For those who love the game and dishes made according to tradition, the restaurant Ruinello of Santa Maria della Versa is the ideal location, collection and cozy, perfect for a dinner for two or a gathering of friends. The passion and the experience reward Pietro and Donatella, known throughout the Oltrepò for the kindness with which they welcome in the restaurant cheered by a small porch where we eat in the summer, with a garden view. In seasons fredee, the board of Ruinello offers stews, quail, risotto, pisarei handmade ravioli. In spring and summer meats are accompanied by fresh vegetables km zero, appetizers wholesome flavors of the hill. In every day of the year, ending happily with homemade desserts, spirits or wine for meditation accompanied by a rare and precious cheese. A good traditional menu is accompanied by a label willing Po, a choice between a lot of paper, even small and very small producers.



Olmo Napoleonico - Ristorante Pizzeria Golferenzo

Via Circonvallazione 7 - Golferenzo (PV) tel. 0385 99778

Il ristorante pizzeria Olmo Napoleonico è un gioiello di bontà incastonato nel piccolo borgo di Golferenzo, immerso nelle colline dell’Oltrepò, aperto dal 1968 e gettonatissimo dai turisti ma anche dai pavesi per l’accoglienza calorosa e familiare, i suoi ambienti arredati in stile rustico con pietra a vista, la veranda e il patio dove si cena volentieri in estate, i piati tipici preparati con ricette di famiglia dalla signora Lina, seguendo la rotazione delle stagioni. Famosi sono i ravioli con brasato, i “pisarei e faso” piacentini, le paste fresche fatte in casa, i tortelli di magro con ricotta e spinaci e le crespelle alle verdure. Le carni brasate, i bolliti, i salmì di selvaggina e le grigliate sono sempre accompagnati da polenta. Il menù si completa con le pizze, tutte cotte in forno a legna e realizzate con materie prime di ottima qualità provenienti da orti e produttori locali.

The pizza restaurant Olmo Napoleonico is a gem nestled in the small village of Golferenzo, in the hills of the Po, open since 1968 and highly popular with tourists but also by bunting for the warm welcome and friendly. The rooms are furnished in rustic style stone-faced, there is a patio where you can dine happily in the summer, the typical dishes prepared with family recipes from Mrs. Lina, following the rotation of the seasons. Famous are the ravioli with braised beef, the “pisarei e faso” from Piacenza, fresh homemade pasta, the ravioli with ricotta and spinach with vegetables. The meat braised, boiled, stewed to the game are always accompanied by grilled polenta. The menu is complete with pizzas, all cooked in the oven and made with high quality raw materials from local producers and gardens.

Giorno di chiusura:lunedì, martedì Carte di credito: le principali Cucina: tipica pavese/tradizionale Cantina: tradizionale/classica



Le Tradizioni di Elide - Agriturismo Rovescala

Frazione Ca’Nicelli, 6 - Rovescala (PV) tel. 0385 75480 www.tradizionielide.it tradizionielide@gmail.com Un affascinante casolare arredato in stile contadino, dove si acquistano prodotti e vini genuini della fattoria e dove la cucina non è solo un piacere, ma una filosofia. Elide accoglie con tutta la sua verve e la sua simpatia per offrire i piatti più gustosi della tradizione enogastronomica pavese, troppo spesso dimenticati. Tutto è fatto in casa, dalle paste ai ravioli, con ingredienti freschissimi n maggioranza provenienti dall’agriturismo. Si inizia con i salumi nostrani e verdure, fra i primi trionfano i ravioli di carne e di zucca, il risotto alla pasta di salame o i tipici piacentini pisarei e fasò. Seguono poi i piatti forti: brasati di manzo, bollito misto e arrosti e costata d’asino. Da non perdere le torte, tutte fatte in casa e guarnite con ottime marmellate e confetture prodotte ancora secondo l’antica ricetta dalla signora Elide. L’agriturismo Le Tradizioni di Elide ospita banchetti, cerimonie e organizza numerose serate a tema.

