#1MAG 5(43)

Page 1

#5 (43)


B E IB NEGI NI N G C IN ON CT ORNOTLR O L H A SH A NSE VNEERV E BR E EBNE EMNOM R EO R EE X CEIXT C IN I TGI N G



Подиум Подиум Статус: Статус: г. Алматы, г. Алматы, ул. Наурызбай ул. Наурызбай батыра, батыра, 52, тел. 52, тел. +7 (727) +7 (727) 279 31 2794831 48


CORNELIANIг.Алматы BOUTIQUE: г. Алматы, проспект77/8 Аль-Фараби, 77/8, Торговый Mall,- 11-ый этаж, 1187273210688 бутик, тел. +7 (727) 321 06 88 проспект Аль-Фараби - Троговый центр Esentaiцентр Mall -Esentai 1ый этаж бутик - тел




Rixos Borovoe - естественная красота природы, хвойные леса, кристально чистый воздух и увлекательный подводный мир озера

Expect nothing less...

Незабываемый семейный отдых в любое время года

www.rixos.com

Akmola region, 021708, Borovoe, Kazakhstan, +7 7163 62 01 00, borovoe@rixos.com



Выпуск 5 (43) 2014

РЕДАКЦИЯ Главный редактор

Креативный директор

Редактор по спецпроектам

Екатерина Лубянцева

Алуа Камбарбекова

Алена Назарова

editor@1mag.kz Корректор

Арт-директор

Шеф-редактор

Каршига Батырханова

Булат Омарбеков

Бахрам Авулов

Дизайн и верстка

First Media Group

Авторы Алена Назарова, Алла Левченко, Алуа Камбарбекова, Асайля Султан, Бахрам Авулов, Бейбит Алибеков, Екатерина Лубянцева, Кайрат Кудайберген, Лариса Григорук, Леонтий Тютелев, Нурберген Махамбетов, Роман Масленников, Рустам Абдуллаев, Эрика Ромеро, Tara Bond

Фотографы Алексей Щеглов, Жамиля Байдосова, Илья Алешковский, Макс Галаев, Павел Михеев, Роман Екимов, VAGAART

РЕКЛАМА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ Директор департамента рекламы First Media Group Ерлан Ниязов erlan@1mag.kz

Менеджер отдела рекламы в г. Астана Рустам Абдуллаев rustam@1mag.kz

Директор департамента развития и рекламы #1 MAG Виктория Аношина viktoria@1mag.kz

Адрес офиса в г. Астана ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67 astana@1mag.kz

Региональный представитель в г. Петропавловск Олеся Герасимова

Региональный представитель, в г. Уральск Ольга Кубенина

Адрес офиса в г. Петропавловск: ул. Конституции, д. 2, 2-й этаж, +7 (7152) 46 09 19 north@1mag.kz

Адрес офиса в г. Уральск: ул. Поповича, д. 12, +7 (7112) 23 65 95 oral@1mag.kz

Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале статьи, иллюстрации и фотографии. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах и объявлениях, опубликованных в журнале #1 MAG «Фёрст Маг - Первый Казахстанский». Мнение наших авторов может не совпадать с мнением редакции. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. Приглашаем к сотрудничеству региональных распространителей.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Издатель и собственник: ТОО «Организация ХОЗУ Астана» Реклама и резюме: info@1mag.kz Распространение: адресное Периодичность: ежемесячно

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации РК. Свидетельство №10410-Ж от 16.10.2009 г. Международный номер ISSN 2218-1245 Территория распространения: Республика Казахстан Адрес редакции: г. Алматы, пр. Достык, 162a тел. +7 (727) 329 53 31 info@1mag.kz

Печать: ТОО Тема Ltd. г. Алматы, ул. Таттимбета, 416 Тираж: 10 000 экземпляров Товарный знак: Свидетельство №39010, выдано 31.08.2012 Министерством юстиции РК Зарегистрированный товарный знак #1 MAG® Все права защищены

Подписку на журнал можно оформить по телефону +7 (727) 329 53 31 Журнал можно найти в гг. Алматы, Астана, Бишкек, Караганда, Актау, Актобе, Петропавловск, Павлодар, Уральск. Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства РК, Администрации Президента РК, депутаты Парламента РК. Супермаркеты - флагманы продаж #1 MAG: «Столичный», «Юбилейный», Silk way city, Interfood (ул. Гоголя), а также сеть магазинов «Книжный город» Годовая подписка на #1 MAG в Алматы и Астане: 10 000 kzt

p ОБЛОЖКА p лицо m Наталья Мальцева p фото m VAGAART p дизайн m Булат Омарбеков

ИЗДАНИЕ

г. Алматы, пр. Достык, 162А, офис 4, +7 (727) 329 53 31, info@1mag.kz|info@rdmedia.org

10

#1 MAG

г. Астана, ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67, astana@rdmedia.org

Размещение рекламы на ТВ и радио во всех регионах Казахстана и Кыргызстана

5 (43) 2014

г. Алматы, ул. Кунаева, д. 135, оф. 56 Тел. +7 (727) 261 82 42


Крупнейший в мире телевизор. Его дизайн разработан Porsche Design Studio. Крупнейший в мире светодиодный телевизор всегда удивляет аудиторию. По команде дистанционного управления гладкий черный монолит поднимается из скрытой зоны хранения до полной высоты 4,6 м и за секунды разворачивает свой 201-дюймовый дисплей. Для С SEED 201 характерно превосходное изображение даже при ярком дневном свете. С SEED 201 был удостоен награды red dot: best of the best 2012 за великолепный дизайн. Ручная работа в эксклюзивном исполнении. www.cseed.tv

Официальный представитель: AV Technology Ltd, Satpaev str., 29/6, Almaty Kazakhstan Phone no.: +7 (727) 250 97 91, almaty@beostores.com


LETTER 16 Путешествие в лето

BLOG-ПОСТ 18 МахаМбетов. Мотивированное некомментирование 22 КУДаЙбеРГеН. особенности национального трансфера 26 BOND. The red stripes in my hair, just like London buses

ИНТЕРВЬЮ 30 Галерист Christophe Boon: Искусство не является точной наукой, тут нужны чувство и опыт 34 Князь Ростислав Ростиславович Романов III: Прежде всего, я художник 40 Ювелир Dickson Yewn: в каждом украшении должен быть позитивный посыл 118 DJ Ravin: Я несу людям свет!

#1 DESTINATION 48 Burj Al Arab – отель, ломающий грани дозволенного

TRAVEL 66 Сеул, токио, бора-бора... Путешествие «из крайности в крайность», из каменных джунглей - в настоящие

#1 PERSONA 74 Наталья Мальцева. Красота женского образа 12

#1 MAG

5 (43) 2014



#1 CHOICE 84 выбор номера

SELECTION 92 Смарт - фон современности

TIME NEWS 96 время смотреть на часы

АUТОNEWS 103 Range Rover Evoque Autobiography Dynamic – автобиография маленького автомобиля с большим будущим

#1 DRIVE 110 Mitsubishi Orienteering 2014 астана – боровое

#1 SPORT 114 Wellness Club LUXOR

ЗАСВЕТИЛИСЬ 124 First Life

LINKS

14

#1 MAG

5 (43) 2014



LETTER

Екатерина Лубянцева, глав ный редактор

СП О СОБ Д В И Ж Е Н И Я

С

кольжение в любом направлении по просторам Интернета называют модным словом «серфинг». Журнал в этом смысле как более классическое движение по миру событий претендует на сравнение с хорошо продуманным и запланированным путешествием. Помимо «перелистывания» впечатлений, интересных встреч и воспоминаний, у журнала и путешествия еще много общего. У этого номера в особенности. Каждая его страница как каждый день хорошего путешествия вмещает в себя целую историю. Историю приключений иностранцев в Казахстане, или впечатлений казахстанцев о загранице; поездки по незнакомым и хорошим дорогам, или по отечественному бездорожью; новые впечатления и старинное искусство;

16

#1 MAG

5 (43) 2014

художества целых народов или творчество отдельных личностей; джунгли и небоскребы; ценные мысли из глубины сознания, или просто эмоции с высоты полета на воздушном шаре. Задача путешествия по страницам (так же, как и по заграницам) одна и та же: ярче воспринимать происходящее, удивляться, а затем спокойно философствовать. Например, над тем, что человеку, для того чтобы полноценно прожить одну жизнь, их нужно три. Первую потратить на любимое занятие или призвание, вторую – на путешествия, а третью – на зарабатывание денег для первых двух. Но пока на дворе лето – время отдыхать и путешествовать. Поиски смысла жизни и средств на ее улучшение проигрывают желанию отправиться в путь. Неважно куда, главное выбрать личный способ движения за летом, которое уже перевалило свой экватор и предлагает нам брать с него пример.



BLOG - ПОСТ

Íóðáåðãåí Ìàõàìáåòîâ

УДАР НИЖЕ ИМИДЖА

Ч

то может быть лучшей мотивацией на выполнение работы, чем деньги? Вопрос на миллион долларов.

Как-то один уважаемый обувной бренд (который, к слову говоря, я не ношу) предлагал мне за плату появиться на вечеринке и сфотографироваться с «продукцией». К такому меня жизнь не готовила. И признаюсь, я был удивлен, что деньги мне дадут просто за имя. Вернее, за лицо, а точнее, за ноги. Сейчас это звучит наивно, особенно для молодежи, но я отказался. Чуть позже на горизонте появилось модное капчагайское казино с более продуманной рекламной кампанией и уже совсем неприличным гонораром, способным поколебать наработанный годами скепсис. Я посоветовался с людьми, чье мнение для меня не менее весомо, чем замаячившие на горизонте материальные блага. Перспектива обогащения на n-ую сумму денег их тоже воодушевила,

18

#1 MAG

5 (43) 2014

но почему-то в итоге мы единогласно пришли к мнению, что деньги кончатся быстрее, чем прочные и для когото порочные ассоциации моей наружности с наружной рекламой рулетки. В принципе, может быть, стоило попробовать? В этом ничего предосудительного нет. Почему не зарабатывать на имени, которое тоже заработано? Я за. Но лишь тогда, когда это касается только тебя. А это практически невыполнимая задача, если ты хоть мало-мальски публичная личность. 28 июня у нас был «бывший» день журналиста – День работников связи и информации. То есть, в переводе на современный язык – день Интернета. Хотя формально многие люди сегодня считаются журналистами, по сути, их в классическом понимании профессии уже не существует. Тем более, их нет в Интернете. То, что принято считать информационным обменом с любым намеком на деньги, является простой пропагандой.

И если она качественная, то респект автору. Автор вообще стал основой любой новости. Что тоже неплохо. Мне, например, импонирует, что на могиле старой профессии появилась новая – блогер-осветительповествователь-«посоветователь». Хотя пока эту профессию многие воспринимают как возможность просто заработать. Хотя бы лайки. Тем не менее, сегодня, представившись блогером, не получишь вопрос: «А чем занимаешься-то?» Всем все вроде понятно. Непонятно, почему же блогеры-aka, журналисто-энтузиасты, у многих вызывают смешанное чувство опасения спутать круглое с зеленым? Наверное, потому, что по идее «осветители» должны заниматься информированием нас, «смотрителей» Интернета. Однако с информацией здесь проблемы. Одно лишь эмоциональное нагнетание. Что может быть более эмоциональным и гнетущим, чем толпа обеспеченных, в чем-то беспечных, но в целом ува-



BLOG - ПОСТ

Сегодня, представившись блогером, не получишь вопрос: «А чем занимаешься-то?» Всем все вроде понятно. Непонятно, почему же блогеры-aka, журналисто-энтузиасты у многих вызывают смешанное чувство опасения спутать круглое с зеленым?

жаемых взрослых людей, которые как дети радуются шампанскому в бизнес-классе?! Я, наверное, был в числе последних, кого заинтересовала «скандальная» история чартера медиаперсон в Испанию, который вызвал бурление, но так и не расставил всех точек над «и» в конце слова. Попав в разгар действа, я застал стадию, когда вместо ожидаемой зависти, смешанной с трепетом, «туристы» получили Интернетагрессию. Вернее, раздраженное непонимание. Меня это тоже удивило. Ведь раньше такое воспринималось нормально: мы едем, нам платят, мы отрабатываем. Но это происходило как-то элегантнее, что ли. Да, мы живем в «Фэйсбуке». Да, все имеет свою цену. Все укладывает-

20

#1 MAG

5 (43) 2014

ся в рамки «продавать». Это новая система ценностей, которая напрягает так же, как и то, что теперь можно говорить позвонишь, а не позвонишь. И, в конце концов, все упирается в вопрос: как продать свое имя? Если кто-то освещает заморскую экзотику за возможные дивиденды, это полбеды. Но вместе с ними «за бесплатно купили» всех их друзей в соцсети. Вот это беда. В пока еще свободной сети люди имеют право выбирать, что им смотреть. И если они негодуют, то не обязательно от зависти. Не верю, что вы будете держать у себя в друзьях толпу завистников. Просто вам неприятно их непонимание вас. У них взаимность. На то и френды! И еще. Нам просто непонятна реальная мотивация: не ради же денег? И если «мэтры» вроде того же

Еликбаева или Цоя в данной ситуации выглядят, как согласившиеся поносить футболку с логотипом, то для остальных менее продвинутых по социальной лестнице и сети – это уже татуировка. Надеюсь, оно того стоило. Однозначно, не стоило доводить полемику до отписывания и т.д. Мы тоже любим некоторые европейские страны. Не беда, что благодаря вам, мы не станем любить их больше. В общем, проехали! По «европам», по нравам и нервам. Как сейчас модно говорить: все приобрели новый опыт. Может быть, пригодится в будущем. Ведь это не первый и не последний «тур-полет» с блогером наперевес. И, может быть, в следующий раз ни в лентах, ни в комментах не случится ни намека на чью-то репутацию, если начать свой первый пост с личной мотивации. Хотя бы выдуманной.



BLOG - ПОСТ

Êàéðàò Êóäàéáåðãåí

«БРАТАН, ТАКСИ НАДО?» ИЛИ КАК ЗАКЛЮЧИТЬ КОНТРАКТ НА МИЛЛИОНЫ

О

дин небедный казахстанский бизнесмен ждал высоких гостей в количестве двух светлых и дорогих голов, которые должны были прибыть из славного французского города Марсель. Люди солидные, каждый «весит» не меньше 400 млн американских тенге. Как полагается по казахским традициям, милых сердцу гостей встречали у самого трапа с хлебом-солью, со звучной фамилией Bertrand J. (фамилия из этических и не только соображений изменена) одного из них на листке формата А3 (видимо, чтобы издалека было видно), спецавто CIP и с улыбкой 9х12.

все пассажиры, чтобы пройти без толкучки. Двое солидных мужчин лет 45-50 в светлых твидовых костюмах спускались с трапа. Один из них, увидев свою фамилию и встречающих девушек, был приятно удивлен. Спецавто быстро домчало их до зоны VIP. На входе уже ждали два новеньких черных «Мерседеса» S класса в 222 кузове. Гости ахнули от такого размаха, но вида не подали. Ровно через 15 минут работники The Ritz-Carlton, Almaty с улыбкой открывали двери отеля VIP-персонам. Портье услужливо предложил проводить гостей в их шикарные апартаменты класса люкс. Гости были довольны.

С амстердамского рейса суетливо стали выходить люди. Наши родные казахские апашки выходили из самолета первыми, методично расталкивая пассажиров бизнес-класса и при этом приговаривая: « й, иттін балалары, бірінші жасы улкендерді алга жібермейсіндер ме!» Ничего не понимающим иностранцам под мощным натиском ничего не оставалось, кроме как пропустить вперед наших бабушек-«божьих одуванчиков».

Помощники Баке (назовем так нашего казахского бизнес-персонажа) бойко докладывали шефу, что гости размещены, накормлены и сейчас, по казахской традиции, их поведут на ознакомительную экскурсию… в сауну!

Высокие гости не стали торопиться и решили подождать, пока выйдут

22

#1 MAG

5 (43) 2014

Французы заметно оживились, на лицах появился розовый румянец, то ли от горячего пара, то ли от трендового «настоящий бешбармак свеж», то ли от выпитой уже бутылки Hennessy X.O. Через некоторое время на пороге показались очаро-

вательные представительницы Украины. Из одежды на них были лишь короткие полотенца. У французов упали челюсти и поднялось… давление (из-за пара, видимо). Сам Баке в этом принять участие не смог, так как ждал аудиенции у Самого! Наутро иностранцы в состоянии «никакие» засобирались в дорогу. Путь они держали в нашу столицу – Астану. Баке недоумевал, ведь у них была назначена встреча в Алматы. Помощники не могли объясниться с VIP-персонами, так как гости разговаривали исключительно на французском, а из английского знали только «Hello», «Goodbye» и «Thank you». Не выдержав, один из гостей вытащил из сумки бумагу и передал помощникам. Бумагой оказалось письмо-подтверждение о регистрации на Астанинский экономический форум на имена… профессоров Марсельской академии наук Jacque Bertrand и Antoine Jerome. Помощники побледнели. Самолет из Амстердама прилетел вовремя. Наши бравые казахские апашки расталкивали пассажиров бизнес-класса со словами: « й, иттін балалары, бірінші жасы улкендерді алга жібермейсі дер ме!», чтобы



BLOG - ПОСТ

выйти первыми. Два французских бизнесмена решили выйти последними. Проводив глазами последнего пассажира самолета, они стали не спеша собираться. Взяв свои сумки Zilli, они направились вниз по трапу. Как ни странно, никто их не встречал, а раздраженная дежурная по автобусу кричала им: «Че встали? Садитесь уже, все вас только ждут!» Ничего не понимающие бизнесмены молча сели в автобус, толкаясь с другими пассажирами. На выходе из аэропорта их тоже никто не ждал, вывески с их именами не было, равно как и встречающей машины. Местные «доброжелательные» таксисты со словами «Братан, такси в город по дешевке надо?» налетели на них как вороны. Сказать, что бизнесмены были в шоке – значит, ничего не сказать. Кое-как объяснив, что им нужна гостиница The Ritz-Carlton, Almaty, бизнесмены расположились в шикарном салоне… LADA Priora. Приехав в гостиницу, обнаружили, что номера на имя г-на J. Bertrand уже сданы г-ну J. Bertrand. Тщетны были попытки VIPгостя объяснить на ресепшн, что J. Bertrand – это он, и даже паспорт не был авторитетом для них. Ведь помощники Баке все подтвердили сами. На просьбу разместить в другом номере им ответили, что мест нет вообще. Опечаленные и раздосадованные иностранцы вернулись к таксисту. Алик хоть и был из Шымкента, но знал Алматы как свои пять пальцев, по крайней мере, он так всем говорил. Объездив все приличные гостиницы и получив ответ «мест нет», гости пытались понять

24

#1 MAG

5 (43) 2014

почему, на что им ответили, что идет какой-то форум и все забито. Ночевать на улице было не вариант, и тогда Алик на ломаном английском затараторил: «Хаус рента! Хаус рента!», а про себя говорил: «Хаус, хаус, ке ауыз». Резко повернув руль влево, Алик поехал на улицу «ключей» (для не местных – в Алматы это проспект Абылай хана). Едва свернув с Абая на проспект, он увидел людей, трясущих ключами посуточных квартир. Видели бы вы лица французов, когда толпа прилипла к окнам такси и что-то громко стала кричать, они были испуганы и шокированы. В мыслях крутилось: «Нас сейчас ограбят». Договорившись с квартирой, Алик взял у французов $200 и заплатил за нее… 12 000 тенге. Квартира оказалась в Самале-2, хоть и прокуренная, но, как и обещала хозяйка, с евроремонтом. Французы расположились и щедро отблагодарили Алика, сунув ему 500 евро. Алик постеснялся и сказал, что это слишком много, на что французские олигархи только улыбнулись, сказав, что он им жизнь спас. В добрых чувствах и под впечатлением от слов Алик на радостях предложил гостям посидеть в ресторане… за счет него, пообещав, что все будет на высшем уровне! Гости улыбнулись и хотели уже отказать ему, но посмотрев в добрые глаза Алика, все-таки рискнули согласиться. Вечер действительно прошел на высоте. Алик потащил гостей поесть «офигенного» шашлыка и бауырсаков в Алма-Арасанское ущелье. От еды и природы гости были в восторге, вместо фуа-гра – казы, вместо

французских булочек – бауырсаки, а вместо виски – наш традиционный кумыс. Иностранцы с воодушевлением фотографировались с беркутом на руках, верхом на коне и дружно выкладывали это все в facebook. Тем временем Баке метал молнии и грозился уволить всех вокруг, вместо французских олигархов ему привезли французских преподавателей, а вместо миллионного контракта – письмо-подтверждение на Астанинский экономический форум. Изза временной разницы ушли почти сутки, пока секретарь нашла личные номера высоких гостей. Баке нервно нажимал кнопки своего Vertu в попытке скорее дозвониться до будущих партнеров, хотя это уже казалось призрачным явлением. После слова «але» на обратной стороне телефона Баке стал поспешно извиняться через переводчика перед партнерами, покрывая трехэтажным матом своих помощников. Благо, высокие гости оказались любителями приключений и были настолько захвачены добрыми эмоциями, что забыли обо всем плохом. Контракт в итоге был подписан, французы уехали довольными, а водитель Алик получил бонус из рук Баке в сумме 10 000 американских тенге. Иногда судьба преподносит нам интересные сюрпризы, и порой от маленьких людей может зависеть намного больше, чем мы можем подумать. Умейте уважать труд и личность каждого человека, невзирая на сан и положение в обществе, и тогда вы по-настоящему поймете, что такое благодать Всевышнего. Мира и любви вам, друзья!


