ÍNDICE Preparativos para a Viagem ....................................... 02 Bagagem ....................................................................... 03 Dicas indispensáveis .................................................. 04 Saúde e Bem-Estar ..................................................... 05 Usando seu Dinheiro.................................................... 07 Antes de Embarcar ..................................................... 08 Traslados ........................................................................ 09 Adicionais Terrestres ................................................... 15 Embarque / Desembarque ......................................... 18 A Bordo do Cruzeiro ................................................... 18 Cabines .......................................................................... 19 Facilidades e Amenidades a Bordo ....................... 21 Refeições ........................................................................ 23 Equipe a Bordo ........................................................... 24 Excursões Terrestres ................................................... 25 Informações Gerais & Contato ............................... 28 Endereços dos Portos ................................................ 31 Eclusas ............................................................................ 34 Conversões Úteis ............................................................ 36
1
PREPARATIVOS PARA A VIAGEM PASSAPORTES & VISTOS É necessário possuir passaporte em dia para todos os trechos relacionados aos cruzeiros AMAWATERWAYS; seu passaporte deve continuar válido por no mínimo 6 meses após a data de retorno ao país de origem. É responsabilidade do hóspede garantir a validade de seu passaporte assim como providenciar todos os vistos exigidos. Consulte os consulados correspondentes para verificar a necessidade de visto. Viagens podem ser interrompidas ou alteradas caso a documentação apropriada não seja apresentada nos aeroportos ou fronteiras; por favor, verifique seu itinerário cuidadosamente. Recomendamos que seja providenciada uma cópia das primeiras páginas do seu passaporte, assim como das passagens aéreas, carteira de motorista e/ou certidão de nascimento, a fim de facilitar a retirada de novos documentos caso você perca seu passaporte durante a viagem. Guarde os originais separados das cópias. Isso facilitará a substituição de documentos perdidos em rota. Recomendamos também que leve algumas fotos extras para passaporte. Você também pode escanear seu passaporte, passagens aéreas, e número de cartão de crédito e enviá-los em arquivo anexo para seu e-mail, assim as cópias podem ser baixadas em um computador para auxiliar na retirada de novos documentos. Lembre-se de preencher a última página do seu passaporte com os dados da pessoa a ser avisada em caso de acidente (a lápis). Por favor, consulte o consulado da Turquia para saber se você precisa de visto de turista. Para aqueles que estiverem começando a viagem por Istambul, os vistos podem ser pagos na alfândega antes de sair do aeroporto. Para os hóspedes que estiverem terminando sua viagem em Istambul, os vistos poderão ser pagos a bordo do navio através do seu Gerente de Cruzeiros. PROTEÇÃO DE VIAGEM Se você ainda não possui proteção/seguro de viagem, por favor, fale com seu Agente de Viagem, com uma segurado-
2
ra ou entre em contato com a AMAWATERWAYS antes de viajar. As internações e tratamentos em países estrangeiros geralmente precisam ser pagos em dinheiro antes que o paciente seja atendido, e remoções costumam ser caras. Seguros de viagem e de bagagem são altamente recomendados.
BAGAGEM As empresas aéreas estão mais exigentes com relação ao peso e tamanho das malas e bagagem de mão. Por favor, entre em contato com sua empresa aérea antes de embarcar, pois os limites de tamanho e peso variam de acordo com a empresa e até mesmo de acordo com o destino. Essas informações podem ser encontradas no site da empresa aérea. É importante verificar as regulamentações para voos internacionais e voos domésticos na Europa, já que tais regulamentações podem variar muito. De modo geral, para voos internacionais, as empresas aéreas permitem duas malas despachadas e uma bagagem de mão por pessoa, cada mala não pode medir mais que 1,50m (largura x altura x espessura) e não deve pesar mais que 23 kg. Sua bagagem de mão não deve medir mais que 55x35x22cm e não dever pesar mais que 8 kg. As empresas internacionais podem cobrar uma taxa por excesso de bagagem, e/ou pedir que objetos sejam retirados e colocados em outra mala caso haja excesso de peso ou tamanho. IMPORTANTE A AMAWATERWAYS não se responsabiliza por taxas extras cobradas pelas empresas aéreas. Durante o cruzeiro e a bordo do ônibus, o espaço para acomodar bagagens pode ser limitado. Além disso, por motivos de segurança e de saúde, os carregadores podem se recusar a carregar malas muito pesadas. Portanto, para sua própria conveniência e conforto, recomendamos que você viaje apenas com uma mala e uma bagagem de mão. Fornecemos etiquetas para as malas e bagagem de mão. É uma ótima ideia colocar uma etiqueta com seu nome, endereço e telefone na parte interna das malas e bagagem de mão.
3
DICAS INDISPENSÁVEIS O QUE VESTIR Recomendamos viajar com pouco peso. O melhor conselho é “na dúvida, não leve”. Adote uma combinação simples de cores para reduzir a quantidade de roupas necessárias. Roupas que não amassam com facilidade e que são fáceis de cuidar, como algodão e poliéster, são as preferidas de quem viaja. Você pode querer levar alguns trajes mais sociais e um mais formal (não é necessário black-tie) para usar durante o jantar com o capitão ou se você está planejando uma noite no teatro. Como viajaremos por climas e altitudes variadas, é bom levar algumas blusas. Você pode trazer uma blusa de lã para a noite e um casaco (com forro removível para dias mais quentes). Roupas de inverno e casacos pesados devem ser usadas durante os cruzeiros de inverno. Traga sapatos confortáveis para as excursões terrestres e um par de sapatos sociais. O QUE LEVAR A atual regulamentação de segurança diz que todos os líquidos/loções/etc. que estejam em sua bagagem de mão DEVEM estar contidos em bolsa plástica transparente e em recipientes individuais de no máximo 88 ml. •
• • • • • • •
Escova e pasta de dente, sabonete, xampu/condicionador, desodorante, loção, pente ou escova de cabelo, barbeador, produtos femininos e cosméticos Filtro solar Lenço de papel e lenços umedecidos antibacterianos Despertador Remédios para estômago, receitas, aspirina, creme antisséptico, remédio para resfriados, vitaminas e Band-Aids. Óculos de grau e de sol Lanterna, pilhas, calculadora Conversores de voltagem e adaptadores
NOTA: Na Europa a corrente é de 220 V, com plugues de 2 pinos. Leve uma quantidade suficiente do medica-
4
mento que você estiver tomando, cópia das receitas, e o número do telefone de seu médico. Alguns países exigem que os medicamentos sejam transportados em sua embalagem original, com o rótulo à mostra.
SAIBA MAIS SOBRE SEU DESTINO Uma pequena pesquisa sobre os locais que irá visitar pode ser útil. Familiarize-se com o local, incluindo ruas, cidades, língua e transporte. Você pode até aprender algumas palavras importantes que o ajudem a chegar a qualquer lugar. Tudo isso poderá ser muito útil, especialmente se você planeja se aventurar sozinho. Evite andar sozinho por locais desconhecidos e não deixe joias e dinheiro à vista. Tente estar preparado para qualquer situação. Durante sua viagem, você irá se deparar com novos costumes e estilos de vida. Aprecie e aproveite tais diferenças, pois esse processo de descoberta e conhecimento é um dos grandes benefícios de quem viaja. Apesar das barreiras da língua, um sorriso e um “obrigado” são universais. Simpatia e tolerância com o próximo, incluindo seu companheiro de viagem e tripulação do navio, são essenciais para um melhor aproveitamento da viagem. Todos os que viajam para o exterior devem ser embaixadores da boa vontade.