Orari: 12.00-15.00/19.00-22.30 Giorno di chiusura: aperto solo su prenotazione Carte di credito: le principali Cucina: tradizionale/casalinga Cantina: del territorio

A charming cottage decorated in country style, where you buy the farm products and natural wines and where the kitchen is not only a pleasure, but a philosophy. Elis welcomes all his verve and his sympathy to offer the most delicious dishes of the culinary tradition of Pavia, too often forgotten. Everything is homemade, from pasta ravioli with fresh ingredients from the farm from n majority. We start with local sausages and vegetables, among the first triumph of meat ravioli and pumpkin risotto or pasta salami and typical Piacenza pisarei Faso. Then come the main dishes: braised beef, boiled and roasted, and cost of a donkey. Do not miss the cakes, all homemade and garnish with excellent jams and preserves still produced according to ancient recipes from Mrs. Elis. The farm Traditions of Elis hosts banquets, ceremonies and organizes many theme nights.



Cafè Relax Raggi di Sole Rea Po

Via De Pretis - Rea Po (PV) tel. 348 9010240/0382 486010 isa.maggi@tin.it www.raggidisolecafe.it Il Cafè Relax Raggi di Sole di Rea Po, in provincia di Pavia, è uno dei locali più vicini al capoluogo, dove fermarsi per una merenda, gustare piatti vegetariani, la cucina rustica dell’Oltrepò e dove passare una serata particolare, con musica dal vivo o appuntamenti culturali di sicuro interesse. L’area degustazioni e dinner al piano terra dove si possono gustare salumi formaggi, insalate e zuppe dal sapore dimenticato, arrosti, bolliti e brasati come una volta, ospita anche un corner dove si possono acquistare prodotti freschi di fattoria: conserve, marmellate, salse e condimenti, molti dei quali in arrivo dai Presidi Slow Food di Pavia e Lombardia, come da altre regioni italiane. Il grande salotto bianco al piano superiore che ospita eventi culturali e musicali, feste antiche della tradizione pavese o dedicate ai bambini è il ritrovo preferito nei mesi invernali, mentre in estate si indugia volentieri anche all’aperto.

Orari: 19.00-02.00 Giorno di chiusura: martedì Carte di credito: le principali Cucina: tipica pavese/macrobiotica/etnica Cantina: tradizionale/classica

The Cafe Relax Sun Rays of Rhea Po near Pavia, is one of the most close to town, stop for a snack, vegetarian dishes, the kitchen and rustic Oltrepò to spend a special evening, with music by live or cultural events of interest. The area tastings and dinners on the ground floor where you can taste meats cheeses, salads and soups, roasts, stews and braised as once houses a corner where you can buy fresh farm products: preserves, jams, sauces and condiments, most of them coming from the Slow Food Presidium of Pavia and Lombardy, as in other Italian regions. The great white lounge upstairs that hosts cultural events and music festivals of ancient tradition or bunting for children is a favorite haunt in the winter months, while summer lingers happily outdoors.



Corte Montini - Agriturismo Santa Giuletta

Via Emilia, 21 - Santa Giuletta (PV) tel. e fax 0383 899382/899837 www.cortemontini.it info@cortemontini.it Da oltre 20 anni Corte Montini è un punto di riferimento per chi ama vivere una giornata nell’Oltrepò a 360°, abbinando escursioni in gita, pesca sportiva nel laghetto privato, degustazioni, soggiorno con impagabile vista sulle colline e buona tavola. La famiglia Montini è stata premiata nel 1996 con la medaglia d’oro della Camera di Commercio di Pavia per l’impegno e la qualità della sua offerta ricettiva. Corte Montini ospita meeting aziendali, feste di laurea, matrimoni, cerimonie familiari e private. L’azienda, dotata di 12 camere con vista sulle colline dotate di ogni confort , comprende una vineria con percorso degustazione , una rivendita dei prodotti della terra e della fattoria. Il ristorante, propone sale eleganti e piatti tipici: risotti, pasta fresca, agnolotti, arrosti, specialità di maiale, salumi di produzione propria, dolci fatti in casa. Facilissimo da raggiungere: impostare “Manzo” sul navigatore.

Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: si Cucina: classica pavese e lombarda/creativa Cantina: solo aziendale

For over 20 years the Court Montini is a reference point for those who love a day at 360 ° Oltrepò, combining trips, hiking, fishing in private lake, wine tasting, living room with a priceless view over the hills and good food. The Montini family was rewarded in 1996 with the gold medal of the Chamber of Commerce of Pavia for their commitment and the quality of his tender receptive. Court Montini hosts corporate events, graduation parties, weddings, family celebrations and private. The company, with 12 rooms overlooking the hills equipped with every comfort, including a winery with tasting path, a resale of the land and the farm. The restaurant offers elegant rooms and dishes: risotto, roast, pork dishes, homemade desserts. For every hour you can taste meats products in the company and Oltrepo, accompanied by cheese, desserts and wines Court Montini, Bonarda and Barbera OP Doc.



Ai Colli di Mairano Casteggio

Via Bernini, 40 - Mairano di Casteggio (PV) tel. 0383/83296 pierodoriano@aicollidimairano.it www.aicollidimairano.it Un ristorante elegante e raccolto, tra le colline dell’Oltrepò, aperto dallo chef Piero D’Oriano, noto per la cura che infonde alle sue creazioni, realizzate con materie prime selezionatissime di stagione e del territorio. Il panorama sulle colline, le ville secolari e i vigneti è impagabile e si può godere seduti nella veranda o nell’ampio e curato giardino, ma anche durante i mesi invernali. La vera specialità della casa sono i risotti, preparati al momento e con prodotti di eccellenza. Per ricevimenti e ricorrenze lo chef studia un percorso degustativo esclusivo che può toccare terra e mare, pensato secondo le proprie esigenze e i propri desideri. Il Maitre de Salle propone un’ampia scelta dalla ricca carta dei vini, accuratamente selezionati tra le migliori etichette e le cantine di eccellenza dell’Oltrepò con una variegata offerta tra bianchi e rossi. Per concludere, torte e dolci al cucchiaio fatti in casa e una selezione di profumatissimi distillati.

A stylish restaurant and picked up in the hills Po, opened by chef Piero D’Oriano, known for the care that infuses his creations, made with selected raw materials and the territory of the season. The views of the hills, vineyards and centuries-old villas is priceless and you can enjoy sitting on the veranda or in the large and well-kept garden, but also during the winter months. The real specialty of the house are the rice dishes, freshly prepared and excellent products. For receptions and celebrations chef studying a unique tasting path that can touch the earth and sea, designed to fit your needs and desires. The Maitre de La Salle offers a wide choice from the extensive wine list, carefully selected among the best wines and wineries of excellence Oltrepò with a varied range of white and red. Finally, cakes and desserts homemade and a selection of fragrant spirits.

Orari: 12.00-15.00/19.00-22.30 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: le principali Cucina: locale, nazionale Cantina: locale, nazionale



Cafè il Ponte Casteggio

Piazza Dante Aligheri, 12 Casteggio (PV) tel. 0383/890878

Il Cafè Il Ponte è il ritrovo più vivace di Casteggio, frequentato dalla migliore borghesia dell’Oltrepò. Dopo il lavoro, dopo una giornata stressante e vissuta a velocità massima, è la meta giusta per sorseggiare un aperitivo (alcolico o analcolico) accompagnato da un ricco buffet che sembra non avere mai fine. La qualità del servizio e delle materie prime utilizzate per i lunch di mezzogiorno e per le proposte serali si apprezzano nei grandi spazi interni, con ben 110 coperti e una sala al piano superiore ideale per ospitare feste, eventi musicali e musica dal vivo. Nella bella stagione, si mangia all’esterno in mezzo al verde. Ad ogni ora il Cafè Il Ponte proponte il magnifico gelato artigianale: ben 24 gusti della produzione artigianale Vittoria, a cui si aggiungono 18 gusti artigianali di granite. In estate questo locale non chiude mai e organizza cene a tema e serate con musica dal vivo, per godere il meglio della fresca notte pavese.

