www.schweizerfilmpreis.ch www.prixducinemasuisse.ch
SOMMAIRE INHALT
INTRODUCTION 2-3 VORWORT 4 DeBAT PODIUMSDISKUSSION 5 PRIX D’HONNEUR EHRENPREIS 6-7
LES NOMINATIONS EN UN COUP d’œil DIE NOMINATIONEN AUF EINEN BLICK
8-11
PROGRAMME GENeVE PROGRAMM ZÜRICH
12-53
LES FILMS NOMINeS DIE NOMINIERTEN FILME
54-55
COURTS METRAGES DES HAUTES Ecoles KURZFILME DER HOCHSCHULEN (HEAD/ZHDK)
56
INFORMATIONS PRATIQUES PRAKTISCHE INFORMATIONEN
56
IMPRESSUM
Programme complet des films projetés et informations relatives aux invités: Vollständiger Spielplan aller gezeigten Filme und Informationen zu den geladenen Gästen: www.cinemas-du-grutli.ch www.filmpodium.ch
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
4
INTRODUCTION
Semaine des nominés 2014
Chères cinéphiles, chers cinéphiles, La Suisse est, du moins d’un point de vue géographique, considérée comme un petit pays cinématographique. Heureusement cela n’a jamais empêché les cinéastes suisses de réaliser des films majeurs. Chaque année voit naître un large éventail de films de fiction, de documentaires, de courts métrages et de films d’animation, qui se distinguent tant par leur façon de raconter leur histoire que par leur mise en scène. Depuis 1998, ces films ainsi que les performances exceptionnelles des actrices et acteurs sont récompensés par le Prix du cinéma suisse de l’Office fédéral de la culture. Les membres de l’Académie du Cinéma Suisse – environ 400 personnes – ont chaque année la tâche de visionner les films inscrits au Prix du cinéma suisse, de les évaluer de manière anonyme et de les nominer pour un Prix du cinéma suisse dans les onze catégories. Les films sont nominés par un jury de professionnels jugeant ses pairs. Les trois ou cinq films, selon la catégorie, et les trois actrices et acteurs ayant reçu le plus grand nombre de voix sont annoncés dans le cadre de la «Nuit des nominations» lors des Journées de Soleure. Depuis 2013, la cérémonie de remise des Prix du cinéma suisse a lieu en alternance à Genève et à Zurich. Le canton et la ville de Genève ainsi que la ville de Zurich ont, dans ce contexte, créé l’Association «Quartz» Genève Zürich. Cette association vise entre autres à ouvrir le Prix du cinéma suisse à un plus large public. A cet effet, l’Association propose un programme présentant tous les films nominés dans les deux villes, aux Cinémas du Grütli à Genève et au Filmpodium de Zurich. Des nominés accompagneront la projection de leurs films et se feront un plaisir de discuter avec vous avant et après les séances. Vous aurez ainsi la possibilité de passer en revue une année de production cinématographique suisse. Cela ne m’étonnerait pas que vous vous révéliez un jury encore plus sévère que le jury officiel! Le 21 mars 2014 la cérémonie de remise des Prix du cinéma suisse aura lieu pour la première fois à Zurich, au Schiffbau. Les villes de Genève et de Zurich se réjouissent d’accueillir quelques 800 invités et de célébrer avec eux les meilleurs films suisses de l’année 2013.
Corine Mauch Maire de la ville de Zurich Présidente de l’Association «Quartz» Genève Zürich
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
VORWORT
Woche der Nominierten 2014
Liebe Filmfreundinnen und Filmfreunde Die Schweiz gilt – zumindest geographisch – als kleines Filmland. Doch zum Glück hat diese Tatsache die Schweizer Filmschaffenden zu keiner Zeit daran gehindert, bedeutende Filme zu machen. Jahr für Jahr gibt es eine breite Palette von Schweizer Spiel-, Dokumentar-, Kurz- und Animationsfilmen, die wegen der Art und Weise wie sie eine Geschichte erzählen und aufgrund ihrer Gestaltung herausragen. Seit 1998 werden diese Filme und auch die besonderen Leistungen von Schauspielerinnen und Schauspielern vom Bundesamt für Kultur mit dem Schweizer Filmpreis ausgezeichnet. Den Mitgliedern der Schweizer Filmakademie – rund 400 Personen – kommt jeweils die Aufgabe zu, die für den Filmpreis angemeldeten Filme eines Jahres anzusehen, anonym zu bewerten und in den elf Kategorien zu nominieren. Die Filme werden also von einer strengen Jury nominiert: Profis beurteilen Profis. An den Solothurner Filmtagen werden die drei oder fünf Filme respektive Schauspielerinnen und Schauspieler mit den meisten Stimmen anlässlich der „Nacht der Nominationen“ bekannt gegeben. Seit letztem Jahr werden die Schweizer Filmpreise abwechselnd in Genf und Zürich vergeben. Kanton und Stadt Genf sowie die Stadt Zürich haben sich zusammen geschlossen in der Association „Quartz“ Genève Zürich. Ein wichtiges Anliegen dieser Association ist es, dass die breite Öffentlichkeit an den Schweizer Filmpreisen vermehrt teilnehmen kann. Deshalb ermöglicht die Association „Quartz“, dass in beiden Städten sämtliche nominierten Filme in den Cinémas du Grütli in Genf und im Filmpodium Zürich gezeigt werden können – und dies mit Gästen aus den Filmequipen, mit denen Sie, liebe Gäste, vor und nach den Filmen ins Gespräch kommen können. Somit haben Sie die Möglichkeit, ein Jahr Schweizer Filmschaffen Revue passieren zu lassen. Es würde mich nicht erstaunen, wenn Sie die noch strengere Jury sind! Am 21. März 2014 werden die Gewinnerinnen und Gewinner der Schweizer Filmpreise zum ersten Mal in Zürich an einem feierlichen Anlass im Schiffbau vergeben. Genf und Zürich freuen sich, rund 800 Gäste begrüssen zu dürfen und mit ihnen die besten Schweizer Filme des Jahres 2013 zu feiern.
Corine Mauch Stadtpräsidentin Zürich Präsidentin der Association «Quartz» Genève Zürich
5
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
6
DeBAT
PODIUMSDISKUSSION
Filmer le Diable et le bon Dieu
Was macht einen Film “politisch”?
En 2013, force est de constater que de nombreux films nominés conduisent à se reposer la question de la représentation et de la mise en scène de la politique, de l’engagement, et des médiations propres au cinéma. L’expérience Blocher, par son sujet même, un homme politique pour le moins controversé, pose des problèmes cinématographiques. Comment, en brossant un portrait que l’on veut honnête, ne pas tomber dans le piège de l’empathie pure et simple?
Ist es der Stoff, die Machart, die persönliche Haltung? Welche Eigenschaften des bewegten Bildes sind besonders geeignet, um Menschen zu bewegen, im doppelten Sinn des Wortes? Ist das Filmschaffen in der Schweiz in den letzten Jahren (wieder) engagierter geworden? Es scheint jedenfalls eine erneute filmische Auseinandersetzung mit Gegenwart und Geschichte zu geben. Gibt es dabei aber Merkmale, welche die Deutschschweiz von der Romandie, den Dokumentarfilm vom Spielfilm unterscheiden?
Dans L’escale, l’objectif est presque inverse. L’auteur ne partage pas seulement physiquement l’expérience des proscrits iraniens enfermés dans leur clandestinité en Grèce, mais aussi leurs angoisses, leurs espoirs… Bron et Bakhtiari ont décidé de filmer au premier degré, au plus près.
Diese und weitere Fragen rund um das Thema “Politik im Film” schaffen die Grundlage für ein Podiumsgespräch im Rahmen der diesjährigen Woche der Nominierten im Filmpodium Zürich. Es werden ausgewählte Gäste aus der Filmbranche zusammen mit dem Publikum über das Wie und Warum eines politischen Filmschaffens nachdenken.
En abordant la Révolution des Œillets au Portugal, Lionel Baier, lui, a une autre perspective. Et cela dans tous les sens du terme. Le recul historique et le choix de la fiction, et de plus, la comédie. Dans ces trois cas, c’est bien la question de la distance avec son sujet qui est posée au cinéaste. Comment filmer des sujets politiques et sociaux? Le jeudi 20 mars à 19h30 aux Cinémas du Grütli Invités (sous réserve de modifications):
Donnerstag, 20. März um 18:15 Uhr im Filmpodium Podiumsgäste Zürich (Änderungen vorbehalten):
Modération: Edouard Waintrop Directeur des Cinémas du Grütli Délégué général de la Quinzaine des Réalisateurs, Festival de Cannes
Moderation: Marcy Goldberg Filmhistorikerin und Medienberaterin
Kaveh Bakhtiari Réalisateur Luciano Barisone Directeur du Festival Visions du Réel Jean-Stéphane Bron Réalisateur Irène Challand Productrice, RTS Fernand Melgar Réalisateur
Christian Frei Filmemacher / Präsident Schweizer Filmakademie Peter Liechti Filmemacher Christoph Schaub Filmemacher Andrea Štaka Filmemacherin
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
7
PRIX D’HONNEUR
EHRENPREIS
Il existe une valeur de référence précise pour évaluer la qualité des documentaires actuels: la qualité des documentaires d’Alexander J. Seiler. Par sa maîtrise de l’engagement indigné, il pose également des jalons en matière d’engagement politique. Cette année encore, le Prix d’honneur est décerné à l’une des grandes figures de la culture suisse.
