Finn-Guild Links Spring 2016

Page 1

SPRING 2016 Issue 1

Irtonumero / Price per copy £3.50

TRAVEL ISSUE MINUN LIVERPOOL / MY TURKU FINLAND AND ITS NATIONAL IDENTITY WALESIN VALLOITTAVA VAELLUS

MAGAZINE FOR THE FINNISH-BRITISH COMMUNITY

EMMI SALONEN UUSIA LINKKEJÄ LUOMASSA – DESIGN & NEW LINKS


FINN-GUILD LINKS A member magazine Issue 1 Published 03.2016 Copyright Finn-Guild 2016 links(at)finn-guild.org

Spring 2016 Issue 1

MAGAZINE FOR THE FINNISH-BRITISH COMMUNITY

EDITOR Anja Eskelinen EDITORIAL ASSISTANTS Raila Salmela, Jenni Korpilahti, Sari Kämppi DESIGN & ART DIRECTION Studio EMMI / www.emmi.co.uk COVER PHOTO Emmi Salonen at Studio EMMI by Jere Salonen ADVERTISING/MAINOSMYYNTI Minna Woodward +44 (0)20 7387 3508 minna.woodward(at)finn-guild.org Finn-Guild Links has a readership of approx. 10,000 in Britain and Finland. Finn-Guild Links tavoittaa noin 10000 lukijaa Suomessa ja Britanniassa. Published four times a year: in March, June, September and December. The deadline for the next issue is 26 April 2016. Ilmestyy neljä kertaa vuodessa: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa. Aineisto seuraavaan lehteen viimeistään 26.4.2016 Advertising rates available from the Finn-Guild office, Classified noncommercial ads (max. 5 lines) are free for members. Hinnat saatavissa Finn-Guildin toimistosta. Yksityiset, ei-kaupalliset pikkuilmoitukset (max. 5 riviä) ovat ilmaisia jäsenille.

CONTENTS 4 EDITOR’S LETTER 5 FINN-GUILD LINKITTÄÄ

Finn-Guild rakentaa, luo ja vahvistaa linkkejään yhteisöön

6 HENKILÖHAASTATTELU: EMMI SALONEN

Uusia linkkejä luomassa

18 FINLAND AND ITS NATIONAL IDENTITY

We’d love you to join us or just remind you of the benefits

Meetings and other events in Britain and Finland

14 YSTÄVÄVERKOSTO

Löydä suomalainen ystävä Britanniassa

15 SECOND GENERATION FINNS

Celebrating the bicultural Finnish-British identity

22 JÄSENMATKA: WALES

Jäsenillemme räätälöity patikointimatka Walesiin

26 MEMBERS: MY LINK

ADDRESS/OSOITE Finn-Guild, 1 A Mornington Court, Lower Ground Floor, Mornington Crescent, London NW1 7RD, United Kingdom +44(0)20 7387 3508 mail(at)finn-guild.org www.finn-guild.org ADDRESS CHANGE/ OSOITTEENMUUTOKSET Make a change of address on the internet, by mail or phone. See contact info above. Ilmoita uudet tietosi meille! Tee ilmoitus netissä tai katso yhteystiedot ylhäällä.

12 EVENTS

Part 2

27 FINN-GUILD MEMBERSHIP

COMMUNITY

Our Finnish evening course students share their stories and links to Finland

CULTURE 8 LOVE LINKS

6

10 MY CITY / KAUPUNKINI

PRICE PER COPY for non-members IRTONUMEROHINTA ei-jäsenille £3.50

Love letters from two of our members to their new home country and its people Minun Liverpool My Turku

LANGUAGE

Published by Finn-Guild Printed by Romax

20 SUOMI-KOULUT

Suomi-koulu rytmittää elämää

23 PÅ SVENSKA

Att flytta och förstå

17

Finn-Guild makes every effort to ensure that the information in this magazine is accurate and up-to-date. However, Finn-Guild cannot accept responsibility for any loss or inconvenience caused by reliance on inaccurate material contained in this magazine.

WWW.FINN-GUILD.ORG

3


CONTRIBUTORS

EDITOR’S LETTER ANJA ESKELINEN MANAGING DIRECTOR OF FINN-GUILD

U

usi jäsenlehti, FinnGuild Links, ei olisi syntynyt ilman lahjakkaita ja aktiivisia jäseniämme. Erityisen tärkeässä roolissa on kaksi ammattilaista: kansikuvahenkilömme Emmi, kansainvälistä mainetta niittänyt graafinen suunnittelija sekä mm. Taloussanomien kolumnistina toimiva ammattitoimittaja Anna. Lisäksi toimitustiimiimme kuuluvat Kaisa ja Hanna, jotka löysimme kontaktiemme kautta. Erittäin lyhyessä ajassa saimme kokoon lehden, jota oli tekemässä yli kaksikymmentä vapaaehtoista jäsentä! Jokaisella heistä on oma tarinansa, oma linkkinsä Suomeen ja Britanniaan. Näiden linkkien kautta ensimmäisen lehtemme luonnolliseksi teemaksi nousi matkailu ja tutustumme mm. Turkuun ja Liverpooliin. Walesiin meidät vie jäsenten oma matkapalvelu, Finn-Guild Travel Services. Yhteisömme koostuu eriikäisistä jäsenistä, ja jokaiselle meistä löytyy linkki lehtemme sivuilta.

Facebook: FinnGuild Twitter: @finnguild LinkedIn: finn-guild Instagram: @finnguild

4

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

FINN-GUILD LINKITTÄÄ

ANNA MÅRD HELSINKI – ALTON, HAMPSHIRE Taloussanomien kolumnisti ja Lännen Median kirjeenvaihtaja, haastattelee suunnittelija Emmi Salosta sivulla 6. Mikä on lempimatkakohteesi Britanniassa? Edinburgh

T

he new member magazine, Finn-Guild Links, would not have been composed without our talented and active members. Two professionals, in particular, had an important role in the process: Emmi, an internationally distinguished graphic designer, and Anna, a professional journalist and a columnist for the Finnish newspaper Taloussanomat. Also Kaisa and Hanna, found with the help of our connections, belong to our editorial team. We compiled the magazine in a very short time, thanks to over twenty voluntary members! Every one of them has their own story, their own link to Finland and Britain. Through these links, travelling stood up as a natural theme for our first magazine. We explore, for instance, Turku and Liverpool, and Finn-Guild Travel Services, our members’ own travel service, takes us to Wales. In our community, there are members of all ages and every one of us can find our link in the pages of this magazine.

HANNA MONONEN JOENSUU – CARDIFF Kotiäiti, opettaja, esteetikko. Sisustaa, leipoo, matkustaa ja valokuvaa. Kirjoittaa Pastellimaja-blogia. Viihtyy lenkkipoluilla luonnonhelmassa. Hannan pääsiäisvinkit sivulla 17. Mikä on lempimatkakohteesi? Gowerin rannat Britanniassa, Suomessa Kolin kalliot.

KAISA PANKAKOSKI HELSINKI – CARDIFF Joogaava ja rugbya pelaava äiti, tohtoriopiskelija, kääntäjä, Suomikouluaktiivi, kielitieteilijä ja kirjoittaja. Kaisan kirjoittama rakkauskirje Britannialle löytyy sivulta 8. Mikä on lempimatkakohteesi Suomessa? Metsät

10% Discount on Everything for Finn-Guild Members

Klaus Haapaniemi Shop 81 Redchurch Street E2 7DJ London

IN ENGLISH READ MORE ONLINE FINN-GUILD LINKS Finn-Guild is a member organisation that brings people together in Finland and Britain through community, culture and language. We are a unique network, where people can share experiences and get support throughout their lives. Finn-Guild builds and maintains a closeknit Finnish-British community, organises and coordinates cultural events and language studies. Everything we do links back to the people, to the community.

Finn-Guild on jäsenjärjestö, joka linkittää ihmiset yhteisön, kulttuurin ja kielen kautta. Ainutlaatuisessa yhteisössämme jaamme kokemuksia ja saamme tukea eri elämänvaiheissa. Rakennamme ja vahvistamme tätä monimuotoista verkostoa, välitämme tietoa sekä organisoimme ja koordinoimme kulttuuritapahtumia ja kieliopintoja.

”Linkki” on sanana pieni, mutta asiana suuri ja voimakas. Linkki yhdistää asioita, ihmisiä ja yhteisöjä. Linkki voi olla heikko tai vahva. Usein vahvuus löytyy linkkien lukumäärästä; mitä useampi linkki, sitä monipuolisempi, vahvempi ja kestävämpi verkosto. Finn-Guild on jäsenjärjestö, joka yhdistää ihmiset Suomessa ja Britanniassa yhteisön, kulttuurin ja kielen kautta. Olemme ainutlaatuinen yhteisö, jossa voimme jakaa kokemuksia ja saamme tukea eri elämänvaiheissa. FinnGuildin tehtävä on rakentaa ja vahvistaa tätä monimuotoista verkostoa, välittää tietoa sekä organisoida ja koordinoida kulttuuritapahtumia ja kieliopintoja. Kaikki perustuu suomalais-brittiläisen yhteisömme hyvinvointiin, ja hyväntekeväisyys samoin kuin vapaaehtoistyö, ovat toiminnassamme keskeisellä sijalla. Kaikki – niin asiat kuin ihmiset – linkittyvät yhteisöömme. Finn-Guild Links on uuden jäsenlehtemme nimi. Nimi kuvaa rooliamme tässä aktiivisessa jäsenyhteisössä, jossa ihmiset, heidän tarinansa ja yhdessä tekeminen ovat keskeisessä asemassa. Lehden lisäksi FinnGuildin koko ulkoinen ilme on täysin uudistunut ja se näkyy kaikissa tiedotuskanavissamme; lehdessä, nettisivuilla, uutiskirjeissä ja sosiaalisessa mediassa, jopa logossa. Ulkoisia uudistuksia tärkeämpää on kuitenkin sisäinen uudistus, eli tapa toimia. Yhteisö, yhteistyö ja yhteishenki tai linkkien vahvistaminen, uusien luominen ja niiden erilainen yhdistäminen - joskus jopa rasvaaminen, ovat alusta asti olleet Finn-Guildin toiminnan ytimessä ja tätä ydintä me haluamme uudistuksellamme kirkastaa. Mitä enemmän linkkejä yhteisössämme on, sitä paremmin se voi ja sitä enemmän voimme tukea erilaisia asioita, jotka linkittyvät takaisin yhteisöömme, kulttuuriimme ja kieleemme. Tule mukaan aktiiviseksi jäseneksi, yhdeksi monista tärkeistä linkeistämme!