12:00-24:00


BLOG - ПОСТ

Tara Bond

HOLIDAY HAIR Н

oliday time is upon us, summer is here and the annual migration to visit pastures new or to relax with family and friends in far away destinations has begun. Perhaps you are lucky enough to sit next to the sea and watch the sunset or travel to cities previously unknown to you. Wandering different shores and soaking in new cultures is one the best things in life. Relaxing with the family in a restaurant, eating copious quantities of fresh seafood is one of my favourite things to do when I go away, and though it might not be good for the waistline it is one of the greatest pleasures in life. Small restaurants and a bottle of local wine or beer can sum up a place better than so many forced cultural expeditions. I have learnt that this is what I enjoy and gives me the feel of a place as much as many other experiences. I have luckily cured myself of a past

26

#1 MAG

5 (43) 2014

habit that I would always undertake on holiday, the holiday haircut. Life gets so busy and there are so many things to do before going away that I would often end up in some glorious destination with one major problem, hair! I used to misguidedly hold the view that hair was not that difficult to cut and that any hairdresser could cut a straight line, complete a quick trim and I would look all the better for it. In fact this strangely held belief has taken me years to get rid of, despite all the evidence to the contrary. This constantly growing changing feature on the body has given me some interesting experiences. While I do look back and laugh, they make me wonder about my sanity. It first started when I was visiting the UK one summer from France. I arrived in London on the train and

knowing I had two hours to kill went looking for a hairdresser, as I really needed a trim. I walked and walked and in the end found a barbershop. Thinking they cut hair, and it can’t just be for men, in I popped. I had to sit and wait for the old gentleman to finish with his equally elderly customer, trimming his ears and the final splash of aftershave. Even then the alarm bells did not ring. Eventually it was my turn and after he had finished he turned to me and instructed me to sit in the chair. The lovely old barber was very sweet and I politely informed him that I just needed a trim and therefore no need to worry that I was female. He was very friendly and while going through the news stories of the day set to work with a quick shampoo and trim. It was only when he told me to lean forward and started to shave my neck that I realized the mistake I had made.



BLOG - ПОСТ

A year later the stubble had grown out and I was in Denmark visiting my boyfriend. I had got off the plane and gone into town. On the way to his place as I was a bit early and he wasn’t home from work yet, I once more thought, that’s it I need a haircut. Split ends had been causing havoc to my look and wanting to appear a vision of loveliness when we greeted each other after several months apart, I had the brainwave to go and get a haircut. Close to his house was a salon with glamorous photos in the window, I felt confident, this was not a barber shop this was a proper unisex salon. Again the thought how hard can it be came into my head, so in I went. The fact that there was no one in the shop apart from a middle aged Turkish guy did not seem to register in my conscious brain as a signal to leave. Even when he only sprayed my hair with water and started to cut despite me saying shampoo, cut and blow dry did not make me grab my bag and run. No it was only when I was leaving the shop a whole 10 minutes after walking in, with hair hacked as if by a two year old, did I realize the full error of my judgment. My romantic reunion started out not quite as I had desired with

28

#1 MAG

5 (43) 2014

the words “What happened to your hair”? The relationship didn’t last, I won’t put it down to the haircut, but I don’t think it helped. A few years later I was travelling in West Africa. I had to leave and make a very long journey to the States to attend a friend’s wedding in Boston. Several weeks of less than five star accommodation had taken it’s toll. Knowing I would arrive the night before the wedding after travelling for two days I made enquiries for the best salon in town. I was told not to worry the very best salon in the whole of The Gambia was only ten minutes down the road. I was dubious of this claim, however one short West African taxi ride (i.e. shared with many other passengers) later I walked into an oasis of tranquility. Air conditioning and water features and an art collection to rival any museums greeted me. I felt good, this time I had made the right choice, I was sure. Language was not an issue, the head stylist spoke perfect English and after checking that there were plenty of people with European hair I once more uttered the words, “just a trim please”. I lost 20 cm of hair that day and all hope of looking good in the wedding photo-

graphs. The unique feature of having no mirrors in front of the chairs where you sit to have your haircut was lost on me when I walked in but not when I left. At least my friend and I still laugh at the wedding photos. I wish I could say this is where the story ends, but it would not be true. At my friends wedding in Italy I accompanied her to the salon and she entreated me to get my hair styled while she was. Hers was gorgeous however her laughing at my end result meant I only just made the wedding as it took me an hour in the shower to get out all the hairspray and backcombing. In Thailand I needed a wax and came out bald where I had never been before! Then there is the language problem. In Kazakhstan I asked for red highlights, in English this means a sort of copper colour in reference to hair. When I went to pick up my son from school he said he loved the red stripes in my hair, they were his favourite colour, just like London buses. So word to the wise, do everything you need to do at home before stepping on the plane, even the haircut. But if you do forget, at least it always grows back.



#1 ИНтеРвьЮ

Christophe Boon

Ч у в с т в о и о п ы т...

Кристоф Бун – человек в высшей степени активной жизненной позиции с всеобъемлющим талантом, знаток настоящего искусства. Бельгийский коллекционер, арт-дилер и потомственный галерист и один из главных организаторов выставки «Жить во дворце», представившей казахстанской публике головокружительный праздник талантов и свыше 200 уникальных экспонатов, выставленных в Государственном музее им. Кастеева.

Беседовала Алуа Камбарбекова

Вы уже третий год сотрудничаете с Казахстаном, предоставляете возможность почитателям искусства увидеть своими глазами эксклюзивные экспонаты и даже позволить себе приобрести частичку прекрасного. Что Вы привезли для этой выставки? ⍟ На 10 дней два зала музея им. А. Кастеева превратились в залы средневекового дворца, восхитительная экспозиция позволила посетителям ощутить всю роскошь и красоту того времени. Я считаю, это действительно уникальный проект, благодаря которому и настоящие коллекционеры, и просто любители прекрасного могут полюбоваться эксклюзивными предметами искусства высочайшего качества. Мы привезли замечательные картины, роскошную мебель, гобелены, ковры, часы и ювелирные изделия. Кроме того, команда наших экс-

30

#1 MAG

5 (43) 2014

пертов всегда поможет подобрать желающим что-то приобрести для своего дома, уникальные предметы, отлично дополняющие эстетику их интерьеров. Кристоф, Вы потомственный коллекционер из семьи знаменитых галеристов. Тонкое чувство прекрасного, умение разбираться в искусстве – это генетика или опыт? ⍟ Искусство не является точной наукой, поэтому я бы сказал, что тут нужны чувство и опыт. Уже с шести лет я сопровождал отца, Жоса Буна, на различные выставки. В юношеские годы посетил много аукционов и познакомился с арт-дилерами всей Европы. Безусловно, жизнь в окружении предметов искусства увлекла меня, я научился наслаждаться красотой вещей. Активный интерес к арт-бизнесу появился в 16 лет, когда я учился в школе-интернате. В 17 я

покинул школу и последовал за своей мечтой, начав изучать историю искусств в частном университете Лондона, в Сотбисе. Получив степень магистра изобразительного и декоративно-прикладного искусства, я переехал в Париж. Работа в аукционном Доме Сhristie’s помогла мне лучше понять эту сферу и приобрести первоначальный опыт. Уловив суть работы, решил заняться собственным бизнесом. Именно тогда я осознал, что чутье мне дано генетически, и понял, что такое бизнес. Много лет спустя, поверив в свои силы, я открыл собственную компанию в Монако, которая занимается созданием больших коллекций произведений искусства для избранной группы клиентов. Расскажите, как это стало Вашим семейным, династийным делом?


#1 MAG

5 (43) 2014

31


Co L L eC t i n G & s e L L i n G

⍟ После Второй мировой войны мои бабушка и дедушка начали собирать предметы искусства. Сначала это было хобби, позже стало настоящей страстью. Каждые выходные мой отец, будучи совсем еще ребенком, посещал художественные выставки и аукционы вместе с родителями. В 12 лет он купил первую картину на свои карманные деньги. С тех пор он стал очень активным арт-дилером, а в 1980-х просто совершил прорыв! С того момента маленькая семейная компания достигла больших успехов. Мы вошли в сотню лучших артдилеров мира благодаря тому, что наша компания всегда гарантирует качество и надежность.

32

#1 MAG

5 (43) 2014

Насколько трудно организовывать выставки мирового уровня? ⍟ Поверьте, организация подобных мероприятий – дело сложное, а в Казахстане особенно. Требуется какое-то время, чтобы художественные галереи и выставки вошли в традицию для публики. Но у вас есть большое преимущество: я могу рассчитывать на местных партнеров, когда дело доходит до спонсорства и решения организационных моментов. Ведь все это вопросы отнюдь не легкие. Я считаю большим плюсом, что в нашей команде искусствоведы с 30-летним опытом и фантастическая коллекция предметов искус-

ства и опыт, которым мы готовы поделиться. Я лишь человек, который собрал все воедино, и теперь пытаюсь поразить казахстанскую публику. На выставке можно увидеть картины фламандских, голландских живописцев, восточные гобелены, личные вещи королей – одним словом, действительно эксклюзив. Какие трудности возникли во время собирания этих коллекций? ⍟ Сбор эксклюзивных предметов – самая важная часть арт-бизнеса. Наша команда экспертов имеет обширную сеть и контактирует с частными коллекционерами по все-


Co L L eC t i n G & s e L L i n G

Экспозиция позволила посетителям ощутить всю роскошь и красоту ушедшей эпохи. И коллекционеры, и просто любители прекрасного могли полюбоваться эксклюзивными предметами искусства высочайшего качества

му миру, время от времени приобретая у них уникальные предметы и предоставляя их вниманию публики на выставках. Одна из таких художественных выставок «Жить во дворце» – в залах музея им. Кастеева. Мы постарались организовать мероприятие на высшем уровне и подарить публике незабываемые впечатления. Обычно коллекционеры – это люди с особенной страстью к чемулибо. Часто ли приходится сталкиваться с людьми, одержимыми своим увлечением? ⍟ Да, такое бывает время от времени. Это довольно забавно и в то

же время вызывает восхищение. У меня в Бельгии есть клиенты, которые не заинтересованы в покупке новой брендовой одежды, в ежегодном приобретении нового автомобиля, отдыхе в шикарных апартаментах на райских островах. Вместо этого они предпочитают вкладываться в уникальные предметы искусства и делить наслаждение от их созерцания со своими близкими и друзьями. У Вас уже есть опыт работы с казахстанской публикой. Насколько она отличается от европейской? ⍟ Я считаю, что казахстанцы – энтузиасты. Я заметил, что они очень

интересуются европейской историей и культурой. Она очаровывает их так же, как и меня. В одном из своих интервью Вы сказали, что хотите открыть артагентство в Алматы. Когда Вы планируете это сделать? ⍟ Сейчас мое внимание сосредоточено на выставке. Нам удалось привлечь много посетителей, в том числе коллекционеров, желающих приобрести некоторые из экспонатов. А открытие эксклюзивной галереи в Алматы это уже будет следующий этап нашего сотрудничества, которого я жду с нетерпением.

#1 MAG

5 (43) 2014

33


#1 ИНтеРвьЮ

Князь РостислАв РостислАвовиЧ РомАнов iii

в А н гл и и тА Ко го н е у в и д и ш ь

Прошедшая в Алматы выставка «Жить во Дворце» предоставила казахстанским ценителям непреходящей классики возможность полюбоваться редкими экспонатами и приобрести что-то для личной коллекции, а также встретиться и с целым рядом не менее уникальных личностей. Одним из самых резонансных гостей мероприятия, безусловно, стал потомок императорского Дома Романовых – дизайнер, бизнесмен и художник князь Ростислав Ростиславович Романов III.

Беседовала екатерина лубянцева | Фото: илья Алешковский

Большое спасибо за оказанную нам честь и возможность побеседовать с Вами. ⍟ Для меня это большая честь, я очень рад и признателен, что я и моя деятельность интересна вашим читателям. Каково это – быть потомком самой знаменитой российской семьи? ⍟ Это хороший вопрос. Знаете, у меня был интересный жизненный опыт, которому я очень благодарен. Впервые я оказался в России в 13 лет, чтобы присутствовать на захоронении останков императора Николая II и Марии Федоровны. И, конечно, почувствовать себя частью великой истории, частью семьи Романовых было большой честью и удовольствием для меня. Именно тогда Вы приняли решение жить и работать в России?

34

#1 MAG

5 (43) 2014

⍟ Ну, тогда мне было всего 13 лет, и я испытывал противоречивые чувства! Я не знал, чего ожидать от России, о которой знал только из новостей и фильмов о Джеймсе Бонде. То есть, имел, мягко говоря, не самое верное представление. Но что самое важное, мой отец всегда хотел побывать в России, это была его последняя поездка перед смертью. Так вот, мне было 13 лет, я приземлился в аэропорту Санкт-Петербурга и… сразу почувствовал себя дома! Тогда я заявил семье, что когда-нибудь буду жить здесь. А в 2009 г. как раз было подходящее время. И если бы не сделал этого тогда, я жил бы с чувством, что не сделал в этой жизни чего-то очень важного. Вы единственный представитель семьи Романовых, ныне живущих в России? ⍟ Да, это так!

Сейчас Вы живете в Москве… ⍟ Между Москвой, Санкт-Петербургом и Англией. Вы один из немногих представителей монарших семейств, кто работает как «простой человек», руководите старейшим в России часовым заводом «Ракета», сами создали лимитированную коллекцию в честь 400-летия Дома Романовых, курируете благотворительный фонд. Еще и занимаетесь художественным искусством… ⍟ Петродворцовый часовой завод – один из старейших заводов России. Был основан Петром I в 1721 г. и изготовлял украшения из драгоценных камней для царской семьи. С 1961 г. производит часы марки «Ракетa». По сути, «Ракета» – это «новый-старый» завод. Его удалось сохранить при приватизации. Он пе-


#1 MAG

5 (43) 2014

35


д и н Ас т и я

режил столько всего! И когда мой друг, нынешний владелец «Ракеты», граф Жак фон Полье пригласил меня в Совет директоров, я согласился. Та энергия, с которой сейчас работает завод, потрясает! А потом я спросил, почему бы не сделать модель, посвященную 400-летию Дома Романовых? И они согласились. Несколько лет мы работали над проектом, в прошлом году она была представлена. Я очень ею доволен. Сейчас я работаю над дизайном другой модели, но пока хотелось бы сохранить это в секрете. И когда же она увидит свет? ⍟ Года через два, я надеюсь. Работа над этой моделью меня очень волнует. Это будет новый способ взглянуть на обычные часы. Часы «Ракета» продаются только в России?

не только нефть и другие ископаемые ресурсы продавать, но и производить достойные часы. А самое главное, что все модели от начала и до конца производятся на одном заводе. Мы ничего не закупаем извне, все производится в России. Примечательно, что всего несколько знаменитых мануфактур в Швейцарии могут делать то же самое, и только 500 заводов во всем мире.

⍟ Дружелюбие и разнообразие! Это такое уникальное место, где присутствует дух культур соседних стран: России, Узбекистана, Индии и Китая. Столько разных религий, и при этом они не противостоят друг другу, как бывает в других странах. Как люди, вы просто потрясающие! Мне это очень нравится. Просто глоток свежего воздуха! Миру есть чему поучиться на примере Казахстана.

И все-таки... В чем Ваше основное призвание: бизнес, дизайн…?

В Алматы под Вашим патронажем проходит выставка антикварного искусства организованная АртФондом Kovanur. В чем заключается Ваша задача попечителя?

⍟ Прежде всего, я художник. Все, что я делаю: от живописи до керамики – это возможность сказать собственную правду; показать, как я вижу мир. И для меня большая удача, что люди могут приходить на подобные выставки, особенно в Казахстане. Это поистине красивое место! Например, сейчас мы сидим в минуте от самого сердца города,

⍟ Лично для меня – основная задача привнести немного европейской истории вместе с тем антиквариатом, что представлен на выставке. Истории в различных проявлениях. Возможно, это тоже окажет некое влияние на искус-

Казахстан – поистине красивое место! Мы сидим в минуте от самого сердца города, а перед нами открывается сказочный вид! И я говорю себе: я бы с радостью жил здесь, бродил по горам, писал здешние пейзажи…

⍟ Нет, по всему миру. И у нас множество почитателей: многие мои друзья в Англии приобрели часы «Ракета». Мне это особенно приятно. Знаете, в Нью-Йорке люди подходили ко мне и тоже очень интересовались, как можно купить или заказать «Ракету»? Это доказательство того, что Россия может

36

#1 MAG

5 (43) 2014

а перед нами открывается сказочный вид! И я говорю себе: я бы с радостью жил здесь! Жить в пригороде, бродить по горам, писать здешние пейзажи… Что Вам больше всего запомнилось из того, что Вы уже увидели в нашей стране?

ство в Казахстане и наоборот - казахстанское искусство привнесет что-то в мировую культуру. Чтобы Казахстан мог увидеть мир и мир мог увидеть Казахстан. Все, что представлено здесь, все предметы искусства: от антикварной мебели до моей живописи и ювелирных экспонатов – уникальные вещи.


д и н Ас т и я

Замечательно, что нам удалось создать такую атмосферу, чтобы люди могли прийти, взглянуть и прикоснуться. Вы окончили University College Falmouth по специальности «изобразительное искусство». Помимо живописи, представленной среди 200 предметов выставки, что еще Вам близко как ценителю классического?

послужат вдохновением при создании чего-то нового. Расскажите о собственных впечатлениях от выставки. Чем довольны, чем нет?

⍟ Мне интересен весь антиквариат! Моя мама коллекционирует мебель, я вырос в этой атмосфере, а также работал на аукционные дома в прошлом. Ковры, персидские ковры просто удивительной красоты! Какого труда стоит производить это и все остальное, включая ювелирные украшения.

⍟ Я думал об этом прошлой ночью. В следующий приезд сюда я должен обязательно привезти работы о Казахстане, с местными пейзажами. С моей стороны было бы большим упущением не воспользоваться такой возможностью. Только взгляните вокруг! Мне бы очень хотелось это запечатлеть. Виды здесь очень вдохновляют! Мне кажется, что тюльпаны – это практически национальный символ, мне бы очень хотелось написать маковое поле или тюльпаны именно в Казахстане.

Вы как-то сказали, что современное общество интересует все только новое и престижное. В чем

Вы давно знакомы с куратором выставки Кристофом Буном. Какие общие интересы Вас связывают?

Арт-Фонда Kovanur, рассказал мне о проекте и пригласил сюда. И вот уже третий год выставка имеет большой успех. Можно увидеть все больше и больше участников галерей и посетителей. И что важно для таких мероприятий: все больше предметов искусства прежде всего могут увидеть и купить гости. А лично для меня это возможность познакомиться с галеристами. Теперь мы стали друзьями. Я знаю, что если буду в Бельгии, могу им позвонить и встретиться как с членами своей «новой семьи». Что бы Вы посоветовали тому, кто впервые оказался на подобном мероприятии. И почему, на Ваш взгляд, его стоит посетить? ⍟ Это уникальная выставка! Я пытался вспомнить, посещал ли я подобные мероприятия где-то еще? Уверен, что ничего подобного не видел раньше! Здесь представлен редкий антиквари-

Прежде всего, я художник. все, что я делаю – это возможность сказать собственную правду, как я вижу мир

Благодарим ресторан Fellini за содействие в организации съемок

основная задача в этой связи выставки антикварного и классического искусства? ⍟ Показать современному обществу историю мира. Откуда все берет свое начало и идет, не забывать историю, не захлопывать эту дверь. И, может, для кого-то «древности»

⍟ Мы знакомы с 2012 г. Кристоф – настоящий профессионал. Приятно видеть молодых людей в этой отрасли искусства. Эта такая индустрия, где люди могут проработать всю жизнь, опыт здесь очень важен. Многие спрашивали, почему ты едешь именно в Казахстан? Близкий друг, которой входит в совет директоров

ат, мебель, текстиль, живопись, ювелирные украшения… Столько всего! Я бы сказал, что сюда нужно обязательно прийти за вдохновением. Вы сохраняете семейные традиции Романовых? Накладывают ли они какие-то ограничения на выбор Вашей профессии, на стиль жизни?

#1 MAG

5 (43) 2014

37


д и н Ас т и я

⍟ Я очень благодарен своей семье за то, что они вырастили меня свободным человеком. Хотели, чтобы я всегда был собой, шел своим путем. Что касается особых традиций, это скорее празднование Рождества и пасхи. Я, кстати, был вчера на праздновании пасхи. И это было удивительно. Столько людей разных возрастов! В Англии, точно, такого не увидишь. За всю 400-летнюю историю фамилии кто Ваш любимый Романов? ⍟ Скорее всего, Петр Великий. Друг спросил меня как-то, вижу ли я некое сходство с тем, что делал Петр I со своим творчеством в культурной сфере? Возможно! Ведь Петр хотел привнести все самое лучшее из европейской культуры в Россию. Когда он был молод, много путешествовал по Европе, был в Голландии, Англии

38

#1 MAG

5 (43) 2014

и Франции. Хотел поделиться всем, что узнал и увидел, со своим народом, чтобы Россия развивалась культурно. Он построил новый город и «устроил» культурную революцию. Если бы я мог сделать хотя бы сотую долю того, что сделал он, я был бы бесконечно счастлив (смеется)! Конечно, повторить все его свершения было бы крайне сложно. Петр I был человеком широкой души. Известен случай, когда он рисковал жизнью, спасая простого матроса. Мне бы тоже хотелось обладать такими качествами личности. Вы изучаете русский язык. Насколько это сложно? ⍟ О, это крайне сложно! Но я в поиске системы, которая помогла бы сложиться паззлу. Одна из основных моих целей в жизни – это выучить

русский и свободно говорить на нем. Я люблю классическую русскую литературу; произведения, которые до сих пор ставят в театре, экранизируют, переводят на другие языки и даже снимают телевизионные программы. Помню, пару лет назад BBC сделали телепроект на основе коротких рассказов Чехова с участием известных британских актеров. Мне очень понравилось! А Sky TV сняли «Записки юного врача» с Дэниелом Редклифом и Джоном Хэммом. В этом году выходит уже третий сезон. Так что Толстого, Достоевского, Пушкина, Чехова знают и любят во всем мире! Поэтому моя цель – прочитать когда-нибудь их произведения на русском языке. Ведь в переводах некоторые оттенки и тонкости могут затеряться, как если бы кто-то попытался скопировать мои картины – потерялась бы сама их суть.



