LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL 1. INTRODUCCIÓ
El nostre projecte de recerca és sobre les influències de l’anglès en el món del futbol. Hem escollit aquest tema perquè ens agraden molt els esports, en gran part el futbol. Creiem que l’anglès ha influenciat molt en el futbol. Al final del treball contrastarem aquesta hipòtesi amb l’ajuda de tota la informació cercada i els coneixements adquirits. Com a mètode de treball hem buscat tota la informació a internet i ha estat molt treball a l’aula i una part a casa. També hem realitzat una entrevista a una ex professora de castellà per obtenir més informació sobre les influències de les llengües. Aquesta es pot trobar en l’annex 6.1. Ens hem marcat uns objectius: •
Aprendre a fer un treball de recerca i saber organitzar-nos
•
Obtenir informació sobre les influències en el català
•
Obtenir informació sobre les influències angleses en el català
•
Obtenir informació sobre l’anglès i el futbol
•
Realitzar una enquesta en català i una en anglès per gent italiana i suïssa
•
Realitzar una entrevista
2. INFLUÈNCIES A LA NOSTRA LLENGUA, EL CATALÀ: HISTÒRIA
El llatí és la base sobre la qual s’han format el català i les llengües romàniques. No obstant això, també han perviscut llengües anteriors a la llatinització, és a dir, els substrats preromans, i les llengües amb les quals el català va mantenir intensos contactes durant el procés de formació, com el germànic i l’àrab, que formen l’adstrat. Finalment, també hi ha el superstrat, les aportacions posteriors a la constitució de la llengua.
1
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Els primers testimonis de català escrit són del segle IX, encara que el primer document considerat literari en català són les Homilies d'Organyà, del segle XIII. Fins als segles XVI i XVII, quan comença el retrocés de la llengua enfront del castellà, el català s'estén i la seva literatura es desenvolupa amb autors com ara Ramon Llull (s. XIII - s. XIV), Ausiàs March i Joanot Martorell (s. XV). L’ús del català fou prohibit al Principat de Catalunya en el camp oficial des del Decret de Nova Planta (1716). Aquestes prohibicions van restar excepte breus períodes durant la primera i segona república espanyola als territoris catalans d'Espanya i fins a l'entrada dels diferents estatuts d'autonomia entre el 1978 i el 1983, excepte a la Franja. Al segle XIX amb la Renaixença es produeix la recuperació del català com a llengua de cultura i posteriorment s'inicia un esforç normatiu que culmina al segle XX amb diverses fites com ara l'obra de Pompeu Fabra i l'Institut d'Estudis Catalans. Durant el segle XIX es considerava el català com un dialecte de l'occità arribat durant la reconquesta, o pels musulmans durant la retirada de Septimània 3. LA INFLUÈNCIA DE LA LLENGUA ANGLESA EN EL CATALÀ
Les llengües no són impermeables. Totes tenen mots, anomenats manlleus, que procedeixen d’altres sistemes lingüístics. Així, el català ha rebut manlleus d’altres llengües, però també n’ha difós a altres idiomes. La presència dels manlleus es deu al contacte entre llengües i aquest es pot produir en circumstàncies ben variades. Quan dues llengües conviuen en un mateix territori, per conquesta, colonització o migració, normalment cadascuna incorpora manlleus procedents de l’altra. Si, al capdavall, l’una substitueix l’altra, conservarà els mots que n’havia absorbit prèviament. El transvasament de paraules també es realitza entre llengües que ocupen territoris contigus, sobretot a les comarques frontereres.