Für die Qualitätsbeurteilung heutiger Dokumentarfilme gibt es ein präzises Richtmass: die Qualität der Dokumentarfilme von Alexander J. Seiler. Mit seiner Meisterschaft der zornigen Einmischung stellt er auch klar, welch hohem Anspruch das politische Engagement genügen muss. Der Ehrenpreis geht an einen Grossen der Schweizer Kultur.
Né en 1928 à Zurich, Alexander J. Seiler, titulaire d’un doctorat en sciences du théâtre et journaliste influent, décide à l’âge de 33 ans de se tourner vers le cinéma et obtient immédiatement la reconnaissance artistique, et par là même pour ses collaborateurs June Kovach et Rob Gnant. Ils se poussent mutuellement à donner le meilleur d’eux-mêmes et décrochent la Palme d’Or à Cannes, plusieurs Primes à la Qualité de l’Office fédéral de la culture, le Prix zurichois du cinéma ainsi que diverses distinctions de festivals internationaux.
Seiler, 1928 in Zürich geboren, promovierter Theaterwissenschafter und einflussreicher Journalist, entschied sich als 33-Jähriger für den Film und sicherte sich sofort die künstlerische Anerkennung, auch für seine Mitgestalter June Kovach und Rob Gnant. Sie forderten sich gegenseitig alles ab und holten in Cannes die Goldene Palme, beim Bund Qualitätsprämien, in Zürich den Filmpreis und an internationalen Festivals Auszeichnungen.
Aujourd’hui, nombre de ses films n’ont rien perdu de leur actualité, par exemple A fleur d’eau, Siamo Italiani, Musikwettbewerb, Unser Lehrer, Die Früchte der Arbeit, Palaver, Palaver, les portraits de Ludwig Hohl, Roman Brodman et Karl Geiser ainsi que l’œuvre Il vento di settembre, réalisée en collaboration avec Katharina Bürgi. Par ses prises de position, Seiler a guidé le cinéma suisse du patriotisme idyllique vers la confrontation aux problèmes actuels en se fiant avec honnêteté intellectuelle à la véracité du cinéma direct. Il nous incite à prendre nos responsabilités, même lorsque ce n’est pas agréable. Ce qu’il cherche ne sont pas des spectateurs, mais des alliés militants.
Von bleibender Gültigkeit sind u. a. in wechselndem Gefälle, Siamo Italiani, Musikwettbewerb, Unser Lehrer, Die Früchte der Arbeit, Palaver, Palaver, die Porträts von Ludwig Hohl, Roman Brodman und Karl Geiser und - gemeinsam mit Katharina Bürgi - Il vento di settembre. Seiler zeigt Haltung, führte den Schweizer Film aus der idyllischen Heimatverbundenheit in die Auseinandersetzung mit Gegenwartsproblemen und vertraut intellektuell redlich der Wahrhaftigkeit des Cinéma direct. Er treibt uns an, unbequeme Verantwortung zu tragen. Mitstreiter will er, keine Zuschauer.
Alex Bänninger Publizist, ehemals Chef der Sektion Film EDI
Alex Bänninger Journaliste, ancien Chef de la Section du Cinéma DFI
© KEYSTONE / Gaetan Bally
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
8
LES NOMINATIONS EN uN coup d’œil DIE NOMINATIONEN AUF EINEN BLICK Meilleur film de fiction BESTER SPIELFILM Der Goalie bin ig Sabine Boss 14
Left Foot Right Foot Germinal Roaux 15
Les grandes ondes (à l‘ouest) Lionel Baier 16
Mary Queen of Scots Thomas Imbach 17
Traumland Petra Volpe 18
Meilleur documentaire BESTER DOKUMENTARFILM Der Imker Mano Khalil 22
L‘escale Kaveh Bakhtiari 23
L‘expérience Blocher Jean-Stéphane Bron 24
Neuland Anna Thommen 25
Vaters Garten – die Liebe meiner Eltern Peter Liechti 26
Meilleur court metrage BESTER KURZFILM 17 anni Filippo Demarchi 30
‘A iucata Michele Pennetta 31
Man kann nicht alles auf einmal tun, aber man kann alles auf einmal lassen Marie-Elsa Sgualdo 32
Sortie de route David Maye & Tristan Aymon 33
The Green Serpent Benny Jaberg 34
Meilleur film d’animation BESTER ANIMATIONSFILM Hasta Santiago Mauro Carraro 38
The Kiosk Anete Melece 39
Vigia Marcel Barelli 40
Meilleur scenario | BESTES DREHBUCH Jasmine Hoch, Sabine Boss, Pedro Lenz Der Goalie bin ig 14
Lionel Baier, Julien Bouissoux Les grandes ondes (à l‘ouest) 16
Petra Volpe Traumland 18
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleure interpretation feminine | BESTE DARSTELLERIN Ursina Lardi Traumland 18
Sonja Riesen Der Goalie bin ig 14
9
Meilleure photographie BESTE KAMERA Denis Jutzeler Left Foot Right Foot 15
Lorenz Merz Cherry Pie 51
© Pascal Hegner
Bettina Stucky Traumland 18
Felix von Muralt Die Schwarzen Brüder 45
Jim Rakete©Photoselection
Meilleure interpretation masculine | BESTER DARSTELLER Stefan Kurt Akte Grüninger 43 © Peter Bour
Patrick Lapp Les grandes ondes (à l’ouest) 16
Marcus Signer Der Goalie bin ig 14
Meilleure interpretation dans un second role BESTE DARSTELLUNG IN EINER NEBENROLLE Leonardo Nigro Die Schwarzen Brüder 45 © Matthias Günter
Pascal Ulli Der Goalie bin ig 14
Dimitri Stapfer Left Foot Right Foot 15
Meilleure musique de film BESTE FILMMUSIK Christian Garcia L‘expérience Blocher 24
Peter von Siebenthal, Richard Köchli Der Goalie bin ig 14
Adrian Weyermann Lovely Louise 53
Meilleur MONTAGE BESTE MONTAGE Stefan Kälin Der Goalie bin ig 14
Karine Sudan L‘expérience Blocher 24
Tania Stöcklin Vaters Garten – die Liebe meiner Eltern 26
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
10
PROGRAMME GENEVE 2014
LUNDI 17.03.
MARDI 18.03.
15:30
17:00
22
15:30
VO/f 93' Réalisation: Peter Liechti
ca. 74' ‘A iucata (38'), Hasta Santiago (13'), Man kann nicht alles auf einmal tun, aber man kann alles auf einmal lassen (15'), Vigia (8')
17:15 Lovely Louise VO/f 91' Réalisation: Bettina Oberli
19:00
53
17:15
ca. 77' 17 anni (22'), Sortie de route (28'), The Kiosk (7'), The Green Serpent (20')
14
19:00
Der Goalie bin ig
Cherry Pie
VO/f 92' Réalisation: Sabine Boss
F/e 85' Réalisation: Lorenz Merz
Apéro
Apéro
Apéro
25
21:15
Neuland
Mary queen of scots
OV/d/f 83‘ Réalisation: Anna Thommen
E/F/d/f 120' Réalisation: Thomas Imbach
30
Courts metrages et films d’animation II
Soiree des ecoles HEAD Geneve et ZHdK
21:15
30
Courts metrages et films d’animation I
VO/d/f 107' Réalisation: Mano Khalil
54
26
Vaters Garten – Die Liebe meiner Elterns
der imker
19:00
MERCREDI 19.03.
17
21:15 Les grandes ondes (a l’ouest) F/d 85' Réalisation: Lionel Baier
51
16
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
11
Programme sous réserve de modifications. Plus d’informations concernant les films et les invités: www.cinemas-du-grutli.ch
JEUDI 20.03.
15:30
VENDREDI 21.03.
18
Traumland
SAMEDI 22.03.
DIMANCHE 23.03.
ENTRÉE LIBRE
ENTRÉE LIBRE
15:30
15:30
Film prime
«Prix d’honneur» Alexander J. Seiler
VO/d/f 95' Réalisation: Petra Volpe
Il vento di settembre CH 2002 VO/d/e/f 105'
17:15
23
17:00
L’escale
Die Schwarzen Brüder
VO/d/f 104' Réalisation: Kaveh Bakhtiari
D/f 95' Réalisation: Xavier Koller
45
17:00
17:00
Film prime
«Prix d’honneur» Alexander J. Seiler Palaver, Palaver CH 1990 VO/d/f 90'
19:30
24
19:00
L’experience Blocher
Akte Grüninger
VO/d/f 100' Réalisation: Jean-Stéphane Bron
VO/f 90' Réalisation: Alain Gsponer
43
19:00
19:00
Film prime documentaire
Film prime
21:15
21:15
Film prime fiction
Film prime
Apéro 4
21:15
Debat
Left Foot Right Foot
Filmer le Diable et le bon Dieu
F/d 105' Réalisation: Germinal Roaux
Apéro
15
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
12
PROGRAMM ZÜRICH 2014
MONTAG 17.03.