SAÚDE E BEM-ESTAR CONDIÇÕES FÍSICAS Os itinerários da AMAWATERWAYS são variados e agitados – se você quiser. Enquanto os dias a bordo do navio oferecem várias oportunidades para relaxar, nosso programa de excursão terrestre, incluso no cruzeiro, exige um pouco de caminhada. As ruas da Europa, seus pontos turísticos e atrações vão fazer você subir alguns degraus e atravessar ruas de paralelepípedos. Para satisfazer hóspedes que preferem uma caminhada mais leve e relaxada, reservamos, na medida do possível, um guia por passeio incluso para acompanhá-los no chamado “Gentle Walker”. Traslados e excursões terrestres respeitam
5
horários pré-determinados. Aos hóspedes que quiserem mais tempo para explorar as cidades por conta própria ou para visitar mais lugares durante a excursão, nós oferecemos um “Active Walker” em determinados locais, ou seja, uma excursão com ritmo mais rápido para quem quer ver mais pontos turísticos, ou para oferecer mais tempo livre, condensando a duração do tour guiado. FACILIDADES PARA PORTADORES DE NECESSIDADES ESPECIAIS As facilidades para hóspedes com necessidades especiais a bordo são limitadas. Os navios de cruzeiro fluvial não são equipados com rampas para cadeiras de rodas, e as passagens e portas podem não ter largura suficiente para a passagem de cadeiras de rodas ou scooters. Os navios da AMAWATERWAYS são equipados com elevador, mas este não dá acesso a todos os deques do navio. Além disso, os ônibus e micro-ônibus usados para traslados e excursões terrestres podem não possuir rampas ou acesso para cadeiras de rodas. As facilidades para portadores de necessidades especiais variam de acordo com o destino a ser visitado, e em alguns casos podem ser limitados ou inexistentes. Hóspedes que necessitam de auxílio especial devem estar acompanhados por um responsável, fisicamente apto a prestar tal auxílio. Transfers e excursões em terra respeitam um horário predeterminado, por isso os participantes de tais atividades não devem possuir deficiência física que afete o cumprimento dos mesmos ou que interfira nos direitos dos demais hóspedes durante a viagem. Sem restrição, a AMAWATERWAYS e seus filiados não se responsabilizam por qualquer serviço que tenha sido negado por parte de empresas aéreas, navios, hotéis, pousadas, ônibus, guias locais, operadoras ou outro fornecedor independente. FICHA MÉDICA Qualquer condição física que exija atenção especial deve ser comunicada à AMAWATERWAYS no ato da reserva. DIETAS ESPECIAIS
6
Antes de embarcar, por favor, informe à AMAWATERWAYS sobre a necessidade de qualquer dieta especial. Faremos o possível para atender às suas necessidades. Porém, condições locais e sazonalidade podem restringir nossas opções, dependendo da ocasião.
USANDO SEU DINHEIRO CAIXAS ELETRÔNICOS Caixas eletrônicos são facilmente encontrados por toda a Europa e podem ser usados durante as excursões terrestres; nossos navios não possuem caixas eletrônicos a bordo. Recomendamos que, antes de embarcar, você informe seu banco sobre sua viagem para que possa ser orientado a respeito de taxas sobre operações, restrições, etc. CARTÕES DE CRÉDITO E TRAVELERS CHECKS Cartões de crédito de grande aceitação (Visa/Mastercard/Amex) são aceitos na maioria dos lugares. Antes de viajar, certifique-se de que seu cartão não perderá a validade por no mínimo 30 dias após o término da sua viagem, e não se esqueça de habilitá-lo. Apesar da maioria dos cartões serem geralmente aceitos em lojas e hotéis em todo mundo, algumas lojas e restaurantes podem exigir um valor mínimo para despesas. Leve mais de um cartão, pois alguns outlets não aceitam todos os cartões. Recomendamos que entre em contato com a operadora do seu cartão de crédito antes de viajar, assim no sistema constará que seu cartão de crédito será utilizado para despesas em moeda estrangeira durante o período da sua viagem. Travelers checks em dólares americanos podem ser trocados por moeda local a bordo em quantias limitadas. Haverá uma taxa e uso de conversor diário. PAGAMENTO DE DESPESAS A BORDO Um dia antes do término de seu cruzeiro, você receberá uma fatura com eventuais despesas a bordo. Por favor, confira todos os itens da fatura antes de encerrar sua con-
7
ta. Todas as despesas a bordo serão em euros. O pagamento pode ser efetuado em dinheiro (euros) ou cartão de crédito. Seu banco/operadora de cartão de crédito irá converter o valor para moeda corrente em seu país, de acordo com sua própria taxa de câmbio. Alguns bancos/ operadoras de cartão podem cobrar uma taxa adicional. Por favor, fique atento ao seu extrato/fatura do cartão, suas despesas a bordo não virão em nome da AMAWATERWAYS Los Angeles, pois seu cartão de crédito será processado em Hamburgo, Alemanha.
ANTES DE EMBARCAR PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA NO AEROPORTO E CHECK-IN É importante que você chegue ao aeroporto com 3 horas de antecedência para voos internacionais, e pelo menos 2 horas para voos domésticos. Assim você terá tempo para despachar sua bagagem, apresentar seu passaporte e sua passagem, e retirar seu cartão de embarque; depois você deve dirigir-se ao portão de embarque e submeter-se aos procedimentos de segurança. As atuais medidas de segurança em aeroportos exigem que todos os objetos cortantes sejam guardados na bagagem despachada. Você pode ter que colocar seus sapatos para serem verificados pelo raio-X, então esteja pronto para tirá-los. VOOS Prepare-se para o voo e tente ajustar seus horários e refeições. Use roupas e sapatos confortáveis durante o voo. Evite cafeína, álcool e refrigerantes; procure beber muita água para hidratar o corpo e prefira comidas leves. Alivie a pressão nos ouvidos mascando chiclete, bocejando, engolindo ou assoando levemente o nariz. Lembre-se de caminhar pelo corredor para esticar as pernas e fazer o sangue circular; você pode até mesmo fazer alguns exercícios isométricos enquanto estiver sentado. Se o seu voo chegar à Europa pela manhã, tente dormir durante o voo para conseguir ficar acordado até a noite. Evite usar lentes de contato durante o voo, pois o ar da cabine costuma ressecá-las.
8
ATRASO OU PERDA DO VOO Caso você perca o voo, por favor, comunique imediatamente a um funcionário da empresa aérea que você é hóspede de um cruzeiro. Informe seu destino, data e horário que devem ser cumpridos para que você consiga embarcar no cruzeiro. Em geral, a empresa aérea fará o possível para embarcá-lo no mesmo dia ou no dia seguinte. Por favor, avise o navio sobre seu atraso ou mudança de itinerário. EXTRAVIO DE BAGAGEM A entrega da bagagem pode sofrer atrasos durante o transporte aéreo. Leve uma muda de roupa na bagagem de mão, ou leve algumas de suas roupas na bagagem de seu companheiro de viagem, assim você poderá mudar de roupa até que sua bagagem seja entregue. Coloque uma etiqueta com os contatos do hotel e do navio em todas as suas malas. Se sua bagagem for extraviada, isso irá ajudar a companhia aérea a localizá-lo enquanto estiver viajando. Caso a entrega de sua bagagem sofra atrasos, por favor, tenha em mente que é responsabilidade da empresa aérea garantir que sua bagagem seja entregue. Pedidos de reembolso por extravio de bagagem devem ser apresentados diretamente à companhia aérea. Para facilitar o processo, preencha um formulário no balcão da companhia aérea logo após o desembarque. Se você precisar de ajuda posteriormente para entrar em contato com a empresa aérea para obter informação sobre sua bagagem, por favor, fale com seu gerente de cruzeiro ou recepcionista local.