#1 ИНтеРвьЮ

у К РА ш е н и я, и с п ол н я ю щ и е ж е л А н и я

Беседовала екатерина лубянцева | Фото: илья Алешковский и YeWn

Расскажите о себе. Как Вы пришли к искусству ювелира? С чего начинали? ⍟ Все началось с того, что я решил стать режиссером и даже начал обучаться этому искусству во Франции. Но я не был уверен на 100%, и получил степень по специальности «бизнес-арт». Когда вернулся в Гонконг, моей первой работой была должность арт-директора. Но мое молодое сердце было в постоянном поиске. И я стал заниматься рекламой. Мне нравилось создавать чтото новое. Однако реклама казалась мне слишком коммерческой, там все решает заказчик. Это несколько обескураживало. Так я пришел к ювелирному делу, где можно тво-

40

#1 MAG

5 (43) 2014

рить свободно, воплощать в жизнь свое воображение и мечты. К тому же я всегда прекрасно ладил с женщинами. Думаю, что на них я произвожу сильное впечатление (смеется)! Знаю, что им нравится, чего они хотят и как сделать их счастливыми. Какова философия Вашего творчества? Из чего Вы черпаете вдохновение, кроме понимания женщин и наследия китайского искусства, которое прослеживается в Ваших работах? ⍟ Я родился и вырос в Гонконге. Это бывшая британская колония и влияние европейской культуры на мне сказалось. По мере взросления разность культур складывалась в

определенную картинку, как кусочки паззла. Каждый человек вправе выбрать, к какой культуре он ближе. И в то же время у любой культуры есть защитные механизмы, отвергающие чужеродные элементы, особенно если они навязаны насильно, как в случае колонизации. Это еще сильнее привязывает тебя к «родному», поэтому я очень серьезно изучал культуру Китая, читал много книг и знаю свои корни. Например, в Казахстане, вы не так остро чувствуете его, но стоит уехать далеко от Родины, и вы начинаете четко осознавать принадлежность к своей культуре. Основная причина, почему я сейчас занимаюсь тем, чем занимаюсь, в том, что в кинематографе мне уже


Как сделать украшения неотъемлемой частью своей жизни? У каждого свой способ. Наш собеседник и один из главных (и во всех смыслах дорогих) гостей уникальной выставки антиквариата «Жить во дворце» – Диксон Йен прошел путь художника, режиссера, фотографа и дизайнера, прежде чем стать модным ювелиром. Среди его клиентов немало особ мировой величины, предпочитающих всем западным ценностям piece unique с восточным очарованием

#1 MAG

5 (43) 2014

41


D i C k s o n Y eW n

сложно было что-то рассказать о своей культуре. Вонг Кар Вай, или Энг Ли сделали это до меня. Я стал художником, писал картины в течение семи лет, работал в рекламе, фотографировал, а по ночам рисовал. (Но это только пока ты молод, можешь обходиться без сна! Сейчас бы я не выдержал такого режима.) В общем, с живописью тоже не сложилось, я не мог на ней достаточно зарабатывать и выражать себя. Тогда-то я и подумал о ювелирном искусстве. Я вдруг понял, что смогу многое рассказать о своей родине через украшения. И теперь я ювелир, рассказывающий китайские истории миру. Для китайских мастеров характерно уделять больше внимание символам удачи и фортуны. ⍟ Безусловно! Например, в кольце Мишель Обамы каждая деталь имеет определенное значение. Каждый узор, каждое отверстие! В нем очень много символов, «исполняющих желания». Знаменитое кольцо Мишель Обамы называется «Сетка исполнения желаний». Ожерелье «Знаменитый пион», браслеты «Отрывок бумаги» и «Маньчжурский сад», серьги «Веер императора»… Столь поэтические названия украшений – это дань эстетике, или в них есть особый смысл? ⍟ Разница между западным и восточным ювелирным искусством заключается в том, что дизайн и философия украшения, сделанного на Востоке, символизируют самые важные аспекты в жизни человека. Мое украшение – обещание того, что все эти аспекты будут присутствовать в вашей жизни. В каждом украшении должен быть позитивный посыл красоты, радости, счастья, здоровья, богатства, долгих лет жизни. В каждом обязательно должна быть целая история и добрая сказка. Для Вас, как ювелира, мир природы поэтичнее человеческого?

Благодарим ресторан «Грильяж» за содействие в организации съемок

42

#1 MAG

5 (43) 2014

⍟ Человек – часть природы, но люди часто слишком негативно проявляют свою «часть природы». Особенно мужчины. Поэтому я выбираю женскую природу. Я даже как-то делал


D i C k s o n Y eW n

В 2011 г. Yewn стал первым современным китайским ювелирным luxury-брендом, на который пал выбор искушенной Мишель Обама. Кольцо «Сетка исполнения желаний» из белого золота 750-ой пробы с бриллиантами и жадеитом украсило руку первой леди США во время ужина, устроенного президентом Америки в честь королевы Елизаветы II и герцога Эдинбургского в Лондоне. Ювелирный шедевр привлек к себе множество взглядов во время роскошного ужина, на котором присутствовали премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, обладатель «Оскара» Колин Ферт, английская футбольная звезда Дэвид Бекхэм, актер Голливуда Том Хэнкс и автор книг о Гарри Потере – Джоан Роулинг

#1 MAG

5 (43) 2014

43


D i C k s o n Y eW n

Manchurian Collection Earrings

Imperial Amulet Collection Pendant

Double Happiness Collection Diamond Ring

Lock of Good Wishes Ruby Ring

Lock of Good Wishes Bangle

Double Happiness Collection Diamond Earrings

44

#1 MAG

5 (43) 2014


D i C k s o n Y eW n

Manchurian Collection Earrings

Imperial Amulet Collection Pendant

Paper Cut Collection Dancing Butterfly Earrings Paper Cut Collection Chrysanthemum Brooch

Lock of Good Wishes Collection Emerald Bracelet

#1 MAG

5 (43) 2014

45


Floral Lattice Gold and Wood Bangle

выставку искусств No man's land – «Мир без мужчин», без войн. Хотя кто знает, если не будет мужчин, может, женщины тоже начнут воевать? В общем, как бы то ни было, я люблю природу! В наше время сложно найти хорошего слушателя, а природа умеет слушать, она молчалива. Она не отвечает привычным образом, и мы тоже начинаем слушать, понимать и восхищаться. А человеком порой очень сложно восхищаться, человек слишком много говорит. У ювелиров есть «профессиональные» суеверия? ⍟ Не думаю! У меня, по крайней мере, нет. Разве что есть традиция вкладывать инвойсы в особую счастливую красную папку, которую мы берем на все выставки и шоу, и которую мы забыли именно в этот раз. Думаю, это сказывается на продажах! (Смеется.) Каким металлам Вы отдаете предпочтение в работе? ⍟ Основное внимание я уделяю дизайну. Что касается материалов, я достаточно гибок. Мне больше нра-

46

#1 MAG

5 (43) 2014

Floral Lattice Square Ring

вится работать с желтым золотом и гораздо меньше с белым и платиной. Я не очень люблю титан. Он слишком холоден, в нем много голубого, он слишком футуристичен, слишком инопланетен. Оксидированное золото тоже выглядит красиво. Мне нравятся натуральные материалы, например, дерево, которое я часто использую. В Ваших украшениях очень много прекрасных камней. Как рождаются такие изделия: Вы выбираете камень, а затем создаете дизайн? ⍟ Нет! Все как раз наоборот. Я влюбляюсь в какую-то форму, в сочетания цветов, а только потом подбираю материалы. Просто красный должен быть красным, неважно, турмалин это или рубин. Если нужен зеленый, я возьму изумруды и нефрит. Какой самый дорогой драгоценный камень Вы держали в руках? ⍟ Дороже 150 миллионов долларов! Но это просто: поезжайте на аукцион Sotheby's. А самый дорогой камень, который я использовал в работе, наверное, стоил 500 тысяч долларов.

Сколько Вам было лет, когда сделали первую работу, которой гордитесь? Какова ее судьба? ⍟ Это была студенческая работа, серьги в виде птицы. Я до сих пор их храню. Приступая к созданию украшения, Вы уже знаете, как оно будет выглядеть, или это «живое» и непредсказуемое творчество? ⍟ Когда я работаю над дизайном, я оставляю некое пространство для неожиданностей. Пусть случится что-то, что меня удивит. Самое важное в восточной эстетике – это последние завершающие штрихи. Если вы пишете картину, никогда точно не знаете, что она закончена и нужно остановиться, в этом и опасность – можно переусердствовать. Всегда стоит остановить себя, подождать пару дней, затем снова взглянуть на работу и решить: нужно еще что-то, или ты доволен результатом. Вы используете собственные технические находки. Например, квадратные кольца неожиданно комфортны, несмотря на нефизио-


D i C k s o n Y eW n

Floral Lattice White Gold and Diamond Ring

логичную геометрическую форму. Как Вам удается сделать украшения такими удобными? ⍟ Как я говорил, я прекрасно чувствую женщин, понимаю, что им важно. Ищу то, что будет комфортно. Вы видите противоречие в таком явлении, как «модный ювелир», ведь ювелирное украшение – это уникальная вещь, а мода – это массовость? ⍟ Фэшн тоже может стать искусством вне времени. Очень много модных дизайнеров создают творения на все времена. Форма, цвет и эстетика – вот что важно для меня! А это и есть основные составляющие моды. Да, есть тренды в модном ювелирном искусстве. Но многие им не следуют. Основная разница для меня: можно создавать массивные, но «носибельные» украшения. А вот, к примеру, какое-то крупное украшение Haute Joaillerie стоит целое состояние, оно очень тяжелое, и вы не сможете так запросто одевать его по поводу и без. Большую часть времени оно будет украшать ваш сейф!

Paper Cut Collection Flower Earrings

На выставке Ваши украшения привлекают большое внимание. Не тяжело расставаться с ними, когда их покупают? Не возникает чувства «ускользающей красоты»?

менять на красивую старинную мебель. И потом, они же не подарят своим девушкам старинное кресло. Все девушки любят ювелирные украшения!

⍟ Я не слишком привязан к вещам, скорее, к эмоциям и чувствам. Мне сложнее расстаться с вещью, которую я купил, а с вещью, что я создал, у меня другие отношения. Я отношусь к своим творениям как к дочерям. Как любой «матери» мне хочется, чтобы дочери удачно вышли замуж, у них была интересная жизнь и чтобы о них заботились.

На что будет похожа Ваша новая коллекция?

Как Вы относитесь к антикварным произведениям искусства? ⍟ Я люблю и коллекционирую антиквариат! И это основная причина, почему я здесь, ведь я клиент г-на Лами (Lamy Gallery специализируется на азиатском антиквариате). Кстати, антиквары любят мои украшения, иногда мы просто обмениваемся. Для них мои украшения – это ценные камни, материалы и инвестиции, а я не так уж привязан к золоту и бриллиантам, могу их по-

⍟ Она будет посвящена буддизму и всему, что связано с ним. Возможно, вы увидите в моих новых работах некоторое индийское влияние. А за время пребывания в Казахстане Вы почерпнули что-нибудь вдохновляющее? ⍟ Да, источником вдохновения для меня стали люди! Столько разных национальностей, все оттенки кожи, глаз и волос! Мы привыкли различать восточный и западный рынок, потому что люди выбирают и предпочитают металлы и камни в русле своих природных оттенков. Например, к смуглой коже больше подходит белое и розовое золото, и в меньшей степени желтые оттенки. А вот ваш рынок определить сложнее. Тем он и интересен!

#1 MAG

5 (43) 2014

47


BUrJ AL ArAB Романтика дворцового отдыха

48

#1 MAG

5 (43) 2014


# 1

D e s t i n A t i o n

Этот отель не просто символ современного Дубая и одна из самых ярких достопримечательностей Эмирата, приводящая в восторг жителей и гостей города. Стандартный набор рекламных слоганов туристического путеводителя не может в полной мере описать того завораживающего сказочного великолепия, которое скрывается от пристальных взглядов прохожих и ослепительного пустынного солнца под «маской» суперсовременного архитектурного строения из стекла и стали. Легендарный парус семизвездочного отеля Burj Al Arab – это намного больше, чем просто символ, это ощущение за гранью реального... Как выразить словами чарующее воплощение мечты, трансформацию волшебной сказки в восхитительную действительность, манящее торжество фундаментального благополучия? Никак! И лишь гости Burj Al Arab могут по-настоящему понять и оценить, насколько потрясающим и уникальным может быть отдых!

#1 MAG

5 (43) 2014

49


BUrJ AL ArAB

m Посвящение гостя в члены клуба отдыхающих в самом роскошном отеле мира начинается с роскошного белого Rolls-Royce

MARHABA WELCOME Торжественное посвящение гостя в члены клуба отдыхающих в самом роскошном отеле мира начинается сразу по прибытии в ОАЭ. VIP-трансфер из международного аэропорта Дубая на белом Rolls-Royce Phantom или на вертолете премиум-класса Augusta 109 прямо в Burj Al Arab станет началом бесконечной череды незабываемых впечатлений первоклассного отдыха. В отеле вы сразу же попадаете под пленительное очарование восточных ритуалов гостеприимства, где вновь прибывших встречают, предлагая розовую воду,

50

#1 MAG

5 (43) 2014

В прошлом году Burj Al Arab в очередной раз подтвердил статус самого роскошного отеля в мире, получив сразу несколько наград: Ultratravel Awards 2013 как лучший отель в мире, по мнению читателей британского журнала Daily Telegraph’s Ultratravel, а также Trip Advisor Travelers’ Choice Award 2013

m VIP-трансфер из международного аэропорта Дубая на вертолете премиум-класса Augusta 109

освежающие прохладные полотенца, финики, традиционные благовония «бахор» и настоящий арабский кофе. И все это в окружении вдруг обрушившейся на вас сюрреалистичной роскоши окружающего пространства. Здесь впечатляет все: и масштабность самого высокого в мире атриумного лобби; и количество золотых поверхностей вокруг (в интерьере Burj Al Arab использовано более 8 000 м2 сусального золота!); и лестничный фонтан с двумя огромными аквариумами; и телевизор в номере под золотой броней; и капучино с 24-каратным золотом вместо корицы; и волшебный пульт, готовый выполнить любые команды…


BUrJ AL ArAB

Самое высокое в мире атриумное лобби впечатляет

#1 MAG

5 (43) 2014

51


BUrJ AL ArAB

К услугам гостей Burj Al Arab только двухэтажные номера категории люкс с возможностью регистрации и выписки прямо в номере. На каждом этаже частный ресепшн и внимательный дворецкий, готовые взять на себя решение любых вопросов, тем самым продемонстрировать гостям непревзойденный уровень комфорта и гостеприимства лучшего отеля в мире

О «достопримечательностях» уникального отеля можно говорить бесконечно, с восторгом понимая при этом, что сделали единственно правильный выбор. Лучшие материалы и предметы интерьера исключительного качества привезены со всех уголков мира, чтобы Burj Al Arab смог действительно поразить: изготовленные на заказ ковры из Южной Африки и Индии, мрамор редчайших сортов из Бразилии и Италии, великолепные канделябры из Великобритании… И это только начало списка! Здесь все не просто доведено до совершенства: интерьер, сервис, профессионализм персонала, изысканность авторских меню шести ресторанов, безграничный ассортимент услуг – эти показатели вышли за пределы досягаемости, они просто зашкаливают по стандартной шкале оценок!

52

#1 MAG

5 (43) 2014


BUrJ AL ArAB

#1 MAG

5 (43) 2014

53


BUrJ AL ArAB

m Здесь сбываются мечты и самые смелые фантазии

РОМАНТИЧЕСКИЙ УИК-ЭНД ПОД ЗВЕЗДАМИ ДУБАЯ Время, проведенное в лучшем отеле мира, станет для гостей действительно незабываемым. Именно здесь сбываются мечты и самые смелые фантазии, а администрация готова сделать все возможное и невозможное для того, чтобы все они воплотились в жизнь, предлагая уникальные услуги. Burj Al Arab дарит влюбленным не просто отдых, а неповторимые моменты, наполненные безграничной романтикой и внезапными откровениями. К услугам гостей расположенный на высоте 150 м над уровнем моря Talise Spa, который поможет укрыться от реальности и остановить время. А специальное предложение Romantic Moonlight Swim, созданное для самых ярких признаний в любви, погрузит в

сказочную атмосферу исполнения желаний. Влюбленных ждет расслабляющий Spa-ритуал, купание в бассейне, наполненном лепестками роз, при свете луны и свечей под звуки любимой музыки. Продолжить романтическое свидание можно в ресторане Al Mahara

54

#1 MAG

5 (43) 2014

в отдельном уютном зале, усыпанном розовыми лепестками, за столиком на двоих или прямо под звездным небом в ресторане Bab Al Yam, расположенном прямо у воды. На протяжении ужина, состоящего из шести блюд, шеф-повар создает гастрономические шедевры и выполняет любые пожелания и капризы гостей.


BUrJ AL ArAB

m Burj Al Arab дарит влюбленным не просто отдых, а неповторимые моменты, наполненные безграничной романтикой и внезапными откровениями

#1 MAG

5 (43) 2014

55


BUrJ AL ArAB

В отношении Burj Al Arab возможно использовать эпитеты только в превосходной степени. Здесь все самое-самое!

СВАДЕБНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ НА ВЫСОТЕ ПТИЧЬЕГО ПОЛЕТА Burj Al Arab, поддерживая статус уникальности и эксклюзивности предоставляемых услуг, решил превратить в реальность и метафору о браках, заключенных на небесах. Для тех, кто не как все, самый роскошный отель мира предлагает устройство церемонии бракосочетания на своей знаменитой… вертолетной площадке на высоте 212 м над Персидским заливом. Это торжество, которое не будет забыто никогда – ни молодоженами, ни их гостями! Вертолетная площадка отеля Burj Al Arab известна во всем мире и не раз была местом проведения неординарных событий. В 2004 г. Тайгер Вудс начал отсюда партию в гольф, а в 2005 Роджер Федерер и Андре Агасси провели здесь теннисный матч. В 2011 г. гольфист Рори Макилрой продемонстрировал свой уникальный удар hole-in-one, а в прошлом году чемпион «Формулы 1» Дэвид Култхард крутил здесь «пончики» на болиде Red Bull. И если вы хотите превратить собственную свадьбу в событие экстраординарное, достойное книги рекордов Гиннеса, то торжество среди птиц и облаков – редкая возможность реализовать свою мечту. К тому же, предполагаемая близость небес позволит наполнить таинство бракосочетания божественной благодатью вне зависимости оттого, верите ли вы в Бога, или являетесь закоренелым материалистом. 56

#1 MAG

5 (43) 2014

А чтобы брачная церемония стала исключительной даже в деталях, свадебный распорядитель отеля предложит индивидуальный сценарий, включающий следующие виды услуг:

• прибытие в Burj Al Arab на вертолете, или белоснежном Rolls-Royce; • проживание в одном из роскошных люксов площадью от 170 до 780 м2; • косметические и spa-процедуры в Talise Spa; • дегустация свадебного меню от главного шефповара отеля Максима Лувары;


BUrJ AL ArAB

• разработка идеи свадебного торта с ведущим кондитером Джоханнесом Бонином; • дегустация напитков и консультация главного сомелье отеля Димитра Димитрова;

• услуги ведущих кутюрье; • эксклюзивный доступ в премиум-бутики в вечерние часы после закрытия; • консультации команды флористов Burj Al Arab;

• разработка индивидуального свадебного аромата ведущим парфюмером;

• эксклюзивный доступ в лучшие ювелирные магазины Дубая;

• консультации персонального стилиста;

• индивидуальные уроки этикета и танцев.

#1 MAG

5 (43) 2014

57


58

#1 MAG

5 (43) 2014


ПРИВИЛЕГИИ ЭКСКЛЮЗИВНОГО ОТДЫХА «Самый дорогой», «самый шикарный», «один из самых высоких» – в отношении Burj Al Arab возможно использовать эпитеты только в превосходной степени. Здесь все самое-самое! Уникальность имеет огромные привилегии в Дубае, и именно она становится непреодолимой силой, которая притягивает в Эмираты людей, понимающих толк в великолепном отдыхе, перфекционистов и гедонистов со всего мира. А квинтэссенцией уникальности становится именно Burj Al Arab – отель, ломающий грани дозволенного, вышедший своим появлением за пределы полета человеческой мысли и возможностей. Отель, где понятие «роскошь» становится действительно осязаемым.

#1 MAG

5 (43) 2014

59


C A ppA D o C i A

Up&DoWn

н е и з в ес т н А я т у Рц и я

В словосочетании «отдых в Турции» для казахстанского туриста нет ничего интригующего. С одной стороны, это хорошо, а с другой – тоже! Потому что открывать для себя новое в привычном вдвойне приятно. И даже в стране, о которой, казалось бы, известно уже все, есть место для сюрприза. Не просто место, а целая местность.