DIENSTAG 18.03.
MITTWOCH 19.03.
14:00
45
Die Schwarzen Brüder D/f 95' Regie: Xavier Koller
16:00
18:15
16
Les grandes ondes (à l’ouest) F/d 85' Regie: Lionel Baier
Apéro
21:00
51
25
16:00
Neuland
Der Imker
OV/d/f 83' Regie: Anna Thommen
OV/d/f 107' Regie: Mano Khalil
18:15
54
18:15
Kurzfilme der Filmhochschulen HEAD Genf und ZHdK
Der Goalie bin ig
Apéro
Apéro
21:00
22
14
OV/f 92' Regie:Sabine Boss
23
21:00
Cherry Pie
L’escale
Traumland
F/e 85' Regie:Lorenz Merz
OV/d/f 104' Regie: Kaveh Bakhtiari
OV/d/f 95' Regie: Petra Volpe
18
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
13
Programmänderungen vorbehalten weitere Informationen betreffend Filme und Gäste siehe www.filmpodium.ch
DONNERSTAG 20.03.
FREITAG 21.03.
SAMSTAG 22.03.
SONNTAG 23.03.
EINTRITT FREI
EINTRITT FREI
11:00 Brunch in Anwesenheit der Preisträgerinnen und Preisträger
14:00
15
14:00
Left Foot Right Foot
Lovely Louise
F/d 105' Regie: Germinal Roaux
OV/d 91' Regie: Bettina Oberli
53
14:00
14:00
Film des Ehrenpreisträgers Alexander J. Seiler
Preisträgerfilm
Il vento di settembre CH 2002 I/D/d/i 105'
16:00
26
Vaters Garten – Die Liebe meiner Elterns OV/f 93' Regie: Peter Liechti
18:15
24
L’experience Blocher
4
Was macht einen Film “politisch”? Apéro
21:00 mary queen of scots E/F/d/f 120' Regie: Thomas Imbach
43
Akte Grüninger
17
16:00
16:00
Preisträgerfilm
Preisträgerfilm
18:15
18:15
Preisträgerfilm Bester Dokumentarfilm
Preisträgerfilm
21:00
21:00
Preisträgerfilm Bester Spielfilm
Preisträgerfilm
OV/f 90' Regie: Alain Gsponer
18:15
30
Beste Kurz- und Animationsfilme I
D/F/d/f 100' Regie: Jean-Stéphane Bron
podiumsdiskussion
16:00
ca. 74' ‘A iucata (38'), Hasta Santiago (13'), Man kann nicht alles auf einmal tun, aber mana kann alles auf einmal lassen (15'), Vigia (8') ab 19:30 Public Viewing «Schweizer Filmpreis»
21:00
30
Beste Kurz- und Animationsfilme II ca. 77' 17 anni (22'), Sortie de route (28'), The Kiosk (7'), The Green Serpent (20')
Prix du cinĂŠma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
14
Meilleur film de fiction BESTER SPIELfilm
Der Goalie bin ig
Left Foot Right Foot
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
Les grandes ondes (a l‘ouest)
Mary Queen Of Scots
Traumland
15
16 Meilleur film de fiction | Bester Spielfilm
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Der Goalie bin ig
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00
Sabine Boss CH
Filmpodium Zürich Mi 18:15
VO/OV/f, 92 min.
Cast Marcus Signer Sonja Riesen Pascal Ulli
Fin des années 1980: Ernst, un bon vivant que tous appellent «Goalie», revient dans la petite ville de Schummertal, après avoir passé un an en prison. C’est là qu’il a grandi et qu’on le connaît. Goalie veut redémarrer une nouvelle vie, loin de la drogue. Il cherche un emploi et tombe amoureux de la serveuse Regula. Il lui est indifférent de savoir que son meilleur ami Ueli le tienne pour un conformiste mesquin. Têtu, un peu naïf, mais charmeur, il veut remettre sa vie sur les rails. Mais, juste avant de trouver son nouveau bonheur, il se fait rattraper par son passé.
Réalisation / Regie: Sabine Boss Scénario / Drehbuch: Jasmine Hoch, Sabine Boss, Pedro Lenz Production / Produktion: C-Films AG, Carac Film AG, SRG SSR Photographie / Kamera: Michael Saxer Montage / Schnitt: Stefan Kälin Musique / Musik: Peter von Siebenthal, Richard Köchli
Ende der achtziger Jahre im Mittelland: Ernst, von allen «Goalie» genannt, kehrt nach einem Jahr Gefängnis zurück in die Kleinstadt Schummertal. Hier ist er aufgewachsen, hier kennt man ihn. Goalie will ein neues Leben anfangen, ohne Drogen. Er sucht einen Job und verliebt sich in die Serviertochter Regula. Egal, dass sein bester Freund Ueli ihn nun für einen Spiessbürger hält. Trotzig, etwas naiv und mit viel Charme will er sein Leben in bessere Bahnen lenken. Das Glück scheint zum Greifen nah, doch die Vergangenheit fordert ihren Tribut.
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleur film de fiction | Bester Spielfilm 17
Left Foot Right Foot
Cinémas du Grütli Genève ve 21:15
Roaux Germinal CH/F
Filmpodium Zürich Do 14:00
F/d, 105 min.
Cast Nahuel Pérez Biscayart Agathe Schlencker Dimitri Stapfer Mathilde Bisson Stanislas Merhar
Marie, 19 ans, est attirée par l’argent facile. Sans s’en rendre compte vraiment, elle va glisser dans la prostitution. Elle décide de n’en rien dire à son compagnon, Vincent, un jeune skateur de 21 ans insouciant qui doit du fric à tout le monde et n’arrive pas à devenir adulte. Marie et Vincent vont être pris dans le tourbillon de la vie, happés par une société dont la culture est celle de l’argent, de l’apparence et du fantasme perpétuel. Témoin de leurs mensonges et de leurs secrets, Mika, le frère autiste et muet de Vincent va être, lui aussi, pris au piège…
Die 19-jährige Marie ist vom schnellen Geld angezogen. Ohne sich wirklich bewusst zu machen, was mit ihr geschieht, driftet sie in die Prostitution ab. Ihr Freund Vincent weiss von nichts. Der 21-Jährige ist ein unbekümmerter Skater, der überall Schulden hat und nicht erwachsen wird. Gefangen in einer Gesellschaft, in der Geld, Oberflächlichkeit und Selbsttäuschungen herrschen, geraten Marie und Vincent in einen Strudel aus Lügen und Geheimnissen. Mika, der autistische und stumme Bruder von Vincent, tappt ebenfalls in die Falle.
Réalisation / Regie: Germinal Roaux Scénario / Drehbuch: Germinal Roaux, Marianne Brun Production / Produktion: CAB Productions SA Lausanne, Unlimited Paris, RTS Radio, Télévision Suisse, ARTE Photographie / Kamera: Denis Jutzeler Montage / Schnitt: Valentin Rotelli
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
18 Meilleur film de fiction | Bester Spielfilm
Les grandes ondes (a l‘ouest) Lionel Baier CH/F/P
Cinémas du Grütli Genève me 21:15 Filmpodium Zürich Mo 18:15
F/d, 85 min.
Cast Valérie Donzelli Michel Vuillermoz Patrick Lapp Francisco Belard Jean-Stéphane Bron Adrien Barazzone Serge Bozon
Avril 1974, Julie Dujonc-Renens, jeune journaliste féministe, et Joseph-Marie Cauvin, grand reporter roublard à la radio suisse, sont envoyés au Portugal pour enquêter sur l’aide de la Confédération helvétique aux pays pauvres. La cohabitation à bord du bus conduit par Bob, ingénieur du son proche de la retraite, fait des étincelles. Les projets financés par la Suisse s’avèrent calamiteux et la révolution des Œillets qui éclate soudain ne va rien arranger à l’affaire, obligeant nos héros à s’affranchir, d’abord de la direction de la radio, mais surtout de leurs codes de conduite.
Im April 1974 schickt das Westschweizer Radio die junge feministische Journalistin Julie Dujonc-Renens und den durchtriebenen Reporter Joseph-Marie Cauvin nach Portugal. Sie sollen über die Entwicklungshilfe der Eidgenossenschaft berichten. Im VW-Bus von Tontechniker Bob sprühen schnell die Funken. Die von der Schweiz finanzierten Projekte erweisen sich als fragwürdig und die plötzlich ausbrechende Nelkenrevolution trägt nicht zur Beruhigung der Lage bei. Die drei sehen sich gezwungen, sich über die Weisungen der Radiodirektion hinwegzusetzen.