WWW.FINN-GUILD.ORG

5


PROFILE

UUSIA LINKKEJÄ LUOMASSA ANNA MÅRD Emmi Salosen kotikaupunginosassa, Lontoon Tottenhamissa, puhutaan yli 200 kieltä. Hänen ystäväpiiriinsä kuuluu monenlaisia ihmisiä: työn kautta tullutta taideväkeä, harrastuksesta löytyneitä musiikin ystäviä ja Tottenhamin tuomia maailmankansalaisia. Graafisten projektien lisäksi Emmi luennoi usein ammatistaan, johon hän päätyi saatuaan ahaa-elämyksen musiikin kautta: pikkubändien julisteet heijastelivat heidän musiikkityyliään. Punkilla ja diskomusiikilla on erilainen muotokieli, joka kuvailee musiikkia visuaalisesti. “Saan yhä musiikin kautta monenlaisia inspiraatioita. Kuuntelen päivittäin reggaeta tai dubia”, Emmi kertoo. “Mutta myös Tapio Rautavaara on ihan yliveto.” Omassa yrityksessään työskentelevä Emmi tarvitsee niin inspiraatiota kuin itsekuriakin. Kukaan ei kerro hänelle, mitä pitää tehdä, vaan hän hankkii itse asiakkaansa ja hoitaa projektinsa suunnittelusta painotöihin saakka. Studiotilansa hän jakaa kymmenhenkisen Peepshow Collectiven kanssa. Heidän kanssaan hän suunnitteli University College London Hospitalin lasten osaston ja nuorten aikuisten osaston sisustuksen. Kun monet lapsista ja nuorista ovat pitkäaikaisia potilaita, tilasta tulee koko perheelle kuin toinen koti. “Ensin kartoitimme tarkkaan erilaisten ryhmien tarpeet ja käyttäen Peepshow Collectiven kuvittajia, loimme eri alueille erilaisia tunnelmia. Seinämaalauksiin on upotettu sisään sekä pelejä lapsille että toiminnallisia viestejä, kuten kulkuohjeita”, Emmi kertoo. The Prince´s Foundation for Children & The Arts on ollut Studio EMMIn asiakkaana jo kahdeksan vuotta, toimintansa alusta saakka. Hän on suunnitellut sen visuaalisen ilmeen. Walesin prinssin perustama järjestö pyrkii parantamaan vähäosaisimpien lasten elämää tarjoamalla heille taide- ja kulttuurielämyksiä. Emmi ottaa työssään huomioon etenkin eettiset näkökulmat. Kaikkein kaupallisimpia asiakkaita välttelevän Emmin asiakaskuntaan kuuluu paljon taiteen alan yrityksiä ja yhteisöjä niin Suomesta, Britanniasta kuin muualtakin. Britanniassa Emmi on suunnitellut monien taidenäyttelyiden grafiikat, mutta Suomessa

6

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

EMMI SALONEN GRAAFINEN SUUNNITTELIJA, STUDIO EMMI

Lontoolaisten asiakkaiden mielestä graafikko Emmi Salosen työn jälki on pohjoismaisen selkeää ja puhdasta, mutta suomalaiset näkevät siinä ripauksen lontoolaisuutta. Suomalaisuus merkitsee Emmille tunnollista ja tinkimätöntä työtapaa, jossa eettisyys on aina mukana, mutta Lontoossa hän on voinut erikoistua projekteihin, jotka eivät ole ylenmääräisen kaupallisia. Puolet elämästään Suomessa ja puolet Britanniassa asunut Emmi on itsenäinen yrittäjä, jonka viimeisin työ on tämä uusittu Finn-Guildin lehti.

hänen suurimmat asiakkaansa ovat Kansallisgalleria ja Artek. “Brittiasiakkaat sanovat usein, että työni ovat hyvin skandinaavisia. Ne ovat selkeälinjaisia ja moderneja eikä niissä ole ylimääräisiä elementtejä,” Emmi kuvailee. Omasta mielestään Emmi on graafikkona brittiläisen suunnittelukulttuurin tuote, sillä hän tuli Englantiin alle parikymppisenä ja opiskeli graafikoksi Brightonissa. “Mutta työtavoiltani olen hyvin suomalainen. Pidän tiukasti kiinni aikatauluista ja säännöistä”, Emmi sanoo. Emmi on työskennellyt Italiassa ja USA:ssa ja hänellä on asiakkaita Japanista asti. Emmi linkittää töissään graafisia muotoja todellisuuteen. Itse hän on kuitenkin muiden Britannian suomalaisten tavoin mitä ilmeisin linkki Britannian ja Suomen välillä. Tänä keväänä hän tulee olleeksi 20 vuotta ja yli puolet elämästään poissa Suomesta, pääosin Englannissa. Suomalaisuus on kuitenkin hänelle edelleen tärkeää. Kun häntä pyydettiin mukaan Finn-Guildin graafisen ilmeen ja tämän uudistetun lehden suunnitteluun, hän liittyi joukkoon innokkaasti. Emmin suunnitteleman Finn-Guildin logon lähtökohtana on viiva. Käytännönläheinen viiva löytyy killan nimen kirjoitusasusta, josta se loikkasi myös Finn-Guildin postileimaa muistuttavaan logoon. “Postileimat kuvaavat yhteyksiä maasta toiseen. Lisäksi ne elävät hyvin monenlaisissa materiaaleissa sekä yksin että ryhmissä. Leimasinlogon tummansininen, vaaleansininen ja punainen väri tulevat Suomen ja Britannian lipuista”, Emmi kertoo. Hän haluaa ilmeen olevan tuore, elävä ja puhdas. Finn-Guild on mukana jäsentensä elämässä lapsesta vanhuuteen saakka. Emmi on ollut myös tämän lehden visuaalisen ilmeen takana aivan suunnittelun alkuajoista lehden painoonmenoon saakka. “Tämä on ollut hyvin kokonaisvaltainen projekti. Ennen kaikkea me olemme halunneet korostaa, että kaiken perustana on jäsenkuntamme tuoma Suomen ja Britannian välinen yhteys. Minusta on ollut hienoa olla mukana ulkoasun lisäksi myös sisällön suunnittelussa eli yhdistämässä tarinoita kuvitukseen.”

©KUVAT Somerset House & UCLH: Jess Bonham Tate Britain: Adam Laycock

“Haluan ilmeen olevan tuore, elävä ja puhdas. Finn-Guild on mukana jäsentensä elämässä lapsesta vanhuuteen saakka.”

IN ENGLISH READ ON OUR WEBSITE The customers in London often describe graphic designer Emmi Salonen’s work as Nordic – clear and clean. The Finnish customers, however, see a touch of London in it. To Emmi, being a Finn stands for a precise and conscientious approach to work involving continuous ethicality, but in London she has been able to specialise in projects, which aren’t excessively commercial. In Tottenham she has become friends with cosmopolitans, who have helped her find links to several directions and thoughts.

MY LINK EMMI SALONEN TURKU – LONDON Website: EMMI.CO.UK Instagram & Twitter: @STUDIOEMMI What is your favourite travel destination in Finland? Turku Archipelago

Emmin suunnitteluja (myötäpäivään ylhäältä): Finn-Guild identiteetti, Pick Me Up Graphic Arts Festival Somerset House’ssa, Lontoossa (yhteistyössä Chrissie Macdonaldin kanssa) Wonderwater logo, Tate Britain Neoclassical Sculpture näyttelygrafiikat, Artekin katalogi, Kansallisgallerian logo, UCLH Young Adults’ Ward sisustussuunnittelu ja grafiikat (yhteistyössä Chrissie Macdonaldin kanssa)

WWW.FINN-GUILD.ORG

7


CULTURE

My Love Link With the Brits

KAISA PANKAKOSKI HELSINKI – CARDIFF Kaisa’s research looks at trilingual families, multilingual children’s language development and sociolinguistics in Finland and Wales. What is your favourite travel destination in Britain? Coast of Wales

Rakkauskirje suomalaisille

Dear Brits,

Rakkaat suomalaiset,

I first got to know you in the summer of 1999. I worked in a threestar hotel on a boozy Spanish holiday island. You were ever so polite and correct compared to all the other tourists. You were the family of five whose exhausted mum truly enjoyed her Rioja, the greyhaired lady holidaying on her own who invited me to come stay in an Oxford mansion and the lobster-coloured new couple in their 20s who always held hands at dinner.

Kävin Suomessa ensimmäisen kerran vuonna 2008. Oli kesä, loputon kesä. Kävin siskoni kanssa Helsingissä, Tampereella ja Valkeakoskella. Rakastin loman joka sekuntia. Löysin oman paikkani, kodin sielulleni. Joulukuussa 2010 muutin Suomeen ja aloitin työn au-pairina. Oli talvi, loputon talvi.

You, the British people, are the reason I have now stayed in this country for over a decade. It’s taken a while to get used to the never-ending small talk, your quirky ways and plain weird manners but I love you dearly like I’d love a peculiar aunt. You chit chat incessantly about the weather yet you won’t wear weather-appropriate clothes. You hug me, say “it will be ok” when we both know it may not and then we have a cup of Builder’s tea. You love street parties, Pimm’s and Guiness. You are the slightly mad King George and you are the incredible Joan Bakewell. You’ll want to read the Sun on holiday and speak loudly if we don’t understand you. You are confidently arrogant like the Apprentice candidates. You have a unique, peculiar beauty of Kate Moss. You laugh when someone drops their trousers on television. You invented the BBC, the NHS, HD TV, Sunday roast and the jet engine. You are the love of my life, my two trilingual children, my kind-hearted mother-in-law, my soaking wet mongrel dog shaking mud all over the hallway after walkies, my chanting, chatty neighbour, the golf-playing, public-school educated friend I bump into on Christmas Eve in the Indian take-away and the cheerful stranger from the other side of town at the bus stop telling how you’ve been to Sweden, once.

“You laugh when someone drops their trousers on television.”

I love going for a drink with you because you are often OTT* and give me TMI*. I love how your cheeks turn rosy when you buy a round in the ramshackle village pub. You smile and talk to strangers. You don’t mind the fact that I prefer Fazer from Cadbury as we otherwise share similar values and have a Bailey’s for the road. You can’t quite pronounce my name but you choose to ignore the fact that I cannot say ‘three’ correctly. I belong here and you will always have a place in my heart.

Te, rakkaat suomalaiset, te olette minun ensimmäinen ‘host family’, jonka kanssa menin Lappiin ja joka yritti opettaa minut hiihtämään. Te teette minulle herkullista mansikkakakkua syntämäpäivänäni kesäkuussa, kun talvi on vihdoin ohi. Te olette minun toinen perheeni. Perhe, joka huolehtii minusta kuin omasta sukulaisestaan. Te olette urheiluhulluja: kun suomalainen voittaa urheilukilpailuissa, se päätyy aina urheilu-uutisiin. Te olette maailman paras endurokilpailija Juha Salminen. Te olette NHL-pelaajia, F1-kuskeja ja ampumahiihtäjiä. Te olette myös kolmevuotiaita, jotka luistelevat pelottomasti jäällä ja se vanha setä, joka iästään huolimatta hiihtää satoja kilometrejä joka talvi. Kun Suomi voitti MM-kultaa jääkiekossa, te kaikki halusitte olla mukana juhlimassa. Te katsotte telkkarista neljä tuntia ohjelmaa, jossa yksi mies kättelee vieraita. Mutta kun tapaatte itse uusia ihmisiä, te vain nyökkäätte tervehdykseksi. Teillä on ‘snow-how.’ Kun ulkona sataa metrin lunta ja on 30 astetta pakkasta, elämä jatkuu silti aivan normaalisti. Te keksitte sisun, saunan, rikkoutumattoman Nokia 3310 -puhelimen ja margariinin, joka alentaa kolesterolia. Te olette Tove Jansson, Jean Sibelius, Alvar Aalto sekä Kimi Räikkönen.

CHLOE WELLS TISBURY – JOENSUU PhD student at University of Eastern Finland and a nanny. Favourite travel destination in Finland: Tampere

“Te kohtelette minua kuin julkkista. ‘Ah, juu speek inklish’”

Te olette minun oma ‘Finland Män’, joka rakastaa lakuja ja irtokarkkia; minun poikapuoleni, joka puhuu täydellisesti englantia, mutta puhuu vain tietokonepeleistä; minun kiltti anoppini, joka saa minut syömään viittä eri sorttia pullaa ja juomaan neljä kuppia kahvia, kun tulen käymään. Te olette ne myyjät, jotka puhuvat minulle aina englantia, vaikka minä puhun suomea; ne tuntemattomat, jotka seisovat bussipysäkillä sopivan välimatkan päässä ja antavat minulle oman tilan ja rauhan. Paitsi se karjalaismummo, joka haluaa ehdottomasti puhua kanssani. Tykkään mennä pubiin, koska te kohtelette minua kuin julkkista: “Ah, juu speek inklish” “Ver aar juu from?” Yhdessä me juomme limpparilta maistuvaa siideriä ja otetaan perään salmiakkikossut. Myöhemmin te laulatte maailman surullisimman laulun karaokessa. Teille on ihmeellistä, että en pidä lakuista mutta rakastan Marmitea. Te ette osaa lausua ‘Chloe’- nimeäni oikein, mutta ‘Klo’ kelpaa minulle myös. Teitä ei puolestaan haittaa, kun minä sanon ‘Mie wakastan sua!’, koska en osaa sanoa suomalaista ärrää. Suomi on nyt minun kotini ja on onni olla teidän kanssanne tässä kaunissa maassa.