Orari: 07.00-02.00 Giorno di chiusura: sempre aperto Carte di credito: no Cucina: mediterranea Cantina: nazionale, internazionale, cocktail bar

The Bridge Cafe is the most vibrant Casteggio meeting, attended by the best Oltrepò bourgeoisie. After work, after a stressful day and lived at full speed, is the right place to sip a drink (alcoholic or nonalcoholic) accompanied by a rich buffet that never seems to end. The quality of the service and the raw materials used for the midday lunch and evening proposals will appreciate the large interior spaces, with 110 seats and a room upstairs perfect for parties, music events and live music. In summer, eat outside in the woods. Every hour the Bridge Cafe proponte the magnificent ice cream: as many as 24 flavors of handmade Victoria, in addition to 18 flavors of homemade ice. In summer, this place never closes and organizes theme dinners and evenings with live music, to enjoy the best of the cool night Pavia.



La Torrazzetta - Agriturismo Pavia

Località Torrazzetta, 1 (PV) tel. 0383/871041 info@torrazzetta.it www.torrazzetta.it L’azienda vitivinicola Torrazzetta, di proprietà della famiglia Fiori dagli inizi del ‘900, dal 1984 è il primo agriturismo della provincia di Pavia ed uno dei primi in Italia. La struttura ha sede in una cascina tradizionale lombarda dotata di tutti i moderni confort, inserita nel verde, circondata dai vigneti e dai campi, ideale per ritrovare l’armonia con la natura, praticare il tennis e il nuoto. La struttura con le sue stanze accoglienti si presta per vacanze private, per cerimonie, incontri di lavoro, banchetti o per un ottimo pasto a base di prodotti genuini. Presso il ristorante, aperto su prenotazione, durante la settimana è possibile pranzare e cenare alla carta, mentre il sabato sera e la domenica a pranzo, viene servito il menu degustazione accompagnato dai vini di produzione aziendale, che si possono poi acquistare in loco. La pasta è fatta in casa: oltre ai ravioli, si gustano i caserecci al petto d’oca affumicato, un ottimo roastbeef e costate di carni locali. Notevoli i dolci al cucchiaio e al forno tra cui la busela.

Orari: 12.00-15.00/19.00-22.30 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: le principali Cucina: nazionale, locale Cantina: locale, nazionale

Vitivinicola Torrazzetta, owned by the Fiori family from the early ‘900, since 1984 is the first farm in the province of Pavia and one of the first in Italy. It’s located in a traditional farm Lombard with all modern comforts, inserted in the green, surrounded by vineyards and fields, ideal to be in harmony with nature, play tennis and swimming. The property with its comfortable rooms are ideal for private holidays, ceremonies, business meetings, banquets or for a great meal of genuine products. At the restaurant, open by appointment during the week you can have lunch and dinner a la carte. Saturday evenings and Sunday lunch, the tasting menu is served accompanied by wines produced on the farm, which can then be purchased on site. The pasta is home made, like ravioli. You can taste the homemade smoked goose breast, roast beef and chops of a great local meats. Notable desserts and baked including busela.



Casarinivini Codevilla

S.P. Bressana - Salice Terme tel. 0383 73682 www.casarinivini.com info@casarinivini.com Casarini Vini, il grande produttore di Codevilla, piccolo comune dell’Oltrepò pavese diviso tra pianura e collina, a seguito del grande successo delle sue risottate d’autunno, ha aperto un vero ristorante nel suo punto vendita diretta sulla provinciale Bressana Salice, un punto degustazioni funzionante dal mercoledì sera alla domenica. Sono proposte specialità pavesi e piacentine e piatti tipici fatti in casa, accompagnati dai corposi vini aziendali, Bonarda, Barbera e Sangue di Guda sia sfusi che imbottigliati, dai bianchi e dalle famose bollicine Casarini: Riesling, Pinot e Moscato. Per solleticare l’appetito o per una gustosa merenda, trionfali taglieri di affettati, dalla culaccia allo stronghino, dal Salame di Varzi alla coppa piacentina, salamino cotto, accompagnati da sottoli, acciughe al prezzemolo e insalata russa fatte in casa. I primi piatti seguono le antiche ricette contadine: trofia alla zucca, tortelli piacentini, pistarei e fasò, risotti alle verdure dell’orto. Il dessert è un mosaico di formaggi tipici, dai caprini agli stagionati, accompagnati dalle gelatine.