2
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Sovint, una llengua manlleva mots d’una altra amb què no té contacte social ni geogràfic directe perquè es parla en un país llunyà o perquè ja és una llengua morta sigui perquè aquesta altra llengua és considerada, per motius extralingüístics, prestigiosa, sagrada, moderna, etc., o perquè és habitual en algun camp d’activitat. És d’aquesta forma com l’anglès ha influenciat en el català. Es diu que es van començar a influenciar els segles XVII i XVIII. L’anglès és una llengua franca i domina el món. S’ha influenciat per necessitat en totes les ciències, tecnologies i informàtiques. Tot això és gràcies a que hi ha països molt poderosos i tenen un gran desenvolupament econòmic ( tot el món científic, tecnològic, informàtic, etc. Està en anglès. Alguns exemples: Disc compacte (compact disc ) Contenidor (container) Imatge (look) Bicicleta de muntanya (mountain bike ) Sala de festes, discoteca (night-club) Surf de neu (snowboard) Taller, sessió de treball (workshop)
4. L’ANGLÈS I EL FUTBOL
4.1 L’ESPORT En el seu sentit més ampli, l'esport és qualsevol joc o activitat de lleure, basada en un reglament estricte i que procura de millorar el benestar físic i mental de l'ésser humà. L'esport és l'exercici físic dut a terme en un marc reglamentat i competitiu. Entenem exercici físic com l'activitat física planificada, estructurada i repetitiva que té per objectiu la millora o manteniment d'un o més components de la forma física (capacitats físiques). 3
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Originalment, el terme esport (de l'anglès sport) s'utilitzava per designar activitats com la pesca esportiva i la cacera, practicades per l'aristocràcia britànica. Més endavant el terme es va estendre per abastar també jocs d'equip o individuals i qualsevol activitat atlètica en general. Es conserven proves d'entrenament esportiu des del 4000 aC i als Jocs Olímpics grecs va assolir un aura de prestigi. Amb tot, no va ser fins a la revolució industrial que es va generalitzar la seva pràctica, a causa de l'augment del temps lliure de les classes benestants. Posteriorment es va lligar amb la salut, fent que augmentés el nombre de gent que el practicava. S'ha introduït a les escoles modernes amb l'educació física per formar integralment la persona.
4.2 L’ORIGEN DEL FUTBOL Els orígens del futbol, no com el coneixem ara sinó com un joc amb una pilota, va néixer fa molts anys, el segle III a.C. a l’orient amb jocs antics anomenats “El Cuju”, “El Kemari”, etc. En canvi el futbol tal i com el coneixem avui en dia va néixer a les Illes britàniques a l’edat mitjana amb jocs com “El futbol de carnaval” (Illes britàniques), “El Soule” (França), “El Calcio Florentí” (Itàlia), etc. Les variants del futbol de carnaval es va convertir en l’esport dels instituts. L’any 1848 dos estudiants de la universitat de Cambridge van fer una crida a altres universitats per unificar les noves normes de l’esport. L’any 1857 es van crear les regles de Sheffield incorporant les porteries, córners, tirs lliures, serveis de banda, pròrroga i el gol d’or. El 26 d’octubre de 1863 es va fundar la primera associació futbolística, la Football Association (FA) i va unificar les regles de Cambridge i les de Seffield, aquesta va significar un gran pas en el món del futbol. El futbol l’any 1880 es va instal·lar a la part central d’Europa i cap al final del segle ja s’havia escampat a tot Europa.
4
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
El 21 de maig de 1904 a París es va fundar la primera associació de futbol internacional que avui en dia encara dura, Federació Internacional de Futbol Associació (FIFA).
4.3 LA INFLUENCIA ANGLESA EN EL VOCABULARI DEL FUTBOL El futbol va venir acompanyat dels termes anglesos que li eren propis. El fet que els primers practicants del joc fossin estrangers, anglesos molts d’ells, va facilitar la introducció d’aquests mots, i els diaris i revistes els van incorporar ja de bon començament a les seves cròniques. Els primers termes futbolístics que apareixen són, doncs, aquests mots anglesos que arriben simultàniament amb la pràctica del nou esport i que són tecnicismes que designen el joc, els jugadors, les accions, les jugades o les faltes, etc. Són aquests: Kick, Kick-off, Linesman, Match, Off-side, Out, Penalty, Referee, Score, Shoot, Sprint, Team, etc. a) A partir de la forma oral original, és a dir, pronunciant el mot de manera igual o
bastant igual a com es pronunciava en anglès, com si s’hagués après sentint-lo. El mot s’escrivia generalment tal i com es pronunciava en català, tant si aquesta pronúncia resultava fàcil i era fidel a la forma originària, com ara en aquests casos (entre parèntesis hi ha possibles variants gràfiques):
Shoot
Xut
Foot-ball
Futbol
Goal
Gol
5
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Kick
Kick
Match
Matx
Corner
Còrner
Out
Aut
b) A partir de la forma escrita original, és a dir, reproduint fonèticament en català
la seva forma gràfica en anglès, com si el terme s’hagués après llegint-lo, per exemple:
Fault Free kick Linesman Penalty
Faut Flèquic Linesman Penal
c) Paraules originals en anglès traduïdes al català
Referee Offside
Àrbitre Fora de joc
Back
Defensa central
Wing
Punter
Forward
Davanter 6
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Score Stopper
Resultat Defensor
Enquesta 1: Realitzem aquesta enquesta en català per poder conèixer què en pensa la gent de Vic i els voltants sobre l’influencia anglesa en el món del futbol i així poder-la comparar amb l’enquesta realitzada a italià i suïssa. Les preguntes estan relacionades amb el futbol i la llengua anglesa.