KAISA

CHLOE *OTT = Over The Top *TMI = Too Much Information

8

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

WWW.FINN-GUILD.ORG

9


CULTURE

MINUN LIVERPOOL

MY TURKU

Jäsenemme listaavat mikä tekee kaupungista kodin

Our members list what makes a city a home

2

1

MARJA NURMIKKO TAMPERE – WIRRAL Liverpoolin Suomikoulun varajohtaja, Finn-Guildin jäsen, ystäväverkostolainen ja Luoteis-Englannin suomalaisten edustaja Finn-Guildissa. Kotipaikka Wirral vuodesta 1995.

1

MERSEY-FERRIES

THE NORDIC CHURCH

‘FERRY ‘CROSS THE MERSEY’

KULTTUURIKESKUS

Albert Dockin takaa lähtevät Mersey-joen yli, Liverpoolin ja Birkenhead’in välillä liikennöivät lautat. Lauttamatka on oiva tapa tutustua Liverpoolin rantaprofiiliin ja lautturit ovat mainio esimerkki liverpoolilaisesta huumorista kertoessaan hupaisia tarinoita matkan varrella olevista kohteista. Ja lautalla soi tietysti Mersey Beat.

1880-luvulla rakennettu merimieskirkko on myös nykyään pohjoismaalaisten kohtauspaikka, jossa järjestetään erilaisia tilaisuuksia, kuten konsertteja, elokuvailtoja ja kielikursseja.

Pier Head Georges Pierhead L3 1DP merseyferries.co.uk

138 Park Lane, L1 8HG nordicliverpool.co.uk

3

2

THE BANKS OF THE RIVER AURA There is no more splendid, vibrant place in Turku than the banks of the River Aura on a warm, sunny summer evening. Beautiful colours, flowers and people can be admired strolling along the promenade or enjoying a cool beer on one of the many restaurant boats.

RUISSALO

VÄHÄTORI

JEWEL OF NATURE

SHOP & EAT

The idyllic island of Ruissalo close to Turku centre, but with a population of just 126 is a true jewel of nature. It is home to many species of deciduous trees found nowhere else in Finland and is the site of the country’s largest oak forest, not to mention Ruisrock, the country’s oldest rock festival!

Turku’s very own ‘Little Italy’ right on the riverbank by the Cathedral Bridge, with its own special fashion and design boutiques and refined restaurants. The smells and sights combine to give a very continental air to a small part of Finland.

Turku Archipelago

TIM GLOGAN LONDON – TURKU Tim owns and runs The WaterLoo Pub. In his spare time, he translates from Finnish to English and, as a fluent speaker of Chinese, runs a China business consultancy.

Linnankatu, 20100

Central Turku

3

©KUVA KREDITIT 1: MERSEY-FERRIES 2: NOMUSICNOLIFE.CO.UK 3: ALBERT DOCK 5: THE PHIL

MIKÄ ON KAUPUNKISI TOP 5? Lähetä ehdotuksesi sähköpostitse links(at)finn-guild. org. Top 5-lista, 15-55 sanaa per kohde.

10

4

5

4

5

ALBERT DOCK

TATE LIVERPOOL

THE PHIL

THE WATERLOO

TURKU CATHEDRAL

TURISTINÄHTÄVYYS

TAIDEGALLERIA

UPEA PUBI

ENGLISH PUB

SOMBERLY IMPRESSIVE

Mersey-joen rannalla sijaitsevasta 1800-luvun satamarakennelmasta on kunnostettu merkittävä turistinähtävyys, jossa on lukuisia kulttuuritiloja, ravintoloita, kahviloita ja pikkukauppoja.

Vuonna 1988 avattu Tate Gallery innostaa uutta yleisöä modernin taiteen pariin esitelmien ja aktiivisen osallistumisen kautta. Esillä on myös maalauksia 1500-luvulta lähtien. Kun Liverpool 2008 oli Euroopan kulttuurikaupunki, galleria sai kunnian järjestää Turner Prize – kilpailun, joka on Ison-Britannian huomattavin taidekilpailu.

Maailman upeimmassa pubissa, Philharmonic Dining Rooms, voi nauttia oluensa 1800- ja 1900-lukujen vaihteen herrasmiesklubin tyyliin. Yläluokkaista tunnelmaa tuovat mahonki, mosaiikit ja lyijyikkunat sekä marmoriset vessanpöntöt. Ta-ra luv!

The WaterLoo is Turku’s only English pub. Unique in the world, it is a small round building that used to be the public toilet serving the city’s bus station, hence the pun in the name! It serves craft beer from the UK and around the world and boasts Turku’s largest summer terrace with 150 seats. Puutori, 20100 waterloo.fi

Dating back to the 13th century, the cathedral is one of Finland’s oldest existing buildings, an island of history in a sea of modernity. Marvel at its towering vaulted ceilings, imposing spire and solemn, reverent atmosphere.

22 Edward Pavilion Merseyside L3 4AF albertdock.com

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

Albert Dock L3 4BB tate.org.uk

36 Hope St Merseyside L1 9BX liverpoolphil.com

Tuomiokirkonkatu 1, 20500 turunseurakunnat.fi

WHAT IS THE TOP 5 OF YOUR CITY? Drop us an email at links(at)finn-guild.org with your suggestion. Top 5 list, 15 to max 55 words each.

WWW.FINN-GUILD.ORG

11


COMMUNITY

Dear Members of the Finn-Guild Community

EVENTS IN BRITAIN

Over the coming year you will notice that FinnFINN-GUILD ANNUAL GENERAL Guild not only looks different but most imporMEETING 2016 tantly will feel and sound different. Anja and her The AGM of Finn-Guild will take place on Saturday 12 March 2016 at 11am at team’s main focus will be on the areas of Comthe Imperial Hotel (Russell Square) in munity, Culture and Language – the key aspects London. AGM brings together Finnof our individual identities that define us and Guild members from around the UK and Finland to socialise and make that also link and bind us into a community. important decisions. Finn-Guild’s history is full of extraordinary The agenda of this meeting includes vision and endeavour that we want to continue an update to our constitution and the to build on. For the past two years the Executive launch of the renewed Finn-Guild. Refreshments and light lunch will Committee has been focussing on two key be served. areas: to update Finn-Guild into line with current legal and best practice requirements for BIRMINGHAM charities, and to refocus Finn-Guild to best harness Suomalainen keskustelupiiri the power and energy of its members. Tule tapaamaan muita lähialueen suomalaisia. Lisätietoja: Paula Most of this work has happened behind the scenes, Godden, 0777 157 7927 tai however a more visible element of this process will paulagodden(at)btopenworld.com be an updated constitution to be put to members at the Annual General Meeting in March. You are a DERBY AND DERBYSHIRE truly inspiring community of people across the UK Monthly Meet-Up Meetings in Derby. Contact: Tiina, and Finland whom I, and the entire Executive tiinataatila(at)hotmail.com Committee, are very proud to represent. The systems are now in place to direct our energy out of the KENT organisation into supporting our community. ME-alueen suomalaispiiri joka I invite all of you to get in touch with me directly kuukauden ensimmäinen tiistai klo 19.00, White Rabbit Vintage Inn in advance of the Annual General Meeting by email Sandling Road, Maidstone, Kent chair(at)finn-guild.org or letter and I hope to see ME14 2RF. Leila Sargent puh. 01622 677 225 many of you in person at the meeting itself. MIKKO RAMSTEDT, Chair of Finn-Guild

IN MEMORIAM Meri Tuulikki HEATH b. 12 July 1929 d. 19 January 2016

Tyyni Hilla LAVINGTON (nee Aarnio) b. Saloinen 1924 d. 10 October 2015

12

Meri was a Karelian born Finn and very proud of her heritage. She returned to Finland, and Karelia, many times in her life, and her love for Finland has been passed on to the rest of her family. She was a woman of ‘Sisu’ and a loving wife, mother, grandmother and friend who will be sadly missed. The daughter of a Lutheran pastor who kept bees, Hilla and the family moved south to Pusula, although Hilla spent her most of her high school years in Lohja. She went on to Helsinki University to study pharmacy. Hilla came to the UK in 1948 to take up domestic work first in Scotland, then Ludlow and Northwood. Once she had become a permanent UK resident, she worked in chemist shops in and around London. She married Arthur in 1956 and settled in Hornchurch, Essex, where she lived for many years, taking great solace in her large garden and small wildlife community, as well as the proximity to arts events in London. Hilla was a regional representative for old age pensioners at the Finnish Church Guild in the 1980s. She also enjoyed researching topics of interest for the Day Circle. Hilla was preceded in death by her husband, and is missed by family in Finland and England.

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

LEEDS Group for any Finns and Finnish minded in Leeds and the surrounding area. Contact person: Marja Ala-Äijälä, tel. 07872 024 004 or m.ala-aijala(at)leeds.ac.uk For more information about meetings, join Facebook group “Finns in Yorkshire”

LONDON Intensive Study Day Sat 14 May 10:30am – 5pm, Finn-Guild office, 1A Mornington Court, Mornington Crescent, London NW1 7RD Taideryhmän kokoontumiset Lontoon merimieskirkolla kuukauden toisena keskiviikkona klo 19.00. Lisätietoja: Ann Simberg-Saunders, annsimberg(at)annsimberg.com

OXFORD Ladies Circle We are a group of mature Finnish ladies who meet the last Sunday of the month for light supper and conversation in Finnish at our homes. For more information please contact:Benita Wallace benitawallace(at)hotmail.com or tel. 01993 841479

Oxfordin Suomi-siskot Oxfordin ja sen ympäristön naisille tarkoitettu ryhmä, joka tapaa silloin tällöin ja pitää muutenkin yhteyttä. Jos haluat liittyä mukaan toimintaan, liity ryhmään ”Oxfordin Suomi-siskot” Facebookissa.

EVENTS IN FINLAND

HELSINKI

TAMPERE

British Embassy Night Thu 19 May 5pm. HMA Sarah Price’s reception for FG members. Secure your personal invitation by emailing graham.burns(at)finn-guild.org

Your local contacts: kate.suominen(at)finn-guild.org eleanor.ratcliffe(at)finn-guild.org

SHEFFIELD

JOENSUU

Kaikki uudet ihmiset ovat tervetulleita mukaan suomalaistapaamisiin. Yhteyshenkilö: Leena Inkinen-Lee 01142 664 634 tai leenamatto(at)aol.com

Your local contact: chloe.wells(at)finn-guid.org

MISCELLANEOUS 7.3. Phantasm Wigmore Hall, 36 Wigmore Street, London W1U 2BP wigmore-hall.org.uk 4.4.–16.4. Race Horse Company Roundhouse, Chalk Farm Road, London, NW1 8EH racehorsecompany.fi 12.4.–13.4. ZERO GRAVITY & WHS: Pinta AND Hanna Moisala: Wiredo, Jacksons Lane, 269a Archway Road, London N6 5AA jacksonslane.org.uk 12.4.–13.4. Agit Cirk: Sceno, UK PREMIERE Jackson’s Lane, 269a Archway Road, London N6 5AA agitcirk.com/fin/en 13.4. Sakari Oramo conducts the BBC Symphony Orchestra Barbican Centre, Silk Street, London EC2 bbc.co.uk/symphonyorchestra 5.8 -29.8. Edinburgh Fringe Festival. Save the date!