TRASLADOS TRASLADO DO AEROPORTO Se você possui serviço de traslado do aeroporto fornecido pela AMAWATERWAYS, por favor, pegue sua bagagem e dirija-se ao balcão de atendimento da AMAWATERWAYS, se necessário. Localize as placas indicando o nome do seu navio e o funcionário no balcão de atendi-
9
mento irá orientá-lo sobre o horário e local de seu traslado. No caso de você não conseguir localizar o balcão de atendimento durante o horário programado ou um representante da AMAWATERWAYS depois do horário, entre em contato com o número de emergência específico localizado no seu voucher de traslado. CRUZEIRO SEM TRASLADO OU HÓSPEDES QUE TENHAM FEITO SUAS PRÓPRIAS RESERVAS Caso você não possua traslado, por favor, vá até o navio ou hotel com a ajuda das informações contidas nesse guia. A localização das docas encontra-se na seção “Informações Gerais” deste guia. Uma vez que a localização das docas pode sofrer alteração de última hora, por favor, entre em contato com o navio por telefone antes de embarcar, pois o navio pode estar ancorado em uma doca alternativa. Se você precisar de ajuda dentro do horário de funcionamento do balcão de atendimento da AMAWATERWAYS, nosso funcionário terá prazer em ajudá-lo. AMSTERDÃ - AEROPORTO SCHIPHOL (AMS) Ao desembarcar, dirija-se até o balcão de atendimento da AMAWATERWAYS, localizado em frente ao desembarque 2. O Balcão de atendimento AMAWATERWAYS fica aberto das 7h30 às 16h30 somente nos dias de chegada. O Aeroporto Internacional Schiphol está localizado 16 km a sudeste do centro da cidade, a aproximadamente 45 minutos de táxi do navio, dependendo do trânsito. BARCELONA - AEROPORTO DE BARCELONA (BCN) O balcão de atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no Terminal 1, do lado de fora das esteiras de bagagem, depois de passar pela alfândega, perto do Café Di Fiore. Os hóspedes que chegam no Terminal 2 devem fazer o trajeto até o Terminal 1 através do ônibus que sai a cada 5-6 minutos e leva aproximadamente 10 minutos para chegar ao Terminal 1. O balcão de atendimento da AMAWATERWAYS fica aberto das 7h30 às 16h30 nos dias de chegada apenas. O Aeroporto de
10
Barcelona fica, aproximadamente, a 12 km a sudeste, do centro da cidade e a 11 km do Hotel Grand Marina. O aeroporto está aproximadamente 30 minutos de distância do centro da cidade e do hotel. BASILÉIA - EURO AEROPORTO BASEL MULHOUSE - FREIBURG (BSL) Por favor, dirija-se ao ponto de encontro oficial do lado suíço no setor de desembarque, localizado do lado de fora da área das esteiras de bagagem. Depois de passar pela alfândega haverá um representante da AMAWATERWAYS identificado por uma placa com o nome de seu navio. Não há nenhum balcão da AMAWATERWAYS no aeroporto. O aeroporto fica aproximadamente 20 minutos de distância do porto de embarque. BUCARESTE - AEROPORTO HENRI COANDA (BUH) Ao sair da área da alfândega, dirija-se ao ponto de encontro oficial do aeroporto localizado no centro da área principal, onde haverá um representante da AMAWATERWAYS identificado por uma placa com o nome de seu navio. Não há balcão de atendimento neste aeroporto. O aeroporto está a 100 km do porto, cerca de 2 horas de táxi até o navio. BUDAPESTE - AEROPORTO INTERNACIONAL FERIHEGY (BUD) O balcão de atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no terminal 2A, próximo ao balcão de informações entre as duas saídas do aeroporto. Se sua chegada for ao Terminal 2B, siga as indicações do aeroporto em direção ao Terminal 2A, onde encontrará uma calçada coberta que o levará ao Terminal 2A. Se sua chegada for ao Terminal 1, siga para a área externa e tome um ônibus do aeroporto para o Terminal 2A. O balcão funciona das 7h30 às 16h30, apenas nos dias de chegada programada. O aeroporto localiza-se a 20 km a sudeste do centro da cidade, cerca de 30-40 minutos de táxi até o navio ou hotel.
11
ISTAMBUL - AEROPORTO INTERNACIONAL ATATÜRK (IST) O balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no Terminal Internacional, em frente ao saguão de desembarque, à direita. O balcão funciona das 7h30 às 16h30, apenas nos dias com desembarque programado. O aeroporto está localizado aproximadamente a 32 km a oeste do centro da cidade, a 60 minutos de táxi do hotel. LUXEMBURGO - AEROPORTO LUXEMBOURG (LUX) Ao desembarcar, após retirar suas malas e passar pela alfândega, por favor, prossiga para o ponto de encontro fora da área das esteiras de bagagem. No horário indicado no seu voucher de transfer, encontre um representante da AMAWATERWAYS, segurando uma placa com o nome do navio. Ele lhe dará instruções para o transfer. Não há balcão de atendimento neste aeroporto. O aeroporto está a aproximadamente 30 minutos de táxi do navio no Porto de Luxemburgo. LYON - AEROPORTO LYON-ST. EXUPERY (LYS) Você será recebido por um representante segurando um cartaz com o nome do seu navio depois da área da alfândega. Não há balcão de atendimento AMAWATERWAYS neste aeroporto. Dependendo do horário de chegada de seu voo, por favor, vá para um dos dois pontos de encontro: Terminal 1, Portão 17 ou Terminal 2, Portão 27. O aeroporto Lyon-St. Exupery está a 27 km do porto, uma viagem de táxi de aproximadamente 40 minutos até o navio. MARSELHA - AEROPORTO MARSEILLE PROVENCE (MRS) Você será recebido por um representante segurando um cartaz com o nome do seu navio depois de passar da área da alfândega. Não há balcão de atendimento AMAWATERWAYS neste aeroporto. Dependendo do horário de chegada de seu voo, por favor, vá para um dos dois pontos de encontro: Hall 1 ou Hall 3-4. O aeroporto de Marseille Provence está a aproximadamente 75 km do porto, cerca de 1 hora de táxi até o navio em Arles. 12
MUNIQUE - AEROPORTO DE MUNIQUE (MUC) Observe que há duas opções de chegada. Para os hóspedes que farão o traslado para a extensão em Munique antes do cruzeiro, por favor, vá para balcão de atendimento da AMAWATERWAYS localizado em frente ao Café Treffpunkt na área central (Zentralbereich) do Aeroporto de Munique (MAC) - Nível 03, fora do Terminal 1. Se você chegar no Terminal 2, por favor, siga em direção ao balcão de atendimento da AMAWATERWAYS, localizado pouco antes do Terminal 1. O Balcão de Atendimento fica aberto das 7h30 às 16h30 no dia de chegada apenas. O aeroporto está localizado a 40 km a nordeste do centro da cidade, cerca de 40 minutos de taxi até o hotel. Para aqueles que farão o traslado diretamente para o navio em Vilshofen: após a chegada, por favor, dirija-se ao ponto de encontro oficial, em frente ao café Treffpunkt, localizado na área central (Zentralbereich) do aeroporto de Munique (MAC) - Nível 03, do lado de fora do Terminal 1. O representante da AMAWATERWAYS estará lá com uma placa com o nome de seu navio. Se você estiver chegando pelo Terminal 02, dirija-se da mesma forma ao Terminal 1. Não há balcão de atendimento neste aeroporto. O aeroporto de Munique está a cerca de 150 km de distância de Vilshofen, aproximadamente 2 horas de taxi do navio. NUREMBERG - AEROPORTO INTERNACIONAL DE NUREMBERG (NUE) Após sua chegada, dirija-se ao ponto de encontro do aeroporto, localizado no centro do saguão principal, fora da área da alfândega. Um representante da AMAWATERWAYS estará lá com uma placa com o nome de seu navio. Não há balcão de atendimento neste aeroporto. O aeroporto localiza-se aproximadamente a 15 km do porto; a aproximadamente 25 minutos de táxi do navio.