Réalisation / Regie: Lionel Baier Scénario / Drehbuch: Lionel Baier, Julien Bouissoux Production / Produktion: Rita Productions Genève, Bande à Part Films Sàrl, RTS Radio Télévision Suisse, Les Films Pelléas, Filmes do Tejo Photographie / Kamera: Patrick Lindenmaier Montage / Schnitt: Pauline Gaillard Musique / Musik: George Gershwin
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleur film de fiction | Bester Spielfilm 19
MAry queen of scots F: Marie Stuart
Cinémas du Grütli Genève ma 21:15
D: Maria Stuart
Thomas Imbach CH /F
Filmpodium Zürich Do 21:00
E/F/d/f, 120 min.
Cast Camille Rutherford Sean Biggerstaff Aneurin Barnard Edward Hogg Mehdi Dehbi Tony Curran Roxane Duran Bruno Todeschini Joana Preiss Zoé Schellenberg
La reine d’Écosse Marie Stuart passe sa jeunesse en France. Elle est promise à la couronne de France, mais peu après son mariage, la maladie emporte son mari. La jeune veuve rentre seule dans une Écosse dévastée par la guerre. Au même moment, Elisabeth est sacrée reine d’Angleterre. Pour Marie, elle est comme une sœur jumelle à qui elle peut se confier librement. Après s’être remariée, Marie donne naissance à un héritier du trône. Mais son nouveau mari, Lord Darnley, s’avère être un faible. Lorsque Marie rencontre l’amour de sa vie, le comte de Bothwell, elle fait assassiner Darnley et épouse Bothwell. Horrifiés par ce geste et par la passion aveugle qui l’a motivé, l’aristocratie et le peuple d’Écosse se retournent contre elle.
Die schottische Königin Maria Stuart verbringt ihre Jugend in Frankreich. Sie soll eines Tages auch die französische Krone tragen. Doch jung verheiratet, stirbt ihr kränklicher Gemahl. Maria kehrt allein ins kriegsversehrte Schottland zurück. Gleichzeitig wird Elisabeth Königin von England. Für Maria ist sie wie eine Zwillingsschwester, der sie sich offenherzig anvertrauen kann. Sie heiratet erneut und gebärt einen Thronfolger. Ihr Mann, Lord Darnley, entpuppt sich als Schwachkopf. Als Maria ihre grosse Liebe im Earl of Bothwell findet, lässt sie Darnley meucheln und heiratet ihren Liebhaber. Entsetzt über diese von blinder Leidenschaft getriebene Tat entziehen ihr die Adligen und das Volk die Gefolgschaft.
Réalisation / Regie: Thomas Imbach Scénario / Drehbuch: Thomas Imbach Andrea Staka, Eduard Habsburg Production / Produktion: Okofilm Productions GmbH Zürich, SRF Schweizer Radio und Fernsehen, SRG SSR, ARTE, Sciapode Productions Photographie / Kamera: Rainer Klausmann Montage / Schnitt: Tom La Belle (aka Thomas Imbach) Musique / Musik: Sofia Gubaidulina
20 Meilleur film de fiction | Bester Spielfilm
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Traumland
Cinémas du Grütli Genève je 15:30
Petra Volpe CH/D
Filmpodium Zürich Mi 21:00
VO/OV/d/f, 98min.
Cast Luna Mijovic André Jung Ursina Lardi Bettina Stucky Devid Striesow Stefan Kurt Marisa Paredes
Zurich, un soir de Noël. Judith est assistante sociale et s’occupe de prostituées – et elle réalise ses propres fantasmes sexuels avec un policier. L’idylle familiale de Lena vole en éclats lorsqu’elle découvre que son mari la trompe avec une prostituée. Quant à Rolf, sa vie familiale est un fiasco: alors qu’il vient de se séparer de sa femme, sa fille lui annonce qu’elle ne veut plus le voir. Maria, veuve solitaire, finit par inviter à dîner Juan, lui aussi veuf. Les chemins de ces protagonistes croisent celui de Mia, une Bulgare de 18 ans, qui tente de joindre les deux bouts en se prostituant.
Réalisation / Regie: Petra Volpe Scénario / Drehbuch: Petra Volpe Production / Produktion: Zodiac Pictures Ltd Zürich, Wüste Film Ost, SRF Schweizer Radio und Fernsehen Photographie / Kamera: Judith Kaufmann Montage / Schnitt: Hansjörg Weissbrich Musique / Musik: Apparat
Heiligabend in Zürich. Die Sozialarbeiterin Judith kümmert sich um Prostituierte – und lebt ihre eigenen sexuellen Phantasien mit einem Polizisten aus. Das Familienidyll von Lena zerbricht, als sie entdeckt, dass ihr Mann sie mit Prostituierten betrügt. Ein Scherbenhaufen scheint das Familienleben von Rolf zu sein: Frisch von seiner Frau getrennt, will auch seine Tochter nichts mehr von ihm wissen. Die einsame Witwe Maria schliesslich lädt den ebenfalls verwitweten Juan zum Abendessen ein. Sie alle kreuzen den Weg der 18-jährigen Bulgarin Mia, die als Strassenprostituierte über die Runden zu kommen versucht.
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
Prix du cinĂŠma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
22
Meilleur documentaire Bester Dokumentarfilm
der Imker
L‘escale
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
L‘experience Blocher
Neuland
Vaters Garten – die Liebe meiner Eltern
23
24 Meilleur documentaire | Bester Dokumentarfilm
Der Imker F: Apiculteur
Mano Khalil CH/F
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Cinémas du Grütli Genève lu 17:00 Filmpodium Zürich Mi 16:00
VO/OV/d/f, 107min.
Le film raconte le destin émouvant d’un apiculteur. Les troubles de la guerre turcokurde l’ont dépouillé de tout: de sa femme et de ses enfants, de sa patrie et même, en lui prenant plus de 500 colonies d’abeilles, du fondement de sa vie. Il ne lui reste que son amour des abeilles et sa foi indestructible dans les individus, quelle que soit leur origine. Au bout d’une longue odyssée marquée de privations, l’apiculteur tente de vivre dignement en Suisse, grâce à sa passion pour l’élevage des abeilles.
Réalisation / Regie: Mano Khalil Scénario / Drehbuch: Mano Khalil Production / Produktion: Frame Film GmbH Bern, SRF Schweizer Radio und Fernsehen, ARTE Photographie / Kamera: Mano Khalil, Steff Bossert Montage / Schnitt: Thomas Bachmann Musique / Musik: Mario Batkovic
Der Film erzählt das berührende Schicksal eines Bienenzüchters. Die Wirren des türkischkurdischen Krieges haben ihm alles genommen: seine Frau und Kinder, seine Heimat und mit seinen über 500 Bienenvölkern auch die Lebensgrundlage. Geblieben ist ihm nur seine Liebe zu den Bienen und das unerschütterliche Vertrauen in den einzelnen Menschen, egal welcher Herkunft. Nach einer langen und entbehrungsreichen Odyssee hat der Imker dank seiner Leidenschaft für die Bienenzucht in der Schweiz zurück zum Leben gefunden.
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
L‘escale Kaveh Bakhtiari CH/F
Meilleur documentaire | Bester Dokumentarfilm 25
Cinémas du Grütli Genève je 17:15 Filmpodium Zürich Di 21:00
VO/OV/d/f, 90 min.
A Athènes, le modeste appartement d’Amir, un immigré Iranien, est devenu un lieu de transit pour des migrants qui, comme lui, ont fait le WWchoix de quitter leur pays. Mais la Grèce n’est qu’une escale, tous espèrent rejoindre d’autres pays occidentaux. Ils se retrouvent donc coincés là, chez Amir, dans l’attente de papiers, de contacts et du passeur à qui ils confieront peut-être leur destin.
Réalisation / Regie: Kaveh Bakhtiari Scénario / Drehbuch: Kaveh Bakhtiari Production / Produktion: Louise Productions Sàrl Lausanne, Kaleo Films, RTS Radio Télévision Suisse Photographie / Kamera: Kaveh Bakhtiari Montage / Schnitt: Kaveh Bakhtiari, Sou Abadi
Amirs Athener Wohnung ist zu einer Durchgangsstation für Migranten geworden, die wie er beschlossen haben, den Iran oder Afghanistan zu verlassen. Aber Griechenland ist nur ein Zwischenhalt, denn sie hoffen alle, noch weiter nach Westen zu gelangen. Gezwungen, bei Amir zu verharren, warten sie auf Papiere, Kontakte und den Schlepper, in dessen Hände sie ihr Schicksal vielleicht legen werden.
26 Meilleur documentaire | Bester Dokumentarfilm
L‘experience Blocher Jean-Stéphane Bron CH /F
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Cinémas du Grütli Genève je 19:30 Filmpodium Zürich Do 18:15
VO/OV/d/f, 100 min.