FINNISH BANDS Reckless Love and Santa Cruz 4.3. Bristol, Thekla 5.3. Wolverhampton, Slade Rooms 6.3. Leeds, Key Club 7.3. Newcastle, 02 Academy 9.3. Glasgow, Cathouse 10.3. Manchester, Gorilla 12.3. Nottingham 31.3. London, Scala Von Herzen Brothers 17.3. Norwich, Waterfront 18.3. London, Brooklyn Bowl 19.3. North Wales, HRH Prog 20.3. Manchester, Academy 3 22.3. York, Duchess 23.3. Birmingham, Oobleck 24.3. Bristol, The Fleece

OTHER EVENTS Color Obstacle Rush Crazy Finnish running event 23.4. Bath 28.5. London 30.4. Brighton 4.6. Milton Keynes 7.5. Windsor 18.6. Derby Wes 15.5. Liverpool (Uttoexeter) 21.5. Newcastle 25.6. Sheffield

Let’s Get Social at Cake Night Tue 19 April 6pm. Location to be confirmed. Meet for coffee, tea, a cake (self-funded) and a nice chat. Come and join in the fun and cake eating! This will be at either a café, or if enough demand, somewhere to bring something and share! Weekly Meet-UP and QUIZ Thu 12 May 6pm. Location to be confirmed, PUB QUIZ starts 7pm. Let’s have a chat and have a laugh seeing if we can win the quiz or not! Weekly Meet-Up Every Thursday 6pm onwards, upstairs at 60’s Palaver, Kauppakatu 22, 80100 Joensuu

JYVÄSKYLÄ Your local contacts: graham.burns(at)finn-guild.org elena.kirk(at)finn-guild.org Pub Night Fri 19 February 7pm. Vihreä Haltiatar, Kauppakatu 13, 40100 Jyväskylä Pub Night Fri 1 April 7pm. Vakiopaine, Kauppakatu 6, 40100 Jyväskylä Cafe Meet Up Sat 29 April 12noon. Kahvila Muisto, Cygnaeuksenkatu 6, 40100 Jyväskylä / Toivolan Vanha Piha

LAHTI Your local contact: ulla.ojanen(at)finn-guild.org Monthly Meetings Join us for a friendly chat and a drink! New people always welcome! Wed 16 March 6pm. Ravintola Metro, Rautatienkatu 21, 15110 Lahti Wed 13 April 6pm. Ravintola Metro, Rautatienkatu 21, 15110 Lahti Wed 11 May 6pm. Place to be announced depending on weather (check Facebook and newsletters).

Easter Special Nursery Rhyme Time Sat 26 March 10.30am-12.30pm English Daycare Sunshine, 18 Pirkankatu, 33230 Tampere Make your own Easter Bonnets and bring them along! Members for free, non-members 4€. Suitable for up to 6 years old to sing, dance and play. Parents can socialise and make new friends. Bring your own snacks. Intensive Finnish Study Day Sat 2 April 9.30am-4pm. Villa Sofia, Kullervonkatu 28, 33500 Tampere (if less than 15 people enrol, alternate location is set). Small groups for Beginners, Intermediate level and Advanced level places for YKI test training. Price: 90€ members, 100€ non-members. The price includes food, coffee, study material and three months’ copies of the “Puhutaan Suomea” magazine. Board Games Night Fri 8 April 7pm. Kate Suominen’s home in Lempäälä 10 people max (chair limit). Bring some board games, snacks to share and your own drinks! Buses between Tampere and Lempäälä operate often and there is a 1.5 km walk from bus stop to Kate’s home. Let’s Be Social Fri 22 April 7pm. Location to be confirmed. A large group meeting at a local bar in Tampere centre. Come and make some new friends. Usually over 20 people turn up and are all friendly and willing to talk. Monthly Quiz Team Wed 4 May 7pm. O’Connells Irish Bar Rautatienkatu 24, 33100 Tampere Buy your own drinks, you are free to come over and join our team! Let’s see how much we know and have a good laugh at the answers we get wrong! Let’s Be Social Fri 27 May 7pm. Location to be confirmed. A large group meeting at a local bar in Tampere centre. Come and make some new friends over 20 people is normal, all friendly and wanting to talk. Restaurant Night Sat 11 June 5pm. Location to be confirmed, suggestions welcome. 15 people on average, kids are welcome. Come and join us for good food and company!

Waffles, Chat and Handcraft 2nd and 4th Thursday of the month 5pm. Location to be confirmed. Dates can also be double checked on Facebook! Join the group, no matter what level your handcraft skills are. You can either learn a new skill yourself or pass your own knowledge to the others. It is also ok just to come over for a chat and to eat waffles!

TURKU We are looking to start an active area in Turku. We have a large member base there, many ideas to support setting up the community including cafes and bars for you to meet at. Just turn up, be social and have fun! If you are interested in helping out send email at graham. burns(at)finn-guild.org

OTHER EVENTS MARCH 6–7 Accordion Cruise, Turku-Stockholm 9–13 Tampere Film Festival 11–24 Oulu Music Festival APRIL 13–17 Tampere Biennale 20–26 Jazz Festival, Espoo MAY 4–8 Vaasa Choir Festival 9–14 MUKAMAS 2016 International Puppet Theatre Festival, Tampere 11–14 KUULAS – International Children’s Festival, Kouvola 17–22 Dance Current – Contemporary Dance Festival, Tampere 28–29 World Village Festival, Helsinki

SUMMER FESTIVALS 2 June – 25 August Organ Night and Aria Festival, Espoo 4 June – 14 August Orivesi Summer Festival 7–18 June Naantali Music Festival 8–12 June Pispala Schottische, Tampere 11 June – 14 August Salmela Art Centre, Mäntyharju 12 June – 31 August Mänttä Art Festival 15–19 June Midnight Sun Film Festival, Sodankylä 15–21 June Kuopio Dance Festival 17–19 June Music by the Sea, Inkoo 24–25 June Seurasaari Midsummer Bonfires, Helsinki 27 June – 1 July Gergiev Festival, Mikkeli 29 June – 3 July Avanti! Summer Sounds, Porvoo 29 June – 3 July Sommelo Ethno Music Festival, Kuhmo 29 June – 3 July Lakeside Blues Festival, Järvenpää 30 June – 2 July Provinssirock, Seinäjoki

MARJATTA BELLILLE SUOMEN LEIJONAN I LUOKAN RITARIMERKKI Suomen Leijonan Ritarikunta on 6.12.2015 myöntänyt Marjatta Bellille I luokan ritarimerkin tunnustukseksi hänen ansioituneesta, yli 30-vuotisesta työstään Britanniassa Suomen ja suomalaisuuden puolesta. Suomen Valkoisen Ruusun ja Suomen Leijonan ritarikuntien suurmestari on Tasavallan Presidentti, jolla on yksinoikeus ansiomerkkien myöntämiseen. Vuonna 2015 kunniamerkin sai 3776 suomalaista. Marjatta Bell toimi Finn-Guildin pääsihteerinä vuosina 1988-2001. Hän on sittemmin toiminut mm. Anglo-Finnish Societyn puheenjohtajana. Finn-Guild onnittelee Marjatta Belliä ritarimerkin johdosta!

DISCLAIMER: This magazine may contain third party advertisements and links to third party sites. Third party advertisements where goods and services are advertised does not mean Finn-Guild endorse or recommend the advertiser’s goods or services. Finn-Guild does not make any representation as to the accuracy or suitability of any information contained in those advertisements or links to third party sites, and does not accept responsibility for the content of the advertisements, promises made, or the quality or reliability of the products or services offered in these advertisements. Finn-Guild will not knowingly run an advertisement that is untrue or fraudulent.

WWW.FINN-GUILD.ORG

13


SECOND GENERATION FINNS

©KUVA: HANNA MONONEN pastellimaja.blogspot.fi

COMMUNITY

CELEBRATING THE BICULTURAL BRITISH-FINNISH IDENTITY

Löydä suomalainen ystävä Britanniassa

Second Generation Finns is a lively community within Finn-Guild and it consists of people celebrating the main thing they have in common: a bicultural British-Finnish identity. Our Facebook group (Finn-Guild’s Second-Generation Finns) provides an online platform to share experiences of being ‘Finglish’. We organise social events that offer a great opportunity to meet others who both appreciate the multiple upsides and also relate to the burdens of being brought up in the UK with rich Finnish roots.

FINN-GLISH IN OULU

Ystäväverkoston työryhmä 2016:

Ystäväverkosto on Finn-Guildin tukema ja ylläpitämä, ainutlaatuinen valtakunnallinen kontaktiverkosto. Se koostuu ihmisistä, jotka haluavat auttaa omalle alueelleen muuttavia suomalaisia antamalla heille käytännön neuvoja kaikissa uuteen kulttuuriin sekä arkeen liittyvissä kysymyksissä asuinalueista paikallisiin kouluihin ja muihin palveluihin. Ystäväverkoston toiminta perustuu kokemuksien jakamiseen, tuen antamiseen ja yhdessä tekemiseen. TULE YSTÄVÄKSI Tule mukaan Ystäväverkoston toimintaan ja opi tuntemaan oman alueesi aktiivinen suomalaisyhteisö. Järjestämme kokoontumisia, tapahtumia ja seminaareja laajasti eri puolilla Britanniaa. Tapahtumat ovat kaikille avoimia. Ota yhteyttä Finn-Guildin Minnaan, minna. woodward(at)finn-guild.org tai soita toimistoon 020 7387 3508, kun haluat löytää paikallisen ystäväverkostolaisen, koota yhteen paikalliset suomalaiset tai liittyä Ystäväverkoston tukihenkilöksi.

YSTÄVÄVERKOSTON TYÖRYHMÄ Ystäväverkoston toimintaa ohjaa työryhmä, johon kuuluu ystäväverkostolaisia eri puolilta Britanniaa. Se tuo toimintaan alueellista tietoutta, tuntemusta ja jatkuvuutta. Työryhmä suunnittelee vuosittaiset tapaamiset ja tilaisuudet sekä kehittää Ystäväverkoston toimintaa. Ryhmän jäsenet toimivat myös perehdyttäjinä ja tukihenkilöinä oman alueensa uusille ystäväverkostolaisille.

14

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

TULE TUKIHENKILÖKSI Ystäväverkostossamme toimii joukko suomalaisia tukihenkilöitä, jotka tarjoavat apua ja tukea elämän vaikeissa tilanteissa ja jolle voi puhua luottamuksellisesti omalla äidinkielellä. Tukihenkilöiden toiminta perustuu vapaaehtoisuuteen ja heillä on vaitio-olovelvollisuus. Tukihenkilöiden toimintaa koordinoivat yhteistyössä Finn-Guild ja Lontoon merimieskirkko. Kaikkein vakavimmissa ja kiireellisimmissä asioissa yhteyshenkilönä toimii Lontoon merimieskirkon sosiaalikuraattori Hanna Lindholm, puh. 07973 224 258.

Meillä on maanlaajuisesti yli 80 aktiivista ystäväverkostolaista, jotka tekevät työtä yhteisömme hyväksi. Olen ollut mukana toiminnassa lähes kymmenen vuotta ja tavannut aivan fantastisia ihmisiä, jotka antavat omaa aikaansa ja osaamistaan meidän kaikkien iloksi ja hyödyksi. Toimintamme ei ole tiukkapipoista, mutta vakavissakin tilanteissa löytyy apua läheltä. MINNA WOODWARD

MINNA WOODWARD LONTOO Finn-Guild Office and Events Manager, minna.woodward(at) finn-guild.org 020 7387 3508 Hanna Lindholm, Lontoon merimieskirkon sosiaalikuraattori, hanna.lindholm(at) merimieskirkko.fi 07973 224 258 Jonna Gilbert, Bristol, jonnagilbert(at) gmail.com 01275 847 103 Riitta Hanson, York, riitta_hanson(at) live.co.uk 01904 703 159 Tiina PaananenMcCreedy, Penzance, petetiina(at) btinternet.com 01736 711 934 Marjo Paavilainen, Lontoo, marjopaavilainen(at) yahoo.co.uk 07989 059 393 Päivi Turunen, Sheffield, paivi(at) finnishtranslator.co.uk 07748 655 587

LEIF VÄISÄNEN MANCHESTER – OULU Studies MSc in Ecology and Population genetics at the University of Oulu. Second Generation Finn.

Second Generation Finns:

BY LEIF VÄISÄNEN

M

orjens, I’m a Leif – in the UK that is as there are not that many people with my name, and the British find it difficult to say Väisänen. I’m 36, originally from Manchester. I joined the Finn-Guild’s Second Generation Finns Facebook page as I thought it would be a good idea to see if other Finn-glish people have the same experiences and perspectives. An example being that the British think I’m introverted whereas the Finns think you’re an extrovert. My father was originally from Helsinki and joined the merchant navy, he sailed around for a couple of years then docked at Manchester. He liked the UK and stayed there for the rest of his life, eventually meeting my mother who was his neighbour, with me being born 9 months later. My mother was British/Irish/Spanish, so I’m more European than belonging to any place. When I was a child my father took me and my sister to the Manchester Finnish School, handed me over to the ladies and said “teach them Finnish”. We went there on and off since the 1980’s and Finnish language is still a mystery.