13
PARIS - AEROPORTO CHARLES DE GAULLE (CDG) Ao desembarcar, após retirar suas malas e passar pela alfândega, por favor, procure um representante da AMAWATERWAYS próximo ao portão de desembarque segurando uma placa com o nome do navio. Ele lhe dará instruções para o transfer. Não há balcão de atendimento neste aeroporto. O aeroporto está a aproximadamente 30 km do centro da cidade, cerca de 45 minutos de táxi até o hotel. PRAGA - AEROPORTO INTERNACIONAL RUZYNE (PRG) O balcão de atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no saguão de desembarque do Terminal 2, no térreo, antes da porta de saída (entre 2 elevadores), logo após a esteira de bagagem e alfândega. O balcão de atendimento fica aberto das 7h30 às 16h30 no dia de chegada apenas. O aeroporto está localizado 16 km a oeste do centro de Praga, a aproximadamente 30 minutos do hotel. VIENA - AEROPORTO INTERNACIONAL DE VIENA (VIE) Por favor, prossiga para o balcão de atendimento AMAWATERWAYS está localizado no hall de desembarque no piso térreo. O balcão de atendimento AMAWATERWAYS fica aberto das 7h30 às 16h30 no dia de chegada apenas. O Aeroporto de Viena está localizado a 24 km a sudeste do centro da cidade, a aproximadamente 25 minutos até o hotel. ZURIQUE - AEROPORTO DE ZURIQUE (ZRH) Após sua chegada, dirija-se ao ponto de encontro do aeroporto, localizado no centro do saguão principal, fora da área da alfândega no Terminal 2. Você encontrará o representante da AMAWATERWAYS com uma placa com o nome do navio. Ele lhe dará instruções para o transfer. Não há balcão da AMAWATERWAYS no aeroporto. O aeroporto fica a aproximadamente 10 km do centro de Zurique, e 10 minutos do hotel.
14
TRASLADOS DO NAVIO PARA O AEROPORTO Para hóspedes com traslados contratados junto à AMAWATERWAYS do navio para o aeroporto, seu gerente de cruzeiro irá informá-lo sobre o horário do traslado durante o cruzeiro. Para hóspedes sem traslado contratado, o gerente do cruzeiro ou recepção estarão à sua disposição para ajudá-lo a chegar até o aeroporto, utilizando táxi ou transporte local.
ADICIONAIS TERRESTRES PACOTES TERRESTRES ANTES OU APÓS O CRUZEIRO - INFORMAÇÕES DE CHEGADA AO HOTEL O check-in nos hotéis inicia-se às 15h, horário local. Caso seu voo chegue pela manhã, sua bagagem pode ser deixada no hotel até o horário de abertura do check-in, e será entregue no seu quarto posteriormente. Ao chegar, por favor, dirija-se ao balcão de atendimento da AMAWATERWAYS, que normalmente está localizado no lobby. Não haverá garantias de check-in antecipado, e alterações poderão envolver custos adicionais. INFORMAÇÕES DE SAÍDA DO HOTEL O horário de check-out varia de hotel para hotel, mas normalmente é entre às 10h ou 12h. Se o seu voo está marcado para o final da tarde ou à noite, a maioria dos hotéis possui um local onde suas malas podem ser guardadas até que seja hora de ir para o aeroporto. Se o seu destino é o navio, o gerente do cruzeiro ou recepcionista local irá informá-lo sobre os procedimentos a serem tomados antes do check-out. BALCÃO DE ATENDIMENTO NO HOTEL Nos itinerários que incluem hospedagem em hotel, você irá encontrar um balcão de atendimento da AMAWATERWAYS nas proximidades do lobby. O atendimento no balcão é realizado pelo gerente do cruzeiro e/ou recepcionista local, os quais terão prazer em fornecer informações sobre a cidade, incluindo os programas diários, sugestões de passeio, além de
15
informações sobre o dia do embarque no navio, ou sobre os traslados para o aeroporto no dia de sua partida. Para hospedagem prolongada de pré-cruzeiro, o balcão de atendimento estará disponível das 9h às 17h no dia de seu desembarque, e em horários estabelecidos durante o restante de sua estada. Para hospedagem prolongada de pós-cruzeiro, o balcão estará disponível por duas horas após sua chegada e em horários estabelecidos durante o restante de sua estada. Se você chegar fora do horário de atendimento do balcão AMAWATERWAYS, por favor, dirija-se à recepção do hotel para proceder com o checkin e receba seu Pacote de Boas-Vindas na recepção, ou aguarde que seja entregue em seu quarto. O Pacote de Boas-Vindas irá fornecer informações importantes como a apresentação do gerente do cruzeiro, seu número de telefone e programação para o dia seguinte. O balcão funciona apenas durante o período previsto para hospedagens programadas. Não haverá um balcão de atendimento AMAWATERWAYS fora das datas previstas para hospedagem prolongada. HOTÉIS – INFORMAÇÕES PARA CONTATO AMSTERDÃ: Mövenpick Hotel Amsterdam City Centre Piet Heinkade 11 - 1019 BR Amsterdam, Holanda Tel: +31 (0) 20 519 1200, Fax: +31 (0) 20 519 1239 BARCELONA: Eurostars Grand Marina Moll de Barcelona S/N - West Building 08039 Barcelona, Espanha Tel: +34 (0) 93 603 9000, Fax: +34 (0) 93 268 1945 BUDAPESTE: Sofitel Budapest Chain Bridge Széchenyi István tér 2 - 1051 Budapeste, Hungria Tel: +36 (0) 1 235 1234, Fax: +36 (0) 1 235 1361 ISTAMBUL: The Ritz-Carlton Hotel, Istambul Suzer Plaza, Elmadag - Askerocagi Cad. No 15 34367 Sisli, Istambul, Turquia Tel: +90 (0) 212 334 44 44, Fax: +90 (0) 212 334 44 55
16
LUCERNA: Radisson Blu Hotel, Lucerna Lakefront Centre - Inseliquai 12 6005 Lucerna, Suíça Tel: +41 (0) 41 369 9000, Fax: +41 (0) 41 369 9001 LUCERNA: Hotel Schweizerhof Lucerne Schweizerhofquai - 6002 Lucerna, Suíça Tel: +41 (0) 41 410 0410, Fax: +41 (0) 41 410 2971 MUNIQUE: Le Méridien Munich Bayerstrasse 41 - 80335 Munique, Alemanha Tel: +49 (0) 89 2422 0, Fax: +49 (0) 89 2422 1111 PARIS: Pullman Paris Montparnasse Hotel 19 Rue du Commandant René Mouchotte 75014 Paris, França Tel: +33 (0) 1 44 36 44 36, Fax: +33 (0) 1 44 36 47 00 PLOVDIV: Dedeman Trimontium Princess Hotel Kapitan Raicho Str. 2 4000 Plovdiv, Bulgária Tel: +359 (0) 32 60 5000, Fax: +359 (0) 32 60 5009 PRAGA: InterContinental Prague Pariszka 30 110 00 Prague 1, República Tcheca Tel: +420 (0) 296 631 111, Fax: +420 (0) 224 811 216 PRAGA: Hilton Prague Old Town V Celnici 7 - 111 21 Praga 1, República Tcheca Tel: +420 (0) 2 2182 2100, Fax: +420 (0) 221 822 200 VIENA: InterContinental Vienna Johannesgasse 28 - 1037 Viena, Austria Tel: +43 (0) 1 711 22 0, Fax: +43 (0) 1 713 44 89 ZURIQUE: Continental Zurich Hotel Stampfenbachstrasse 60 - Zurique, 8001 Suíça Tel.: +41 (0) 44 360 6060, Fax: +41 (0) 44 360 6061
17
EMBARQUE/DESEMBARQUE EMBARQUE O horário oficial de embarque é às 15h para todos os navios. Isto permite que a equipe prepare sua cabine e deixe o navio pronto para a próxima saída. Se você chegar mais cedo, você poderá fazer o despacho de sua bagagem e explorar a cidade de embarque por sua conta até à tarde. DESEMBARQUE O horário oficial de desembarque é às 10h. Você poderá desembarcar mais cedo se o navio estiver ancorado no lugar de desembarque, e poderá desembarcar mais tarde desde que você tenha deixado a sua cabine e feito o check-out antes das 10h.