7
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
8
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
9
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
10
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Aquesta enquesta està feta a 100 persones de Catalunya. Podem observar que un 78% eren persones entre 12 i 20 anys tot i que també hi va haver un 12% entre 21 i 50 anys i un 10% entre 51 i 100 anys. Podem veure que un 55% de les persones els agrada el futbol, en la meva opinió és un lleu percentatge. Un 68% pensa que en el llenguatge futbolístic hi influeix molt l’anglès. EL 62% van escollir correctament el s. XIX com a període el qual va arribar el futbol a Espanya. El 84% dels enquestats van encertar al país on es va iniciar el futbol tal i com el coneixem ara; a Gran Bretanya. El 53% pensen que el periodistes no abusen del llenguatge anglès en el món del futbol. En conclusió els enquestats coneixen el futbol i pensen que l’anglès l’ha influenciat.
Enquesta 2: Aquesta enquesta esta en anglès i contestada per gent d’Itàlia i de Suïssa. Està constituïda per les mateixes preguntes que l’enquesta 1 per poder-les comparar un cop fetes.
11
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
12
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
13
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
14
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Aquesta enquesta està feta a 36 persones estrangeres de les quals 20 són italians (55,56%) i 16 són de Suïssa (44,44%). El 100% dels enquestats són adolescents entre 12 i 20 anys. El 77,78% els agrada el futbol. Un 80,56% dels enquestats pensen que en el llenguatge futbolístic hi influeix l’anglès. El 50% dels enquestats han contestat correctament que el futbol va arribar al seu país al s. XIX. El 83,33% han contestat correctament que el futbol va néixer a la Gran Bretanya.
15
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
El 72,2% creuen que els periodistes no abusen del llenguatge anglès. En conclusió hem observat que no hi ha diferència entre l’enquesta 1 realitzada aquí i l’enquesta 2 realitzada en Itàlia i Suïssa, els enquestats tant de l’enquesta 1 com de l’enquesta 2 tenen coneixement sobre el món del futbol i creuen que aquest està influït per la llengua anglesa.
5. CONCLUSIONS
Al principi del treball vam crear una hipòtesis, vàrem dir que l’anglès ha influenciat molt en el món del futbol i hem pogut comprovar que és correcte ja que tot el vocabulari prové de paraules angleses i el futbol en si, va néixer a Gran Bretanya. Ens ha agradat molt fer aquest treball i tant en Mauricio i jo, l’Arnau ens hem divertit realitzant-lo però també hem tingut que treballar. No hem tingut dificultat en trobar tota la informació necessària però ens ha costat una mica més obtenir anglicismes en el món del futbol. També ens ha ajudat molt la tutora, la Marta Pey i hem après coses del futbol que desconeixíem.