MARI ALGER JOENSUU – YORK Coordinator of Finn-Guild’s Second Generation Finns mari.alger(at) finn-guild.org

OULU IS A CITY WHERE I CYCLE TO UNIVERSITY WHEN IT’S -30

Finn-Guild’s Second-Generation Finns

VAHVISTA SUOMALAISTEN SENIOREIDEN ASEMAA BRITANNIASSA Finn-Guild haluaa tehdä entistä läheisemmin työtä Britanniassa asuvien seniorijäsentensä kanssa. Seniorijäsenemme ovat Finn-Guildin uskollisimpia ja pitkäaikaisimpia kannattajia ja he ovat tehneet paljon työtä koko suomalais-brittiläisen yhteisömme hyväksi jo vuosikymmenien ajan. Finn-Guildin toiminnan periaatteena

I’m currently studying MSc in Ecology and Population genetics at the University of Oulu. I chose Finland as there are no tuition fees. I chose Oulu because it’s on the North, but not quite Lapland, so I can see the sun for 2 hours in the darkest winter nights, go skiing in the forest. In the summer I can go kayaking on the sea, hike and have a good outdoor life style. My friends ask what it is like to live in Oulu, and in Finland. My reply, there is Scotland – the Finns have something similar, it’s called Lapland. That bit to the left called Wales – the Finns have Swedish speakers. The tax haven, the Isle of Mann – the Finns have Åland. The neighbour next-door “the EU” – the Finns have Russia. Helsinki is like London – no one smiles (unless they are from the USA). Also like in the UK, the further away from the capital you get, the friendlier and more relaxed people become. People actually speak to you. This was weird when I got here, they did that in the UK outside of London and the Home Counties, but in Finland! Oulu is a city where I cycle to university when it’s -30, the old folk cycle all year round, something you would not see in the UK! Finland has changed since my last long term stay here, it’s acquired more ethnic minorities. I no longer have to go to Stockmann’s to get exotic food, there is an Asian food shop, I can get African food, and other random things that was not possible 15 years ago. The university where I am studying is ok, you do notice the funding cut backs and the effect it is having on the teaching staff and research. The system that is in place in the UK has benefitted from the fee system, as each university has to invest to attract new students. Here there is no incentive to modernise, especially with reductions in administration. This is something that has frustrated and disappointed myself and others. If I had to pay fees to study here – I would not have applied.

on tukea jäsentensä hyvinvointia eri elämänvaiheissa, joissa jokaisessa on omat tarpeensa ja haasteensa. Suomalaisseniorit ovat aktiivisia, mutta he toimivat hajanaisesti eri puolilla Britanniaa.

Tavoitteena on yhdistää eri toimijoiden, paikkakuntien ja jäsenten voimavarat ja kehittää toimintaamme niin, että suomalaissenioreiden tarpeet otetaan paremmin huomioon.

Finn-Guild peräänkuuluttaa kaikkia aktiivisia senioriasioista kiinnostuneita ottamaan yhteyttä, jotta voimme yhdessä kehittää toimintaa siten, että se tukee ja ottaa paremmin huomioon myös vanhemmat jäsenemme. Tavoitteena on yhdistää eri toimijoiden, paikkakuntien ja jäsenten voimavarat ja huomioida suomalaissenioreiden tarpeita tehokkaammin toimintamme kautta. Mikäli olet kiinnostunut senioritoiminnasta, otathan yhteyttä Anja Eskeliseen, anja.eskelinen(at)finn-guild.org. WWW.FINN-GUILD.ORG

15


COMMUNITY

ETSIMME UUSIA MATKAKOHTEITA ASIAKKAILLEMME

LOOKING FOR NEW TALENTS AND GREAT CONTRIBUTORS

Teemme yhteistyötä suomalaisten matkatoimistojen kanssa ja suunnittelemme heille erilaisia teemamatkoja Britanniaan. Jos edustat aluetta tai yritystä, joka ottaa mielellään vastaan turisteja, ota meihin yhteyttä. Voit myös kertoa meille lempiravintolasi tai –hotellisi, johon mahtuu erikokoisia ryhmiä. Me – Marjo, Pia ja Saara – otamme vinkit ilolla vastaan. Lähetä viestisi osoitteeseen: travelservices(at) finn-guild.org

We are looking for new talents and creative writers to contribute to our brand new member magazine – Finn-Guild Links. If you are a professional journalist, copywriter or a photographer – or want to become one - bring in your talent. We can offer you a unique opportunity to create inspiring and interesting content for the joy and benefit of our members and readers both in Finland and the UK. Join our team today by sending a work sample to links(at)finn-guild.org

FINN-GUILD AJAA JÄSENTENSÄ ETUJA ULKOSUOMALAISPARLAMENTISSA USP on ulkosuomalaisyhteisöjen yhteistyöfoorumi, jossa maailmalla asuvat suomalaiset yhdessä päättävät tärkeäksi kokemistaan asioista. Jäsenenä pääset vaikuttamaan juuri sinua koskeviin ja askarruttaviin ulkosuomalaiskysymyksiin sekä tulet osaksi maailmanlaajuista suomalaista verkostoa. Seuraava Ulkosuomalaisparlamentin Keski-Euroopan aluekokous pidetään Rotterdamissa 15.–16.4.2016. FinnGuild osallistuu kokoukseen edustamaan Ison-Britannian ulkosuomalaisia jäseniään. Mikäli olet kiinnostunut USP-toiminnasta ja/tai haluat äänesi kuuluviin, ota yhteyttä Finn-Guildiin mail(at)finn-guild.org. Lisätietoja: usp.fi

LISÄÄ NETISTÄ Lue lisää Hannan kattausohjeista FinnGuildin sivuilla!

POHJA 150g voita n.300g kaurakeksejä jauhettuna TÄYTE 8 munan keltuaista 4 ½ dl kondensoitua maitoa 1dl kookosmaitoa ¼ dl sitruunamehua ¼ dl limemehua KUORRUTE 3 ½ dl kermaa (2 rkl mascarponejuustoa) ½ rkl raastettua limen kuorta ½ rkl sitruunan kuorta 2 rkl sokeria 2 tl vaniljasokeria KORISTEEKSI Hedelmiä ja marjoja maun mukaan

-25% JONNASAARINEN.CO.UK

PÄÄSIÄISEN KOREA SITRUSTORTTU HANNA MONONEN

Jonna Saarinen Collection Hundreds & Thousands -25% Member Discount Online For Finn-Guild members only, use code FINNGUILD. Offer valid until end of 2016.

Pääsiäinen on perinteisesti ruokajuhla, joka juontaa juurensa pääsiäistä edeltävään paastoaikaan. Paaston päätyttyä oli taas lupa herkutella huoletta! Kaunis kattaus kruunaa aterian ja ilme pääsiäispöytään syntyy kauniiden astioiden ja lautasliinojen lisäksi pääsiäiskukilla, höyhenillä ja pajunoksilla.

1. Valmista ensin pohja. Yhdistä sulatettu voi ja murskatut keksit. Painele massa voidellun piirakkavuoan (tai kahden pienemmän vuoan) pohjalle ja reunoille. Paista pohjaa 180 asteessa noin kymmenen minuuttia. Ole varovainen, ettei pohja pala. Anna jäähtyä. 2. Raasta limen ja sitruunan kuori valmiiksi kuorrutusta varten ja säilö jääkaappiin tiiviiseen rasiaan. 3. Sekoita kaikki täytteen aineet tasaiseksi

massaksi ja kaada jäähtyneen pohjan päälle. Paista 140 asteessa noin 20-25 minuuttia. Varo jälleen palamista. Jäähdytä ja laita torttu lepäämään jääkaappiin muutamaksi tunniksi/yön yli. 4. Valmista kuorrutus vatkaamalla kerma ja lisää joukkoon halutessasi mascarponejuusto. Mausta limen ja sitruunan kuoriraasteella, sokerilla ja vaniljasokerilla. Koristele torttu lopuksi haluamillasi hedelmillä ja marjoilla.

WWW.FINN-GUILD.ORG

17


Finland 100 Years

FINLAND AND ITS NATIONAL IDENTITY

BOOKS OF THE MONTH KUUKAUDEN KIRJAT SINIMARJA JOHANSSON

The period of Oppression and the Formation of Political Parties in Finland

6 December 2017 will mark the centenary of Finland’s independence. In anticipation of this important anniversary, we want to retrace, in a series of articles, the crucial stages in the formation of the country’s national identity and political and economic development over the last two hundred years. The following is the second of these pieces.

18

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

T

he tsarist policy of détente towards the Grand Duchy of Finland in the nineteenth century allowed the Finns to create their own national identity and start the modernisation of the country. At the end of the century, however, the imperial policy towards Finland took a dramatic turn. This change was due to three different yet interwoven factors: the threat to Russian hegemony in the Baltic Sea from the emerging German Empire; the desire to unify the institutions of the Russian Empire; and the pressure on the tsar from the Russian nationalists. As a consequence, in 1890 Tsar Alexander III put the Finnish postal service under the control of the Russian government, and in 1899 Tsar Nicholas II, with the February

KUUSIMETSÄN LAPSI Kirja on lainattavissa Finn-Guildin kirjastosta.

Manifesto, placed all Finnish laws, except the local ones, under the control of the imperial legislation. The attack on Finnish institutions, which initiated the so-called period of oppression, provoked a nationwide reaction. Already in March 1899, a petition in defence of constitutional rights with more than 500,000 signatures was presented to the tsar. However, he ignored it and continued pursuing his subjugating policy. As part of these plans in 1900 he enacted the Language Manifesto, aimed to replace Swedish in favour of Russian as administrative language. In 1901, the Finnish army was placed under Russian command and the recruits could be called to serve anywhere in the empire. The young conscripts responded with mass desertion. The tsar in turn disbanded the Finnish army. This measure had long-lasting consequences as it brought about – when independence was declared in 1917 – the birth of a weak Finnish state, lacking the power to impose its authority. Finnish political parties were divided over the tsarist policy. The Finnish Party the Old Finns, made up of Finnish nationalists, favoured a policy of compromise with the tsar and they were thus called ‘compliants’. By contrast, according to the ‘constitutionalists’ the legal rights of Finland had to be defended without compromise. They invited civil disobedience and in protest abandoned the Senate i.e. the government. The Young Finnish Party, the Swedish Party, and the Social Democratic Party (SPD) adhered to the constitutionalist movement. The first split from the Old Finns in 1894 due to divergent views on social and economic policy. The second consisted of Swedish nationalists. Finally, the SPD, founded in 1899 as the Finnish Labour Party, adopted a socialist programme and therefore changed its name in 1903. On 16 June 1904 a young ‘activist’ assassinated the governor-general Nikolai Bobrikov, who had been exercising his power dictatorially since 1898. This event, but especially the revolutionary ferment in Russia and a strike in Finland – following the Russian defeat against Japan in 1905 – contributed to soften the tsar‘s position. In his November

Manifesto, he partially annulled the Manifesto of 1899 and promised the abolition of the Estates-General, an antiquated legislative body. The reform, drafted by the Senate in 1906 under the leadership of the liberal reformer Leo Michelin, gave the country a unicameral parliament of 200 members elected by universal suffrage with equal rights for men and women. Finland obtained thus a modern and efficient legislative system still valid today, and became the first country in Europe to give voting rights to women. However the tsar continued to have the power to dissolve parliament and repeal laws. In the elections of 1907 held under the new system, the SPD obtained 80 seats out of 200, becoming the first party. Social problems thus assumed an important role in the democratic process in Finland. Besides the industrial proletariat – still small at that time – voters for the SPD included the poorest peasants, farmhands and tenants. The latter were hit by a serious systemic crisis right at the beginning of the century. The Agrarian League – democratic, nationalist and constitutionalist – won only 9 seats, but it became important after the country’s independence. This party, founded in 1906, was initially rooted only in Ostrobothnia and Eastern Finland, where the predominant small and medium-sized farms corresponded precisely to the kind of family farm favoured by the agrarian ideology. After two years of enthusiasm and changes during which Finland had shown great vitality and political maturity, the tsarist oppression became fierce again. The laws of the Finnish parliament were constantly repealed and the parliament was dissolved several times. In 1912, the so-called Equality Law allowed all Russians living in Finland to obtain the same rights as Finnish citizens. The Finnish institutions fell more and more into Russian hands and many Russian officers entered the Senate. The state of subjection in Finland ended with the First World War, when European empires collapsed and nationalities triumphed.