текст: Бахрам Авулов | Фото: Алексей щеглов, павел михеев

Э

то малоизвестное для отечественных туристов «белое пятно» на карте Турции на самом деле одно из самых ярких во всей стране. Здесь она открывается путешественнику с неожиданной стороны, позволяющей с полным правом использовать выражение «неизвестная Турция». В отличие от исхоженных вдоль и поперек отложившихся в памяти и отлежавшихся на пляжах приморских районов, здесь вы увидите внутреннюю красоту страны, в

60

#1 MAG

5 (43) 2014

самом центре центральной Анатолии. Красоту, одновременно скрытую под землей и открывающую свои секреты с большой высоты. Все это Каппадокия! Название турецкой провинции происходит от древнеперсидского Катпатука (страна лошадей), но очарование ее происходит из источника намного древнее. 60 миллионов лет назад извержения вулканов и оседающий пепел, превратившийся в туф, смешанный с базальтом, в самых причудливых пропорциях и последовательности, превратили местность в настоящий музей под открытым небом. Музей природного творчества и ландшафтного ди-


C A ppA D o C i A

#1 MAG

5 (43) 2014

61


C A ppA D o C i A

m При всей аутентичности и древности в Каппадокии есть места, напоминающие о туристических традициях турции. К примеру, уникальный люксовый отель «Гамирасу». в бывшем монастыре XII в. расположились 35 эксклюзивных номеров от €185 до €1200 за ночь. Кроме пятизвездочного комфорта, отель предлагает потрясающий вид на живописную долину, шикарный ресторан и собственную часовню-музей

зайна, однозначно, божественного происхождения. В чем-то здешние красоты все-таки напоминают морские пейзажи – как и на побережье одно и то же место в разное время суток может выглядеть совершенно неузнаваемо. Непредсказуемая цветовая палитра «каменных волн», меняющаяся от освещения, одна из визитных карточек Каппадокии. Город Невшехир, центр Каппадокии, всего 60 лет назад стал центром самостоятельной области. За это время здесь многое произошло, но мало что изменилось, и это очень на руку туристам, которые получают бонусом к природным красотам сохранившийся аутентичный исторический облик восточной провинции с ее неспешным и уважительным отношением к жизни. Невшехир, как сердце Каппадокии, олицетворяет собой ее глубинную суть – древность с молодостью. Это выражается, например, в большом количестве детей и колоритных пожилых людей. И самое главное в том, что здесь все новое «растет» на античном фундаменте, не заменяя его собой, а врастая в традиции и постройки, которые были до. Отправляясь в Каппадокию, нужно учитывать, что это будет настоящее путешествие. Не купание и оккупация бортика бассейна, а самый лучший вид туризма – «пешеходный». Перемещаясь между природными достопримечательностями и населенными пунктами провинции, мы совершаем путешествие во времени и пространстве.

62

#1 MAG

5 (43) 2014

Одними из первых открытий, образ которого долго будет ассоциироваться со всей каменной архитектурой, станет посещение «Учхисара» – уникального строения, представляющего собой крепость, созданную природой, и подземный город, основанный людьми. Все племена и народы, обитавшие на этих землях (от древних хеттов до османов), на практике жили в гармонии с природой. Использовали то, что уже создано вулканами, ветром и водой

и развивали свой быт в том же самом направлении, не изменяя окружающее только под себя, как это свойственно человеку. Природные свойства туфа (мягкость и податливость) наводили людей, по очереди населявших Каппадокию, на одну и ту же мысль – стать частью земли в прямом смысле. Природа, а затем и люди «прорезали» земную твердь во всех направлениях, создавая фантазийные сооружения не-


C A ppA D o C i A

m «Долина любви» – природная экзотика Каппадокии, получившая свое название не столько из романтических соображений, сколько из не двузначной формы естественных сооружений. все гениальное просто, и от природы привлекает все народы

#1 MAG

5 (43) 2014

63


C A ppA D o C i A

предсказуемой формы. В итоге появились целые подземные города. Один из самых знаменитых и популярных у туристов «Каймаклы» – почти 70 м строго вниз, восемь этажей и на каждом из них круглый год сохраняется одна температура +17° С, реальный плюс этого явления ощущается и знойным летом, и холодной зимой. Целые пласты человеческой истории и культуры скрыты под землей Каппадокии! Но и на ее поверхности есть чему зацепиться взгляду. Зацепить в прямом смысле – местный ландшафт состоит из «марсианских» пейзажей с щедро разбросанными по всей округе «зубами дракона», которые местные жители именуют более романтично – «пэри баджалары» (дымовые трубы фей). Одни из таких утонченных возвышений, названные «Уч Гузаляр», являются еще одной визиткой Каппадокии. Кто-то считает эту троицу похожей на неразлучных друзей, другие проводят параллель с отцом, матерью и ребенком. Как бы там ни было, таких каменных стел по всей провинции немало, но именно эти три стали настоящим символом.

Символом провинции в более масштабном историко-культурном смысле является Национальный парк Гёреме. В вольном переводе – «это надо видеть». Увидеть, пока не поздно. Ведь природа, создавшая все это великолепие, медленно, но неотвратимо забирает его обратно. Время и эрозия, ставшие основой каменной архитектуры, подтачивают ее, напоминая о хрупкости любого исторического наследия.

«Уч Гузаляр» являются визиткой Каппадокии. Таких каменных стел по всей провинции немало, но именно эти три стали настоящим символом

Достопримечательности Гёреме, музея под открытом небом,– неповторимые монастырские комплексы ранних христиан, куда и сегодня приезжают редкие паломники и многочисленные туристы из Европы. Среди скальных святилищ есть настоящие уникумы, сохранившие на своих стенах фрески VIII-IX вв., созданные главными мастерамииконописцами своей эпохи, прибывшими в эту отдаленную от эпицентра античности местность из самого Константинополя, что лишний раз подчеркивает значимость Каппадокии как духовного центра тех времен. Многие храмовые постройки в позднее время использовались

#1 MAG благодарит Отдел культуры и информации Посольства Турции в Республике Казахстан за организацию тура в Каппадокию 64

#1 MAG

5 (43) 2014


C A ppA D o C i A

в более практичном с точки зрения селян смысле – в качестве голубятен. Голуби, у которых здесь есть целая «Долина голубей», вообще оставили свой заметный след на всем внешнем виде каппадокийских пещер. Их разводили как домашнюю живность, а затем и для декоративных целей. Большинство скальных «построек» дошло до нас как раз в качестве жилища этих птиц. Основным культурным катализатором провинции на протяжении многих веков было греческое население Малой Азии. Поэтому земледелие и, разумеется, виноделие были основой жизни каппадокийцев. И сегодня, несмотря на кажущуюся суровость местной почвы, виноградники – обязательный атрибут пейзажа. А с 1943 г. начался настоящий ренессанс местного виноделия. Позднее кочевники-сельджуки принесли с собой традиционное для тюркских народов ковроткачество и подняли на новый уровень местное гончарное производство, ставшее еще одним поводом для гордости центральной Анатолии, в настоящее время даже располагаю-

щее собственным музеем с богатой коллекцией древностей и современной керамикой ручной работы и росписи. Камни и уникальная почва – основа Каппадокии не только в смысле местной геологии. Именно здесь добывают и обрабатывают султанит – удивительный драгоценный камень, меняющий свой цвет в зависимости от огранки и освещения. Точно так же, как местные пейзажи. Еще одним минералом, принесшим известность здешним ювелирам и ремесленникам, стал оникс. Поделки и сувениры из камней, туфа и меди тоже символы путешествия в «страну лошадей». Лошадей, здесь, кстати, не так много, а вот сувениры заслуживают отдельного разговора и места в багаже. Это именно тот случай, когда из поездки в другую страну можно привести ее часть, которую не найти больше нигде, даже на вездесущих китайских фабриках! Ну и наконец тема, которая актуальна в Каппадокии в любое время суток, с которой можно как начать свое путешествие, так и закончить рассказ о нем. Это, конечно же, воздушные шары. Сегодня Катпа-

тука – страна не столько прекрасных лошадей, сколько азартных воздухоплавателей. Побывать в Каппадокии и не стать одним из них, просто нелогично. Несмотря на то, что с рассветом каждого дня в небо поднимается множество шаров, есть смысл зарегистрироваться заранее, так как отбоя от туристов нет. Зрелище проплывающих одновременно нескольких сотен красочных воздушных шаров действительно незабываемое. А виды, открывающиеся из корзины одного из них, просто must see! Современность и древность, вниз и вверх – главные туристические направления Каппадокии. Спустившись на четвертый этаж «Каймаклы» или поднявшись на 400 м над Гёреме, вы поймаете себя на мысли, что попали в действительно редкое и особенное место. Место для запоминающегося интеллектуального отдыха, очень далекое от «Тагииила» географически и ментально. Символизм Каппадокии, скрытый в подземных городах и открытый с высоты птичьего полета, заключается в тонкой грани отдыха от отдыха. С погружением в неспешный и неповторимый колорит Турции, какой вы ее еще не видели.

#1 MAG

5 (43) 2014

65


в ес ь м и Р в з о н е д о с т у п А:

о т го Р од А Буд у щ е го К з е м л е п е Рв оз д А н н о Й

с е ул 66

#1 MAG

5 (43) 2014

тоКио


# 1

t r A V e L

Жажда странствий присуща каждому. Только одни предпочитают предаваться мечтам о дальних странах, ограничивая свои туристические маршруты привычными направлениями, а другие при первых позывах к авантюрным и увлекательным приключениям немедленно планируют ступить на неизведанные тропы и легко собирают чемоданы. И неважно, мотивирует ли их чей-то пример или дух авантюризма у них в крови, сегодня только размеры планеты ограничивают «охоту к перемене мест» и амбиции настоящих путешественников. Клуб элитного туризма «Седьмое небо» продолжает открывать для своих клиентов новые нестандартные направления, сочетая самые модные и свежие тенденции мировой индустрии туризма с интересными предложениями в хорошо известных и популярных странах. Сегодня клуб предлагает вам выйти за привычные рамки понятия «путешествие» и за две недели успеть побывать в разных уголках мира, получив колоссальный набор контрастных впечатлений. Как вам маршрут Сеул – Токио – Бора-Бора? Расстояние, от которого захватывает дух! Не правда ли?

Б о РА-Б о РА #1 MAG

5 (43) 2014

67


седьмое неБо

Êóðñ íà âîñòîê: Ñåóë Перелет Алматы – Сеул Рейс: 4 раза в неделю Въезд: безвизовый Оптимальное время пребывания: 3-4 дня

Непременный участник всевозможных рейтингов городов будущего еще с начала 1990-х, Сеул сегодня прочно утвердился в пятерке «завтрашних столиц» в компании таких городов, как Сингапур, Дубай, Шанхай и Токио. То, что город «обосновался» в будущем, вы начинаете ощущать сразу по прилете в Инчхон, один из лучших аэропортов мира, больше напоминающий космодром. Вы понимаете это по расположенным повсеместно 4D-кинотеатрам, скоростным поездам с Wi-Fi, мобильным телефонам в каждом номере отеля и прочим отличительным атрибутам.

нию дворцовые комплексы Кенбоккун и Чхандок, а также живописно расположенная между ними традиционная корейская деревня Bukchon Hanok Village, где все выглядит точно так же, как и 600 лет назад. Достойны внимания путешественника Чонме, королевский храм предков династии Чосон и Национальный музей Кореи, Центр искусств Хоам и башня Намсан, а также протянувшийся на 6 км в самом центре мегаполиса удивительно зеленый парк Cheonggyecheon Stream с его изумительными водопадами, подвесными мостами и особенным колоритом. И это только часть списка.

Отелей в столице Кореи огромное множество, на любой бюджет и вкус, включая всемирно известные сети. Мы рекомендуем обратить особое внимание на высококлассные местные бренды, такие как Lotte Hotels & Resorts, крупнейшую и самую роскошную в Корее сеть, которая непременно придется по вкусу нашим клиентам.

Хочется отметить, что этот шумный город, несмотря на свой ранг мегаполиса, – очень зеленый и чистый, с продуманным до мелочей ландшафтным дизайном и своей особой атмосферой, наполненной пряными ароматами многочисленных кафе и ресторанчиков с их открытыми грилями, скворчащими жаровнями и бесконечным количеством чего-то вкусного, повсеместно и аппетитно разложенного на прилавках. Казахстанцам следует быть очень осмотрительными, потому что свинина – один из основных ингредиентов корейской национальной кухни, а визуаль-

Если говорить о достопримечательностях и нетривиальных городских местах, то Сеул может предложить очень много даже предвзятому путешественнику. Обязательны к посеще-

68

#1 MAG

5 (43) 2014

но определить, из чего здесь приготовлено блюдо, как впрочем и на вкус, зачастую невозможно. Шопинг в Сеуле также примечателен, здесь можно купить практически все! Главное знать, где. На улице Мендон расположены брендовые магазины одежды и обуви. Улица Инсадон в сердце города – культовое место антикваров и любителей старины. Внутри ее парковых лабиринтов прячутся всевозможные галереи, художественные и антикварные лавки, традиционные кафе и чайные. Колоритен блошиный рынок Сеула Хванхак-дон. Он вмещает в себя более полутысячи магазинов, в которых можно найти старинные деньги и компасы, книги и картины, марки и буддийские статуи, предметы интерьера и современную электронику. Ориентироваться в мегаполисе довольно сложно, хотя на английском языке говорят многие. Разобраться с особенностями города, безошибочно попробовать лучшие корейские национальные блюда, узнать историю страны и прочувствовать ее сегодняшний дух вам поможет гид, которого мы обязательно порекомендуем нашим клиентам.


седьмое неБо

m ИНтеРеСНо: Корейцы чрезвычайно щепетильны в вопросах внешности и здоровья. Эстетическая медицина в стране признана одной из лучших в мире. Поэтому здесь считается совершенно нормальным, когда родители по окончании школы дарят дочерям пластические операции по увеличению глаз, изменению форм скул или увеличению груди. в результате многие молодые кореянки очень похожи друг на друга

#1 MAG

5 (43) 2014

69


седьмое неБо

m ИНтеРеСНо: одежда, созданная в Японии, своеобразна. она совершенно лишена феминизма и консерватизма, не имеет никакой привязки к стилям и в некотором роде деструктивна, ибо разрушает общепринятые представления о моде. Прилавки японских магазинов полны «субкультурными» предметами гардероба, а также странными порой вещами. Но именно здесь зачастую зарождаются тренды. ведь мотивы фасонов одежды и обуви здешних киберготов, готик-лолит, да и просто оживших персонажей японских аниме через сезон легко могут появиться на подиумах высокой моды

Ãîðîä íà êðàþ ñâåòà: Òîêèî Перелет Сеул – Токио Рейс: ежедневный Въезд: визовый Оптимальное время пребывания: 7 дней

Город из книг Мураками, где непозволительно рано встает солнце, уличную моду диктует пестрая толпа школьниц, а большие праздники по-прежнему встречают в кимоно. Прилетая в Токио, вы практически сразу начинаете удивляться, наблюдая около здания аэропорта вереницу городских таксомоторов Toyota Comfort последних лет выпуска, которые при первом впечатлении скорее напоминают старенькие, но хорошо сохранившиеся авто, нежели современные модели. Особенно колоритны те из них, чей чистенький салон украшен в классических традициях «бабушки Агафьи» кружевными чехлами на сидениях. Клиентов нашего клуба встречает трансфер и везет в один из лучших городских премиум-отелей The Peninsula Tokyo. Мы выбрали его из десятка возможных и рекомендуем своим требовательным клиентам. Расположен отель в центре города,

70

#1 MAG

5 (43) 2014

в районе Гинза, рядом с Императорским дворцом, вид на который открывается прямо из окон гостиницы. Восточный стиль и использование натурального дерева и камня в отделке интерьера позволят вам погрузиться в атмосферу аутентичного Востока, а детально продуманная система электронных навигаций не даст забыть, что вы все-таки в японской столице. В идеале в Токио нужно провести хотя бы пять дней, чтобы не спеша увидеть большинство достопримечательностей, насладиться японской кухней и попытаться прикоснуться к вечной мудрости этой страны и ее народа. За это время вы сможете многое: посетить Императорский дворцовый комплекс; побывать в храме Асакуса Каннон и сделать подношение богине удачи и богатства; прогуляться по Гиндзе, центральному району города, где сосредоточены лучшие магазины, рестораны и места

отдыха; подняться на Токийскую телебашню и увидеть исторический центр мегаполиса как на ладони; побродить по кварталу электроники Акихабара и испробовать хотя бы пару из нескольких сотен игровых автоматов, в изобилии представленных здесь; совершить экскурсию на прогулочном кораблике по реке Сумидогава; съездить в район будущего Одайба и прокатиться там на самом большом в мире колесе обозрения; заглянуть в выставочный павильон «Тойоты» Toyota Show Room и музей Sony Explora Science. Еще два дня мы рекомендуем посвятить Киото, древней столице Японии, которая расположена в 2,5 часах езды от Токио на автомобиле или еще быстрее – на скоростной электричке «Синкансене». Достопримечательностей здесь столько, что с лихвой хватит не на одну восточную страну. А ночь, проведенная в традиционной японской гостинице рекан, поможет вам ощутить


седьмое неБо

подлинную экзотику и глубже постичь суть национальной культуры. Страна Восходящего солнца филигранно сочетает традиции и современность. Древние пагоды и ворота духов соседствуют в Японии с зеркальными небоскребами, помпезные «пятерки» – с уютными реканами, раскрученные Spa-центры – с национальными банями офуро. Буддийские монахи мирно уживаются с татуированными гангстерами от рок-музыки, а авангардный театр и абстрактная живопись, к удивлению приезжего, оказываются столь же популярными, как аранжировка цветов, театр Но и чайная церемония. Кстати, мы настоятельно рекомендуем своим клиентам заказать чайную церемонию. Сделать это можно прямо в отеле. Ритуал займет около 1,5 часов и в зависимости от ваших пожеланий и предпочтений, вы попробуете 5-7 видов этого волшебного напитка.

Теперь мы добрались и до гастрономии. Нужно отметить, что в Японии настоящий культ еды. Она здесь божественна. Безумно вкусно готовят практически повсеместно. Свежайшие морепродукты, впечатляющее разнообразие рыбных деликатесов, нежнейшие сашими и суши. Про «Филадельфию», естественно, никто здесь не знает, хотя роллы тоже кое-где присутствуют в меню. Также стоит уделить особое внимание потрясающему исключению из рыбной доминации в японской национальной кухне – мраморному мясу. Это истинное произведение искусства стоит того, чтобы его попробовать. В регионе Кобэ производят самый лучший сорт мраморного мяса кобэ-гю. О нем говорят: «Для мяса из Кобэ не нужны зубы». Настолько оно нежное и тает во рту. Своим клиентам Клуб «Седьмое небо» порекомендует проверенные места и «явки», где они смогут отведать са-

мые лучшие блюда японской национальной кухни, и за семь дней пребывания в Токио и Киото попробовать концептуально разную гастрономию в различных городских ресторанах. Столица Страны Восходящего солнца – прекрасное место для шопинга, где любители покупок смогут найти огромное разнообразие высококачественных товаров: от электроники до приятных аутентичных вещей. Как и в любом мегаполисе, в Токио есть большие торговые центры на огромных площадях в несколько этажей, с комфортной температурой, приятной музыкой, детскими площадками, кафе и ресторанами. Здесь бесчисленное множество бутиков известных мировых брендов с ассортиментом и ценами, сравнимыми с европейскими, но есть и безумно интересные собственные марки, такие как Issey Miyake, Hanae Mori, Jun Ashida, Comme des Garcons…

#1 MAG

5 (43) 2014

71


седьмое неБо

Òèõîîêåàíñêàÿ æåì÷óæèíà: îñòðîâ Áîðà-Áîðà Перелет Токио – о. Таити и далее о. Бора-Бора Рейсы: ежедневные Въезд: визовый Оптимальное время пребывания: 7 дней

Названный в 60-х годах ХХ в. самым красивым островом в мире, остров Бора-Бора и по сей день остается одним из прекраснейших мест на планете. На окруженном коралловыми рифами в 30-50 м от береговой линии острове больше роскошных отелей с бассейнами и шикарными пляжами, теннисных кортов и полей для гольфа, дайвцентров и прогулочных катеров, чем на всех остальных островах Французской Полинезии. Именно здесь любят отдыхать звезды

72

#1 MAG

5 (43) 2014

большого экрана и мировые знаменитости. И их выбор понятен. Его лагуна, изумительная по своей красоте и первозданности, даже при сером облачном небе и дожде, остается неизменно светлой, с изумрудным отливом. Приводят в восхищение разнообразие пряных островных ароматов, сочность красок, причудливость форм тропических цветов и растений. Потрясает богатейший подводный мир лагуны, считающий здешние воды сво-

им родным домом. Красоту закатов на Бора-Бора невозможно описать, так как слова кажутся слишком простыми и плоскими для этого. И даже у бывалого туриста захватывает дух от буйства неземных красок заходящего солнца. Звездное небо здесь такое низкое и близкое, что Млечный путь представляется на расстоянии вытянутой руки. Пребывание на этом острове само по себе уже чудо для казахстанцев. Ведь для нас это другой мир,


седьмое неБо

m ИНтеРеСНо: остров бора-бора представляет собой атолл, который с воздуха являет типичную, описанную еще Чарльзом Дарвином форму: центральная гора, окруженная коралловым рифом с многочисленными малыми островками «моту». остров состоит в основном из базальтовой лавы и имеет вытянутую форму: около 9 км в длину и 5 км в ширину. Здесь никогда не бывает штормов и высоких волн, так как рифы являются естественными волноломами

практически другая планета. И именно поэтому побывать здесь хотя бы раз – мечта, которая обязательно должна воплотиться в жизнь. Семь дней понежиться в лучах тихоокеанского солнца, ступить на белый, подобный муке, теплый песок, осмотреть коралловые сады, покормить скатов и барракуд – великолепное завершение нашего насыщенного путешествия «из крайности в крайность», из города будущего к нетронутой цивилизацией райской земле.