6. FONTS D’INFORMACIÓ
WEBGRAFÍA Història de la llengua catalana -RACÓ CATALÀ, Flaixos d’ historia de la nostra llengua “http://www.racocatala.cat/forums/fil/159265/semblances-del-catala-l-angles” [Consulta: 6 de octubre 2014] -Universitat Pompeu Fabra, Model de llengua “http://www.upf.edu/leupf/03models/21_3.htm#2” [Consulta: 6 de octubre 2014] 16
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Anglicismes en el futbol -Daniel Casals, Neus Faura i Anna M., Futbol i llengua “http://books.google.es/books? id=rG6HkcBjhugC&pg=PA26&lpg=PA26&dq=anglicismes+en+el+futbol&source=bl&ots =AQ1qTreNRw&sig=dkqPQbpCTu3zx4RZEM8r9wTZ34&hl=ca&sa=X&ei=Knw3VNHzIJTsaKGlgcgO&ved=0CC8Q6AEwAg#v=one page&q=anglicismes%20en%20el%20futbol&f=false” [Consulta: 6 de octubre 2014] “http://is.muni.cz/th/181043/ff_b/Bakalarska_diplomova_prace.pdf” [Consulta: 6 de octubre 2014] Història del futbol -Wikipedia, història del futbol. “http://ca.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B2ria_del_futbol” [Consulta: 6 de octubre 2014] -FIFA, Los origenes. “http://es.fifa.com/classicfootball/history/the-game/origins.html” [Consulta: 6 de octubre 2014]
-Joan Balibrea, Història del futbol. “http://es.slideshare.net/joanbalibrea/histria-del-futbol-presentaci” [Consulta: 21 de novembre 2014] Orígens del futbol en Espanya -Escapada rural, l’origen del fútbol español http://www.escapadarural.com/blog/el-origen-del-futbol-espanol/ [Consulta: 6 de octubre 2014] 17
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
-Zoom News, El origen del fútbol en españa, muy lejos de Madrid y Barcelona “http://www.zoomnews.es/deportes/futbol/ingleses-que-exportaron-futbol-espana” [Consulta: 6 de octubre 2014] -ARQUEHISTORIA, El futbol español nació en las Minas de Rio Tinto “http://arquehistoria.com/historias-el-futbol-espa-ol-naci-en-las-minas-de-rio-tinto450” [Consulta: 6 de octubre 2014 ]
7. ANNEXOS
7.1 ENTREVISTA Nom i Cognoms: Carme Rubio Data de l’entrevista: Divendres 31 de Octubre del 2014 Professió: Ex professora de català i castellà Forma de contacte: Tutora del treball (Marta Pey) Lloc de l’entrevista: Institut Jaume Callís 18
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
Entrevistadors: Mauricio Camacho i Arnau Gimenez Objectiu de l’entrevista: Recopilar informació sobre l’historia de la nostre llengua, les influències del castellà en el català i de les llengües estrangeres en el català.
1. En quines àrees hi ha hagut més influència de l’anglès a Catalunya?
Fonamentalment en el sector de la ciència, la tecnologia i la diplomàcia.
2. Com ha afectat les influències de les llengües estrangeres en la nostra
llengua? Ha afectat molt en els temes de les marques i les paraules, ja que es posen de moda paraules i aquestes influeixen i varien el vocabulari.
3. Podríem considerar la llengua anglesa com un superstrat a Catalunya?
Si però mai han estat en contacte i mai no s’han imposat per obligació sinó per necessitat ja que Amèrica i Anglaterra són les potències en l’economia, política, etc. Tota la ciència i la tecnologia està en anglès i s’ha agregat a la nostre llengua per necessitat en l’ús. Les xarxes han ajudat també molt amb aquesta difusió.
19
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL 4. En els últims deu anys hi ha hagut un augment molt considerable en l’ús de
vocabulari anglès en la nostra llengua quan podríem utilitzar vocabulari en català? Si, es substitueix molt vocabulari en català a l’anglès com per exemple; clicar, LED, etc.
5. Creus que aquesta influència és perjudicial?
Una mica ja que al final acabarem dient que parlem català i en realitat estarem parlant anglès. Es tindria que equilibrar el vocabulari amb bones traduccions. Ens agradaria tenir una llengua catalana molt rica per això diem que és perjudicial.
6. Quines altres influències ha tingut el català al llarg de l’historia?
La llengua àrab, castellana, llatí, germànic, francès, etc.
7. Creus que l’influencia del castellà en el català ha estat molt important?
Si ja que a desenvolupat molt vocabulari.
7.2. FOTOS
20
LA INFLUÈNCIA DE L’ANGLES EN EL FUTBOL
El Camp Nou, Font: http://www.fcbarcelona.cat/socis/accessos-campnou-cadira-rodes
Camp de futbol de les Mines del Rio Tinto (1917), Font: http://arquehistoria.com/historias-el-futbol-espa-ol-naci-en-las-minas-de-rio-tinto-450
21