A BORDO DO CRUZEIRO RECEPÇÃO A recepção do navio fica aberta 24 horas por dia. Se precisar de assistência, por favor, ligue de sua cabine ou então faça-nos uma visita. IDIOMA A BORDO O idioma oficial a bordo é inglês. Toda a equipe, tripulação e guias locais falam inglês fluente. Todos os anúncios e palestras serão feitos em inglês. FUMAR A BORDO Não é permitido fumar em nenhum dos espaços internos do navio. Fumar só é permitido no Sun Deck. Para a segurança e conforto de todos os hóspedes a bordo, sua cooperação em observar a política de não fumar será muito apreciada. HORÁRIO DO NAVIO O navio partirá prontamente de todos os portos de acordo com seu horário de cruzeiro. O navio é incapaz de atrasar sua partida por causa de hóspedes que possam
18
não estar a bordo. A menos que você esteja em uma excursão do navio acompanhado de um guia específico, é de sua responsabilidade retornar ao navio em seu próximo porto de parada. Sem exceção, a AMAWATERWAYS não será responsabilizada por custos gerados se você perder a saída do navio por qualquer motivo. PAGAMENTO A BORDO Para sua comodidade, todas as compras e serviços realizados a bordo do navio serão cobrados por meio de fatura e serão somados à sua conta pessoal. Ao final do cruzeiro, você receberá uma fatura total, que poderá ser paga em euros ou cartão de crédito. GORJETAS As gorjetas ao seu gerente de cruzeiros e tripulação do navio não estão incluídas no preço de seu cruzeiro. Embora o valor dessas gorjetas dependa de seu grau de satisfação pelos serviços recebidos, alguns de nossos clientes nos pediram dicas gerais sobre gorjetas. Para bons serviços, nós recomendados 3 euros por hóspede, por dia para o gerente do cruzeiro e 12 euros por hóspede, por dia para a tripulação, que serão divididos entre o pessoal do navio. Também é comum reconhecer um bom serviço de um guia local deixando uma gorjeta de 1 a 2 euros por excursão.
INFORMAÇÕES SOBRE AS CABINES ENTRETENIMENTO NA CABINE Todas as cabines possuem televisão. Você pode assistir a programas em inglês, vídeos de entretenimento, e um canal informativo do navio. Uma grande seleção de filmes estará também disponível a bordo. A televisão é via satélite, por causa disso, dependendo da localização do navio, o sinal poderá temporariamente ser restrito ou ruim.
19
INTERNET Todas as cabines estão equipadas com um monitor e um teclado, e oferecem acesso gratuito à Internet através do Sistema interativo do navio. Internet Wireless também está disponível em todo o navio. Lembre-se de trazer informações de sua conta de e-mail se você quiser enviar e-mails enquanto estiver a bordo. Por favor, saiba que pode haver ocasiões, dependendo da localização do navio, em que o serviço de Internet não estará disponível. TELEFONE Cada cabine tem seu próprio telefone, assim como as instruções para uso. Os telefones podem ser usados para fazer chamadas de cabine para cabine e do navio para a terra. Uma vez que o sistema telefônico funciona via satélite, algumas vezes, dependendo da localização do navio, o serviço poderá estar indisponível. Todas as chamadas telefônicas serão cobradas em sua conta de despesas a bordo. Por favor, informe-se sobre as tarifas na recepção. CONTROLE DE TEMPERATURA Todas as cabines são equipadas com um controle de temperatura individual. Se você tiver qualquer dúvida sobre o controle de temperatura de sua cabine, por favor, leia as instruções ou fale com a recepção a bordo. ELETRICIDADE A voltagem a bordo é 220 v, com plugues de força de 2 pinos (padrão europeu). Você precisará de um adaptador europeu, e/ou conversor dependendo de qual equipamento elétrico você trouxer a bordo. SECADOR DE CABELOS/FERRO DE PASSAR Cada cabine é equipada com um secador de cabelos. Por favor, peça à recepção caso não haja um em sua cabine. Por razões de segurança, o uso de ferro de passar nas cabines é proibido. Suas roupas poderão ser passadas pela equipe de bordo por um custo adicional.
20
AMENIDADES ADICIONAIS NA CABINE Cada cabine oferece roupões de banho de veludo, chinelos, e garrafas de água gratuitas repostas diariamente. AMENIDADES NO BANHEIRO Todas as cabines de todos os navios oferecem sabonete, xampu, condicionador e hidratante para o corpo. COFRE Todas as cabines são equipadas com um cofre para seu uso. É recomendável que você mantenha seus objetos de valor no cofre enquanto estiver fora de sua cabine. Itens que excedam o tamanho do cofre podem ser guardados no cofre do navio na recepção (quando disponível).
FACILIDADES E AMENIDADES A BORDO FACILIDADES MÉDICAS Como seu navio está sempre perto de uma cidade, serviços médicos podem facilmente ser chamados da terra, se necessário. Não há serviços médicos a bordo. SALA DE GINÁSTICA & SPA Cada navio tem uma sala de ginástica com uma seleção de equipamentos de exercícios e uma sauna. Por favor, pergunte na recepção sobre o horário de funcionamento. O uso dos equipamentos é de responsabilidade única do usuário. Todos os navios são equipados com uma banheira de hidromassagem. Não há nenhum atendente responsável e por isso, sem restrição, a AMAWATERWAYS e seus filiados não são responsáveis por qualquer acidente ocorrido durante o uso da sala de ginástica, SPA ou banheira de hidromassagem. SALÃO DE BELEZA/MASSAGEM Vários tratamentos de beleza e de cabelos, assim como massagens, estão disponíveis a bordo. Por favor, peça à recepção a lista dos tratamentos e marque um horário.
21
LOJA O navio tem uma loja a bordo que oferece acessórios, pedras, souvenirs, presentes, assim como uma seleção limitada de itens pessoais e de toalete. Os horários de funcionamento variam de acordo com o itinerário e estão sempre postados na recepção. Os horários habituais são das 8 às 22, diariamente, exceto em dias de embarque e desembarque. LAVANDERIA Serviços de lavanderia estão disponíveis a bordo com custo adicional. As listas de preço estarão disponíveis em sua cabine. Por favor, note que as roupas não poderão ser lavadas a seco a bordo. BIBLIOTECA O navio tem uma coleção de livros disponível para todos os hóspedes, gratuitamente. Por favor, devolva qualquer livro que tenha emprestado até o fim do cruzeiro. A tripulação apreciará a doação de qualquer livro ou revista que você queira deixar. BICICLETAS Cada navio tem um número limitado de bicicletas e capacetes disponíveis para uso quando o navio está ancorado. Quando apropriado, uma solicitação assinada é usada para permitir o uso das bicicletas. O uso das bicicletas é feito sem supervisão e é por sua conta e risco. Por isso, sem restrição, a AMAWATERWAYS e seus filiados não são responsáveis por qualquer acidente ocorrido durante o uso. MÁQUINA DE GELO Para sua conveniência, a máquina de gelo do bar ou self-service está sempre disponível. CARTÕES CHAVE Um cartão chave magnético será emitido no check-in. Este cartão é usado para abrir sua cabine e fazer compras a bordo durante seu cruzeiro.