Orari: 9.00-24.00 Giorno di chiusura: sempre aperto Carte di credito: si Cucina: tipica pavese/macrobiotica/etnica Cantina: tradizionale/classica

Casarini Wines, the largest producer of Codevilla, a small town in Oltrepò, near to Pavia , following the huge success of its autumn risotto, has opened a real restaurant in his shop on the direct provincial Bressana-Salice a tasting open from Wednesday to Sunday evening. They offer specialties Pavia and Piacenza, homemade dishes with full-bodied wine business, Bonarda, Barbera and Blood of Guda both bulk and bottled, white wines and the famous bubbles Casarini: Riesling, Muscat and Pinot. To tickle the appetite for a tasty snack, triumphal platters of cold cuts, from the Culaccia and the Stronghino, the coppa, the Varzi salami, cotto salami, accompanied by pickles, anchovies, parsley and homemade potato salad. The first courses follow the old country recipes: Pumpkin trofie, Piacenza ravioli, and ‘pistarei with beans, many risottos with vegetables. The dessert is a mosaic of local cheeses and goats cheese, jellies and jams accompanied by spicy Casarini.



Santa Lucia

Bastida Pancarana Orari: 12.00-15.00/18.30-24.00 Giorno di chiusura: lunedì Carte di credito: le principali Cucina: mediterranea, pesce, pizza Cantina: locale, nazionale, carta birre

Via del Canale, 18 Bastida Pancarana (PV) tel. 0383/855083 La pizzeria Santa Lucia di Bastida è nota in tutta la provincia per la sua pizza dal sapore inconfondibile, un segreto custodito da Vittorio, il patron di questo locale accogliente e simpatico, che egli gestisce aiutato in cucina e in sala da tutta la famiglia. La carta pizze è ricchissima, oltre 60 proposte con farciture fantasiose e inedite, tra cui l’imperdibile Pizz Pippo, una vera bomba di gusto realizzata con provola, salsiccia e scarola. O la Peccato di Gola, una ricetta esclusiva con alcuni ingredienti segreti. Le serate top alla pizzeria Santa Lucia sono il venerdì, il sabato e la domenica, giorni ideali per gustare oltre alla pizza, primi piatti delicati o una trionfale grigliata di pesce freschissimo, ai profumi mediterranei. Alla fine non può mancare il buon caffè o un digestivo, anche se Montalbano insegna che il sapore che il pesce lascia nella bocca, quando è così ben cucinato come al Santa Lucia, più a lungo resta e meglio è.

The pizzeria Bastida of Saint Lucia is known throughout the province for its pizza a unique taste, a guarded secret from Vittorio, the owner of this welcoming and friendly, he helped manage the kitchen and dining the whole family. The pizzas list is rich, more than 60 proposals exclusive and special, including the unmissable Pizza Pippo, a real bomb taste made ​​with provolone, sausage and escarole. Or the Sin of Gluttony, an exclusive pizza with some secret ingredients. Evenings at the top pizzeria Saint Lucia are on Fridays, Saturdays and Sundays, ideal to enjoy as well as pizza, pasta or a triumphant delicate grilled fresh fish, with Mediterranean herbal scents. At the end you can not miss good coffee or a digestif, but Montalbano teaches that the flavor that leaves the fish in his mouth when it is so well cooked as Saint Lucia, the longer is better.