L’histoire du leader politique le plus haï et admiré de Suisse. C’est aussi l’histoire d’un face à face, étrange et singulier, entre un réalisateur et un homme de pouvoir. Automne 2011. En campagne pour les élections fédérales, Christoph Blocher sillonne la Suisse pour faire triompher son camp. Sa voiture est le lieu d’observation privilégié du réalisateur, qui raconte l’histoire de l’intérieur, à la première personne. Au fil du voyage, le film déroule le cours de sa vie. Celui de ses triomphes, de ses méthodes et de ses secrets. Comment le fils d’un pasteur pauvre va devenir un industriel à succès, bâtir une fortune colossale, et conquérir près d’un tiers de l’électorat. Miroir de la Suisse et fable sur le pouvoir. Le portrait d’un homme qui aura profondément métamorphosé le paysage politique de ce pays.
Réalisation / Regie: Jean-Stéphane Bron Scénario / Drehbuch: Jean-Stéphane Bron Production / Produktion: Bande à Part Films Sàrl Lausanne, Les Films Pelléas, RTS Radio Télévision Suisse Photographie / Kamera: Patrick Lindenmaier Montage / Schnitt: Karine Sudan Musique / Musik: Christian Garcia
Wahlkampf 2011: Christoph Blocher reist durch die Schweiz. Sein Wagen ist exklusiver Beobachtungsposten des Regisseurs. Während der Fahrt zieht Blochers Leben vorbei; seine Triumphe, seine Geheimnisse, seine Methoden. Wie wird man als Sohn eines armen Pfarrers zu einem erfolgreichen Industriellen, der ein gigantisches Vermögen anhäuft und ein Drittel der Wählerschaft um sich schart? Ein Film als Spiegel der Schweiz, eine Parabel auf die Macht. Die Begegnung eines Filmemachers mit dem meist gehassten und meist verehrten Politiker des Landes.
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Neuland Anna Thommen CH
Meilleur documentaire | Bester Dokumentarfilm 27
Cinémas du Grütli Genève lu 21:15 Filmpodium Zürich Di 16:00
VO/OV/d/f, 93 min.
Ils arrivent des quatre coins du monde, les nouveaux élèves de Monsieur Zingg, dans la classe d’intégration bâloise. Jeunes et rêvant à un meilleur avenir, ils sont venus en Suisse et placent maintenant tous leurs espoirs dans leur enseignant: c’est lui qui doit leur montrer le chemin du nouveau pays. Au cours des deux années, les élèves apprennent à connaître la langue et la culture de Suisse. Monsieur Zingg n’a qu’un objectif en tête: permettre à ces jeunes traumatisés par les coups du destin d’entrer dans la vie professionnelle et de se faire une place dans la société. Mais le chemin est dur et semé d’embûches.
Réalisation / Regie: Anna Thommen Scénario / Drehbuch: Anna Thommen Production / Produktion: Fama Film AG Zürich SRF Schweizer Radio und Fernsehen, ZHdK Photographie / Kamera: Gabriela Betschart Montage / Schnitt: Andreas Arnheiter Musique / Musik: Jaro Milko, Eric Gut
Sie kommen aus aller Herren Länder, die neuen Schüler und Schülerinnen von Herrn Zingg. Jung und voller Träume reisten sie in die Schweiz und setzen nun grosse Hoffnungen in die Integrationsklasse Basel: Sie soll ihnen den Weg im neuen Land weisen. Im Laufe zweier Jahre lernen die Ankömmlinge Sprache und Kultur kennen. Lehrer Zingg hat dabei nur ein Ziel vor Augen: Den durch Schicksalsschläge traumatisierten Jugendlichen den beruflichen Einstieg in die schweizerische Gesellschaft zu ermöglichen.
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
28 Meilleur documentaire | Bester Dokumentarfilm
Vaters Garten – Die Liebe meiner Eltern
Peter Liechti CH
Cinémas du Grütli Genève ma 15:30 Filmpodium Zürich Do 16:00
VO/OV/f, 93 min.
Il fut un temps où les parents ne ressentaient que «malheur et misère», lorsque leur fils leur rendait visite – et il n’en allait pas autrement du fils. Alors on s’évitait autant qu’on le pouvait. Pendant des décennies, la situation n’a guère changé... Dans ce film, le réalisateur fait le procès-verbal de ses retrouvailles avec ses parents – et tente la révision de son histoire personnelle. Ce faisant, une nouvelle image des parents se révèle, laissant apercevoir de temps en temps quelques images d’une époque achevée depuis longtemps. En revanche, l’histoire de leur couple, drame intemporel, est touchante – et face à elle, nous ne ressentons aujourd’hui que «malheur et misère».
Réalisation / Regie: Peter Liechti Scénario / Drehbuch: Peter Liechti Production / Produktion: Liechti Filmproduktion GmbH Zürich SRF Schweizer Radio und Fernsehen Photographie / Kamera: Peter Liechti, Peter Guyer Montage / Schnitt: Tania Stöcklin
Früher war den Eltern «wind und weh», wenn der Sohn zu Besuch kam – und dem Sohn ging es nicht anders. Über Jahrzehnte änderte sich daran kaum etwas. Der Film ist das Protokoll einer späten Begegnung des Regisseurs mit seinen Eltern – und der Versuch einer persönlichen Geschichtsrevision. Dabei entsteht ein neues Elternbild, das Einblick gewährt in eine Ära, deren Ende längst besiegelt scheint. Die Geschichte dieser Ehe berührt als zeitloses Drama – noch heute wird uns wind und weh dabei.
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
29
Prix du cinテゥma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
30
Meilleur court metrage BESTER KURZfilm
17 anni
窶連 iucata
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
Man kann nicht alles auf einmal tun, aber man kann alles auf einmal lassen
Sortie de route
The Green Serpent
31
32 Meilleur court métrage | Bester Kurzfilm
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
17 anni
Cinémas du Grütli Genève me 17:15
F: 17 ans
Filippo Demarchi CH
Filmpodium Zürich Fr 21:00
Fiction | Spielfilm I/f | I/e, 22 min.
Cast Ignazio Oliva Fabio Foiada Laura Minazzi Kevin Martinetti
Matteo, 17 ans, se découvre amoureux de Don Massimo, le jeune prêtre du village qui dirige la fanfare dans laquelle il joue du tambour. En lui, il trouve une personne prête à écouter ses peurs et ses désirs. Pour la première fois de sa vie, Matteo a l’impression qu’il peut ouvrir son cœur à quelqu’un.
Réalisation / Regie: Filippo Demarchi Scénario / Drehbuch: Filippo Demarchi Production / Produktion: Cinédokké Sagl Savosa, ECAL, RSI Radiotelevisione Svizzera Italiana Photographie / Kamera: Patrick Tresch Montage / Schnitt: Pierre Deschamps
Matteo merkt, dass er in Don Massimo verliebt ist. Der junge Dorfpfarrer leitet die Blaskapelle, in der der 17-Jährige Trommel spielt und hat ein offenes Ohr für seine Ängste und Wünsche. Zum ersten Mal in seinem Leben hat Matteo das Gefühl, sein Herz jemandem öffnen zu können.
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
‘A iucata F: Le pari
D: Die Wette
Michele Pennetta CH
Meilleur court métrage | Bester Kurzfilm 33
Cinémas du Grütli Genève me 15:30 Filmpodium Zürich Fr 18:15
Documentaire | Dokumentarfilm I/f | I/e, 38 min.
Au milieu des quartiers populaires de Catane, en Sicile, dans un vaste territoire soustrait au contrôle des autorités, se cachent de nombreuses écuries de fortune. L’une de celles-ci appartient à Concetto dit «il farmacista». Il s’agit d’un personnage respecté qui s’est construit une renommée dans le microcosme des courses clandestines.
Réalisation / Regie: Michele Pennetta Scénario / Drehbuch: Michele Pennetta, Christian Tarabini Production / Produktion: Close Up Films Genève, RSI Radiotelevisione Svizzera Italiana, HEAD-Genève Photographie / Kamera: Gabriel Lobos Montage / Schnitt: Orsola Valenti
Inmitten der Arbeiterviertel Catanias in Sizilien, in einem ausgedehnten Gebiet, das sich der Kontrolle der Obrigkeiten entzieht, verstecken sich zahlreiche improvisierte Rennställe. Einer davon gehört Concetto, «il farmacista» genannt. Er wird hoch geschätzt und hat sich im Mikrokosmos der illegalen Rennen einen Ruf gemacht.
34 Meilleur court métrage | Bester Kurzfilm
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Man kann nicht alles auf einmal tun, aber man kann alles auf einmal lassen F: On ne peut pas tout faire en meme temps, mais on peut tout laisser tomber d’un coup
Cinémas du Grütli Genève me 15:30 Filmpodium Zürich Fr 18:15
Marie-Elsa Sgualdo CH Fiction | Spielfilm
F/d, 15 min.