22
CORREIO Selos e cartões postais estão disponíveis na recepção e correspondências poderão ser enviadas dos portos a cada dia. A AMAWATERWAYS disponibiliza alguns cartões postais como cortesia, que podem ser encontrados na recepção ou perto da biblioteca. Quando enviados através da nossa recepção, oferecemos a postagem gratuita. SUN DECK Por razões de segurança haverá vezes em que o acesso ao Sun Deck será restrito, enquanto o navio passar por áreas com pontes baixas. LOUNGES Todos os navios possuem um grande, confortável Lounge Panorâmico, que serve como o ponto principal de encontro para anúncios, palestras e entretenimento. O lounge também possui uma pista de dança e um serviço de bar completo, fazendo desse local um ambiente ideal para relaxar durante o cruzeiro. Temos também um pianista a bordo do navio, que toca no Lounge Panorâmico para sua diversão. Cada navio possui um Lounge na popa mais íntimo, ideal para reuniões de pequenos grupos, relaxamento silencioso, jogos de tabuleiro e navegar na Web através de nosso acesso à Internet Wi-Fi gratuito. REFEIÇÕES Todas as refeições a bordo do navio estão incluídas. As refeições são servidas no restaurante em turno único, sem marcação de assento. Assentos livres permitem você sentar-se em mesas diferentes em cada refeição se desejar conhecer novos hóspedes. Reservas de mesas não são aceitas. GASTRONOMIA Todas as refeições são preparadas por chefs europeus e consistem em comidas de estilo europeu. O café da manhã é servido em sistema de buffet. O almoço oferece saladas, sopas, uma seleção de pratos quentes e sobremesas. O jantar possui várias opções de pratos principais.
23
DIETAS ESPECIAIS Se você necessita de para uma dieta especial, por favor, avise ao seu agente de viagens ou a AMAWATERWAYS no ato da reserva e lembre ao maitre a bordo. Note que as facilidades a bordo são limitadas, no entanto, nossos chefs sempre tentarão adequar suas refeições a pedidos de dietas especiais. BEBIDAS Café e chá estão disponíveis gratuitamente em qualquer momento do dia e durante as refeições. Cafés especiais, tais como espresso e café com leite também estão disponíveis gratuitamente. Refrigerantes e bebidas alcoólicas estão disponíveis a um custo adicional. Vinhos locais (tinto e branco), refrigerantes e cerveja estão incluídos em cada jantar a bordo do navio.
EQUIPE A BORDO GERENTE DE CRUZEIROS Especificamente selecionados por seu conhecimento e experiência, os gerentes de cruzeiro da AMAWATERWAYS são todos profissionais qualificados e poliglotas. Eles coordenarão todas as atividades diárias, dentro e fora do navio. CAPITÃO Cada capitão da AMAWATERWAYS é qualificado, licenciado e escolhido por seu vasto conhecimento das águas europeias, sua atenção à segurança e sua habilidade em comandar o navio e tripulação. GERENTE DE HOTELARIA Experiente e gentil, o gerente de hotelaria do navio gerencia a operação hoteleira do navio. Ele também supervisiona todas as atividades dentro do navio. TRIPULAÇÃO DO NAVIO Selecionada em toda a Europa, toda a tripulação do navio, desde a tripulação náutica até os camareiros, está
24
disponível para servi-lo e fazer de seu cruzeiro férias relaxantes e maravilhosas.
EXCURSÕES TERRESTRES PROGRAMA DIÁRIO & ITINERÁRIO DETALHADO O programa diário do navio possui informações sobre atividades diárias, excursões terrestres, horários de saída dos passeios e muito mais. Nós recomendamos que sempre carregue o programa diário com você quando sair do navio, por conter o endereço de ancoragem do navio e o número de telefone do gerente de cruzeiro. Também, em seus documentos finais, está um itinerário detalhado, descrevendo cada passeio incluído ou não, em cada dia de seu cruzeiro e todas as extensões terrestres aplicáveis. EXCURSÃO Em cada cidade visitada, uma excursão está incluída, assim como um tempo livre para explorar a cidade de acordo com seus próprios interesses. A excursão pode ser feita a pé, de ônibus ou uma combinação dos dois. Cada passeio é acompanhado por um guia local qualificado, licenciado e que fala inglês. Além de nossos grupos de caminhadas “Gentle e Active Walkers”, já citados em nossa seção de saúde e bem-estar, para alguns passeios, temos um “Late Starter” opção para hóspedes que queiram dormir um pouco mais, mas não querem perder os principais atrativos turísticos. Para os clientes interessados em explorar a Europa a partir de uma perspectiva nova e excitante, oferecemos passeios de bicicleta com guia em cidades selecionadas (capacidade controlada). No caso raro de problemas com o nível de água em certas partes do rio, poderá ser necessário operar parte do itinerário de ônibus ou alterar o programa diário, por determinação do capitão do navio. SISTEMA DE ÁUDIO COM FONES DE OUVIDO Durante as excursões em terra, nós fornecemos um sistema de áudio sofisticado com fone de ouvido que permite aos hóspedes que ouçam mais confortavelmente o seu
25
guia turístico, enquanto tiram fotos ou admiram alguns dos tesouros escondidos da Europa. SEGURANÇA NOS ÔNIBUS Os hóspedes devem permanecer sentados durante todo o tempo em que o ônibus estiver em movimento para evitar acidentes pessoais sérios. Os hóspedes que usarem o banheiro do ônibus, o farão por sua conta e risco. Bagagens de mão e outros itens pessoais devem ser seguramente guardados nos compartimentos acima do assento ou abaixo dele, deixando o corredor livre. Itens pesados, garrafas, etc., não devem ser guardados nos compartimentos acima do assento. Nenhum hóspede deve permanecer dentro do ônibus durante as paradas. Não deixe nenhum item de valor dentro do ônibus. Por favor, tenha cuidado com os degraus e porta quando subir ou descer do ônibus, e preste atenção ao tráfego quando sair do ônibus. Por favor, siga todas essas precauções de segurança e certifique-se da localização das saídas de segurança. EXCURSÕES OPCIONAIS Para ajudá-lo há maximizar seu tempo livre, excursões opcionais foram planejadas para você. Estas excursões dão a oportunidade de saborear comidas locais, e levam você a lugares maravilhosos facilmente. O gerente de cruzeiro está disponível para ajudá-lo há gerenciar seu tempo livre, responder quaisquer perguntas e fazer reservas para as excursões opcionais. As excursões são cobradas em sua conta a bordo e pagas na conclusão de seu cruzeiro. A seguir, há uma lista com algumas das excursões opcionais oferecidas pela AMAWATERWAYS. Por favor, note que nem todas as excursões opcionais são oferecidas em todos os itinerários ou em todas as temporadas. Esta lista é somente um exemplo. Informações finais detalhadas sobre as excursões opcionais e suas descrições estarão disponíveis a bordo do navio. A disponibilidade também está sujeita a um número mínimo de participantes, condições climáticas, adequações temporais e a interesses de grupos. Todos os preços estão sujeitos à alterações, sem prévio aviso. 26
ÁUSTRIA Excursão guiada ao Palácio Schönbrunn € 40.00 Concerto de Mozart & Strauss em Viena € 70.00 Excursão de 1 dia a Salzburgo € 70.00 Cesky Krumlov €70.00 150 anos de Klimt €34.00 BÉLGICA Excursão de meio dia para Bruxelas € 45.00 Excursão de meio dia para Bruges € 70.00 REPÚBLICA TCHECA Excursão de meio dia para Terezin € 45.00 Jantar com show folclórico € 56.00 FRANÇA Montmartre & Illuminations € 50.00 Jantar com show em cabaré parisiense € 139.00 Torre Eiffel & cruzeiro no Sena € 55.00 Cruzeiro no Sena € 37.00 ALEMANHA Excursão de meio dia para Rothenburg (de Würzburg) € 58.00 Weltenburg € 55.00 - Danubio Gorge HUNGRIA “Budapeste: vida sob o comunismo” € 40.00 Excursão a Puszta com almoço € 60.00 ESPANHA Montserrat € 40.00 Degustação de vinhos em Cava € 74.00 SUÍÇA Montanha suíça € 89.00 Quedas d’água do Reno € 68.00 TURQUIA Cruzeiro pelo Bósforo € 33.00 Deleite turco € 40.00 Informações atualizadas sobre as excursões opcionais serão fornecidas a bordo.