ABelgioioso,a15kmdaPaviae35daMilano,CasaMaryoffreagliospitilascelta fratreresidenze,circondatedaunampiogiardino.Lestanzesonoluminose,dotatedi televisoreeognicomfort.L’ambienteèsereno,tranquillo,calorosoefamigliare.Ogni giornofitness,attivitàricreative,progettidigruppo,informaticaemultimedialità. Via XXV Aprile, Belgioioso - tel. 0382/973869 www.casamarygroup.it

Casa Mary Comunity via XXV Aprile 29 - 27011 Belgioioso tel e fax 0382 973869 cell. 333 402188 e-mail casamary@alice.it associazione@casamarygroup.it www.casamarygroup.it casamarybelgioioso.blogspot.com



IL FINANZIAMENTO AI DIPENDENTI E AI PENSIONATI Rapido, semplice, a firma singola e senza spese aggiuntive Non importa se esistono protesti, pignoramenti o altri prestiti in corso. Non importa se risulti un cattivo pagatore. Non occorre la firma del coniuge. Non occorre motivare il prestito. Ti hanno appena rifiutato un finanziamento? Contattaci! Visite a domicilio gratuite

Iscr. RUI E000294718 - Iscrizione Albo Agenti n. A62066

www.asfina.it

Messaggio pubblicitario con finalitĂ promozionale Fogli informativi analitici a disposizione sul sito e presso i nostri uffici, in osservanza alle norme sulla trasparenza delle operazioni e dei servizi bancari e finanziari (legge n. 154 del 17.02.92).





Lo Spaccio

Carbonara al Ticino (PV) Caseificio Gianni Leone - S.s dei Cairoli, 16 Carbonara al Ticino (PV) tel. 0382/400655 info@gianileonesrl.com Il Caseificio Gianni Leone di Carbonara al Ticinio è quasi un luogo di pellegrinaggio per i pavesi che vogliono acquistare formaggi e latticini direttamente dal produttore, con la garanzia di prodotti freschi e di sicura genuinità. I prodotti caseari Gianni Leone sono conosciutissimi per la qualità, realizzati con materie prime eccelse e latte proveniente solo da aziende agricole selezionate. Si possono scegliere acquistare comodamente presso lo Spaccio aziendale, che propone anche un’accurata selezione di prodotti lombardi ed esteri: il Grana Padano, la tipica Raspatura Lodigiana, le mozzarelle intere o a bocconcini, la ricotta, i pecorini e i formaggi ispirati alla diverse tradizioni regionali italiane. Per i più esigenti, non mancano i formaggi francesi che arrivano da piccoli e ben noti produttori. Uno spazio è dedicato a confetture, marmellate e mostarde, mentre il posto d’onore spetta al Salame Nobile di Brignano, stagionato in cantine naturali.

Orari: 9.00-12.30/15.00-19.00 Giorno di chiusura: domenica, lunedì pomeriggio Carte di credito: si

The Dairy Gianni Leone Carbonara al Ticino is almost a place of pilgrimage for Pavia who want to buy cheese and dairy products directly from the manufacturer, with the guarantee of fresh produce safe and wholesomeness. Dairy products Gianni Leone are well known for quality, made from raw materials, and excelled only by milk from selected farms. You can choose to buy conveniently from the farm shop, which also offers a fine selection of products and foreign Lombardy: Grana Padano, Lodi the typical Buffing, nuggets or whole mozzarella, ricotta, pecorino cheese and cheese inspired by different regional traditions Italian. For the more discerning, there are also some French cheeses that come from small, well-known producers. A space is dedicated to jams, chutneys and local salami, while the place of honor goes to Noble Brignano salami, seasoned in natural cellars.



Tenuta Campolungo Pavia

Parco Naturale del Ticino - Pavia Tel. 0382/818987 www. scevola-agriturismi.com info@scevola-agriturismi.com A due passi da Pavia, la miglior location per un banchetto, un meeting d’affari, una cerimonia. La Tenuta Campolungo e’ una villa padronale, circondata da portici risalenti al XVI secolo, immersa in un ampio giardino fiorito all’interno del Parco Naturale del Ticino. Dotata di un fresco laghetto naturale è il luogo privilegiato per la degustazione di vini, aperitivi e cocktail, con assaggi di prodotti tipici della tradizione pavese. E’ possibile richiedere l’utilizzo di una carrozza trainata da splendidi cavalli bianchi, per offrire agli ospiti una gita in carrozza o trasportare i protagonisti di un evento fino al luogo del ricevimento. La Tenuta Campolungo è una location ideale per i matrimoni: vicina ad antiche pievi e chiese private prenotabili per un romantico sì, raggiungibili in pochi minuti. La Tenuta Campolungo e’ una villa padronale, circondata da portici risalenti al XVI secolo, immersa in un ampio giardino fiorito all’interno del Parco Naturale del Ticino.