Cast Julia Perazzini
Il y a des spectres d’histoires qui naviguent parmi nous et auxquels on attache de l’importance sans le savoir. Ainsi, en 2011, Marie-Elsa Sgualdo a découvert le travail du réalisateur espagnol José-Luis Guerin qui lui a aussitôt donné envie d’entrer en contact avec lui. «J’ai alors pensé à lui adresser une lettre, sous la forme d’une auto-fiction, pour tenter de saisir ce qui m’avait émue dans ses films. (…) J’ai entrepris de donner vie à ce que j’appellerais des rumeurs, sans m’obliger à toujours dire la vérité.» (Marie-Elsa Sgualdo)
Réalisation / Regie: Marie-Elsa Sgualdo Scénario / Drehbuch: Marie-Elsa Sgualdo Production / Produktion: Terrain Vague Lausanne, RTS Radio Télévision Suisse Photographie / Kamera: Marie-Elsa Sgualdo Montage / Schnitt: Marie-Elsa Sgualdo
Es gibt Gestalten aus der Geschichte, die in unserem Leben unbewusst eine Rolle spielen. 2011 entdeckte Marie-Elsa Sgualdo die Arbeit des spanischen Filmemachers José-Luis Guerin, mit dem sie darauf in Kontakt treten wollte. «So bin ich auf die Idee gekommen, ihm einen Brief in Form einer Auto-Fiktion zuzustellen und darin festzuhalten, was mich in seinen Filmen bewegt hat. (…) Ich habe mich also darangemacht, Gerüchten – wie ich sie nennen würde – Leben einzuhauchen, ohne mich dabei immer der vollen Wahrheit zu verpflichten.» (Marie-Elsa Sgualdo)
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleur court métrage | Bester Kurzfilm 35
Sortie de route
Cinémas du Grütli Genève me 17:15 Filmpodium Zürich Fr 21:00
David Maye & Tristan Aymon CH Fiction | Spielfilm
F/d, 28 min.
Cast Benjamin Eiggenberger Samir Melly Stefanie Günther Allan Gapani
Paul, 14 ans, consacre tout son temps à son vélomoteur au détriment de ses études et au grand désarroi de ses parents. Le jour où son engin disparaît, personne dans son entourage ne semble prendre la mesure de l’évènement. Très vite Paul retrouve le voleur, Karim, un jeune apprenti mécano de son âge. Débute alors une relation inattendue.Mechanikerlehrling in Pauls Alter. Daraus entsteht überraschend eine neue Freundschaft.
Réalisation / Regie: Tristan Aymon, David Maye Scénario / Drehbuch: Tristan Aymon, David Maye, Marianne Brun Production / Produktion: Terrain Vague Lausanne, PCT cinéma télévision Martigny-Croix Photographie / Kamera: Joakim Chardonnens Montage / Schnitt: Lilian Corbeille Musique / Musik: Cloudkicker
Der 14-jährige Paul widmet seine ganze Zeit seinem Moped – zulasten der Schule und zum Kummer seiner Eltern. Als der Töff eines Tages verschwindet, scheint niemand aus seinem Umfeld das wahre Ausmass dieses Vorkommnisses zu begreifen. Bald macht Paul aber den Dieb ausfindig: Es ist Karim, ein junger Mechanikerlehrling in Pauls Alter. Daraus entsteht überraschend eine neue Freundschaft.
36 Meilleur court métrage | Bester Kurzfilm
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
The Green Serpent – of Vodka, Men and distilled dreams Benny Jaberg CH/RU
Cinémas du Grütli Genève me 17:15 Filmpodium Zürich Fr 21:00
Documentaire | Dokumentarfilm Russ/d/f, 20 min.
Un voyage dans les profondeurs de l’ivresse: boire de la vodka est une expérience transcendantale. Un voyage anti carte postale à travers l’hiver russe où un acteur, un poète et un physicien parlent de leur relation à la vodka.
Réalisation / Regie: Benny Jaberg Scénario / Drehbuch: Benny Jaberg Production / Produktion: Benny Jaberg, MiruMir Film Studio Photographie / Kamera: Joona Pettersson, Benny Jaberg Montage / Schnitt: Benny Jaberg Musique / Musik: Marcel Vaid
Eine Reise in die Tiefgründigkeiten der Trunkenheit: Wodka trinken als transzendentale Erfahrung. Ein Anti-Postkarten-Trip durch das winterliche Russland, in dem ein Schauspieler, ein Poet und ein Physiker über ihre Beziehung zum Wodka sprechen.
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
37
Prix du cinテゥma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
38
Meilleur film d窶連nimation BESTER Animationsfilm
Hasta Santiago
The Kiosk
Vigia
40 Meilleur film d’animation | Bester Animationsfilm
Hasta Santiago Mauro Carraro CH/F
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Cinémas du Grütli Genève me 15:30 Filmpodium Zürich Fr 18:15
F/d, 13 min.
Le parcours de Mapo sur le chemin de SaintJacques-de-Compostelle. Sur ce mythique pèlerinage, il traversera des villes et croisera d’autres marcheurs qui ne portent pas forcément que leur sac à dos…
Réalisation / Regie: Mauro Carraro Scénario / Drehbuch: Mauro Carraro Production / Produktion: Nadasdy Film Sarl Genève, Les Films des Trois Marches Arles, SRG SSR Bern Photographie / Kamera: Mauro Carraro Montage / Schnitt: Mauro Carraro, Zoltán Horváth Musique / Musik: Pierre Manchot
Mapos Reise auf dem Jakobsweg. Im Zug dieser mythischen Pilgerreise durchquert er Städte und begegnet anderen Wanderern, die oftmals mehr als nur ihren Rucksack zu tragen haben…
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
the kiosk F: Le Kiosque
D: Der Kiosk
Anete Melece CH
Meilleur film d’animation | Bester Animationsfilm 41
Cinémas du Grütli Genève me 17:15 Filmpodium Zürich Fr 21:00
Sans dialogue | ohne Dialog 7 min.
Olga, la femme du kiosque, est toujours de bonne humeur. Elle connaît les besoins et les problèmes des gens et les sert avec amabilité. Mais, lorsqu’elle est seule – ce qui lui arrive souvent – elle a envie d’être ailleurs: loin de sa vie monotone, où elle se sent littéralement clouée sur place. D’absurdes incidents vont finir par l’emporter dans le lieu de ses rêves.
Réalisation / Regie: Anete Melece Scénario / Drehbuch: Anete Melece Production / Produktion: Virage Film Zürich, Schweizer Radio und Fernsehen Zürich, Hochschule Luzern Photographie / Kamera: Anete Melece Montage / Schnitt: Fee Liechti Musique / Musik: Ephrem Lüchinger
Die Kioskfrau Olga ist stets gut gelaunt. Sie kennt die Wünsche und Probleme der Leute und bedient sie liebevoll. Wenn sie allein ist jedoch – und das ist sie oft – wünscht sie sich weit weg; raus aus diesem monotonen Leben, in dem sie wortwörtlich feststeckt. Durch absurde Vorfälle gelangt sie schliesslich an den Ort ihrer Träume.
42 Meilleur film d’animation | Bester Animationsfilm
Vigia Marcel Barelli CH/F
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Cinémas du Grütli Genève me 15:30 Filmpodium Zürich Fr 18:15
I/d/f, 8 min.
Mon grand-père me raconte une histoire qu’il a inventée et me demande de la transposer en film. A cause de la pollution, des pesticides et autres substances toxiques, une abeille décide de quitter sa ruche pour partir à la recherche d’un lieu plus confortable pour vivre.
Réalisation / Regie: Marcel Barelli Scénario / Drehbuch: Marcel Barelli Production / Produktion: Nadasdy Film Sarl Genève, Foliascope Bourg-Les-Valences, RTS Radio Télévision Suisse Photographie / Kamera: Marcel Barelli Montage / Schnitt: Zoltán Horváth, Marcel Barelli
Mein Grossvater erfindet eine Geschichte und bittet mich, einen Film daraus zu machen. Eine Biene hat genug von Verschmutzung, Pestiziden und anderen giftigen Substanzen und beschliesst, ihren Stock zu verlassen und einen angenehmeren Lebensort zu suchen.
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
MeilleurE INTERPReTATION FeMININE BESTE DARSTELLERIN MeilleurE INTERPReTATION MASCULINE BESTER DARSTELLER MeilleurE INTERPReTATION DANS UN SECOND RoLE BESTE DARSTELLUNG IN EINER NEBENROLLE
43
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
44
MeilleurE INTERPReTATION FeMININE BESTE DARSTELLERIN Ursina Lardi
Traumland Réalisation | Regie: Petra Volpe
Cinémas du Grütli Genève je 15:30
18
Sonja Riesen
Filmpodium Zürich Mi 21:00
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00
© Pascal Hegner
Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14
Bettina Stucky
Cinémas du Grütli Genève je 15:30
Jim Rakete©Photoselection
Filmpodium Zürich Mi 21:00
Traumland Réalisation | Regie: Petra Volpe
18
MeilleurE INTERPReTATION MASCULINE BESTER DARSTELLER Stefan Kurt
Cinémas du Grütli Genève ve 19:00
© Peter Bour
Filmpodium Zürich Fr 16:00
Akte Grüninger Réalisation | Regie: Alain Gsponer
43
Patrick Lapp
Cinémas du Grütli Genève me 21:15 Filmpodium Zürich Mo 18:15
Les grandes ondes (à l’ouest) Réalisation | Regie: Lionel Baier
16
Marcus Signer
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00 Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleure interpretation masculine | Bester Darsteller 45
Akte Grüninger
Cinémas du Grütli Genève ve 19:00
Alain Gsponer CH/A/D
Filmpodium Zürich Fr 16:00
VO/OV/f, 90 min.