27
INFORMAÇÕES GERAIS & CONTATO Anexos aos seus documentos finais estão alguns números de telefones importantes e outras informações que você pode precisar durante suas férias. Nossos representantes estão disponíveis para ajudá-lo com as necessidades que podem surgir durante suas férias. Se por qualquer razão você precisar de assistência, os escritórios seguintes estão à disposição: Matriz da AmaWaterways: 1-800-626-0126 ou 1-818-428-6198 Segunda a sexta: 6:00-18:00 PST Sábado: 07:00-13:00 PST Número de Telefone de Emergência: 1-818-398-1921 Escritório AmaWaterways de Basiléia: +41 61 639 6080 Segunda a sexta: 9:00-18:00 Horário da Europa Central Número de Telefone de Emergência: +41 79 955 7320 E-mail de emergência: emergency@amawaterways.com Ao enviar para o endereço acima, por favor, escreva “EMERGENCY” na linha de assunto do e-mail.
REPRESENTANTE NO BRASIL:
São Paulo: (11) 3253 7203 Rio de Janeiro: (21) 3553 7646 E-mail: info@amawaterways.com.br Site: www.amawaterways.com.br
28
NÚMEROS DE CONTATO DO NAVIO: AMADAGIO: 1 323 704 4550 (EUA – Costa Oeste) 1 202 821 4795 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4891 (Alemanha) +31 (0) 20 800 4996 (Holanda) 1 613 800 0656 (Canadá) +61 (0) 29 037 4236 (Austrália) AMALEGRO: 1 213 550 4189 (EUA – Costa Oeste) 1 202 629 9025 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4828 (Alemanha) +31 (0) 20 800 4971 (Holanda) 1 613 288 9276 (Canadá) +61 (0) 28 014 9262 (Austrália) AMACELLO: 1 213 995 3016 (EUA – Costa Oeste) 1 202 629 9347 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7778 4829 (Alemanha) +31 (0) 20 800 5044 (Holanda) 1 613 288 9291 (Canadá) +61 (0) 28 014 9263 (Austrália) AMADANTE: 1 213 995 3019 (EUA – Costa Oeste) 1 202 821 4771 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4830 (Alemanha) 31 (0) 20 800 5054 (Holanda) 1 613 686 4318 (Canadá) +61 (0) 28 014 9264 (Austrália) AMALYRA: 1 213 550 4186 (EUA – Costa Oeste) 1 202 629 9020 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4824 (Alemanha) +31 (0) 20 800 4943 (Holanda) 1 613 288 9214 (Canadá) +61 (0) 28 014 9261 (Austrália)
29
AMADOLCE: 1 213 995 3027 (EUA – Costa Oeste) 1 202 821 4806 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4832 (Alemanha) 31 (0) 20 891 0356 (Holanda) 1 613 907 1473 (Canadá) +61 (0) 28 014 9265 (Austrália) AMABELLA: 1 213 995 3033 (EUA – Costa Oeste) 1 202 821 4811 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 896 7780 4833 (Alemanha) +31 (0) 20 891 0359 (Holanda) 1 613 907 1630 (Canadá) +61 (0) 28 014 9266 (Austrália) AMAVERDE: 1 323 375 2697 (EUA – Costa Oeste) 1 202 525 7910 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 5679 4765 (Alemanha) +31 (0) 20 890 0957 (Holanda) 1 613 801 0217 (Canadá) +61 (0) 29 037 2489 (Austrália) AMACERTO: 1 213 929 5644 (EUA – Costa Oeste) 1 240 507 5477 (EUA – Costa Leste) +49 (0) 30 3080 8285 (Alemanha) +31 (0) 20 471 1040 (Holanda) 1 613 801 0209 (Canadá) +61 (0) 28 417 2169 (Austrália) Por favor, substitua o símbolo “+” pelo número de acesso internacional para o país onde você está (ou seja, para as chamadas internacionais da América do Norte, disque 011 + código do país + código da cidade + número). Para chamadas feitas dentro do país ou da cidade, onde estão localizados, você precisará discar o (0) seguido do número do telefone (ignore o “+” e o código do país). Os números dos EUA e do Canadá de telefone listados podem
30
ser marcados da mesma forma que qualquer chamada de longa distância feita na América do Norte. ENDEREÇOS DOS PORTOS O embarque e desembarque na Europa serão nos portos listados abaixo. Alguns portos podem ter diferentes localizações. Por favor, sempre observe o voucher de seu cruzeiro para saber o local exato de embarque. São as autoridades locais que atribuem os espaços nas docas dependendo da chegada e saída de navios. Normalmente, os navios são atracados contra a corrente, há vezes em que vários navios estarão atracados juntos e ocasiões em que a visão de dentro de sua cabine será restrita. Estas são situações prováveis e além do controle da AMAWATERWAYS. Os locais de ancoragem podem mudar sem prévio aviso, portanto os hóspedes que providenciaram seu próprio transporte até o navio, por favor, contate o navio no dia de seu embarque para verificar sua localização exata. AMSTERDÃ, HOLANDA PORTO: De Ruyterkade ENDEREÇO: De Ruyterkade Oost Em Amsterdã, os navios de cruzeiros fluviais atracam atrás da Estação Central, ao longo de uma rua chamada De Ruyterkade. É muito perto do centro da cidade. Você pode andar ao longo da margem do rio para o lado de trás da Estação Central. Quando atravessar o prédio da Estação Central, você sairá da estação no centro da cidade. O navio poderá também estar localizado em Veenkade, que é atrás da Estação Central à esquerda, ou mais a baixo no Terminal de passageiros de Amsterdã (PTA). Por favor, observe o voucher de seu cruzeiro para a localização exata. O aeroporto internacional mais próximo é o Schiphol e está a aproximadamente 16 km do navio.
31
ARLES, FRANÇA PORTO: Quai Lamartine ENDEREÇO: Entre Rue Marius Jouveau e Quai du 8 Mai 1945 O navio está localizado na margem leste do rio Ródano, do outro lado da Place de la Martine, a norte do centro da cidade. LYON, FRANÇA Há dois locais possíveis de ancoragem do navio em Lyon, ambos indicados abaixo. Por favor, consulte o seu voucher de cruzeiro para a localização exata. PORTO: Quai Claude Bernard ENDEREÇO: Quai Claude Bernard Quai Claude Bernard está localizado na margem esquerda do rio Ródano, entre a Ponte de l’Université e a Ponte Gallieni. PORTO ALTERNATIVO: Quai Fillon ENDEREÇO: Quai Fillon Quai Fillon é de aproximadamente 3 km ao sul, na margem esquerda do rio Ródano entre o Porto Herriot e Nouveau Parc de Gerland. BASILÉIA, SUÍÇA Existem três locais possíveis de ancoragem na Basiléia, ambos listados abaixo. Por favor, consulte o seu voucher de cruzeiro para a localização exata. PORTO: Dreiländerecke ENDEREÇO: Westquaistrasse O navio está localizado entre Three Roses Bridge (Dreirosenbrücke) na margem leste do rio. O aeroporto internacional mais próximo é o Basel-Mulhouse-Freiburg (BSL), cerca de 10 km do navio. PORTO ALTERNATIVO: Steiger Klybeck ou Plataform Klybek ENDEREÇO: Uferstrasse O navio está localizado ao norte de Three Roses Bridge (Dreirosenbrücke) na margem leste do rio. O aeroporto internacional mais próximo é Basel-Mulhouse-Freiburg (BSL), cerca de 6 km do navio.