#1 MAG

5 (43) 2014

73


ИЗВЕЧНАЯ ЖЕНСТВЕННОСТЬ

Наталья Мальцева Фото: VAGAART

Она бесконечно женственна, и ей не нужно это доказывать. Неуловимое, но однозначное понимание такой составляющей наполняет ее романтический образ манящим светом и огромной энергией жизни, стремительной и созидающей. Трепетная и надменная, уверенная и нерешительная, мягкая и непреклонная – она прекрасна в своей юности и мудра в осознанности. Наталья Мальцева – девушка, которая любит жизнь и сама создает собственную реальность, свой подлинный мир. Она благодарна любви, окружающей ее, без которой не мыслит своего существования. Восхищается закатами, потому что они каждый день разные. Ценит то, что имеет, не отвлекаясь на пустяки и недомолвки.

74

#1 MAG

5 (43) 2014



Благодарим гольф-курорт «Жайляу» за содействие в организации съемок


Особая притягательность аристократизма и шарма не зависит лишь от внешних атрибутов… Истинная женственность – это состояние внутренней гармонии, пребывание в мире с собой и окружающей реальностью. А изысканная противоречивость в образе героини наполняет каждое фото особым ощущением первозданной женственности.



Благодарим Наталию Федорову за участие в съемке ее питомцев: карликовый пудель - CURAZH EAST COLORE BIANCO (Яша), Интерчемпион, Чемпион Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Азербайджана, Чемпион СКК (Союз Кинологов Казахстана), Чемпион НКП (Национальный Клуб Породы), «Алтын Ит», Гранд-чемпион Казахстана, ACS Adgility Dog, ACS Pich&Go Dog; той-пудель - AIRY ARABESKA ZENYATTA (Нюша), BOB-baby, 3-х кратный BOB-puppy


80

#1 MAG

5 (43) 2014


#1 MAG

5 (43) 2014

81




#1 ChOICE

КуРс модного БоЙц А Э К и п и Р о в К А с т ол и Ч н ы х м од н и ц

Давно известно, что такое понятие, как «сезонность», мало интересует адептов моды или тех, кто пытается идти пусть не в ногу с тенденциями, а по их пятам. Знойное время года в разгаре, а некоторые магазины уже предлагают коллекции не только летнего сезона, но и предстоящего осеннего. На звание одного из таких локомотивов моды претендует открывшийся недавно в Астане бутик модной одежды Triumph Pret-a-Porter. После посещения этого триумфального «острова моды», мы точно знаем, чем вооружатся столичные модницы в этом и предстоящем сезоне.

текст: Асайля султан

г

оворят, «высокая» мода начинается с улицы, а бутик модной одежды – с парадного входа. Аккуратные, вымощенные брусчаткой дорожки, выкованные изящным узором перила лестниц и выглядывающая из-за витрины фигура манекена, одетая по последнему писку моды. Такое ощущение, что я путешественник-телепортер, перенеслась на тысячи километров и оказалась где-то в центре Парижа. Но доносящаяся из магазина знакомая речь вперемешку с итальянскими словами мигом вернула меня на землю. Вы спросите, почему язык Данте, Петрарки и Бокаччо? А все

84

#1 MAG

5 (43) 2014

потому, что в магазине Triumph Preta-Porter произошла высадка модного десанта в лице представителей таких именитых домов, как Yves Saint Laurent, Sergio Rossi, Larusmiani. Архитектура обуви трехмерна: объем, высота, форма. Об умелом сочетании этих понятий мастера Дома Sergio Rossi знают не понаслышке. «Старые традиции настолько органично переплетаются с новыми технологиями, а фирменный дизайн – со стилистическим эклектизмом, – говорит Мария Грация, официальный представитель бренда Sergio Rossi (Италия), – что обувь от Sergio Rossi давно стала пред-

метом декоративного искусства. И кто сказал, что высокий каблук не может быть удобным, а повседневная обувь – роскошной и сказочной?». Думаю, хрустальную туфельку для Золушки все-таки создавали мастера Sergio Rossi. Бренд с полувековой историей нашел своего покупателя и в столице Казахстана. Мария Грация продолжает: «Наша коллекция в магазине Triumph Preta-Porter очень хорошо представлена, на уровне респектабельных западных бутиков. Ничуть не хуже! Я с Казахстаном работаю не один год и вижу, что вкус у вашего покупателя


в н е с е з о н А и в Ре м е н и

Если обувь и сумки – это архитектура, то одежда – безусловно, музыка

стал более изысканным и изящным. Сейчас нет той прежней логомании и погони за брендами, как несколько лет назад. Каждый ищет и находит то, что близко ему по стилю и духу. Перфекшн! Важно то, что вы чувствуете, а не видите. Важно быть в гармонии с самим собой».

лась в тень от рядом стоящих. «Вы знаете, магазин – это зеркало души, отображение личности как владельца бутика, так и его покупателей, – резюмирует Мария Грация, – очень важно, что в Triumph Pret-a-Porter представлены марки обуви, которые отличаются друг от друга».

Мария Грация отдает должное и развитию визуального маркетинга. Бутик одежды и обуви подобен художественной галерее с экспонатами. Чтобы зритель сумел разглядеть все прелести картины, ее нужно разместить так, чтобы она не затмевала другие работы, но и не погружа-

В этом бутике дамы любого возраста найдут «свою» обувь. Те, кто помобильнее, выберут стилизованные яркие кеды от Saint Laurent Paris. Тем, кто отдает дань породистой красоте английской классики, придутся по душе туфли от Salvatore Ferragamo или Sergio Rossi.

«Если обувь и сумки – это архитектура, то одежда, безусловно, музыка. Именно музыкальные мотивы стали источником вдохновения для многих дизайнерских домов. Диско, фанк, рок-нролл... Каждый выбирает свой ритм для коллекции. И Дом Yves Saint Laurent не исключение, – говорит Дарья Гримм, региональный менеджер Дома моды Yves Saint Laurent (Франция), специально прибывшая с берегов Сены на открытие бутика Triumph Pret-a-Porter. - Бэкстейдж и все, что связано со сценой, в этом сезоне на пике моды. Это

#1 MAG

5 (43) 2014

85


в н е с е з о н А и в Ре м е н и

Азиатские страны вдохновляют дизайнеров. Местные жители открыты ко всему новому и готовы экспериментировать

блестящие, эпатажные вещи. Хит группы Daft Punk – Get lucky буквально взорвал не только Париж, но и весь мир. Так вот, пиджаки с пайетками это не вульгарно, это ультрамодно. Причем такой яркий предмет гардероба могут носить и мужчины. Или, например, рокерские куртки-косухи. Они придадут молодежную нотку любому образу. Накиньте ее на сексуальное платье и вы уже не будете выглядеть как кремовый торт или человек, который часами готовился к выходу в свет. Все это будет смотреться органично и естественно!». За основу многих вещей коллекции Saint Laurent Paris дизайнеры взяли эпоху революции 60-х, когда женщины вставали у руля власти наравне с мужчинами. Отсюда строгие

86

#1 MAG

5 (43) 2014

пиджаки с идеальным кроем под мужской стиль, но для изящных женских плеч. Смокинги для женщин, которые можно совмещать как с юбкой, так и с брюками. Дарья Гримм рассказывает: «Знаете, азиатские страны вдохновляют наших дизайнеров. Местные жители открыты ко всему новому и готовы экспериментировать. Чего не скажешь о нас, европейцах. И мы вам по-хорошему завидуем. Если у нас в основном преобладают темные и матовые тона, то у вас настоящее буйство красок. Именно Азия сейчас задает тон моде и этому надо отдать должное». К слову, из коллекции Saint Laurent Paris в бутике Triumph Pret-a-Porter вы найдете как базовые вещи (блузы, пиджаки, брюки, джинсы,


в н е с е з о н А и в Ре м е н и

юбки), так и культовые. Обувь из лаковой и матовой кожи, стилизованные сумки с цветочным напылением... Не сдает своих позиций черный цвет. Сама Дарья считает, что вещи от Yves Saint Laurent вне времени. Спустя год в вас никто не ткнет пальцем и не скажет, что вы в одеянии прошлого сезона. Бренд с такой богатой историей давно научился повелевать временем и модой. Духом Азии наполнена и женская коллекция от Etro. Причем, это не только узнаваемый орнамент «огурцы», но и цветочно-звериные мотивы, принты, вышивка – буйство красок, геометрия и выразительность кроя. Платья с запахом от Etro превратят любую женщину в настоящую красавицу-гейшу из японских саг.

Зарема Сардалова, владелец бутика модной одежды Triumph Pret-aPorter (г. Астана): «Сейчас сложно кого-то удивить в мире моды. Я просто хочу, чтобы наши женщины были прежде всего женственными, модными, стильными и красивыми. Над коллекциями, представленными у нас в магазине, работали самые лучшие дизайнеры мира. У Dolce & Gabbana, конечно, самые большие коллекции. Здесь есть все: от высокой fashion-моды до базовых, необходимых предметов гардероба. Астана все-таки административный город и здесь больше предпочитают классику. Думаю, бренд Larusmiani многим придется по вкусу. Он неповторимый, изысканный и аристократичный. У него

действительно свое собственное лицо, ни на что не похожее!». Коммерческий директор итальянского бренда Larusmiani Рикардо Лонгобарди держался весьма скромно. Причем, это был один из немногих представителей сильной половины, присутствовавших на открытии бутика. И как говорит сам Рикардо, он сражен наповал красотой наших женщин. Настолько они естественны, женственны и со вкусом одеты. Сердце горячего итальянца было растоплено. Всетаки не зря модный подиум сравнивают с полем боя. Все мы на ней бойцы невидимого фронта, одежда – это наша экипировка, а красота – оружие массового поражения. Кое-какие секреты военно-модного дела мне удалось выведать в бутике Triumph Pret-a-Porter.

#1 MAG

5 (43) 2014

87


#1 SPA

золотоЙ стАндАРт

LiGht sheer DUet

Удаление нежелательных волос у женщин и мужчин – одна из самых популярных косметических процедур. Каковы причины такого повального избавления от нежелательной растительности на теле?

текст: Алла левченко, косметолог-эстетик центра «Zолотой»

в

наше время встречают не только по одежке. Безупречная кожа – одно из условий первого впечатления, которое, как известно, нельзя произвести дважды. Для одних эпиляция – лучшее средство для гладкой кожи, другие удаляют волосы под влиянием общественного мнения, «так положено», третьи – ведут борьбу с гормональными расстройствами, проявляющимися в появлении нежелательной бороды или усов. Одним словом, желающие есть всегда, поэтому и способов удаления волос достаточно. Пальма первенства среди всех видов удаления волос посредством влияния на процесс их роста по праву принадлежит лазерной эпиляции. К примеру, одним из самых надежных и безопасных способов стала обработка проблемных зон на аппарате, созданном амери-

канской компанией Lumenis. Light Sheer DUET имеет преимущество по сравнению со многими другими, так как оснащен диодным лазером, который сегодня является «золотым стандартом» среди всех лазеров для эпиляции. Лазерная эпиляция не только один из наиболее эффективных способов удаления волос, но и максимально +7 (7172) 33 22 22, +7 778 533 22 22 снижающий боль во время процедуры, а также имеющий минимум рисков воспаления кожи и ожогов. Воздействие лазерного луча сопроВ профессиональной среде все методы вождается охлаждающим потоком, условно разделены: а короткая длительность импульса делает процедуру безопасной, ком• депиляция – удаление волос, не фортной и абсолютно безвредной. затрагивая луковицы; При этом она обладает высокой эффективностью: с ее помощью можно удалить даже светлые воло• эпиляция – прямое воздействие ски и возможна работа с загорелой на луковицу, разрушение ее кожей, что например, недоступно структуры. аппаратам для фотоэпиляции.

г. Астана, мкр. Акбулак, ЖК «Миланский квартал», тел.: +7 (7172) 33 22 22, +7 778 533 22 22 88

#1 MAG

5 (43) 2014



#1 ChOICE

AWArD For eXCeLLenCe с А м ы е л у Ч ш и е м ес тА в го Р од е

Ресторан Barbaris

с

айт nespi.kz рассказывает нам о лучших вечеринках, событиях, открытиях и, конечно, о главных местах в городе. Недавно редакцией сайта было решено запустить премию – Award for Exсellence. Награда вручается заведениям (рестораны, кинотеатры, клубы, отели и не только), которые, по мнению пользователей на сайте и после строгого отбора редакции, доказали свое первенство и отвечают высоким критериям качества.

отель The Ritz-Carlton, Almaty

Каждый может быть оценен по достоинству. Нужно сделать немногое – оставлять своих гостей счастливыми и довольными, независимо от того, с какой целью они пришли к вам

90

#1 MAG

5 (43) 2014


Best-список на настоящий момент выглядит так: рестораны Barbaris и Gentlemen's Quality Bar Asia. Лучшим отелем назван The Ritz-Carlton, Almaty. Также отмечены кинотеатр Kinopark Esentai и торговый центр MEGA AlmaAta. Победители уже получили свои награды и обещают не останавливаться на достигнутом и постоянно держать пальму первенства. Количество мест в городе ежегодно растет, и каждый может быть оценен по достоинству. Нужно сделать немногое – оставлять своих гостей счастливыми и довольными, независимо от того, с какой целью они пришли к вам. Команда сайта отмечает, что оценка абсолютно объективна и честна. Любой посетитель может проголосовать на сайте за свое любимое место, оставив позитивный или негативный отзыв, если считает, что о каком-то месте забыли. Что можем мы? Оставлять свои отзывы и наблюдать за свершениями. Ну, а после оглашения победителей смело отправляться к ним за тем самым превосходством и высоким качеством, о котором уже услышали и которого ожидаем.

тРЦ MEGA Alma-Ata

Кинотеатр Kinopark Esentai

Ресторан Gentlemen's Quality Bar Asia

n e s pi.k Z | AWA r D Fo r e XC e L L e n C e

#1 MAG

5 (43) 2014

91


SELECTION

тонКость воспРиятия Lenovo Vibe X

Дисплей Память Камера Батарея ОС Процессор

5", Full hD 16 Гб 13/5 Mpx 2000 мач Android Jelly Bean 4.2 MediaTek MT6589T, 1500 МГц, 4 ядра

п

осле удачного во всех смыслах Lenovo K900 компания, как и обещала, расширяет свой модельный ряд современных смартфонов для казахстанских покупателей. Vibe X – один из них. Новый флагман уже появился на казахстанском рынке и имеет все шансы завоевать популярность благодаря стильной внешности и сильной «начинке». Ультратонкий (6,9 мм) смартфон премиум-класса Lenovo Vibe X (S 960) легко уместится в кармане или сумке, а благодаря весу в 121 г, будет почти незаметен. Прекрасно собранный корпус со скругленными краями и задней крышкой, сделанной из фактурного пластика с мелким узором,

92

#1 MAG

5 (43) 2014

скрывает в себе мощный четырехъядерный процессор в 1,5 ГГц, обеспечивающий запуск нескольких приложений одновременно, которые будут работать быстро и без пауз. Быстрая, гибкая и удобная ОС Android Jelly Bean 4.2 обеспечивает простой доступ к последним приложениям и играм из магазина Google Play Store. Передняя камера 5 МП с линзой для 84-градусного обзора позволяет делать самые креативные селфи высокого качества и комфортно общаться в видеочатах. Задняя камера 13 МП с сенсором BSI делает отличные снимки и видео высокого разрешения даже в условиях низкого освещения. Благодаря скругленным краям, смартфон удобно держать в руке. Он

ощущается более компактным, чем другие устройства с довольно крупным экраном. 5-дюймовый дисплей Vibe X стандарта Full HD с разрешением 1920 x 1080 обеспечивает высочайшее качество изображения, с плотностью 440 пикселей на дюйм. В основе дисплея лежит технология IPS, обеспечивающая широчайшие (почти 1800) углы обзора. Изогнутое стекло экрана препятствует появлению отражений, благодаря чему изображения выглядят насыщеннее и ярче. При этом прочность стекла дисплея Vibe X не вызывает никаких сомнений, ведь это уже проверенное временем стекло Gorilla® Glass 3, которое хорошо выдерживает удары и царапины.



SELECTION

5 пРАвил идеального селфи от LG G3

К

пРАвило №1:

аждый любитель селфи стремится сделать свою фотографию хитом в Интернете, набрав существенное количество лайков и репостов. Хотите разнообразить аккаунт интересными и красивыми снимками? Следуйте советам LG!

Используйте только удобный телефон для селфи

Телефон должен обладать эргономичным изгибом и обеспечивать комфорт при использовании одной рукой. Уже есть такой смартфон, где управление жестом сделает процесс фотографирования еще проще. Когда камера готова к съемке, нужно просто сжать руку, и тогда смартфон, опознав жест, начнет автоматический трехсекундный обратный отсчет.

пРАвило №2: Больше света! Желательно, чтобы источник света находился перед вами. Правильное освещение поможет скрыть недостатки кожи и волос. Лучше всего использовать телефоны с большим количеством пикселей для увеличения количества света.

пРАвило №3:

Просматривайте фото на большом дисплее

Так часто хочется поделиться фото с друзьями! Получить еще больше эмоций от просмотра возможно благодаря большому дисплею с четким изображением.

пРАвило №4:

Следите за батарейкой

Вам знакома ситуация, когда нужно запечатлеть какой-то важный момент, а на вашем телефоне села батарейка? Инженеры компании LG позаботились об этом!

пРАвило №5: Покажите свою лучшую сторону В этом очень помогает функция серийной съемки. Достаточно нажать на спуск, после чего камера сделает несколько кадров. Если вы искренне веселитесь, делая селфи, то и ваши подписчики получат много положительных эмоций при взгляде на вас!

94

#1 MAG

5 (43) 2014

Компания LG Electronics недавно презентовала инновационный смартфон LG G3, который полностью соответствует критериям идеального селфи. Усовершенствованная 13 MP-камера смартфона с технологией OIS+ разработана для быстрой и легкой съемки. Это стало возможным благодаря инновационному лазерному автофокусу в смартфоне. технология позволяет делать кадры даже в условиях низкой освещенности путем измерения расстояния между объектом и камерой с помощью лазерного луча. У вас больше не будет размытых фотографий из-за того, что ваша камера не смогла сфокусироваться достаточно быстро. в G3 фокусировка производится одновременно при спуске затвора.



TIME NEWS

01. edox Chronorally titanium

01 Диаметр: 48 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: мануфактурный калибр edox 38 Усложнения: хронограф, индикация даты дня и недели Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: каучуковый, со стальной застежкой и с гравировкой логотипа бренда

titAniUM ChronorALLY

Новая версия знаменитой модели Chronorally от швейцарского часового бренда Edox выпущена в корпусе из титана. Этот футуристический металл прекрасно подходит часам бренда, известного своей страстью к спортивному экстриму. Chronorally Titanium украшает лаконичный и по-спортивному строгий черный циферблат, оснащенный белыми часовыми индексами и стрелками. При этом общий облик модели не выглядит спартанским, а красный цвет верхнего пушера и цифр на тахиметрической шкале добавляет стильности часам.

02 02. Van Cleef & Arpels poetic Complication Midnight Constellation phoenix

MiDniGht ConsteLLAtion

Диаметр: 42 мм Функции: индикация часов и минут Механизм: мануфактурный автоматический, с автоподзаводом Водонепроницаемость: 30 м Ремешок: кожаные ремешки разных цветов с расклады раскладывающимися застежками из белого или розового золота

96

#1 MAG

5 (43) 2014

Компания Van Cleef & Arpels порадовала своих поклонников сразу четырьмя великолепными новинками из коллекции Poetic Complication Midnight Constellation: Gallus, Aquila, Pegasus, Phoenix. На перламутровых эмалированных циферблатах с отсутствующими часовыми метками и цифрами искусно изображены символы астрономических созвездий Петуха, Орла, Феникса и Пегаса. А часовая и минутная стрелки как будто парят в центре циферблата. Новые модели представлены в круглых корпусах из розового или белого золота, с безелями, декорированными бриллиантами круглой огранки. Часы выпущены ограниченным тиражом – 22 экземпляра


03

03. Zenith Captain elite Central second

CentrAL seConD

Новая модель от часовой марки Zenith – Captain Elite Central Second выполнена в классическом стиле. Круглый корпус из нержавеющей стали гармонично сочетается с серебристым лучистым циферблатом, который декорирован в

стиле Côtes de Genève и закрыт сапфировым стеклом с антибликовым покрытием, а также оснащен часовыми индексами и классическими стрелками, покрытыми люминесцентным веществом белого цвета.

04. iWC schaffhausen special Boutique edition portuguese Yacht Club Chronograph

Диаметр: 40 мм (толщина 8,15 мм) Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: автоматический мануфактурный механизм elite 670 с 50-часовым запасом хода Усложнения: индикация даты Водонепроницаемость: 50 м Ремешок: коричневый, из кожи аллигатора, с защитным резиновым покрытием

04 YACht CLUB

Мануфактура IWC Schaffhausen выпустила модель Special Boutique Edition Portuguese Yacht Club Chronograph ограниченным тиражом – в количестве 250 экземпляров. Новинка оригинальная, но легко узнаваемая благодаря фирменному классическому стилю IWC. Круглый корпус выполнен из 18-каратного красного золота. Серый циферблат оснащен цифрами, часовой и минутной стрелками, покрытыми люминесцентом. С точки зрения стиля, красное золото и каучуковый ремешок могли бы смотреться не очень выигрышно, но знаменитой мануфактуре удалось выдержать традиционно высокий уровень исполнения. Диаметр: 45,4 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: автоматический калибр iWC Manufactured 89360, с функцией flyback Усложнения: хронограф, апертура даты Водонепроницаемость: 60 м Ремешок: каучуковый

#1 MAG

5 (43) 2014

97


05. Jaquet Droz Grande seconde tourbillon Aventurine

05 AVentUrine

Jaquet Droz не престает поражать ценителей прекрасного безупречным сочетанием ювелирного и часового искусства. В новой версии часов Grande Seconde Tourbillon Aventurine, как следует из названия, циферблат и ротор автоподзавода изготовлены из цельной пластины авантюрина, создающей образ звездного неба с завораживающими движениями турбийона. Дополнительный циферблат из перламутра оснащен черными римскими цифрами, часовой и минутной стрелками. Часы, выпущенные лимитированным тиражом в количестве 28 экземпляров, представлены в круглом корпусе из 18-К белого и украшены 382 бриллиантами классической огранки, которые образуют цифру 8. Ротор из золота украшен пластиной из авантюрина и двумя золотыми звездами.