© SRF Daniel Ammann
Février 1939: la Suisse ferme ses frontières aux réfugiés juifs. Mais, des centaines de personnes sans visa valide continuent de passer la frontière. L’inspecteur de police Robert Frei, un jeune fonctionnaire soumis à l’autorité, est nommé dans le canton de Saint-Gall. Il y détecte un système d’assistance, soutenu par de larges groupes de la population et favorisé par le commandant de la police saint-galloise Paul Grüninger.
Réalisation / Regie: Alain Gsponer Scénario / Drehbuch: Bernd Lange Production / Produktion: C-Films AG Zürich, makido film gmbh Wien, Schweizer Radio und Fernsehen Zürich, Mecom München GmbH, ARTE Photographie / Kamera: Matthias Fleischer Montage / Schnitt: Mike Schärer, Bernhard Lehner Musique / Musik: Richard Dorfmeister, Michael Pogo Kreiner
Cast Stefan Kurt Max Simonischek Anatole Taubman Helmut Förnbacher Ursina Lardi Robert Hunger-Bühler
Februar 1939: Die Schweiz schliesst ihre Grenzen für jüdische Flüchtlinge. Doch weiterhin gelangen Hunderte von Menschen ohne gültiges Visum über die Grenze. Polizeiinspektor Robert Frei, ein junger, obrigkeitsgläubiger Beamter, wird in den Kanton St. Gallen beordert. Dort kommt er einem Hilfssystem auf die Schliche, das von breiten Teilen der Bevölkerung getragen und vom St. Galler Polizeihauptmann Paul Grüninger ermöglicht wird.
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
46
MeilleurE INTERPReTATION DANS UN SECOND RoLE BESTE DARSTELLUNG IN EINER NEBENROLLE Leonardo Nigro
Cinémas du Grütli Genève ve 17:00
© Matthias Günter
Filmpodium Zürich Mi 14:00
Die Schwarzen Brüder Réalisation | Regie: Xavier Koller
45
Pascal Ulli
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00 Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14 Cinémas du Grütli Genève ve 21:15
Dimitri Stapfer © Ana Hofmann
Filmpodium Zürich Do 14:00
Left Foot Right Foot Réalisation | Regie: Germinal Roaux
15
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Die Schwarzen Brüder
Meilleure interpretation dans un second role 47 Beste Darstellung in einer Nebenrolle
Xavier Koller CH/D
Cinémas du Grütli Genève ve 17:00 Filmpodium Zürich Mi 14:00
D/f, 98 min.
Cast Fynn Henkel Moritz Bleibtreu Oliver Ewy Ruby O. Fee Waldemar Cobus Catrin Striebeck Leonardo Nigro Sabine Timoteo Margherita Schoch Richi Müller Javidan Imani Andreas Warnbrunn Ivo-Imanuel Kortlang
Jusqu’au milieu du XIXe siècle, les paysans de montagne du Tessin, très pauvres, vendaient leurs enfants à Milan pour en faire des ramoneurs. C’est ce qui arrive au petit Giorgio. Il doit descendre dans de sombres conduits de cheminées, détacher la suie à mains nues. Mais il n’abandonne pas: il rassemble ses compagnons d’infortune et crée l’union des «Frères noirs». Ils se serrent les coudes, luttent contre leur misère et s’engagent dans des batailles de rue avec les petits voyous de Milan. Le film raconte l’aventure de ces jeunes ramoneurs, de leur fuite spectaculaire et de leur retour chez eux.
Réalisation / Regie: Xavier Koller Scénario / Drehbuch: Klaus Richter, Fritjof Hohagen Production / Produktion: Enigma Film GmbH München, Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Zürich, Starhaus Filmproduktion GmbH München, Herold Productions Frankfurt am Main, RSI Radiotelevisione svizzera Lugano, Bayerischer Rundfunk München, WDR - Westdeutscher Rundfunk Köln, Norddeutscher Rundfunk Hamburg, ARTE, Degeto Film GmbH Frankfurt am Main Photographie / Kamera: Felix von Muralt Montage / Schnitt: Gion-Reto Killias Musique / Musik: Balz Bachmann
Bis Mitte des 19. Jahrhunderts verkauften arme Tessiner Bergbauern ihre Kinder als Kaminfeger nach Mailand. So geht es auch dem kleinen Giorgio. Er muss durch finstere Kamine klettern, mit den nackten Händen den Russ herabwerfen. Aber er gibt nicht auf: Mit seinen Leidensgenossen gründet er den Bund der «Schwarzen Brüder». Sie halten zusammen, wehren sich gegen ihr Elend und verstrickten sich in Kämpfe mit den Mailänder Strassenjungen. Der Film erzählt die Abenteuer der Kaminfegerjungen und ihre spektakuläre Flucht zurück in die Heimat.
48
Prix du cinĂŠma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
Semaine des nominĂŠs | Woche der Nominierten 2014
Meilleur SCeNARIO BESTES DREHBUCH Meilleure Montage Beste Montage MeilleurE PHOTOGRAPHIE BESTE KAMERA MeilleurE MUSIQUE DE FILM BESTE FILMMUSIK
49
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
50
Meilleur SCeNARIO BESTES DREHBUCH Jasmine Hoch, Sabine Boss, Pedro Lenz
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00 Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14
Cinémas du Grütli Genève me 21:15
Lionel Baier, Julien Bouissoux
Filmpodium Zürich Mo 18:15
Les grandes ondes (à l‘ouest) Réalisation | Regie: Lionel Baier
16
Petra Volpe
Cinémas du Grütli Genève je 15:30 Filmpodium Zürich Mi 21:00
Traumland Réalisation | Regie: Petra Volpe
18
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
51
Meilleur montage BESTE montage Stefan Kälin
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00 Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14
Cinémas du Grütli Genève je 19:30
Karine Sudan
Filmpodium Zürich Do 18:15
L‘expérience Blocher Réalisation | Regie: Jean-Stéphane Bron
24
Tania Stöcklin
Vaters Garten – die Liebe meiner Eltern Réalisation | Regie: Peter Liechti
Cinémas du Grütli Genève ma 15:30
26
Filmpodium Zürich Do 16:00
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
52
MeilleurE PHOTOGRAPHIE BESTE KAMERA Cinémas du Grütli Genève ve 21:15
Denis Jutzeler
Filmpodium Zürich Do 14:00
Left Foot Right Foot Réalisation | Regie: Germinal Roaux
15
Cinémas du Grütli Genève ve 17:00
Felix von Muralt
Filmpodium Zürich Mi 14:00
Die Schwarzen Brüder Réalisation | Regie: Xavier Koller
45
Cinémas du Grütli Genève me 19:00
Lorenz Merz
Filmpodium Zürich Mo 21:00
Cherry Pie Réalisation | Regie: Lorenz Merz
51
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleure photographie | Beste Kamera 53
Cherry Pie
Cinémas du Grütli Genève me 19:00
Lorenz Merz CH
Filmpodium Zürich Mo 21:00
Fiction | Spielfilm F/e, 85 min.
Cast Lolita Chammah
Zoé tente d’échapper à elle-même. Laissant derrière elle des agglomérations et des stations-services anonymes, elle dérive vers le nord. Passagère invisible, elle se retrouve sur un ferry où une femme mystérieuse disparaît soudain. Vêtue du manteau d’hiver d’une étrangère, Zoé pénètre en territoire inconnu.
Réalisation / Regie: Lorenz Merz Scénario / Drehbuch: Lorenz Merz Production / Produktion: 8horses Zürich Photographie / Kamera: Lorenz Merz Montage / Schnitt: Lorenz Merz, Samuel Doux Musique / Musik: Marcel Vaid
Zoé versucht, sich selbst zu entfliehen. Sie reist nach Norden, lässt sich durch gesichtslose Städte und Tankstellen treiben, um sich auf einem Fährschiff wiederzufinden, auf dem eine geheimnisvolle Frau plötzlich verschwindet. Zoé – die unsichtbare Passagierin – erreicht das andere Ufer des Ärmelkanals, gekleidet im Wintermantel einer Fremden.
54
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
MeilleurE MUSIQUE DE FILM BESTE FILMMUSIK Cinémas du Grütli Genève je 19:30
Christian Garcia
Filmpodium Zürich Do 18:15
L‘expérience Blocher Réalisation | Regie: Jean-Stéphane Bron
24
Cinémas du Grütli Genève ma 19:00
Peter Von Siebenthal, Richard Köchli
Filmpodium Zürich Mi 18:15
Der Goalie bin ig Réalisation | Regie: Sabine Boss
14
Cinémas du Grütli Genève ma 17:15
Adrian Weyermann
Filmpodium Zürich Fr 14:00
Lovely Louise Réalisation | Regie: Bettina Oberli
53
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Meilleur film musique | Beste Filmmusik 55
Lovely Louise
Cinémas du Grütli Genève ma 17:15
Bettina Oberli CH/D
Filmpodium Zürich Fr 14:00
Fiction | Spielfilm VO/OV /f, 91 min.