Selman elämä muuttuu täysin hänen muuttaessa sydänmaalta setänsä perheen luokse kauppalaan käydäkseen kansakoulua. Uuden kodin lisäksi haasteita tuo sopeutuminen uuteen kouluun. Selman elämänilo ja avoimuus on tarttuvaa, ja kirjassa kuvataan kauniisti myös luontoa ja ihmisten välistä ystävyyttä. OUTI PICKERING

TWO POINT FIVE CHEERS FOR THE LIBRARY The book is available at Finn-Guild’s library.

“THE FINNISH ARMY WAS PLACED UNDER RUSSIAN COMMAND AND THE RECRUITS COULD BE CALLED TO SERVE ANYWHERE IN THE EMPIRE. From top: Eduskunta 1907, Leo Mechelin

Outi Pickering’s first novel gives an entertaining insight to work at a library with unexpected twists such as a body in a library and a notorious customer, Jack the Reader. The novel is based on Pickering’s own personal experiences as an Assistant Librarian in the staff library of an NHS hospital. HELENA HALME

NAVY WIFE The novel can be bought from the Finn-Guild office. The long awaited sequel to The Englishman finds Kaisa over the moon about finally being married to Peter. However, she soon realises that settling into her new life is not all smooth sailing nor without compromises. Can Kaisa navigate her way through the rough waters of her first year as a Navy Wife?

POP INTO OUR FINN-GUILD MEMBERS’ LIBRARY AT MORNINGTON CRESCENT

MODESTINO CARBONE BRESCIA-LONDON Italian academic, who is fascinated by European languages and cultures. Especially interested in the history of Finland and Estonia. He is a long-term member of Finn-Guild.

Library’s collections include books, DVDs, and CDs for adults as well as for children. Please see the book and film catalogues on our website at finn-guild.org or send an enquiry via email at mail(at)finn-guild.org.

PIIPAHDA FINN-GUILDIN JÄSENKIRJASTOSSA MORNINGTON CRESCENTILLA Kirjastosta löytyy kirjallisuutta, elokuvia ja musiikkia niin aikuisille kuin lapsillekin. Tutustu kirjastomme valikoimaan nettisivuillamme osoitteessa finn-guild.org tai lähetä tilauksesi sähköpostilla mail(at)finn-guild.org.

WWW.FINN-GUILD.ORG

19


LANGUAGE

”Meille on tärkeää, etteivät lapset tunne olevansa ainoita suomen puhujia.”

VAS.KUVA: ©HANNA MONONEN

”Opettajat ja vanhemmat puhaltavat yhteen hiileen lasten hyväksi ja rakkaudesta suomeen.”

SUOMI-KOULU RYTMITTÄÄ ELÄMÄÄ ANNA MÅRD & SARI KÄMPPI

SUOMI-KOULUT BIRMINGHAM / Anna Vines info(at)midlandfinns.co.uk suomikoulu.co.uk 5.3, 9.4, 23.4, 7.5, 21.5, 4.6. BRIGHTON / Hanna Drummond hlahtevanoja(at)yahoo.co.uk Malcolm Roberts malcolm.roberts(at)talktalk.net 5.3, 19.3, 16.4, 30.4, 14.5. BRISTOL / Kirsti Gibbs kirsti.gibbs(at)blueyonder.co.uk Nick Cockin nick.cockin(at)hotmail.co.uk finlandinbristol.co.uk 5.3, 19.3, 2.4, 16.4, 23.4, 7.5, 21.5. CAMBERLEY / Minna Woodward minna.woodward(at) btinternet.com contact(at)suomikoulu.org suomikoulu.org 12.3, 9.4, 23.4, 7.5, 21.5, 4.6, 18.6. (juhannuspiknik) CAMBRIDGE / Maarit Kivioja maarit.j.kivioja(at)gmail.com info(at)cambridgesuomikoulu.org. uk 12.3, 16.4, 14.5, 18.6.

K

un puhutaan Suomi-kouluista, mieleen nousee kuva suomalais-brittiläisestä lapsiperheestä, joka säntää lauantaiaamuisin paikalliselle koululle tai kirkolle treenatakseen suomea joko muskarissa tai oppitunneilla. Suomi-koulut ovat kuitenkin paljon muutakin: ne tahdittavat arkea ja juhlaa sekä ylläpitävät elävää ulkosuomalaisuutta. Noora Eresmaa siistii luokkahuonetta kouluaamun jälkeen. Hän opettaa Camberleyn Suomi-koulussa keskimmäistä lapsiryhmää, noin kuusivuotiaita. Tänään lapset ovat koristelleet Runebergin torttuja. “Kun opetan Suomi-koulussa, suomalainen kalenteri pysyy hyvin mielessä, vaikka muuten se voisi pitkän Britannian asumisen jälkeen helposti unohtua”, Noora sanoo. Suomi-koulu kuuluu koko perheen rutiiniin joka toinen lauantai: vanhimmat lapset, Lyyra ja Aarne, opiskelevat isoimpien lasten ryhmässä ja nelivuotias Raita pikkulasten luokassa, isä-Reima on koulun taloudenhoitaja. Perhe on asunut Englannissa yli kuusi vuotta ja on juuri vaihtamassa asuntoa. “Meille on tärkeää, etteivät lapset tunne olevansa ainoita suomen puhujia. Keskenään he puhuvat englantia, mutta kotona he vastaavat meille vanhemmille suomeksi,” Noora kertoo. “Meille aikuisille koulun funktio on lähinnä sosiaalinen ja tätä kautta on tullut perheystäviäkin. Etenkin koulun joulujuhlat ja kesäpiknik ovat hauskoja ja tulemme varmaan käymään niissä senkin jälkeen, kun lapset kasvavat ulos luokistaan.” Useimmat Suomi-koulut toimivat kuin paikallinen suomalaisklubi, jonne voi tulla

20

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

NOORA ERESMAA

avustamaan, kahvittelemaan ja tapaamaan muita. Mukana on väkeä, joka ei käy oppitunneilla ja tapahtumiin osallistuu paljon porukkaa. Esimerikisi Camberleyn jouluaterialla käy aina satakunta ihmistä – niin paljon kuin sali vetää. Tämä aktiivinen yhteisö edustaa 2016-luvun suomalaisuutta: kansainvälistä ja suvaitsevaista maailmankansalaisuutta. Joukkoon mahtuu etenkin suomalais-brittiläisiä perheitä ja Eresmaiden kaltaisia kokonaan suomalaisia perheitä, mutta myöskään kolmikieliset perheet eivät ole harvinaisia. Esimerkiksi espanjalaissuomalaiselle perheelle Britannia on sopivasti kotimaiden puolivälissä ja lisäksi maassa puhutaan useimpien aikuisten osaamaa englantia. Suomi-koulujen Tuki Ry:n ja Suomi-Seuran tilastojen mukaan koulujen verkostoon kuuluu noin 160 koulua ympäri maailman. Ulkosuomalaisten mukana ne ovat löytäneet tiensä kaikkiin neljään maanosaan. Uusia kouluja syntyy yhä sinne, missä suomalainen löytää toisen suomalaisen. Britannian nuorin Suomi-koulu aukesi Leedsiin syksyllä 2015. Toiminta on ollut alusta alkaen vilkasta ja uusia osallistujia tulee nopeasti lisää. Erityisesti aikuisten suomenkielenryhmä vetää kävijöitä: puolisoiden lisäksi ryhmässä on paljon perheettömiä, suomen kielestä kiinnostuneita aikuisia. Suomi-koulut rantautuivat Isoon-Britanniaan vuonna 1972, kun Euroopan Suomi-koulutoiminnan uranuurtaja Hannele Branch, Finn-Guild ja Merimieskirkko perustivat lauantaikoulun Lontooseen. Tätä aikaisemmin Suomi-kouluja oli jo Kanadan suomalaisalu-

eilla, kuten Torontossa, Thunder Bayssä ja Montrealissa. Hannele Branch vakuutti 1970-luvun alussa opetusministeriön Suomi-koulujen tärkeydestä ulkosuomalaislasten kielelle ja kulttuuri-identiteetille ja koulut alkoivat saada tukirahaa. Pian syntyivät myös Cambridgen ja Pariisin Suomi-koulut ja 40 vuodessa kouluista kasvoi laaja verkosto, joka ulottuu aina Nairobista New Yorkiin. Vapaaehtoisvoimin toimivissa kouluissa ulkosuomalaisen lapsen kieli tulee eläväksi: hän tapaa suomenkielisiä leikkitovereita ja kuuluu yhteisöön, jossa kaikilla on tunneside suomalaisuuteen. Suomi-koulujen Tuki Ry:n uuden puheenjohtajan, Veera Toivosen, mukaan suomikoulutyössä palkitsee yhteisöllisyys. Rahan sijasta tärkein palkka maksetaan opettajille yhteisenä tekemisenä ja onnistumisen tunteena. “Kun eri-ikäiset ja erinäköiset lapset ja nuoret toimivat suomeksi tai sepittävät tarinaa suomen kielellä, sydämessä sykähtää. Opettajat ja vanhemmat puhaltavat yhteen hiileen lasten hyväksi ja rakkaudesta suomeen. Suomi-koulun kokoontumiset rytmittävät yhteisön arkea. Kouluilla tapaa muita suomalaisia ja niiden ympärille on syntynyt paljon keskustelupiirejä ja oheistoimintaa, kuten kirpputoreja, joulumyyjäisiä tai lenkkiporukoita aikuisten kesken.” Suomi-kouluihin ovat tervetulleita kaikki, jotka haluavat löytää muita suomalaisia ja nauttia kotimaastaan ulkomailla.

CARDIFF / Kaisa Pankakoski kaisapan(at)hotmail.com Virpi Ylänne ylannevt(at)yahoo.co.uk suomikoulucardiff(at)gmail.com suomikoulucardiff.org 5.3, 2.4. (vappurieha), 30.4, 21.5, 18.6. (kevätjuhla) CROYDON / Satu Francis satufrancis(at)gmail.com croydoninsuomikoulu.org.uk 5.3, 19.3, 16.4, 30.4, 14.5, 4.6. (kevätjuhla), 25.6. (juhannusjuhla) EAST LONDON / Katja Kinnarinen italontoonsuomikoulu(at)gmail. com italontoonsuomikoulu.com 5.3, 19.3, 16.4, 30.4, 14.5, 28.5 ja 11.6. EDINBURGH / Johanna Tiippana edinburghinsuomikoulu(at) gmail.com 20.3, (10.4.), 24.4, 8.5, 15.5 GLASGOW / Satu Baylan contact(at) glasgowfinnishschool.org.uk glasgowfinnishschool.org.uk 19.3, 16.4, 14.5, 18.6. (retki) Katso lisätietoja Suomi-kouluista, tarkemmat yhteystiedot ja linkit koulujen Facebook-ryhmiin nettisivuiltamme finn-guild.org!