Диаметр: 39 мм Функции: индикация часов, минут, секунд. Механизм: механизм 25JD с 7-дневным запасом хода Усложнения: турбийон Ремешок: кожаный, синего цвета

06. hublot Big Bang pop Art

06 pop Art

Женские часы Big Bang Pop Art от швейцарской часовой компании Hublot, яркие и неординарные, как направление в изобразительном искусстве, в честь которого и получили свое название. Модель явно рассчитана на леди, предпочитающих неординарность и яркие цвета. Коллекция представлена четырьмя моделями и призвана воплотить в себе

98

#1 MAG

5 (43) 2014

самые модные тенденции современного поп-арта, используя при этом насыщенные оттенки. Модели выполнены из стали или желтого золота. Золотой безель оснащен титановыми винтами. Декоративными элементами часов стали голубой топаз, пурпурный аметист, розовый сапфир или зеленый цаворит багетной огранки.

Диаметр: 41 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: автоматический механизм hUB 4300 с 40-часовым запасом хода Усложнения: хронограф, индикация даты Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: разноцветные ремешки из каучука


07 07. richard Mille rM 011 red Demon Flyback Chronograph

reD DeMon

Часовая компания Richard Mille представляет свою новинку – RM 011 Red Demon Flyback Chronograph. «Демоническое» название и цветовую гамму модели можно интерпретировать как пламя, заключенное в металл. Часы, выпущенные лимитированным тиражом в количестве 30 экземпляров, представлены в корпусе из 18-каратного ро-

зового золота и титана. Заводная головка и кнопки хронографа выполнены из углерода NTPT. Скелетонизированный циферблат закрыт сапфировым стеклом с антибликовым покрытием. На фланце циферблата расположена тахиметрическая шкала красного цвета. Стрелки и часовые индексы покрыты люминесцентным веществом.

Диаметр: 50 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: швейцарский автоматический калибр с 55-часовым запасом хода Усложнения: хронограф с функцией Flyback, индикация месяца и даты Водонепроницаемость: 50 м Ремешок: каучуковый, красного цвета, с застежкой из розового золота и титана

08. Bell & ross WW2 Military tourbillon

08 MiLitArY

Часовая компания Bell & Ross представляет свою очередную новинку «околовоенной» тематики. WW2 Military Tourbillon – уникальная модель со специальной защитной крышкой, которая составляет одно целое с серым титановым корпусом и при этом сохраняет оптимальную читаемость по-

казаний циферблата через окошки. Такое необычное дизайнерское решение позволяет концентрироваться только на той информации, которая необходима в данный момент. При нажатии на шарнирный узел в нижней части корпуса открывается весь циферблат.

Диаметр: 45 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: мануфактурный Усложнения: турбийон, счетчик точности и запаса хода Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: из кожи аллигатора

#1 MAG

5 (43) 2014

99


Диаметр: 42 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: автоматический механизм oris 690 с запасом хода 40 часов Усложнения: индикация даты, времени второго часового пояса и дня/ночи Водонепроницаемость: 50 м Ремешок: темно-коричневый, из телячьей кожи или браслет из нержавеющей стали

09

GreenWhiCh

В 1884 г. на международной конференции сэр Сэндфорд Флеминг выступил с революционной инициативой о введении часовых поясов. Новая модель часов Greenwhich Mean Time L.E. от швейцарской часовой компании Oris посвящена 130-летию этого знаменательного события. Круглый полированный корпус новинки изготовлен из нержавеющей стали. На задней крышке корпуса выгравирован портрет сэра Сэндфорда Флеминга. Гильошированный циферблат серебристого цвета оснащен накладными радированными часовыми индексами, покрытыми как и часовая, и минутная стрелки люминесцентным составом SuperLuminova. Модель оснащена особой функцией индикации времени второго часового пояса на малом боковом циферблате с изображением земного шара. «Перемещаться» туда и обратно между различными часовыми поясами можно с помощью пушеров на корпусе.

09. oris Greenwhich Mean time L.e.

10. officine panerai Luminor 1950 pAM 577 Left-handed

10 LeFt-hAnDeD

В январе следующего года на международной часовой выставке Salon International de la Haute Horlogerie в Женеве часовая компания Officine Panerai готовит премьеру своей оригинальной новинки. Внешне модель мало чем отличается от многих других часов Panerai, модель Luminor 1950 PAM 577 Left-Handed выделяется, как это следует из ее названия,

100

#1 MAG

5 (43) 2014

размещением заводной головки и защитной скобы на левой стороне корпуса. Проще говоря, данная модель является версией для левшей популярной модели PAM 372. Корпус «левосторонней» новинки изготовлен из нержавеющей стали. Матово-черный циферблат, выполненный в стиле «сэндвич», защищен плексигласовым стеклом.

Диаметр: диаметром 47 мм Функции: индикация часов, минут Механизм: мануфактурный механизм с ручным заводом p.3000 и с 72-часовым запасом хода Ремешок: резиновый и кожаный


11. Bvlgari octo Bi-retro Brazil

Диаметр: 43 мм Функции: индикация часов, минут Механизм: мануфактурный, с автоматическим механизмом Gerald Genta for Bvlgari и с 45-часовым запасом хода Усложнения: ретроградная минутная стрелка, индикация даты и 10-минутных сегментов Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: из черного каучука, с тройной раскладной застежкой из нержавеющей стали

11 BrAZiL

Этим летом Бразилия – главная страна в мире. И 50 экземпляров новой лимитированной модели Octo Bi-Retro Brazil от Bvlgari выпущены именно в ее честь. Октогональный корпус новинки, имеющий 110 граней, изготовлен из нержавеющей стали. Заводная головка украшена керамическим кабошоном. Сине-зелено-желтый циферблат в национальных цветах Бразилии выполнен в технике выемчатого лакирования и оснащен гранеными радированными стрелками. Механизм новинки усложнен функцией «прыгающего» часа, ретроградных минут и ретроградной даты.

LADY DiVer 12. Ulysse nardin Lady Diver

13 лет назад швейцарская часовая мануфактура Ulysse Nardin представила свою первую версию часов Lady Diver, которые сразу же завоевали популярность, и стали регулярно обновляться, приобретая «свежий» облик. Модель 2014 г. имеет перламутровый циферблат черного или белого цвета, декорированный волнистым узором и украшенный бриллиантами вместо часовых меток. Вращающийся безель, также украшенный «волнами», декорирован бриллиантами. Вставлен шикарный циферблат в круглый корпус из нержавеющей стали. В следующем году новая версия Lady Diver выйдет в корпусе из 18-каратного белого золота. Диаметр: 40 мм Функции: индикация часов, минут, секунд Механизм: мануфактурный механизм Un-815, с 42-часовым запасом хода Усложнения: индикация даты Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: стальной браслет или каучуковый ремешок черного или белого цвета

#1 MAG

5 (43) 2014

101


102

#1 MAG

5 (43) 2014


RANGE ROVER EVOQUE // MITSUBISHI ORIENTEERING

#1 MAG

5 (43) 2014

103


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

зАводноЙ АпельсиновыЙ

eVo q U e

Если раньше версии Autobiography считались уделом больших Range Rover, то весной 2014-го ситуация изменилась...

текст: леонтий тютелев | Фото: Land rover

А

нгличане представили самую роскошную и одновременно быструю версию своего сверхуспешного Evoque – Autobiography Dynamic. Для «массовой» модели теперь доступна «автобиографическая» версия, которая, уверен, расширит круг обладателей Autobiography существенным образом. Позволит большему числу людей прикоснуться к легенде британской внедорожной роскоши и, конечно же, почувствовать себя от этого гораздо лучше.

104

#1 MAG

5 (43) 2014

Обычная «Автобиография» нам, впрочем, сегодня не так интересна, ибо является лишь промежуточной ступенью к «самой-самой» версии Evoque. В наш стремительный век, когда ритм жизни постоянно ускоряется и все стремительно развивается, надо идти в ногу со временем, быть динамичным. Evoque – автомобиль для молодых в любом возрасте людей. Именно он стал первым в модельном ряду компании, который предлагается в «автобиографично-динамичной» версии. Пару слов о стандартном Evoque Autobiography. Он отличается от обычных собратьев следующим


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

#1 MAG

5 (43) 2014

105


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

быстрый Evoque ждали, общественность даже заочно придумала ему название – Evoque RS. вот он и появился. Под видом Autobiography Dynamic

106

#1 MAG

5 (43) 2014


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

набором приятных вещей. Это особый серебристый цвет – Atlas Silver, аэродинамический обвес, доработанная светотехника, 20-дюймовые кованые диски со специальным рисунком. В салоне – только высококачественная кожа, доступная в шести расцветках. Повсюду

логотипы Autobiography. Даже порогов с подсветкой – три вида. Уровень! На топовых Evoque дебютировала система и одновременно приложение для смартфонов InControl Apps, которого пока не было даже

на Voque и Sport! Хороша «Автобиография», но она – лишь промежуточная ступень на пути к однозначному предводителю клана – Autobiography Dynamic. Посмотрите, как хорош! Непонятно, чего больше в его облике – атлетичности, стремительности, стиля

пеРедовАя системА полного привода Active Driveline оснащена электронно-управляемым активным задним межколесным дифференциалом с возможностью полной блокировки и управляемой в реальном времени электроникой. В стандартном варианте движения Evoque переднеприводный, однако расстраиваться не стоит, ведь электронике на подключение задней оси требуется всего 300 миллисекунд! Есть также имитация блокировки спереди с помощью ESP. Спорткаровский набор!

inControL Apps позволяет подключить ваш смартфон или планшет к мультимедийной системе автомобиля и использовать все приложения непосредственно на сенсорном дисплее. По сути, изображение с вашего девайса просто дублируется на дисплей автомобиля. Подсоединение осуществляется через USB-вход после того, как вы скачали и установили InControl Apps

двигАтель версии Autobiography Dynamic получил турбину новой конструкции и перенастройку электронного блока управления. Эти меры позволили выжать из него 285 л.с. и ровно 400 Нм

#1 MAG

5 (43) 2014

107


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

или роскоши? Тут есть все, а пропорции мастерски соблюдены. Специально для Autobiography Dynamic в палитру был введен новый цвет – Phoenix Orange. Невероятный получился «апельсин». Традиционно для моделей марки верх и некоторые элементы внешнего декора сделаны черными, окрашены в Santorini Black. «Специальные» вороные двадцатидюймовые диски мастерски заверша-

ют картину. В передних проглядывают большие, 310-миллиметровые тормозные диски. Их устанавливают только на Autobiography Dynamic. Англичане все сделали правильно. Сегодня не всем нужна только роскошь. Многим хочется нестандартной динамики. К тому же общественность давно говорила о появлении самой быстрой версии Evoque, даже заоч-

Некоторые элементы декора окрашены в Santorini Black. «Специальные» вороные диски мастерски завершают картину. в передних большие, 310-миллиметровые тормозные диски

108

#1 MAG

5 (43) 2014

но придумала ей название – Evoque RS. Вот он и появился. Под видом Autobiography Dynamic. Мотор получил турбину новой конструкции и перенастройку электронного блока управления. Это позволило без проблем выжать из алюминиевого двухлитрового мотора дополнительные 45 л.с. и 60 Нм. Под капотом теперь 285 л.с. и ровно 400 Нм крутящего момента. Англи-


#1 AU T O N EW S | r A n G e roV e r eVo q U e

чане не сообщают динамических характеристик, но думается, что стандартные 7,6 секунды 240-сильной машины будут заметно улучшены. Ведь разработчики не только повысили отдачу мотора, но и поколдовали над новейшей 9-ступенчатой коробкой передач ZF, повысив скорость переключения передач. Конечно же, не обошлось и без точной настройки ходовой части,

которую слегка «зажали», поставив новые пружины и изменив алгоритм работы активных амортизаторов. Являясь венцом линейки, Evoque Autobiography Dynamic получил в качестве стандартного оборудования и опциональную систему полного привода Active Driveline! Великолепный автомобиль! И вы знаете что? Несмотря на компактность, меньшую стоимость и все

же не такую дорогую отделку, как на старших моделях, кое в чем этот маленький Evoque их все же переплюнул. Да, это все же не самый быстрый Range Rover, но чтото подсказывает мне, что он будет дарить наиболее интересные эмоции от динамичного вождения во всей линейке компании. Будет делать то, чего не могут старшие, хотя бы из-за своих размеров и массы.

#1 MAG

5 (43) 2014

109


#1 D R I V E | M i t s U B i s h i

MitsUBishi orienteerinG т РА д и ц и о н н А я о Ри е н тА ц и я

Третье по счету и уже ставшее традиционно самым ожидаемым «гражданским ралли» – Mitsubishi Orienteering входит в гоночный календарь нашего издания как самое масштабное и единственное в своем роде в Казахстане. В этом году мы обновили свои драйв-впечатления и улучшили «карьерный» результат в организованном официальным дистрибьютором Mitsubishi, компанией «MMC Каз», – Mitsubishi Orienteering 2014 Астана – Боровое (Бурабай).

текст: Рустам Абдуллаев

в мероприятии могли принять участие все владельцы автомобилей Mitsubishi, независимо от года выпуска и комплектации. в категорию внедорожников вошли Pajero, Pajero Sport, Montero Sport, L200, Nativa, Delica. в категорию легковых – Lancer, ASX, Outlander, RVR, Space Gear, Galant. Для каждой категории были разработаны специальные маршруты с учетом возможностей транспортных средств

110

#1 MAG

5 (43) 2014


#1 D R I V E | M i t s U B i s h i

м

ашину, на которой предстояло покорять бездорожье, я получил за день до гонки. Как и в прошлом году, это был надежный «Паджеро» 4-го поколения в полной комплектации, с 3,8-литровым двигателем. Заправив полный банк с вечера, в 8 утра я уже был в аэропорту, встречая своего алматинского коллегу по работе и экипажу – Романа Масленникова. Не теряя времени, сразу из аэропорта мы направились на точку старта, где получили все необходимое (даже еду и пару банок энергетика) и, наклеив на машину «крутой» номер – «60», стали ждать своей очереди на старт...

вычный пейзаж с асфальтом резко сменился грейдером. Проселочная дорога, вселявшая опасения, оказалась автобаном по сравнению с открытой степью, местами почти полностью состоявшей из качественной грязи и живописных луж, потому что накануне гонки прошел сильный дождь. Должен признаться, что отсутствие опыта участия в раллийных гонках я компенсировал жизненным

опытом из юности, проведенной в колоритном южно-казахстанском поселке и соответственно богатым опытом вождения по проселочным и полевым трассам. В 13 лет я стал мотоциклистом, а после по любым полям и в любую погоду уверенно водил провинциально-брутальный отцовский «ЛУАЗ». Вот тут-то столичному жителю и обитателю трафика пригодились экстремальные навыки! Большую часть пути и все бездорожье пилотом был я.

Первой мыслью после старта было то, что раньше я никогда не участвовал в гонках на внедорожниках на время и, тем более, по неизвестной трассе. Поэтому учиться «ориентироваться в ориентировании» пришлось на лету, а точнее по знакомому участку: от старта по городу и областной трассе, ведущей до поселка Астраханка. Однако один резкий поворот – и при-

Проселочная дорога оказалась автобаном по сравнению с открытой степью, местами почти полностью состоявшей из качественной грязи и живописных луж, потому что накануне гонки прошел сильный дождь

#1 MAG

5 (43) 2014

111


#1 D R I V E | M i t s U B i s h i

Тем временем, несколько участников с менее насыщенной биографией и сложными техническими сбоями автомобилей сошли с трассы. Мы же уверенно обгоняли другие экипажи. Однако и у нас без приключений не обошлось: например, вода в бачке омывателя стекол закончилась также внезапно, как зарплата. Но все шероховатости оснащения и неровности дороги отошли на задний план в сравнении с эмоциями и зашкаливающим адреналином. И усталость от бессонной ночи как рукой сняло. Даже без энергетика! Несмотря на напряжение и желание передохнуть, мы практически ни разу не останавливались, чтобы не терять драгоценные минуты. Ни разу не застряли и почти не буксовали. По моим ощущениям, наша машина была не только самая грозная, но и самая грязная, даже номерной знак выглядел как монолитный «кусок природы». Но, даже сливаясь с окружающей средой, нельзя просто взять и проехать в таком виде мимо инспекторов дорожной полиции. Кстати, они снисходительно не обращали внимания на наш непрезентабельный вид, за что отдельное «спасибо» организаторам, предварительно предупредившим блюстителей порядка. В итоге – в режиме упертости и грязеотталкивания, достойно пройдя все 342 км для внедорожников (369 км для легковых автомобилей), мы финишировали! Охваченные адреналином и бурей эмоций, экипажи прибыли в уютный лагерь, раскинувшийся на берегу озера Щучьего в Rixos Borovoe. Нет ничего лучше вкуса победы! Однако барбекю, горячий плов, фрукты, сладости, развлечения и обустроенная зона для отдыха были тоже как нельзя кстати. В общекомандном зачете наш медиа-экипаж и Mitsubishi Pajero IV 3.8 занял 7-е место в ТОП-10. А среди СМИ мы оказались #1. Но это не значит, что в следующем году у нас будет меньше амбиций и мотивации, чтобы еще лучше «сориентироваться» по ситуации.

112

#1 MAG

5 (43) 2014

P.S.

Для нашего экипажа не закончились приключения даже после оглашения результатов и церемонии награждения. Оставалось преодолеть последнее препятствие – найти автомойку, где согласились бы помыть наш грязестойкий «Паджеро»



#1 SPORT

КАК стАть Чемпионом

силА здоРовья

Каждый из нас хотел бы стать чемпионом… своего здоровья! Универсального совета, как этого добиться, нет, да и не может быть. Но, возможно, интервью с титулованными тренерами Wellness Club LUXOR поможет кому-то стать чемпионом в будущем.

Беседовала Алуа Камбарбекова | Фото: макс галаев

Юрий, сколько лет Вы в спорте? ⍟ Я занимаюсь спортом с четырех лет в секции фигурного катания. Затем были 10 лет конькобежного спорта, а семь лет назад я начал заниматься бодибилдингом и работать тренером в тренажерном зале Wellness Club LUXOR.

⍟ Быть чемпионом это прекрасно. Безумно приятные чувства, когда ты весь год усиленно тренируешься, сидишь на жесткой безуглеводной диете, а потом видишь результат – выигрываешь и понимаешь, что лучше никого нет. Безумные чувства!

единственная минута награждения, когда объявили, что я первый, стоила всех этих усилий! Я хотел бы поблагодарить моих друзей, без поддержки которых этой победы бы не было, а именно: Умирзака Сарсенова, Алмаcа Абдыгаппарова, Руслана Сакенова, Торебека Нурмухамбетова, Айнуру Макулбекову, Ержана Тунгушбаева.

Почему Вы поменяли коньки на тренажерный зал?

Расскажите, пожалуйста, о подготовке к чемпионату.

Юрий, Вы ожидали победы сразу в двух номинациях?

⍟ Это была мечта детства. Еще мальчиком я любил рассматривать журналы по бодибилдингу. Тогдато во мне и родилась мечта: не просто построить красивое тело, а стать чемпионом в этом виде спорта. За последние четыре года у меня появилась возможность ее реализовать.

⍟ Я планомерно готовился весь год. Это были долгие, монотонные, усиленные двухразовые тренировки: два часа работы с железом и минимум два часа кардионагрузки. Было нелегко, но я сумел преодолеть все трудности, потому что была цель. Я по своей натуре лидер и отступать от намеченной цели не в моих правилах. И одна-

⍟ Конечно, нет. Я рассчитывал на победу в номинации «мэнс-физик». Что и произошло. А победа в номинации «пляжный бодибилдинг» стала для меня приятной неожиданностью.

114

#1 MAG

5 (43) 2014

Легко ли быть чемпионом?

Вы участвовали на VI чемпионате Алматы по бодибилдингу, фитнесу, бодифитнесу, прошедшему 9 мая?


W e L L n e s s C LU B LU Xo r

ю Ри Й н е К л юд о в, чемпион XXVii открытого Чемпионата РК по бодибилдингу, фитнесу, бодифитнесу и фитнес-бикини (г. Астана, 17 мая 2014 г.)

⍟ Да, я планировал выйти на пик формы ближе к чемпионату Казахстана, и буквально в последние часы на взвешивании перед соревнованиями я впритык «влез» в свою весовую категорию. Выступил достойно, и жюри решило, что я достоин почетного второго места. Я отнесся ко второму месту как к промежуточному результату. Что Вы считаете основой тренировок в зале?

товлю разнообразные блюда, люблю экспериментировать. Это Ваше хобби? ⍟ Мое хобби – бодибилдинг. Для кого-то это перебор, для кого-то – зрелище, а для меня – жизнь. Я вообще живу спортом, увлекаюсь велоспортом, конькобежным спортом, сноубордом, футболом и плаванием.

⍟ Регулярность, здоровое питание, правильная мотивация, полноценный сон и восстановление.

Да, список впечатляет! А какой титул Вы бы хотели завоевать в будущем?