32
PORTO ALTERNATIVO: St. Johanns Park ENDEREÇO: St. Johanns Ring O navio está localizado entre Three Roses Bridge (Dreirosenbrücke) e Johanniter Bridge, ao longo de uma rua chamada St. Johanns-Ring. O aeroporto internacional mais próximo é Basel-Mulhouse-Freiburg (BSL), está a aproximadamente de 6 km do navio. BUDAPESTE, HUNGRIA PORTO: Wiking Dock ENDEREÇO: Budai Also Rakpart O navio está localizado no lado de Buda entre as Pontes Chain e Elizabeth, próximo ao cassino VarKert. O aeroporto mais próximo é o Ferihegy (BUD), aproximadamente 20 km do porto. NUREMBERG, ALEMANHA PORTO: Nuremberg Harbor ENDEREÇO: Hafenstrasse, Main-Donau-Kanal Km 71 Em Nuremberg, o navio atraca ao longo do Canal Meno-Danúbio, que está localizado fora do centro da cidade. O aeroporto internacional mais próximo é o Nuremberg (NUE) que está a aproximadamente 16 km do navio. PORTO DO LUXEMBURGO, LUXEMBURGO PORTO: Esplanade ENDEREÇO: Esplanade O aeroporto internacional mais próximo é o Luxembourg Findel Airport (LUX), cerca de 16 km a noroeste de Porto de Luxemburgo. ROUSSE, BULGÁRIA PORTO: Pontoon No. 9 ENDEREÇO: Kraybrezhen Blvd. O navio ancora a aproximadamente 10 minutos do centro da cidade em Kraybrezhen Boulevard, no final do Boulevard Tsar Ferdinand. O aeroporto internacional mais próximo é o Bucharest Henri Coanda Airport a aproximadamente 96 km do porto.
33
VILSHOFEN, ALEMANHA PORTO: Schiffsanlangstelle donaupromenade ENDEREÇO: Untere Donaulande O aeroporto mais próximo está em Munique, Josef Strauss Airport, que está aproximadamente a 145 km de distância de Vilshofen.
ECLUSAS RIO ABAIXO: Quando o navio se aproxima da eclusa, um portão se abre. O navio entra completamente na eclusa. O portão atrás do navio se fecha. Então, a câmara é drenada até que tenha o mesmo nível de água que o lado mais baixo da eclusa. O segundo portão se abre e o navio sai no nível mais baixo da eclusa. RIO ACIMA: Quando o navio se aproxima da eclusa, um portão se abre. O navio entra completamente na eclusa. O portão atrás do navio se fecha. Então, a câmara é inundada até que alcance o mesmo nível de água que o lado mais alto da eclusa. O segundo portão se abre e o navio sai no nível mais alto da eclusa. ECLUSAS ENTRE CIDADES De Koblenz para Porto de Luxemburgo (Mosela): 12 eclusas De Frankfurt para Bamberg (Rio Meno): 34 eclusas De Bamberg para Kelheim (Canal Meno-Danúbio): 16 eclusas De Kelheim para Budapeste (Danúbio): 17 eclusas Basileia para Amsterdã (Reno): 14 eclusas Arles para Lyon: 12 eclusas Lyon para Trevoux: 1 eclusa RIO RENO: As eclusas no Rio Reno têm 9 ou 10 metros (29 ou 33 pés) com exceção de duas eclusas em Estrasburgo.
34
RIO MOSELA: As eclusas no Rio Mosela têm 5 ou 6 metros (16 ou 20 pés) com exceção das duas últimas eclusas, que tem 7 metros (23 pés). RIO SONA: O comprimento total é de 376 km (234 milhas). De Lyon para Trevoux é de 31 km (19,3 milhas). A profundidade média do rio é 3,5 metros (11,5 pés). RIO MENO: Extensão total de 524 km (325 milhas); navegável de Bamberg a Mainz em uma distância de 384 km (240 milhas) Profundidade média: 2.5 metros (8.2 pés). CANAL MENO-DANÚBIO: A extensão total do canal é de 171 km (106 milhas); entre os km 117 e 158, você pode ver algumas eclusas antigas e algumas casas de operadores de eclusas de Ludwig no canal Meno-Danúbio de 1847. O ponto mais alto é Hipoltstein com 406 m (ou 1340 pés). O canal Meno-Danúbio também possui vários aquedutos, onde atravessam rodovias ou rios: • Atravessa 2 rodovias e o Rio Zenn no km 53.7 • Atravessa o Rio Regnitz no km 61.9 • Atravessa a rodovia e o Rio Schwarzach no km 79 • Atravessa a rodovia e o Riacho Finsterbach no km 87.1 DANÚBIO: O curso navegável do Danúbio começa em Kelheim, Alemanha, e tem a extensão de 2415 km (1500 milhas). A confluência do Briegach, Breg e da origem do Danúbio, tem uma extensão de 2845 km (1767 milhas). Finalmente, da origem do Breg, o Danúbio tem uma extensão de 2888 km (1795 milhas). Da Alemanha, o Danúbio flui por 10 países até se juntar ao Mar Negro.
35
O COMPRIMENTO DO DANÚBIO EM CADA PAÍS SÃO: Alemanha.......................................... 577 km (358 milhas) Áustria................................................ 350 km (218 milhas) Eslováquia...........................................172 km (107 milhas) Hungria............................................... 416 km (258 milhas) Croácia................................................... 37 km (85 milhas) Sérvia.................................................. 588 km (365 milhas) Romênia............................................1075 km (668 milhas) Bulgária...............................................471 km (292 milhas) Ucrânia ...............................................180 km (112 milhas) Moldávia ...........................................0.57 km (0.35 milhas) CONVERSÕES ÚTEIS CONVERSÕES DE TEMPERATURA 1 quilômetro (km) ............................................... 0.62 milha 1 milha ..................................................... 1.609 quilômetros 1 centímetro (cm) ....................................... 0.39 polegadas 1 polegada ................................................ 2.54 centímetros 1 metro (m) .............................................................. 3.28 pés 1 pé .................................................................... 0.30 metros 1 libra (lb) ................................................. 0.452 quilograma 1 quilograma (kg) ................................................. 2.20 libras
CONVERSÕES DE TEMPERATURA 35 Celsius ........................................................95 Fahrenheit 30 Celsius ........................................................86 Fahrenheit 25 Celsius.........................................................77 Fahrenheit 20 Celsius.........................................................68 Fahrenheit 15 Celsius.........................................................59 Fahrenheit 10 Celsius.........................................................50 Fahrenheit 05 Celsius.........................................................41 Fahrenheit 0 Celsius...........................................................32 Fahrenheit Por favor, para referência, detalhes e mais informações, utilize os itinerários detalhados anexos aos seus documentos. WWW.AMAWATERWAYS.COM.BR
36
SP: (11) 3253 7203 RJ: (21) 3553 7646
info@amawaterways.com.br www.amawaterways.com.br