KINGSTON-UPON-THAMES Marja-Leena Toseland marja-leena2(at)hotmail.co.uk fsok.org 12.3, 16.4, 23.4, 7.5, 21.5, 11.6, 18.6. (kevätjuhla) LEEDS / Tero Väänänen tero.vaananen(at)iki.fi 5.3, 19.3, 2.4, 16.4, 30.4, 14.5. LEICESTER / Kirsi Tikkanen kirsituomo(at)gmail.com eastmidlandfinns.org.uk 5.3, 19.3, 9.4, 23.4, 7.5, 21.5. LIVERPOOL / Marja Nurmikko marjanurmikko48(at)gmail.com liverpoolfinns.co.uk 5.3, 19.3, 16.4, 30.4, 14.5, 28.5. LONDON / Sari Leppälä sari.leppala(at)gmail.com lontoonsuomikoulu.com 5.3, 16.4, 30.4. (luontopolku/ vappusuunnistus), 14.5, 21.5. (vanhempainaamu klo 9), 18.6. (kevätjuhla)

Finn-Guild toimii kattojärjestönä hallinnollisesti ja taloudellisesti itsenäisesti toimiville Suomi-kouluille, joita on tällä hetkellä 21 eri puolilla Isoa-Britanniaa. Toimimme muun muassa koulujen koordinoijana ja tiedottajana, vahvistamme Suomi-koulujen asemaa ja ajamme niiden etuja ja oikeuksia, autamme uusien koulujen perustamisessa taloudellisesti sekä tiedollisesti ja kehittämme koulujen hallinnollista ja pedagogista työtä.

SARI KÄMPPI KOULUTUSVASTAAVA sari.kamppi(at) finn-guild.org tel. 020 7387 3508 Ilmoitattehan kesän tapahtumat, juhannusjuhlat ja muut koulun kuulumiset 26.4. mennessä Sarille. Kesän FinnGuild Links ilmestyy kesäkuussa 2016.

Ison-Britannian Suomi-koulut

MANCHESTER / Laura Forrester lmforrest88(at)gmail.com manchesterfinns.org.uk 12.3, 26.3, 9.4, 23.4, 7.5, 21.5.

LASTEN NURKKA

NEWCASTLE / Johanna Cooper newcastlensuomikoulu (at)gmail.com 28.2, 13.3, 17.4, 1.5, 15.5, 12.6.

PAJUNKISSAKORTTI Jos kotimetsästäsi ei löydy pajunoksia, voit ilahduttaa mummoa tai kummia itsetehdyllä pajunkissakortilla.

OXFORD / Ritva Boiling oxford.finnish(at)googlemail.com 5.3, 19.3, 9.4, 23.4, 7.5, 21.5, 11.6, 25.6.

Tarvikkeet: valkoinen sormiväri, huopakynä, värillistä paperia tai kartonkia, liimaa

PORTSMOUTH / Virva Conroy virva.martikainen(at)hotmail.com 6.3, 20.3, 17.4, 15.5, 29.5, 12.6, 19.6.

Piirrä kartongille huopakynällä pajunoksia. Paina sormenpäillä sormivärillä pajunkissat. Koristele värikkäillä papereilla.

ST ALBANS / Heni Järvi headteacher(at)suomikoulu.com suomikoulu.com 12.3, 2.4, 23.4, 7.5, 21.5, 4.6, 11.6. (kevätjuhla), 25.6. (juhannusjuhlat) SWANSEA / Outi Morris finnishschoolswansea(at) yahoo.co.uk 12.3, 16.4, 14.5. ja 11.6.

Please see the links to Schools’ Facebook pages on Finn-Guild website: finn-guild.org.

TAIDETTA JÄSENILTÄ Lontoon Suomi-koulussa käyvä Indiana, 5v, on piirtänyt ihanan pääsiäiskuvan, ‘Tipu ja Pupu’. Hänen lempitekemisensä keväällä ovat polkupyörällä ajaminen, ratsastus ja auringonkukkien kasvattaminen. Piirtäkää tekin kotona tai Suomi-koulussa kokonainen pääsiäiseläinperhe ja tehkää kuvistanne taidenäyttely!

KESÄLOMA Seuraavan puuhanurkan aiheena on kesäloma. Mitä sinä tykkäät tehdä lomalla? Lähetä siitä meille piirustus osoitteeseen links(at)finn-guild.org!

MUISTA MYÖS NÄMÄ: OPSS: Opetushallituksen historiallinen Suomikouluille laatima Opetussuunnitelmasuositus asettaa opetukselle yhteiset tavoitteet ja tukirakenteen (2015). oph.fi/julkaisut/2015/ suomi-koulujen_ opetussuunnitelmasuositus_2015 Suomi-koulujen Tuki ry: Maailman Suomi-koulujen portaali, suomikoulut.fi

Suomi-koulujen uutiskirje: Tilaa Ison-Britannian Suomikoulujen uutiskirje osoitteessa finn-guild.org Ison-Britannian Suomikoulujen opettajat – Facebook-ryhmä: Tietoa, tukea, keskustelua monipuolisesti IsonBritannian Suomi-koulujen kesken Suomi-koulujen opettajat: Suljettu ryhmä, johon voi anoa pääsyä Facebookissa

INDIANA 5v, Tipu ja Pupu

WWW.FINN-GUILD.ORG

21


LANGUAGE

Walesin valloittava vaellus Wales on mitä upein matkakohde: pieneen maahan mahtuu vuoria, hiekkarantoja, idyllisiä pikkukyliä, historiallisia kohteita, hurmaavia puutarhoja ja moderneja kulttuurikaupunkeja – lyhyen matkan päässä toisistaan ja vain kolmen tunnin junamatkan päässä Lontoosta.

MAARIT RITVANEN HELSINKI - LONTOO Maarit aloitti viime vuonna Walesin ympärikävelyn tarkoituksenaan kävellä maan ympäri muutaman vuoden aikana, noin 15–25 km:n päiväjaksoissa. Tätä vauhtia koko reittiin menee 85 päivää, ja sunnuntaipatikoijana reitin voi tehdä leppoisaan tahtiin. Lisää Maaritin reissuista voi lukea englanniksi matkablogista: pepwalks. wordpress.com

Suomalaiset tuntevat Skotlannin ja Englannin, mutta Wales on jostain syystä jäänyt monille tuntemattomammaksi. Wales on erityisen mainio kohde patikointilomalle. Tunnetuin patikointialue on Pohjois-Walesissa sijaitseva Snowdonian kansallispuisto. Snowdonin huipulle pääsee eri reittejä, joista helpoimmista selviää hyvällä peruskunnolla, ja hyvällä kelillä ilman erityisiä erätaitoja. Britannian pisin patikointireitti on vuonna 2012 avattu Walesin rannikkoreitti, Wales Coast Path (1400 km), joka nimensä mukaisesti seuraa maan rannikkoviivaa alkaen Englannin puolelta Chesteristä. Rannikkoreitin voi yhdistää Offa’s Dyke -reittiin (285

km), joka seuraa karkeasti Englannin ja Walesin välistä rajaa. Wales lieneekin ainoa maa maailmassa, jonka ympäri voi patikoida merkittyjä kävelyreittejä pitkin. Reitille mahtuu jylhiä kukkuloita, viehättäviä kalastajakyliä ja teollista historiaa, linnoja, kartanoita ja kesytöntä luontoa. Yksi maisemallisesti näyttävä, mutta helppo, päiväreitti on kävelyreitti Llandudnon kaupungin kupeesta erkanevan, jylhän niemenkärjen ympäri. Niemen nimi Great Orme, suuri merikäärme, on peräisin viikingeiltä, ja siellä on ollut asutusta ja kuparikaivoksia jo ennen ajanlaskumme alkua. Nykyään Llandudno on suosittu rantalomakau-

punki. Karun niemen ympäri kiertää seitsemän kilometrin pituinen, 1800-luvun lopussa rakennettu maisematie, Marine Drive.

Britannian pisin patikointireitti on Walesin rannikkoreitti, Wales Coast Path (1400 km) Reittejä riittää kaikenkuntoisille. Esimerkiksi kanaalinvarren polut ovat yleensä helppokulkuisia. Maasto on tasaista, eikä kanaalia seuraten pääse eksymään huonommallakaan suuntavaistolla. Helpoillakin reiteillä voi nauttia upeista maisemista: Thomas Telfordin taidonnäyte ja nykyinen UNESCOn maailmanperintökohde Pontcysyllten akvedukti ylittää Dee-joen 38 metrin korkeudessa. Ne, joiden päätä ei huimaa, voivat ylittää akveduktin joko kävellen tai kanaaliveneellä.

CHARLOTTA BUXTON JAKOBSTAD– LONDON Charlotta är en frilansjournalist i London. Trots föroreningarna och tunnelbanan älskar hon att bo i staden. Hon bloggar på Londonlotta.com

ATT FLYTTA OCH FÖRSTÅ CHARLOTTA BUXTON

J Snowdonian kansallispuisto Lisätietoa Walesin patikointireiteistä: Britannian kansalliset patikointireitit: nationaltrail.co.uk Walesin rannikkoreitti: walescoastpath.gov.uk Snowdon-reitit: visitsnowdonia.info/ snowdon_walks_-_6_ routes-95.aspx Walesin turistitoimisto: visitwales.com/ things-to-do/ activities/ walking-hiking

22

Great Orme

Pontcysyllten akvedukti

WAPPU-VAELLUS WALESIIN! PE 29.4.– SU 1.5.

Vietä vappu patikoiden Walesin upeissa maisemissa yhdessä suomalaisten kanssa! Matka on Finn-Guildin jäsenille räätälöity ja vaelluspaketin hinta on vain £295. Oppaanamme on Maarit Ritvanen. Kokoontuminen Chesterin rautatieasemalla perjantaina klo 12 ja paluu samaan paikkaan sunnuntaina klo 17.00. VAELLUSOHJELMA

pe: Kanaalinvarsikävely Pontcysyllten akveduktille, 6 km la: Patikointia Snowdonian kansallispuistossa sekä nousu Snowdonin huipulle (säävaraus), 14 km su: Helppoa tasamaakävelyä Conwysta merenrantaa pitkin Llandudnon länsirannalle ja Great Ormen ympäri Llandudnon keskustaan, 12 km.

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

Varaa paikkasi pian, sillä paikkoja on rajoitetusti! Lisätiedot ja varaukset: travelservices(at)finn-guild.org, puh. 020 7529 8757.

Hintaan sisältyy: majoitus kolmen tähden hotellissa jaetussa 2 hh, kaksi runsasta englantilaista aamiaista ja illallista, Maaritin ja paikallisoppaan palvelut sekä kuljetukset hotellille ja patikointikohteisiin. Yhden hengen huonelisä £90.

Då jag lämnade min hemstad Jakobstad i Österbotten var jag arton år gammal. Jag var inte den enda i min årskurs som flyttade bort. Vi var många som valde att ta oss vidare, till universiteten och högskolorna i Vasa, Åbo, Helsingfors eller Sverige. En del flyttade med känslan att det var för gott, andra åkte och visste att de skulle komma tillbaka. Jag placerade mig själv i den första gruppen.

ag drömde mig ofta bort från den lilla staden på Finlands västkust. Det kliade i mig. Jag bloggade på dålig engelska och skaffade mig vänner i England, USA och Portugal. Tack vare dem växte min hunger efter allt som inte var Jakobstad. Jag läste böcker och lyssnade på musik som skrivits i och handlade om Storbritannien. Under mitt sista år i gymnasiet satsade jag allt på att få ett bra studentbetyg. Det var i mina ögon biljetten ut till den stora världen. Jag landade först i Helsingfors. Redan under min första vinter i staden började jag längta bort, vidare. Min finska var dålig. Jag skämdes över att jag inte kunde uttrycka mig ordentligt. Min österbottniska svenska, som aldrig varit tillräckligt österbottnisk i Jakobstad, skiljde mig från de andra finlandssvenskarna i Helsingfors. Jag kände mig obekväm, som om jag inte riktigt passade in någonstans. Som tjugoåring lyckades jag få ett Erasmus-utbyte i Manchester. På universitetet var vi alla rotlösa och förvirrade. Där kunde jag plötsligt prata fritt utan att dömas eller placeras in i ett fack. De klassrelaterade problem många britter har med sitt uttal, oroade inte mig. Jag var inte länge ”österbottning” eller ”finlandssvensk”. Jag var helt enkelt ”nordbo”. Efter Manchester flöt jag omkring mellan

Finland och andra länder. Till sist fick jag nog av att längta tillbaka till Storbritannien och som tjugofyraåring flyttade jag till London. Igen är min resa och mina val långt från unika. Det räcker att blicka bakåt i min egen släkt för att hitta emigranter. Min pappas morfars far har gjort sig känd i släkten eftersom han en morgon sade till sin fru att han tänkte ta ut soporna. Han kom aldrig tillbaka hem. I stället steg han på en båt, det första steget i en resa till Amerika. Hans bröder och systrar åkte de med. En del klarade sig bättre, andra sämre. På femtiotalet åkte många från min mammas släkt till Kanada. I dag är jag kompis med deras barn och barnbarn på Facebook, de verkar alla mer finländska än jag någonsin kommer att vara. I de flesta österbottniska familjer finns det historier om släktingarna som flyttat till Amerika. Mellan år 1821 och 1929 sägs 350.000 finländare ha emigrerat till USA. Jag försöker föreställa mig hur det var att flytta och veta att det enda du har är en enkelbiljett. Hur stålsätter man sig för en båtfärd över Atlanten? Hur anländer man i ett främmande land utan ägodelar eller pengar på bankkontot, utan internet och telefoner, utan att kunna språket? Det mod och den uthållighet våra emigrerande förfäder hade gör mig både mållös och imponerad.