Чем занимаетесь в свободное время?

⍟ Мечтаю прожить долго и счастливо здоровым и спортивным! Хотелось бы выиграть чемпионат мира, но на конечный результат, то есть победу, влияет очень много фак-

⍟ Я люблю кулинарию, потому что «короли» кухни – это мужчины. Го-

торов, которые нельзя изменить: начиная с собственной генетики и заканчивая развитием современной фармакологии. Желаем Вам обязательно завоевать титул чемпиона мира! А какой бы Вы дали совет желающим заниматься в тренажерном зале? ⍟ Не смотрите вокруг и не равняйтесь на тех, кто тренируется рядом. Вы – индивидуальны, и ваш режим тренировок будет отличаться. Не торопитесь и следуйте четкому плану. В бодибилдинге нет ничего сложного. Это просто системная работа, которая требует определенной педантичности и целеустремленности. Если у вас есть настоящее желание, сможете достигнуть любых результатов! И не только в бодибилдинге.

#1 MAG

5 (43) 2014

115


W e L L n e s s C LU B LU Xo r

Эл ь д А Р ход ж А н о в, серебряный призер Vi ежегодного Чемпионата мира по бразильскому джиу-джитсу Abu Dhabi World professional Jiu-Jitsu Championship 2014

Эльдар, сколько уже лет Вы в спорте?

⍟ Быть чемпионом легко. Очень трудно им стать!

⍟ У меня был очень плотный график, сборы проходили в другом конце города. Из-за этого иногда даже появлялась апатия к тренировкам. Все это время меня очень поддерживала семья. Но никто не ожидал, что я займу призовое место. Даже я сам! Хочу отдельно поблагодарить моих основных тренеров: Ержана Бек Али, Думана Жумадилова и специально приглашенного федерацией тренера из Бразилии Эдсона Вандеру. Особую благодарность выражаю Федерации бразильского джиу-джитсу в лице ее президента Тулегена Кумарова, который организовал сборы с бразильским специалистом и выезд на чемпионат мира.

Расскажите о своей подготовке к чемпионату.

Что лежит в основе тренировок по джиу-джитсу?

⍟ С семи лет. Все началось с плавания, которым я с перерывами занимался с первого класса и до окончания Академии спорта. А ровно три года назад начал заниматься бразильским джиу-джитсу. Меня всегда привлекало это боевое искусство. Узнав, что в нашем городе открылась школа БДД, я сразу начал тренировки. Теперь работаю тренером в Wellness Club LUXOR. Легко ли быть чемпионом?

116

#1 MAG

5 (43) 2014

⍟ Это, безусловно, научный подход к тренировкам, систематичность, последовательность и индивидуальная работа с каждым спортсменом. Есть ли у Вас хобби? ⍟ Мое хобби – это бразильское джиу-джитсу. Эльдар, что бы Вы посоветовали тем, кто решил заняться этим видом спорта? ⍟ Советую очень тщательно работать над техникой и больше внимания обращать на нюансы, которые играют огромную роль в джиуджитсу. Ведь бразильское джиуджитсу – это шахматы, только на татами.


W e L L n e s s C LU B LU Xo r

Абдулжабар, сколько лет Вы уже профессионально занимаетесь массажем? ⍟ Изначально я врач-эндокринолог, но обстоятельства сложились так, что мне пришлось освоить работу массажиста. Впоследствии у меня обнаружился дар к этому искусству, поэтому я прошел курс мануальной терапии и научился правильной диагностике. Для того чтобы стать квалифицированным массажистом, я учился в Тайланде, Бали и Кыргызстане. Сейчас я занимаюсь массажной практикой в Wellness Club LUXOR. Параллельно с массажем более 15 лет занимаюсь кровопусканием – это лечебная процедура, заключающаяся в извлечении некоторого количества крови при помощи небольшого разреза кожи. Легко ли быть чемпионом?

⍟ Нет, конечно, мне очень тяжело далась эта победа. Во время чемпионата я был простужен, у меня держалась высокая температура – 38,5. Но, несмотря на плохое самочувствие, я сумел собраться, отрешиться от всего лишнего и предаться любимому делу. Видимо, это у меня получилось, потому что никто не заметил, что я болен. Расскажите о своей подготовке к чемпионату. ⍟ Подготовка к чемпионату отняла у меня много времени, финансов и сил. Чемпионат проходил в два этапа: в первый день жюри оценивало классический массаж по медицинским требованиям. На второй день нужно было показать безупречную технику работы с клиентом. Я работал естественно, даже начал делать танцевальные движения. Как Вы считаете, почему Вы стали победителем?

⍟ Жюри единогласно проголосовало за меня, значит, никаких сомнений в моем профессионализме не было. Пристальному вниманию было подвергнуто все: качество массажа, отношение к сервису, эмоции номинантов. Я смог отключиться от того, что на меня смотрят сотни глаз и оценивают мою работу. Видимо, благодаря этому я смог достойно выступить. Какой титул Вы бы хотели завоевать в дальнейшем? ⍟ Выиграв Чемпионат Казахстана и Центральной Азии, я получил путевку на Чемпионат мира, который состоится в конце этого года в Москве. Я бы очень хотел привезти из России титул чемпиона мира. Поэтому буду очень стараться, заниматься самообразованием, чтобы не обмануть надежды близких, которые верят в мою победу.

А Б д ул ж А Б А Р Коу РА н и, чемпион Казахстана и центральной Азии по искусству массажа

Wellness Club LUXOR гордится тем, что здесь работают такие люди. Став членом клуба, вы сможете обрести персонального

тренера-чемпиона,

ощутить магический дар и профессионализм

массажи-

ста-чемпиона

#1 MAG

5 (43) 2014

117


#1 INTERVIEW

D J r AV i n

Волшебник Равин Дэвид Баджан, в миру известный как DJ Ravin, каждый день создает особенное настроение и атмосферу релакса через музыкальные треки, компилируя и подбирая их для слушателей планеты. Резидент Buddha Bar Paris, любимец светской публики, отлично знает, как передать и найти правильные эмоции, а главное, поддержать то состояние, которое они вызывают с помощью красивой, мелодичной и интересной loungeмузыки. О магии света, электронных ритмах и битах разных стран мира, о своей ночной жизни рассказывает DJ Ravin.

м у з ы К А с в е тА

Беседовала Алена назарова | Фото: макс галаев

Почему Ravin? Что значит Ваш сценический никнейм? ⍟ Ravin в переводе с хинди означает «свет». Я несу людям свет! И мне это нравится. Когда играю свои треки, я передаю всю свою энергетику и чувствую страсть и одобрение слушателей. Я люблю дарить людям радость и тепло, как дарит их солнечный свет. Обычно с помощью музыки это прекрасно получается, поэтому я выбрал такой ник. С чего началась Ваша музыкальная карьера? ⍟ Поначалу я играл в небольших клубах и занимался продажей звукозаписей в маленьких магазинах. Для меня опыт работы продавцом сыграл огромную роль в жизни. Я

118

#1 MAG

5 (43) 2014

тесно связан с музыкой с 17 лет, в моем резюме клубы Германии, Италии, Франции. После Les Bains Douches я пришел в Buddha Bar Paris в 1996 г. и до сих пор являюсь его резидентом.

дям в зале. Ты играешь и видишь, как они проникаются твоим настроением. Это можно сравнить с хорошими декорациями: как будто украшаешь место музыкой – людям нравится эта красивая обстановка, а значит, и твое выступление.

В каком стиле Вы играете? ⍟ Это фьюжн, микс из этнической, электронной и лаунж-музыки разных народов мира. Во время путешествий я стараюсь знакомиться с музыкантами, создавать коллаборации и делиться записанными треками с ценителями. Это важно – давать людям возможность через музыкальные композиции «путешествовать» в те страны, в которых они еще не бывали. Испытываешь особенное наслаждение, передавая атмосферу своего путешествия лю-

Что для Вас самое важное в клубе во время выступления? ⍟ Для меня каждое выступление посвоему уникально, интересно. Каждому диджею доставляет удовольствие видеть, как ты «завел» толпу, как народ проникся созданным настроением. Ты делишься энергетикой через музыку, эта магия уходит в зал. И вот ты и танцпол – единое целое. Все отдыхают, наслаждаются, слушают музыку. Мне нравится создавать атмосферу релакса, и я


B U D D h A B A r pA r i s r e s i D e n t

счастлив подарить незабываемую ночь людям, остаться в их памяти. У Вас есть любимые музыканты? ⍟ О, их великое множество! Я слушаю музыку практически всех направлений. Однако в большей степени, конечно, электронную, лаунж и этно, так как моя работа связана с этими направлениями. Могу с удовольствием послушать классику: Баха, Бетховена. Мне нравится творчество актеров Болливуда. Сколько времени в Вашей жизни занимает музыка? ⍟ Все, чем я занимаюсь, так или иначе связано с музыкой. Я диджей, у меня есть своя звукозаписывающая компания. У меня нет других предпочтений в бизнесе, музыка – это мое все! Как Вы «отдыхаете» от музыки? ⍟ Я предпочитаю пикник на берегу моря, или лесную прогулку. Это здорово заряжает энергией, ведь у меня ночная работа – в основном я живу ночной жизнью. Обладаете ли Вы какими-то скрытыми талантами, о которых не знают Ваши поклонники?

Благодарим Bar&Restaurant Balcon за содействие в организации съемок

⍟ Я был актером Болливуда, даже снялся в паре фильмов. Но это было очень давно, мне было 18. Сейчас увлекаюсь игрой на различных музыкальных инструментах. О чем никогда не должен забывать диджей? ⍟ Прежде всего, диджей должен создавать особенную, атмосферу для публики. Человек должен относиться ко всему с простотой, юмором и не заморачиваться по мелочам. Тогда его харизма будет глубже видна зрителям. Это главное правило. Что Вы думаете об электронной музыке сегодня? Что произошло с ней с начала Вашей карьеры по сегодняшний день? ⍟ Честно говоря, меня не радует сегодняшнее положение дел. Электронная музыка обеднела, каждый может написать трек у себя дома на компьютере, молодежь играет коммерческую «попсу». С другой стороны,

#1 MAG

5 (43) 2014

119


B U D D h A B A r pA r i s r e s i D e n t

есть много талантливых молодых ребят, подающих надежды, например, из Греции, Германии. Их музыка мелодична, красива. Ее приятно слушать. К сожалению, наступил кризис электронной музыки в целом. Реальные продажи звукозаписей резко упали. Все делается через Интернет. Раньше ты встречался с людьми, чувствовал, что они настоящие музыканты. А сегодня, не отрываясь от дивана, можно сидеть и писать музыку. Я думаю, это несколько скучновато. Но время не стоит на месте, и такую возможность можно обозначить как некий прогресс.

цветами, свечами, с приглушенным светом. Волшебство такого места дарит мне вдохновение, и я могу написать что-то очень красивое. Это будет заряженная особой энергетикой музыка, которая принесет с собой позитив и хорошее настроение. Потом такую музыку обязательно оценят по достоинству благодарные слушатели, а для меня это будет лучшим признанием с их стороны. Расскажите о самом необычном месте, где Вам приходилось выступать.

Какая нужна атмосфера, чтобы Вас посетила муза?

⍟ Однажды в Мадриде я попал на какой-то медицинский форум, или что-то вроде того. Я тогда не понял вообще, зачем меня букировали туда? Наверное, это было ошибкой с их стороны! (Смеется.)

⍟ Это должно быть романтическое, красивое место, украшенное

Вы много путешествуете. У Вас есть любимый город?

120

#1 MAG

5 (43) 2014

⍟ На самом деле у меня множество любимых стран и городов. В каждом городе в любой стране есть своя душа. И это касается не только культуры, а в первую очередь, людей. Люблю бывать в Италии, в Дубае, нравится СанктПетербург, Баку и, конечно, Алматы. Чем Вам больше всего нравится наш город? ⍟ Я не впервые в Алматы, приезжаю сюда уже в пятый или шестой раз. Правда, раньше не удавалось посетить южную столицу Казахстана в летний период. Так складывалось, что я прилетал зимой, либо ранней весной. Мне очень нравятся здесь люди – открытые, улыбчивые, приветливые. Каждый раз с удовольствием возвращаюсь сюда!


#1 MAG

5 (43) 2014

121


Fakты каждый тРетий Ребенок в миРе – незапланиРованный. в гоРодской полиции лондона служит больше людей, чем в коРолевском Флоте великобРитании.

самым пожилым мужчиной в миРе пРизнан 111-летний японец сакаРи момои. самой пожилой женщиной является 116-летняя жительница японии мисао окава. у кошки в сРеднем по 12 подвижных усов с каждой стоРоны моРды. отпечатки коалы нельзя отличить от отпечатков пальцев человека. скульптоР веРа мухина является автоРом монумента «Рабочий и колхозница» и… гРаненого стакана.

паРацетамол в стРанах ес оФициально пРизнан ядовитым веществом. 122

#1 MAG

5 (43) 2014

РазРаботанная в России компьютеРная пРогРамма стала пеРвой в истоРии, сумевшей пРойти тест тьюРинга. компьютеР смог убедить 33% людей, что с ними РазговаРивает дРугая «личность». 99% людей во вРемя сна не понимают неРеальность пРоисходящего. исследователи института макса планка в беРлине заявляют, что являются автоРами пеРвой научной Работы, доказывающей связь между увлечением поРно и сокРащением РазмеРов мозга.

в Финляндии штРаФ за пРевышение скоРости Рассчитывается в зависимости от годового дохода наРушителя. на настоящий момент РекоРдная сумма штРаФа – $200 000.

55% человеческого общения пРоисходит на языке тела, а не пРи помощи слов. пРиятный запах усиливает симпатию к собеседнику, так как за воспРиятие запаха и пРивлекательности отвечает один и тот же участок мозга.

мозг человека составляет 1/46 общей массы тела. у мужчин вес мозга максимален в 20-29 лет, у женщин – в 15-19. сРеднестатистический Работник оФиса пРодуктивен около 3,5 часов из 8-9 Рабочих.

в теле человека содеРжится количество хлоРа, достаточное для дезинФекции пяти бассейнов. оФисный сотРудник, сидящий в кРесле с колесиками, за год «пРоезжает» на нем от 4 до 12 км.



FIRSTЛАЙФ

ужин MoЁt & ChAnDon Restaurant & Bar Olivier

18

апреля в ресторане Olivier прошел ежегодный закрытый ужин Moёt & Chandon. Встреча избранных гостей и друзей премиального французского бренда традиционно проводится в рамках фестиваля французского кино в Алматы. Гости вечера насладились изысканными блюдами под аккомпанемент Moёt & Chandon и получили уникальную возможность познакомиться и пообщаться в непринужденной обстановке с известными французскими режиссерами, представляющими свои работы на фестивале. На ужине присутствовали Шарль Немес («Отель романтических свиданий») и Фабрик Брак («Диагностик»).

124

#1 MAG

5 (43) 2014


Шенгенская виза в Чехию? С авиабилетами Czech Airlines это легко и просто! Подробности на сайте kz.csa.cz или в алматинском представительстве авиакомпании по тел.+7 727 335 60 83 Расписание рейсов: маршрут

день недели

рейс

вылет

прилет

АЛМАТЫ-ПРАГА

1234567

OK181

09:10

11:55

ПРАГА-АЛМАТЫ

1234567

OK180

21:55

08:05 (+1)

* расписание действительно с 30.03.2014 по 22.10.2014


FIRSTЛАЙФ

WeLLness CLUB LUXor «Мистер и Леди Веллнесс» 2014

24

мая в Wellness Club LUXOR прошел конкурс «Мистер и Леди Веллнесс». Количество поклонников философии Wellness растет с каждым годом. И этот факт был подтвержден на ставшем уже традиционном и самом ожидаемом событии весны в клубе. Конкурс был представлен в двух категориях: в функциональной категории участвовали только представительницы слабого пола, а в силовом тренинге женщины боролись наравне с мужчинами и доказали, что им это под силу. На протяжении всего конкурса царила дружеская атмосфера. Заключительным аккордом и кульминацией «Мистер и Леди Веллнесс» стала церемония награждения победителей, которая состоялась на летней террасе клуба. Это был поистине праздник философии веллнесс. Белая сцена стала пьедесталом почета для победителей, где им и были вручены главные призы соревнования – годовые карты от Wellness Club LUXOR. Созданию атмосферы праздника способствовал показ шляпок от мастерской «Ирлен», выступление тренеров и зажигательные песни в исполнении Луины и группы AMOuAGE.

126

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

CAsino хо CUp Гольф-турнир

24

мая на территории гольф-клуба Nurtau состоялся первый турнир, организованный популярным Casino XO Club. Мероприятие, в котором объединились высочайшее качество премиальных гольф-клуба и казино, получилось вдвойне роскошным. Отличительной особенностью состязания стал самый большой призовой фонд в истории Частных Турниров и внушительное количество участников – более 120 игроков. Фонд в $50 000 был рассчитан на 16 наград и поделен на четыре части: профи, две группы гандикаперов и отдельная женская группа. Объективно турнир был организован не ради денежного приза, а из любви к игре и высокому «качеству атмосферы» события. Соревнования начались с необычной разминки. На тренировочном поле на 75, 100 и 125 ярдах были установлены большие игральные карты, за попадание в которые полагался денежный приз. Пока

128

#1 MAG

5 (43) 2014


FIRSTЛАЙФ

участники турнира соревновались на гольф-полях, гостям мероприятия не приходилось скучать, так как для них была организована «гольф-клиника» для знакомства с тонкостями игры в гольф. Стоит отметить, что многочисленные гости мероприятия были увлечены происходящим не меньше, чем игроки на поле, ведь к их услугам был организован прекрасный кейтеринг от шеф-повара казино ХО. В качестве главного блюда для гурманов приготовили целого барашка на вертеле. Специальным гостем турнира стал кубинский торсидор, который скручивал сигары и угощал ими всех желающих. Спортивный азарт вечером плавно перешел в азарт игровой. Демонстрационные игры в формате Fun Casino оказались популярными не только среди членов гольфклуба, но и среди приглашенных гостей вечера. Музыкальную атмосферу создавали резидент казино ХО Гаухар Саттарова и группа Steps. А перед церемонией награждения победителей первого турнира Casino ХО Cup состоялось яркое выступление хэдлайнера вечера, известной среди ценителей живой электронной музыки, российской группы Triangle Sun.

#1 MAG

5 (43) 2014

129


FIRSTЛАЙФ

FAshion GALLerY Grand Opening

24

мая в Fashion Gallery состоялось грандиозное открытие бутиков от знаменитых домов моды: Tom Ford, Yves Saint Laurent, Etro, Bottega Veneta, Brunello Cucinelli, Chloe и Guiseppe Zanotti. Помимо самой презентации модных бутиков, насыщенная программа мероприятия включала в себя выставку работ известных казахстанских художников и скульпторов. Экспозиция сопровождалась шедеврами классики в исполнении алматинского симфонического оркестра. Одним из главных событий вечера стал благотворительный аукцион – Fashion for Charity. Среди лотов можно было увидеть сумку Etro, черный притягательный клатч от The Row, летний образ Chloe и многое другое. В частности Лори Родкин, давняя подруга Лилии Рах, специально для благотворительного аукциона создала колье из зеленых сапфиров, бриллиантов и белого золота. Все средства от проданных вещей были направлены в благотворительный фонд «Дара» для детей-сирот и детей с ограниченными возможностями. Организаторы отметили, что аукцион является для них делом первостепенной важности, помогая совершать добрые дела через призму fashion-сообщества. В завершение вечера именитые гости, посетившие это событие, насладились выступлением известной певицы Sonique.

130

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

sAMsUnG Презентация новинок

28

мая компания Samsung Electronics провела в ТРЦ MEGA Alma-Ata мультипрезентацию, представив сразу несколько технологичных новинок. Холодильник side-by-side Samsung Food Show Case, новый пылесос Samsung Motion Sync Wet & Dry с удобным переключением между тремя режимами уборки и революционной конструкцией Motion Sync и новую стиральную машину WW9000 с интуитивно понятной системой управления, умным функционалом и новым минималистским дизайном. Также компания Samsung Electronics объявила о выпуске нового поколения кондиционеров 2014 г. с флагманской моделью Samsung AR09HSSFAWK. Это мощное и стильное устройство с удобным беспроводным управлением особенно актуально в летний сезон. Все без исключения «умные» новинки выгодно отличаются инновационным дизайном и традиционным для Samsung прорывным технологическим функционалом.

132

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

ACer iConiA A1-830

3

Intel Inside июня в алматинском салоне Ducati Kazakhstan прошла презентация нового «повседневного городского гаджета» – планшета Acer Iconia A1-830 на базе процессора Intel® Atom™. По уровню реализованных технических решений планшет достиг непревзойденной производительности в своем классе. Стильный дизайн корпуса Iconia A1830, изготовленного из высококачественных материалов, придает ему солидный вид. 7,9-дюймовый дисплей с LED-подсветкой снабжен технологией IPS, которая сохраняет четкость изображения даже при угле обзора 178°. Планшет обладает 1 Гб оперативной памяти и способен работать автономно до 7,5 часов без подзарядки. Место проведения презентации также было выбрано неслучайно, так как на дизайн Iconia A1-830 разработчиков вдохновили мотоциклы Ducati. Помимо «внешности», гаджет и байки роднят главные качества нового планшета – стиль, мощность и надежность.