Cast Stefan Kurt Annemarie Düringer Stanley Townsend Nina Proll Michael Neuenschwander
A cinquante-cinq ans, André habite encore chez Louise, sa mère actrice, âgée de quatre-vingts ans. Il mène une existence banale de chauffeur de taxi et de bidouilleur, qui n’ose pas aborder la jolie vendeuse de saucisses du terrain d’aéromodélisme. Un beau jour arrive un étranger d’Amérique: le charismatique Bill, qui bouleverse bientôt son rêve béat de vie à deux. Pour la première fois de sa vie, André doit sortir de sa léthargie et regarder les choses en face. Il n’est jamais trop tard pour vivre et aimer.
Réalisation / Regie: Bettina Oberli Scénario / Drehbuch: Bettina Oberli, Petra Volpe Production / Produktion: Hugofilm Productions GmbH Zürich, Wüste Filmproduktion Hamburg, Schweizer Radio und Fernsehen Zürich Photographie / Kamera: Stéphane Kuthy Montage / Schnitt: Andrew Bird Musique / Musik: Adrian Weyermann
Der Mittfünfziger André wohnt noch bei seiner achtzigjährigen Mutter Louise. Er führt ein unspektakuläres Dasein als Taxi-Fahrer und Tüftler, der sich kaum traut, die schöne Wurstverkäuferin vom Modellflugplatz anzusprechen. Eines Tages steht ein Fremder aus Amerika vor der Tür: der schillernde Bill, der bald schon ihre beschauliche Zweisamkeit auf den Kopf stellt. André muss zum ersten Mal im Leben aus seiner Lethargie erwachen und ein paar Tatsachen ins Auge blicken. Es ist nie zu spät mit dem Leben und der Liebe zu beginnen.
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
56
COURTS MeTRAGES DES HAUTES ecoles HEAD – Geneve et ZHdK KURZFILME deR filmHOCHschulen HEAD – Geneve und ZHdK Projection de courts métrages d’étudiants « Master et Bachelor of Arts in Film » aux Cinémas du Grütli et au Filmpodium les 17 et 18 mars en présence des étudiants.
Am 17. und 18. März werden in den Cinémas du Grütli und im Filmpodium Zürich insgesamt sieben Kurzfilme von Studierenden der Studiengänge «Master und Bachelor of Arts in Film» gezeigt.
C’est là toute la magie de la relation de partage entre étudiantes, étudiants et cinéastes, techniciens, historiens et théoriciens du cinéma, ces façons de travailler les uns avec les autres – et non les uns pour les autres – à favoriser l’émancipation de la part la plus secrète de soi, telle qu’elle peut féconder le désir de création cinématographique. A l’œuvre, les intervenants de la HEAD et de la ZHdK, des personnalités affirmées, des egos forcément singuliers, tous mobilisés afin de mettre en demeure étudiantes et étudiants à donner le meilleur, le plus secret, voire de plus vulnérable d’eux-mêmes pour que leurs films existent. Et alors que cela advient, nous tous réunis au sein des équipes pédagogiques, nous nous retirons pour laisser les jeunes réalisatrices et réalisateurs entièrement abandonnés à leur travail, à leur force de création, à leur volonté de faire un film, d’abord. Chemin d’épreuve, d’exigence et de solitude, magnifiquement éprouvant.
Die Filme, die wir im Rahmen dieser erfreulichen Zusammenarbeit zwischen den Städten Genf und Zürich und unseren beiden Filmhochschulen ausgewählt haben, zeugen von der Kreativität unserer Bachelor- und Master-Projekte sowie vom grossen Engagement der jungen Filmschaffenden. Die Projekte entstehen unter realitätsnahen Bedingungen. In der Kreation wie auch in der Produktion sind ihre Kolleginnen und Kollegen der Bereiche Kamera, Schnitt und Produktion eng am Entstehungsprozess beteiligt. Die Dozierenden der ZHdK und HEAD unterstützen die Studierenden praxisbezogen, um ihnen die Suche nach ihren eigenen Ideen, Filmgeschichten und Ausdrucksweisen zu ermöglichen. Es freut uns sehr, im Rahmen der „Woche der Nominierten“ diese vielfältigen und überzeugenden Filmgeschichten der jungen Regisseurinnen und Regisseure mit dem Publikum zu teilen.
Les films que nous avons retenus dans le cadre de cette collaboration heureuse de Zurich et Genève et de nos Ecoles respectives témoignent des activités de nos Ateliers Bachelor et Master et des engagements singuliers des jeunes réalisatrices et réalisateurs. Leurs yeux et leur savoir-faire sont ceux d’artisans qui très simplement et avec forte conviction proposent en partage cette belle diversité de films, qui sont leurs promesses de cinéma. Jean Perret Responsable du Département Cinéma/Cinéma du Réel de la HEAD – Genève
Anita Wasser Leitung „Creative Producing“ Master of Arts in Film der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK)
Semaine des nominés | Woche der Nominierten 2014
Films de la HEAD +1
Maxime Kathari 14' Fiction | Spielfilm
Phi Mai Maai
57
Filme der ZHdK ELITE
Piet Baumgartner 19' Fiction | Spielfilm
DIE ROTEN SCHUHE
Zhara Vargas 15' Fiction | Spielfilm
Aurora Vögeli 11' Fiction | Spielfilm
La terre s’ouvre
PARADOX
Julie de Wispelaere 9' Fiction | Spielfilm
Moris Freiburghaus 17' Fiction | Spielfilm
Father, Bless Us
Elene Naveriani 11' Fiction | Spielfilm
Tous les courts métrages sont sous-titrés en français resp. en allemand. Alle Kurzfilme sind auf Deutsch resp. auf Französisch untertitelt.
Prix du cinéma suisse | Schweizer Filmpreis 2014
58
INFOrmations PRATIQUES PRAKTISCHE INFORMATIONEN Lieux Les Cinémas du Grütli 16, rue du Général-Dufour 1204 Genève T.: +41 22 320 78 78 www.cinemas-du-grutli.ch
Spielorte Filmpodium Nüschelerstrasse 11 8001 Zürich T.: +41 44 211 66 66 www.filmpodium.ch Moderation: Marina Villa www. marinavilla.ch
Tarifs Du 17 au 21 mars aux Cinémas du Grütli à Genève et au Filmpodium à Zurich Prix spécial par séance : CHF 5.-
Eintrittspreise 17. bis 21. März 2014 Les Cinémas du Grütli in Genf und Filmpodium in Zürich Spezialpreis pro Vorstellung: CHF 5.-
Samedi 22 mars / Dimanche 23 mars Entrée libre
Samstag, 22. März / Sonntag, 23. März Eintritt frei
Projection des films primés
Das «Wochenende des Schweizer Films» mit den Gewinnerfilmen in Anwesenheit der Preisträgerinnen und -träger und einem Brunch am Samstag
IMPRESSUM Edition: Association « Quartz » Genève Zürich Rue de l’Hôtel de Ville 6, 1204 Genève T. +41 22 546 66 70
Herausgeberin: Association «Quartz» Genève Zürich Rue de l’Hôtel de Ville 6, 1204 Genève T. +41 22 546 66 70
Textes: SWISS FILMS (Synopsis, Cast, Credits), Alex Bänninger, Marcy Goldberg, Jean Perret, Edouard Waintrop Anita Wasser
Texte: SWISS FILMS (Synopsis, Cast, Credits), Alex Bänninger, Marcy Goldberg, Jean Perret, Edouard Waintrop, Anita Wasser
Rédaction: Natalia Guecheva, Primo Mazzoni, Thylane Pfister, Claire Schnyder
Redaktion: Natalia Guecheva, Primo Mazzoni, Thylane Pfister, Claire Schnyder
Photos: mises à disposition par Swiss Films / ZHdK / HEAD / KEYSTONE AG
Fotos: zur Verfügung gestellt von Swiss Films / ZHdK / HEAD / KEYSTONE AG
Tirage: 17‘000
Auflage: 17‘000
Impression: Typotron Scheidwegstr. 18, 9016 St. Gallen www.typotron.ch
Druck: Typotron Scheidwegstr. 18, 9016 St. Gallen www.typotron.ch
Graphisme: Kaluza+Schmid Schützenbergstrasse 22 9053 Teufen www.kaluza-schmid.ch
Layout und Gestaltung: Kaluza+Schmid Schützenbergstrasse 22 9053 Teufen www. kaluza-schmid.ch
Traduction: Nadja Pfeifer www.bbtranslations.eu
Übersetzung: Nadia Pfeiffer www.bbtranslations.eu
Genève/Zürich 14.02.2014
Dieses programm ist Ein Angebot von Cette manifestation vous est proposEe par
IN ZUSAMMENARBEIT MIT EN COLLABORATION AVEC