Giorno di chiusura: aperto solo su prenotazione Carte di credito: si Cucina: classica pavese, lombarda/creativa Cantina: locale, nazionale, internazionale, di prestigio

Not far from Pavia, the best location for a banquet, a business meeting, a ceremony. The estate Campolungo and ‘a manor house, surrounded by arcades dating from the sixteenth century, surrounded by a large flower garden in the Ticino Natural Park. Equipped with a fresh natural lake is the best place for wine tasting, appetizers and cocktails, tasting of typical products of Pavia. It ‘can require the use of a carriage drawn by beautiful white horses, to provide guests with a carriage ride or transport the protagonists of an event to the place of receipt. The estate Campolungo is an ideal location for weddings: close to ancient churches and churches booked for a private romantic yes, just a few minutes. The estate Campolungo and ‘a manor house, surrounded by arcades dating from the sixteenth century, surrounded by a large flower garden in the Ticino Natural Park.



Tenuta Limido Pavia

Valle del Lupo, Parco del Ticino - Pavia Tel. 0382/818987 www. scevola-agriturismi.com info@scevola-agriturismi.com Nella valle del Lupo, all’interno del territorio del Parco del Ticino si trova la Tenuta Limido, una cascina fondata dai conti Antona Traversa nel 1870 che la famiglia Scevola di Gambolò acquistò nel 1923, trasformandola in una farm house che ha mantenuto intatti i suoi ambienti fino ai giorni nostri. E’ una locatione ideale per ospitare matrimoni, cerimonie, banchetti, eventi aziendali. Si viene accolti in un portico con grande camino, nella veranda, nella Sala dei Camini con volte e mattoni a vista, nella Sala del vecchio fienile con capriate in legno e vetrate sul verde. Un laghetto formato dal vecchio Ticinello crea un ambiente Belle Epoque con un giardino in fiore dove sbocciano ninfee, iris e altre piante acquatiche, cespugli di rose incorniciati dal bosso. La cucina rivela profonde radici nella cultura enogastronomica pavese, attraverso un’accurata scelta di prodotti di qualita’ tipici del territorio. Per i matrimoni è disponibile una piccola cappella privata.

Giorno di chiusura: aperto solo su prenotazione Carte di credito: Cucina: classica pavese, lombarda Cantina: locale, nazionale

In the Valley of the Wolf, within the territory of the Parco del Ticino is Limido the estate, a farm founded by Count Anton Traversa in 1870 that the family of Scaevola Gambolò bought in 1923, transforming it into a farm house that has kept intact its environments to this day. This is an ideal location for weddings, ceremonies, banquets, corporate events. You are welcomed into a porch with a large fireplace in the sunroom, vaulted into the Hall of chimneys and brick, in the Hall of the old barn with wood trusses and windows overlooking the green. A lake formed by the old Belle Epoque Ticinello creates an environment with a flower garden where lilies bloom, irises and other aquatic plants, rose bushes framed by boxwood. The kitchen reveals its roots in the culinary Pavia, through careful selection of quality products’ typical of the area. For weddings there is a small private chapel.



Boss de le Balze Tromello

Via Statale per Mortara, 21 - Tromello tel. 0382 86401/86226 contatto@bossdelebalze.it www.bossdelebalze.it l ristorante Boss delle Balze di Tromello è uno degli indirizzi più gettonati per la pizza nella provincia di Pavia, ma non solo. I suoi ricchi menù sono ideali per festeggiare in famiglia o con gli amici, in una atmosfera gioiosa e rilassata. I piatti proposti sono ricchissimi e colorati, propongono carni di collina e montagna e profumi di mare accompagnati da vini di collina e di costa, dell’Oltrepò Pavese e della Liguria. Gli antipasti prevedono salumi contadini, manzo e lardo d’Arnad, tonno affumicato. Tra i primi trionfano i risotti con primizie di stagione oppure con radicchio e provola,pasta fatta a mano e ripiena. I secondi piatti di carne sono profumati agli agrumi, il pesce è accompagnato da verdure croccanti.