134

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

sCAViA & Benetti Welcome Summer Party

9

июня в Rixos Hotel Almaty прошел вечер роскоши и эксклюзива – Welcome Summer Party. Тематику мероприятия задавали ювелирный Дом Scavia и компания Benetti, лидер в производстве морских яхт, что особенно актуально в преддверии летних отпусков. Представитель ювелирного дома Фульвио Мария Скавия познакомил гостей с новой коллекцией ювелирных шедевров, а также пригласил желающих на свою персональную лекцию о драгоценных камнях. Роберто Корно представил собравшимся уменьшенную копию одной из своих легендарных яхт Azimut Benetti, ответил на вопросы гостей и с удовольствием рассказал о новинках в судостроении. Компания «Саваж» украсила вечер феерическим показом коллекции «Оксюморон» от эпатажного французского дизайнера Жана-Поля Готье, а также коллекции бренда «Абракадабра», впоследствии названного именем дизайнера Натальи Зинко.

136

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

7 неБо One & Only

10

июня в ресторане Le Dome под аккомпанемент легендарного шампанского Veuve Clicquot и при информационной поддержке журнала #1 MAG состоялся закрытый ужин для 20 избранных гостей, организованный Клубом элитного туризма «Седьмое небо». Мероприятие было посвящено визиту в Казахстан Олеси Пыршевой и Анастасии Домахиной – представителей московского офиса Kerzner International, в задачи которого входит продвижение курортов бренда на рынках России и стран СНГ. Почетные гости познакомились с членами клуба и, учитывая их предпочтения в отдыхе и поездках, презентовали искушенной публике новые услуги, отели и курорты всемирно известной сети One & Only. А также рассказали об особенностях роскошных курортов One & Only и секретах их популярности.

138

#1 MAG

5 (43) 2014



FIRSTЛАЙФ

hoMe oF CAppADoCiA

14

июня на 2-ом этаже атриума ТРЦ MEGA Alma-Ata открылась уникальная фотовыставка Home of Cappadocia, которая стала результатом совместного проекта Отдела культуры и информации Посольства Турции в Республике Казахстан и трех именитых казахстанских фотографов: Константина Киквидзе, Армана Женикеева и Павла Михеева. Их работы познакомили публику с неизвестной Турцией, с необыкновенной Каппадокией – страной воздушных шаров, неповторимых по форме и красоте скал, древних монастырей, церквей и подземных городов, входящих в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. На открытии фотоэкспозиции, кроме авторов, приняли участие заместитель директора MEGA Center AlmaAta – г-н Куат Акимбаев, Генеральный консул Турции в Алматы г-н Супхи Атан, атташе по культуре и информации Консульства Турции в РК г-жа Нильгюн Кылычарслан.

140

#1 MAG

5 (43) 2014


FIRSTЛАЙФ

hYUnDAi preMiUM ALMAtY

20

июня в Алматы состоялось торжественное открытие Hyundai Premium Almaty, первого дилерского центра в Восточной Европе и СНГ, отвечающего новейшему стандарту Hyundai – Global Dealership Space Identity. Как и все автоцентры КМК «Астана Моторс», Hyundai Premium Almaty работает по принципу «трех S»: Sales, Service, Spare parts. Расположенный вдоль проспекта Аль-Фараби, у подножья Заилийского Алатау, автоцентр премиум-класса позволяет ощутить связь города и природной среды, олицетворяя инновационные стандарты для повышения лояльности клиентов Hyundai. Архитектура Hyundai Premium Almaty отражает баланс между технологиями и экологичностью. Ультрасовременный экстерьер здания в стиле хай-тек гармонично переходит в интерьер, создавая гостеприимную атмосферу для посетителей. В просторном и изысканном шоу-руме площадью 1000 м2 представлен весь модельный ряд автомобилей Hyundai для казахстанского рынка, а также широкий ассортимент оригинальных запасных частей, аксессуаров и финансовых продуктов. Общая площадь автоцентра составила 3 250 м2. Помимо шоу-рума, он включает сервисную станцию, склад запчастей и автомойку. Уже в июле подобные дилерские центры Hyundai Premium будут открыты в Астане и Костанае.

#1 MAG

5 (43) 2014

141


LINKS Astana

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Астана, ТРЦ MEGA Center Astana тел. +7 (7172) 79 14 54 ТЦ Sine Tempore, тел. +7 (7172) 75 39 29 AMBASSADE DE LA BEAUTE, салон красоты г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 80 ARGENTUM, салон красоты г. Астана, пр. Достык, 1, тел. +7 (7172) 52 42 72 «АРТИСТ», караоке-театр г. Астана, пр. Достык, 18, БЦ «Москва» тел. +7 701 577 90 00 ASIA LOOK, салон красоты г. Астана, ул. Бараева, 13, тел. +7 (7172) 90 12 12 AZURE LUXURY CLUB г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 «БАГРАТИОНИ», lounge-restaurant г. Астана, пр. Туран, 25, тел. +7 (7172) 40 21 48

DIPLOMAT, отель г. Астана, ул. Кунаева, 29/1 тел.: +7 (7172) 55 00 01, +7 (7172) 55 00 02

НАРОДНЫЙ БАНК VIP-ЦЕНТР г. Астана, пр. Ташенова, 6 тел. +7 (7172) 59 14 56, +7 (7172) 59 14 66

ERMENEGILDO ZEGNA, бутик г. Астана, ул. Бейбитшилик, 9 ТД Sine Tempore, бутик 100, тел. +7 702 862 17 77

PARK INN BY RADISSON ASTANA, отель г. Астана, пр.Сары-Арка, 8А тел. +7 (7172) 67-00-00, +7 (7172) 99-22-22

FAVOR, ресторан г. Астана, пр. Республики, 33а тел. +7 (7172) 33 01 22

«ПЕКИН ПАЛАС» Soluxe Hotel Astana, отель г. Астана, ул. Сыганак, 27, тел. +7 (7172) 70 15 15

FERU, мультибрендовый магазин г. Астана, Достык, 2, д. 12, ВП 35 тел. +7 (7172) 24 33 48 HABIBI, shisha lounge г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 701 880 4141 «ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР», бутик г. Астана, ТРЦ «Керуен», 1 этаж, бутик 19 JELSOMINO, караоке-бар и ресторан г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 94 61 61

«ПИВНИЦА», пивной ресторан г. Астана, пр. Сары-Арка, 2, тел. +7 702 220 44 00 PORTOFINO, итальянский ресторан г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 POZITIV BANK VIP, банковские услуги г. Астана, ул. Кенесары, 47, В/П-1 POWER PLATE, студия персонального тренинга г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 7/2 тел. +7 (7172) 50 88 88

«БАРХАТ», lounge-restaurant г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93

JELSOMINO, boutique hotel г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 73 13 38

PREMIER, часы и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 18 88

«БАРХАТ БАР», lounge bar г. Астана, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж

«КАРАМЕЛЬ», кофейня г. Астана, ул. Иманова, 10а, тел. +7 (7172) 22 25 41

«ПРЯНИК», кофейня г. Астана, Highvill Kazakhstan, тел. +7 701 900 95 98

BEELINE, мобильный оператор отдел по работе с VIP-клиентами г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 10

KERAMА MARAZZI, облицовочные и отделочные материалы г. Астана, ул. Кажимукана, 12 тел. +7 (7172) 34 34 84

RADISSON BLU HOTEL ASTANA г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 00 00

«БОН-БОН», кофейня г. Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая» пр. Туран, 37, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж тел.: +7 (7172) 50 85 01, 50 85 06 BRIONI, бутик г. Астана, ул. Достык, 9, ТЦ «Керуен» бутик 19-2, 2-й этаж, тел. +7 (7172) 79 55 95 CANALI, бутик г. Астана, ул. Кунаева, 14, ЖК «Нурсая-1» тел. +7 (7172) 97 13 75 CAFESTAR, ресторан г. Астана, ул. Достык, 13, ВП2, ЖК «Нурсая» тел. +7 (7172) 79 54 12 CHANTECLER, ювелирные изделия г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 01 16

KOREAN HOUSE, ресторан г. Астана, пр. Туран, 23, тел. +7 (7172) 40 22 99 KYOTO BAR, ресторан г. Астана, ТРК «Керуен», 2 этаж LA BELLE, кофейня г. Астана, ул. Ирченко, 12, тел. +7 (7172) 23 06 00 LA RIVIERE, ресторан г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 2 тел. +7 (7172) 24 22 60 LA SCALA, салон итальянской одежды г. Астана, ул. Кунаева, 14, ВП-9 тел. +7 (7172) 44 63 74 LIFE FITNESS, фитнес-центр г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 93

CHOCOLATE ROOM, bar-club г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93

LUXURY LIFESTYLE, украшения и аксессуары г. Астана, ТЦ Sine Tempore, 1 этаж

CHOPARD, украшения и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 00 67

MARINA RINALDI, бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. + 7 (7172) 79 55 07

CORSO, кофейня г. Астана, ул. Иманова, 18, тел. +7 (7172) 22 12 49

MAX&Co., бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. +7 (7172) 79 53 45

RAFE, кофейня г. Астана, ул. Тауелсыздык, 13, тел. +7 (7172) 24 49 00 RAMADA PLAZA ASTANA, отель г. Астана, пр. Абая, 47, +7 (7172) 39 10 10 RIXOS PRESIDENT ASTANA HOTEL, отель г. Астана, ул. Кунаева, 7, тел. +7 (7172) 24 50 50 SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 70 SADU, рестораны г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 28 SOLITAIRE, украшения, аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel TED LAPIDUS, бутик г. Астана, ЖК «Нурсая 2» тел. +7 707 902 99 99 TRAVEL CLUB, туристическое агентство г. Астана, Бейбитшилик, 24 тел. +7 (7172) 59 15 70 TRIUMPH PRET-A-PORTER, бутик г. Астана, ул. Кунаева, 12 ЖК «На Водно-Зеленом бульваре» тел. +7 (7172) 75 51 38 ул. Сарайшик, 11/1, ЖК «Альтаир» тел. +7 702 905 50 59

DAMIANI, украшения и аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel тел. +7 (7172) 28 60 58

MAXIMUM, мультибрендовый магазин г. Астана, ТЦ Sine Tempore, тел. +7 (7172) 75 38 71

DAO, салон красоты г. Астана, ул. Абая, д.18, тел. +7 (7172) 39 05 32

Mr. COFFЕE, кофейня г. Астана, пр. Туран, 15, тел. +7 (7172) 90 10 33

VILED STYLE, fashion-бутик г. Астана, ул. Достык, 9 тел. +7 (7172) 79 55 19

DIM SUM, ресторан г. Астана, пр. Республики, 23/1 тел. +7 (701) 214 60 00

«НА КРЫШЕ», ресторан г. Астана, мкр. Акбулак, 3, ул. Жалаири, 2 тел. +7 777 808 09 09

VERTU, авторизованные магазины г. Астана, Radisson Blu Astana Hotel тел. +7 (7172) 99 02 22

142

#1 MAG

5 (43) 2014



LINKS Almaty

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Алматы, ТРЦ MEGA Center Alma-Ata тел. +7 (727) 232 25 52 ТЦ Ramstore, тел. +7 (727) 262 83 29

CANALI, бутик г. Алматы, ул. Гоголя, 77 тел. +7 (727) 273 17 77, +7 701 245 54 85 ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue,1-й этаж

ALDO COPPOLA г. Алматы, пр. Абылай хана 92/87, блок 3, Р1 тел. +7 (727) 237 87 49

CASADEI, бутик г. Алматы, пр. Абая, 109В (уг. ул. Ауэзова) ТЦ «Глобус» тел. +7 (727) 356 08 70, +7 701 433 60 06

АЛМАТЫ ОПТИКА, сеть салонов г. Алматы, ул. Фурманова, 65 тел. +7 (727) 267 07 10, www.optica.kz

CENTERСREDIT VIP, банковские услуги г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 19, 1б тел. +7 (727) 277 79 76

APORT TAXI, заказ такси г. Алматы, тел. +7 (727) 3 999 400 www.aporttaxi.kz

CHEKHOV, кафе г. Алматы, ул. Хаджимукана, 37 тел. +7 (727) 311 22 25

ARTE DI CASA, ARMANI CASA ETRO HOME COLLECTION, дом интерьера г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 54 тел. + 7 (727) 262 65 02

COFFEЕROOM, кофейня г. Алматы, ул. Сатпаева, 3/220

ATF BANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 100, www.atfbank.kz

CORNELIANI, бутик г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 ТЦ Esentai Mall, 1-й этаж, 11 бутик тел. +7 (727) 321 06 88

«БАРБАРИС», премиум-ресторан г. Алматы, пр. Абылай хана, 92/87 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 341 50 50

COSMOPOLITAN BAR, бар-ресторан г. Алматы, пр. Достык, 52/2 гостиница «Казахстан», тел. +7 (727) 291 91 42

BANG & OLUFSEN г. Алматы, ул. Сатпаева, 29/6 тел. +7 (727) 250 97 91

DAMIANI, украшения и аксессуары г. Алматы, отель «Достык» тел. +7 (727) 272 47 62

BAVARIA АВТОЦЕНТР, автосалон BMW г. Алматы, пр. Раимбека, 115 (уг. ул. Фурманова) тел. +7 (727) 390 00 22

DANIEL HECHTER, салон одежды г. Алматы, пр. Абылай хана, 104/63 тел. +7 (727) 261 25 80

BELLAGIO, ресторан и клуб г. Алматы, ул. Горная, 197 тел. +7 (727) 250 25 40

DARIS-TTE, стоматологический центр г. Алматы, ул. Тулебаева, 8 тел. +7 (727) 273 03 03

BENTLEY, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 100 тел. +7 (727) 333 67 77

«ДАРУС+», медицинский центр г. Алматы, пр. Байтурсынова, 96 тел. +7 (727) 250 52 56

BLUE STAR OF KAZAKHSTAN автосалон Mercedes-Benz г. Алматы, ул. Стасова, 102 тел. +7 (727) 250 64 24

DE BEERS, ювелирный салон г.Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 99 99

BON-BON, кофейня г. Алматы, пр. Абылай хана, 123 тел. +7 (727) 261 17 39 BOUDOIR BIS, бутик г. Алматы, Самал-2, д. 105A тел. +7 (727) 262 91 99 BREAKFAST AT TIFFANY’S BAKEHOUSE г. Алматы, Esentai Mall, 2 этаж тел. +7 (727) 266 99 99

DERMALOGICA тел. +7 (727) 328 35 89, www.dermalogica.kz DESSANGE, институт красоты г. Алматы, пр. Достык, 132, ЖК «Пионер» тел. +7 (727) 262 99 44 DOLCETTO, итальянская кофейня г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

ESPERANZA, развлекательный комплекс г. Алматы, пр. Сейфуллина, 481 тел. +7 (727) 299 66 99 FREDERIC MORENO, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 118, тел. +7 (727) 328 16 60 GALLA DANCE DOSTYK, танцевальный клуб г. Алматы, мкр. Самал-3, д.1, ТРК «Ритц-Палас» тел. +7 (727) 332 40 04, www.galladance.com GALLERIE ESTETIQUE, парфюмерия г. Алматы, ТЦ «Ритц-Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 19 GENTLEMEN'S QUALITY BAR ASIA, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 248 тел. +7 (727) 387 04 03, www.gqb.kz GENTLEMEN'S QUALITY TO GO г. Алматы, ул. Кунаева, 77, БЦ Park View «ГРИЛЬЯЖ», ресторан г. Алматы, пр. Достык, 188, тел. +7 (727) 264 40 81 HEDIARD, гастрономический бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 79/133 тел. +7 (727) 272 30 02 «ХИКАРИ», студия красоты г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 106 тел. +7 (727) 293 85 36, www.hikari.kz IMPERIAL TAILORING, императорский портной г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 88/1 тел. +7 (727) 258 82 20 «КАРУДО», педиатрический центр г. Алматы, пр. Абылай хана, 92 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 237 88 03 KAZKOMMERTSBANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 240, www.kkb.kz «КРЕМ-БРЮЛЕ», кондитерский бутик г. Алматы, пр. Сатпаева, ТЦ «Коктем» тел. +7 (727) 264 28 55 L’AFFICHE, бар и ресторан г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 83 тел. +7 (727) 272 10 92 LANCE-ALEN, салон красоты г. Алматы, ЖК «Нурлы Тау», 4б тел. +7 (727) 311 01 50 LAND ROVER KAZAKHSTAN, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 15 тел. +7 (727) 311 14 05

EMPORIO ARMANI, бутик г. Алматы, пр. Достык, 12 (уг. ул.Казыбек би) тел. +7 (727) 232 63 32

LA NOVIA, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 122 (уг. ул. Желтоксан), тел. +7 (727) 272 44 99 www.lanovia.kz

EL MIRADOR, бар и гриль г. Алматы, пр. Достык, 168/2 тел. +7 (727) 264 14 45

LE DOME, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 132б тел. +7 (727) 327 77 44

CALIFORNICATION, бутик г. Алматы, ул. Курмангазы, 33/160A (уг. ул. Фурманова) тел.: +7 (727) 300 68 88, +7 (727) 272 09 28

ENTRECOTE, сеть ресторанов г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 132 тел. +7 (727) 296 44 15

LEXUS, автосалон г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 138 тел. +7 (727) 239 88 88, www.lexus-almaty.kz

CALIFORNICATION MEN, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 49/76 (уг. ул. Достык), тел.: +7 (727) 291 18 91

ERMENEGILDO ZEGNA г. Алматы, ул. Гоголя, 50, тел. +7 (727) 272 65 02

LUI-LEI, мультибрендовый магазин г. Алматы, мкр. «Керемет», 3б тел. +7 (727) 315 10 06

BRIONI, одежда г. Алматы, ул. Гоголя, 75 тел. +7 (727) 273 28 86, +7 702 216 05 65 ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue, 1-й этаж



LINKS Almaty

LUXOR, Wellness Club г. Алматы, пр. Достык, 341 тел. +7 (727) 2677 555

RENAISSANCE, салон штор г. Алматы, ул. Абылай хана, 122 тел. +7 (727) 267 32 45

TIFFANY & Co, украшения и аксессуары г. Алматы, мкр. «Самал-2», д. 67 тел. +7 (727) 266 69 69

MERCUR Auto LTD, автосалон г. Алматы, ул. Майлина, 79 тел. +7 (727) 251 10 51

RIXOS ALMATY HOTEL г. Алматы, пр. Сейфуллина, 506/99 тел. +7 (727) 300 33 00

TONI & GUY, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 132

MILANO, итальянский дом ткани г. Алматы, ул. Желтоксан, 129 тел. +7 (727) 267 37 69

ROYAL TULIP ALMATY, отель г. Алматы, ул. М. Оспанова, 401/2 тел. +7 (727) 300 00 80

MG STYLE PRESTIGE, салон красоты г. Алматы, мкр. Самал-2, ул. Мендикулова, 105 тел. +7 (727) 262 45 36

SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 59

НАРОДНЫЙ БАНК, VIP-ЦЕНТР банковские услуги, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 5

SADU, ресторан г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 60

VERNISAGE, мультибрендовый магазин и академия вкуса г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

SAFRAN, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. +7 (727) 293 83 83

VERSAILLES, стоматологическая клиника г. Алматы, ул. Зенкова, 75, уг.ул. Шевченко, 7 тел. +7 (727) 237 80 55, www.versalles.kz

PAUL CAFE г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 Esentai Mall, 1 этаж тел. +7 (727) 330 75 05

SAMAL, комплекс ресторанов г. Алматы, ул. Горная, 538 тел. +7 (727) 271 62 22

VERTU, авторизованные магазины г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 11 11

ПОДИУМ СТАТУС, бутик г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 52 тел. +7 (727) 279 31 48

SAUVAGE, мультибрендовый магазин г. Алматы, ул. Сатпаева, 4а тел. +7 (727) 263 11 90

VILLA DEI FIORI, ресторан г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 140А тел. +7 701 973 33 33.

PREMIERA, модный дом женской одежды г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 25 ЖК «Меркур Таун», тел. +7 (727) 266 32 55

SERENDIPITY, центр красоты г. Алматы, пр. Абая, 51/53 тел. +7 (727) 329 42 23

VIS-A-VIS, студия красоты г. Алматы, пр. Абая, 27 тел. +7 (727) 291 20 16

PRIVATE CLINIC ALMATY, медицинский центр г. Алматы, мкр. Мирас, 45, тел. +7 (727) 275 99 00

TECHNOGYM г.Алматы, ул.Бухар Жырау, 27/5, офис 406 тел. +7 727 317 77 57, www.technogym.com

WORLD CLASS, сеть фитнес-клубов г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 89 тел: +7 (727) 315 39 39

PROMOITALIA, клиника эстетической красоты г. Алматы, Самал-2, д. 63, ЖК «Триумф» тел. +7 (727) 243 83 72, 264 31 91, 243 83 67

TED LAPIDUS, бутик г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. + 7 707 558 99 99

«ЧУ-ЧА», магазин детской одежды г. Алматы, ТЦ «Ритц Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 31

RED CODE, мужской мультибрендовый магазин г. Алматы, пр. Достык, 116 тел. +7 (727) 263 33 11

SI BELLA, салон красоты г. Алматы, ул. Калдаякова, 51/78 тел. +7 (727) 399 74 66

«ЭЛЛАДА», салон красоты г. Алматы, ул. Жамбыла, 61 тел. +7 (727) 261 72 12

PAL ZILERI, магазин одежды г. Алматы, ул. Казыбек би, 12/24 тел. +7 (727) 291 55 51 www.palzileri.com

TOUS, ювелирные украшения и аксессуары г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 77 тел. +7 (727) 272 48 58, www.tous.kz «ТЯНЬ-ШАНЬ», гранд-отель г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 115 тел. +7 (727) 244 96 00

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍßÅÒÑß •

в VIP-залах международных аэропортов г. алматы и г. астана

в бизнес-классе рейсов авиакомпаний ETIhAD AIRWAYS, CZECh AIRLINES, Bek Air и Invest Avia.

Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства РК, администрации Президента РК, депутаты Парламента РК.

146

#1 MAG

5 (43) 2014




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.