Just nu finns det många som tar sig över farliga vatten, som anländer desperata och fattiga till länder där språket och kulturen är främmande. Då vi funderar på hur vi ska förhålla oss till dem kan det löna sig att minnas vår egen historia. Frihetsgudinnan var det första många emigranter såg då de anlände till New York. På statyn finns en dikt av poeten Emma Lazarus. En strof har fastnat i folkmedvetandet ”Give me your tired, your poor/Your huddled masses yearning to breathe free”. Det liv som mötte våra förfäder var inte nödvändigtvis lätt. Det land och den situation de stötte på i USA har få paralleller med dagens Europa. Men de mänskliga berättelserna är de samma. Familjer som splittras, storslagna risker, misstag, feltramp, överlevare, vinnare och vanliga liv. Min egen emigranthistoria är ett hastigt ögonblick i flera årtusenden av tvång, flykt, fattigdom och mod. Vi som flyttat för att följa drömmar, kärlek eller jobb, har haft tur. Vi som vet hur det är att flytta och att rota sig på nytt, vi kan kanske hjälpa andra att se en mångfald då det kommer till emigration. Och i mångfalden, bland gråzonerna, finns det hopp om förståelse och förmågan att se människor i stället för grupper.

WWW.FINN-GUILD.ORG

23


CLASSIFIED SERVICES Authorised translator Virallinen auktorisoitu kääntäjä Heli Setälä. Tel: 020 8452 6676 heli.setala(at)aiic.net Auktorisoidut ja muutkin käännökset Authorised and other translations fi-eng-fi. translations(at)cunningham.fi Tel/Fax: +358 9 698 2152

NO-ONE REACHES THE FINNISH-BRITISH COMMUNITY LIKE FINN-GUILD LINKS! By advertising in our members’ magazine you can reach the biggest Finnish-British community with 10 000 active, engaged readers in two countries – Finland and the UK. Advertising in Finn-Guild Links is the best way to build connection with this exclusive audience. To learn more about your advertising opportunities, please contact Minna Woodward, minna.woodward(at)finn-guild.org

Translations Fin-Eng-Fin/guided walks (London) M. Ritvanen. MA in Eng.translation. www.linkedin.com/in/maaritritvanen COUNSELLING. Sinulla on mahdollisuus pohdiskella asioitasi suomeksi tai englanniksi ammattilaisen kanssa. I am a BACP Accredited counsellor with a very discreet and confidential private practice in Swiss Cottage, London. You are welcome to phone/email me for further information: 020 8361 1960, ulla.s.cameron(at)gmail.com LUMI creative - www.lumi.co.uk Wall mural paintings, Party card illustrations, Advertising, Graphic design, Fashion prints, Fashion technical drawing contact: Mirka Seitsonen / 07469 936 910 info(at)lumi.co.uk FOR SALE An Unremarkable Man – the newest Jaakko Kuusi crime novel – set in Finland and available from Amazon – www.svengrasby.com

Finn-Guild jäsenten vapaa-ajan lomat Etusi -12 % päivän hinnasta Rantasipi-hotellit ja kylpylähotellit, Cumulushotellit sekä Hotelli Seurahuone Helsinki tarjoavat Finn-Guildin jäsenille erikoishintaisen vapaa-ajan majoituksen. Etusi on -12% päivän hinnasta. Tarjous on voimassa 31.12.2016 asti. Varaukset vain tuotetunnuksella RESTEL12 osoitteesta hotellimaailma.fi. Erikoishintaisia huoneita on myynnissä rajoitetusti / hotelli / päivä. Hinta ei ole voimassa erikoisajankohtina. Tarjous koskee uusia varauksia ja vapaa-ajan matkustusta. Maksu käteisellä tai henkilökohtaisella maksukortilla. Jäsenkortti esitettävä pyydettäessä.

Majoitushinnat sisältävät majoituksen lisäksi runsaan buffet-aamiaisen sekä kylpylähotelleissa kylpyläosaston käytön. Tutustu Rantasipi-hotelleihin osoitteessa rantasipi.fi Tutustu Cumulus-hotelleihin osoitteessa cumulus.fi Tutustu Hotelli Seurahuone Helsinkiin osoitteessa hotelliseurahuone.fi

WWW.FINN-GUILD.ORG

25


What is your link?

BECOME A FINN-GUILD MEMBER! BE PART OF AN ACTIVE COMMUNITY, PLUS ENJOY EXCITING BENEFITS SUCH AS OUR FREE MAGAZINE AND INCLUSIVE TRAVEL SERVICES

Our Finnish evening course students share their stories and links to Finland.

MY LINK MARTIN BLACKWELL Martin is a Chartered Surveyor and University Lecturer who lives near Stamford.

LINKKINI PETE COOKE Pete on 29-vuotias kitaransoiton- ja tietojenkäsittelytieteen opettaja Staffordista.

MY LINK ANT O’NEIL Ant is a Scottish writer, illustrator and a cartoonist.

26

My children (alpine) ski competitively and my daughter followed Tanja Poutiainen. Consequently the family took a trip to Finland and the links have grown. She now trains regularly in Finland and is a member of Levi ski club. Having a base in Lapland we spend time in Finland, and have got to know more Finns; with whom I practise my developing Finnish language skills!

Kun joku kysyy minulta, miks sie opiskelet suomea, mie aina sanon, että on kaksi syytä: en ole töissä Nokialla, mutta vaimoni on suomalainen ja me asuttiin Oulussa kaksi vuotta. Mulla ei ole toista kieltä, paitsi mun äidinkieli, ja olen aina halunnut puhua toista kieltä. Kaikki Suomessa on ollut todella mukavia ja ystävällisiä, ja vaikka me nyt asutaan Lontoossa, me aiotaan muuttaa Suomeen. And the light is definitely worth the candle.

Why learn one of the hardest languages in the world when you don’t have a job, family member or partner who demands it? The beauty of the country and its rich culture (and cuisine!) are obvious reasons, but it’s the only way to comprehend the Finnish taste for sparse conversation, and the dour sense of humour that rivals the Scots.

FINN-GUILD LINKS Spring 2016 Issue 1

Immediate Benefits

Finn-Guild Travel Services Travel, breaks and special offers for members only

As a Finn-Guild member you become part of our active Finnish-British community and can enjoy numerous benefits, exclusive offers, and friendly service and support.

Finn-Guild Travel Services offer unique discounts and incentives on travel, breaks and holidays exclusively for Finn-Guild members in the UK and Finland. We provide our members with special offers, bespoke packages and travel itineraries. We also organise hotel transfers, car hire and insurance, and offer tickets to events.

JOIN TODAY OR RENEW YOUR MEMBERSHIP: Online www.finn-guild.org Call us +44 (0) 20 7387 3508

My link to Finland is my boyfriend, Tommi, who I met in South Korea during our academic exchange. As he is able to speak French with me, I feel that I should also be capable of communicating in Finnish with him and his family. I therefore joined the Finn-Guild evening classes a few months ago to meet this challenge!

Äitimme on suomalainen ja isä skotti. Olemme aina asuneet Englannissa, mutta kävimme pieninä St Albansin Suomi-koulua. Lapsuudessamme äiti puhui meille aina suomea, mutta emme ole aiemmin opiskelleet kielioppia, mikä tekee iltakurssin läksyjen teosta haastavaa. Koko perhe on ollut aina Finn-Guildin jäseniä ja lapsina kävimme usein Finn-Guildin järjestämillä kesäleireillä Suomessa.

Enjoy these benefits immediately: • Finn-Guild Links magazine four times a year • Members only discounts and offers on Finn-Guild Travel Services • Exclusive member prices on partner offers • Discounts on all Finn-Guild events and language courses • Finnish library – books and films delivered to your door

MY LINK MATHILDE SCHWAB Mathilde is originally from France and works in IT.

WOULD YOU LIKE TO SHARE YOUR STORY? Send us your max 60 word story and a picture together with a short bio telling what links you to Finland or Britain. links(at)finn-guild.org

Contact us: travelservices(at)finn-guild.org, tel. 020 7529 8757

Facebook: facebook.com/FinnGuild Twitter: @finnguild LinkedIn: finn-guild Instagram: @finnguild

Learn Finnish -30%

store.puhutaan-suomea.net

LINKKINI NAOMI & YASMIN MACKAY Naomi on töissä UCL:n kirjastossa ja Yasmin toimii apulaispsykologina Lambethissä.

By booking with Finn-Guild Travel Services you will get the best available air fares and hotel rates. You will have warm and friendly service in both English and Finnish.

• Texts on different levels • Words explained and translated • Audio recordings for selected texts • Grammar, vocabulary, exercises Get a -30% discount by using the code “FINN-GUILD”

Yes,

Rainwear

Books

-25%

rukkarainwear.com Finland’s finest adult and children rainwear brand for good reason… Tough, seamwelded construction, 2 year warranty and made in the E.U. Get a -25% discount on all orders and free delivery in the UK by using the code “FINNGUILD”

-30%

Goodies

-10%

multilinguamatters.co.uk

finndeli.co.uk

An international independent publishing house with lists in the areas of bilingualism, second/foreign language learning, sociolinguistics, translation, interpreting and books for parents. Get a -30% discount and free shipping on all orders by using the code “MEMBER30”

Delicious world of genuine and authentic Finnish food. Bringing the best Finnish cuisine, fine food and delicacies right to you – where ever you are in the world. Get a -10% discount on all Finnish goodies by using the code “FINNGUILD”

I WOULD LIKE TO JOIN FINN-GUILD, THE FINNISH-BRITISH COMMUNITY!

MEMBERSHIP FEES: Family membership: £25 / 30 €

JÄSENMAKSUT: Perhejäsenyys: £25 / 30 €

Adult: £15 / 20 €

Aikuinen: £15 / 20 €

Senior (over 65), student, au pair: £10 / 15 €

Seniori (yli 65), opiskelija, au pair: £10 / 15 €

Join us! ONLINE www.finn-guild.org CALL US +44 (0) 20 7387 3508

WWW.FINN-GUILD.ORG

27


YOUR

FIRST CHOICE ON THE BALTICS

Finn-Guild members up to

benefit

20 %

DISCOUNT on car packages

ndly

New, modern, ecofrie

MS VIKING GRACE

. Turku –Stockholm v.v

Sailing between Finland, Sweden and the Baltic States at very competitive prices. On board, enjoy our comfortable lounges and cabins, friendly service and a nice atmosphere, tasty Scandinavian cuisine, fantastic views, and a fresh breeze… Welcome to Viking Line!

FINLAND ÅLAND Turku

Bookings: +44 (0)207 529 8759 youradventure@scanadventures.co.uk

Kapellskär Stockholm SWEDEN

Mariehamn

Helsinki Tallinn ESTONIA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.