Boss delle Balze of the restaurant Tromello, in the province of Pavia is one of the addresses you looking for pizza in the province of Pavia, but not only. Its rich menus are ideal for celebrating with family and friends in a relaxed and fun atmosphere. The dishes are rich and colorful, offering meat from the hills and mountains and the scent of the sea accompanied by wines from the hills and the coast, Oltrepò Pavese and Liguria. The entrees include meats farmers, beef and bacon Arnad, smoked tuna. Among the first triumph of the season dishes or risotto with radicchio and provolone, homemade pasta and stuffed. The meat dishes are flavored with citrus fruits, fish is accompanied by crisp vegetables.

Orari: 12.00-14.30/18.00-24.00 Giorno di chiusura: mercoledì Carte di credito: le principali Cucina: mediterranea/pizza Cantina: tradizionale/classica



Tenuta S. Giovanni di Olevano Riso Nero Otello

Olevano di Lomellina Via Umberto de Olevano, 6 tel. 0384 672644 - 335 5729936 info@leonedilomellina.it www.leonedilomellina.it Prodotta su 32 ettari di proprietà, all’interno del progetto di ricerca “Sano e bello” avviato dall’azienda nella seconda metà degli Anni Novanta, questa varietà integrale presenta il pericarpo esterno di colore nero. Il Nero di Lomellina nasce da una selezione durata 8 anni presso la tenuta San Giovanni, dove si coltiva anche la pregiata varietà Carnaroli. Oggi questo riso nero è un prodotto di altissima qualità, con chicchi che non scuociono mai, ricchi di vitamine, sali minerali ed altamente digeribili (100% di amilopectina) adatto a chi ha problemi di anemia o diabete. Il Nero di Lomellina, dalla fragranza unica e molto delicata, si sposa con ogni condimento, dal pesce alla frutta e la verdura. In Tenuta si organizzano eventi enogastronomici e corsi di cucina che valorizzino le produzioni locali in abbinamento ai vini dell’Oltrpò Pavese.

Giorno di chiusura: Aperto solo su appuntamento Carte di credito: si

Produced on 32 acres of property, within the research project “Healthy and Beautiful” started by the second half of the nineties, this black rice variety has the full outer pericarp color black. The Black Lomellina rice comes from a selection lasted 8 years at St. John the estate, where he also cultivated the prized Carnaroli varieties. Today this black rice is a product of high quality, with grains rich in vitamins, minerals and highly digestible (100% amylopectin) suitable for those who suffer from anemia or diabetes. The Black Lomellina, the unique fragrance and very delicate, it embraces every condiment, from fish to fruit and vegetables. Keeping you in organizing food events and cooking classes that enhance the local production with the wines of Oltrepò Pavese.


AZIENDA VITIVINICOLA

F.lli Rossi s.n.c. Fraz. Pieve, 16 - 27040 Rovescala Tel. 0385/75543 www.lapieve.com - info@lapieve.com


Officina Agricola ViaBosco17-27010MonticelliPavese(PV)-Tel+3903821938020-Fax+3903821938021 info@officina-agricola.com - www.officina-agricola.com


LOMBARDIA

Guide

PAVIA e PROVINCIA Mangiare Bere Dormire www.mabedo.it

Mangiare Bere Dormire 2012 Tutti i diritti riservati realizzato da Fq Communication di Filippo Quaglini Testi a cura di Katia Ferri Melzi d’Eril Immagini di Alessandro Sergio De Paoli, Enrico Ferri Luniy Zhou (stagista Università di Pavia) Grafica: Grafiche Univers Pavia webmaster: Zeus Telematica Pavia



Scopri la Tua Regione ...

www.mabedo.it

Pavia - Centro Commerciale Poli - Corso Cavour 18/20 Tel. 0382.301373 - Fax 0382.394937 E.mail: fq.communication@mabedo.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.