#1 MAG 8(37) 2013

Page 1



















г. Алматы, пр. Достык, 12 (уг. ул. Казыбек би) тел. +7 (727) 232 63 32




Европейский комфорт и функциональность, уютная роскошь Востока, внимательный персонал и казахское гостеприимство

Итальянский ресторан L’Olivo, международная кухня в Al Farabi, ирландский бар The Irish Pub, эксклюзивный Wellness & Spa, высокоскоростной Wi-Fi и бесплатные международные переговоры

7 Kunayev str, Astana, Kazakhstan, +7 7172 24 50 50, astana@rixos.com


Rixos Borovoe - естественная красота природы, хвойные леса, кристально чистый воздух и увлекательный подводный мир озера

Рестораны итальянской и османской кухни, великолепный Wellness & Spa центр, активный отдых, дайвинг-курс, обучение катанию на лыжах, детский клуб Rixy, высокоскоростной Wi-Fi и бесплатные международные переговоры

www.rixos.com

Akmola region, 021708, Borovoe, Kazakhstan, +7 71636 20100, borovoe@rixos.com




Выпуск 8 (37) 2013

РЕДАКЦИЯ Главный редактор

Креативный директор

Редактор по спецпроектам

Дана Айтуарова

Алуа Камбарбекова

Алена Назарова

editor@1mag.kz Корректор

Арт-директор

Шеф-редактор

Каршига Батырханова

Владимир Четвериков

Бахрам Авулов

Дизайн и верстка

First Media Group

Авторы Айсулу Жумабаева, Алена Назарова, Бахрам Авулов, Бейбит Алибеков, Дана Айтуарова, Кристина Абрамовская, Нариман Исенов, Роман Масленников, Рустам Абдуллаев, Толеген Байтукенов

Фотографы Александр Гордеев, Акзат Жаркин, Алмас Сапаргалиев, Анжелика Сухих, Бейбит Алибеков, Дана Нурмаганова, Даулет Садвакасов, Евгений Конанов, Роман Екимов, Толеген Байтукенов, VAGAART

РЕКЛАМА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ Директор департамента рекламы First Media Group Ерлан Ниязов erlan@1mag.kz

Менеджер отдела рекламы в г. Астана Рустам Абдуллаев rustam@1mag.kz

Директор департамента развития и рекламы #1MAG Виктория Аношина viktoria@1mag.kz

Адрес офиса в г. Астана ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67 astana@1mag.kz

Региональный представитель в г. Петропавловск Олеся Герасимова

Региональный представитель, в г. Уральск Ольга Кубенина

Адрес офиса в г. Петропавловск: ул. Конституции, д. 2, 2-й этаж, +7 (7152) 46 09 19 north@1mag.kz

Адрес офиса в г. Уральск: ул. Поповича, д. 12, +7 (7112) 23 65 95 oral@1mag.kz

Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале статьи, иллюстрации и фотографии. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах и объявлениях, опубликованных в журнале #1MAG «Фёрст Маг - Первый Казахстанский». Мнение наших авторов может не совпадать с мнением редакции. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. Приглашаем к сотрудничеству региональных распространителей.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Издатель и собственник: ТОО «Организация ХОЗУ Астана» Реклама и резюме: info@1mag.kz Распространение: адресное Периодичность: 10 раз в год

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации РК. Свидетельство №10410-Ж от 16.10.2009 г. Международный номер ISSN 2218-1245 Территория распространения: Республика Казахстан Адрес редакции: г. Алматы, пр. Аль-Фараби, БЦ «Нурлы Тау», корпус 5А, офис 122, тел. +7 (727) 329 53 31, info@1mag.kz

Печать: ТОО Тема Ltd. г. Алматы, ул. Таттимбета, 416 Тираж: 10 000 экземпляров Товарный знак: Свидетельство №39010, выдано 31.08.2012 Министерством юстиции РК Зарегистрированный товарный знак #1MAG® Все права защищены

Подписку на журнал можно оформить по телефону +7 (727) 329 53 31 Журнал можно найти в гг. Алматы, Астана, Бишкек, Караганда, Актау, Актобе, Петропавловск, Павлодар, Уральск. Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства РК, Администрации Президента РК, депутаты Парламента РК. Супермаркеты - флагманы продаж #1 MAG: «Столичный», «Юбилейный», Silk way city, Interfood (ул. Гоголя), а также сеть магазинов «Книжный город» Годовая подписка на #1MAG в Алматы и Астане: всего 10 000 kzt

p ОБЛОЖКА p лицо m Нуржамал Усенбаева (в украшениях итальянского ювелирного Дома Chantecler) p фото m VAGAART p дизайн m Владимир Четвериков

ИЗДАНИЕ

г. Алматы, пр. Аль-Фараби, БЦ «Нурлы Тау», корпус 5А, оф. 122, +7 (727) 329 53 31, info@1mag.kz|info@rdmedia.org

20

#1 MAG

г. Астана, ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67, astana@rdmedia.org

Размещение рекламы на ТВ и радио во всех регионах Казахстана и Кыргызстана

8 (37) 2013

г. Алматы, ул. Кунаева, д. 135, оф. 56 Тел. +7 (727) 261 82 42


PAUL-cafe 1-ый этаж ESENTAI MALL 77/ 8, пр. Аль-Фараби тел.: +7 /727/ 330 75 05, +7 /727/ 330 75 07 Резерв столиков: +7 701 662 92 26, +7 702 270 94 28


46

26

MOËT & CHANDON & FEDERER

LETTER Ценная мысль

Со вкусом победы

28

48

BLOG-ПОСТ

TRAVEL

Байтукенов «Черный крузак» и другие полотна казахстанской действительности

Бали. Остров тысячи храмов

34 er – l c e t Chan рное и ювел анто к бель

26 KULT.KZ Айдан Карибжанов. Харизматичный эстет о сентиментальном Интернете

38

56 DISNEYLAND PARIS В гостях у сказки

70

АВЗ

ARTPLAY

Нагнетатель правильной атмосферы

Архитектура подсознания

M A X A N D C O.C O M

42

74

CHEF DE CUISINE

MAX&Co.

Александр Трегубенко. 24 часа на кухне рецепт успеха

22

#1 MAG

Украшение общества

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

23


78 FASHION TRENDS Модный ориентир с головы до ног

84 TIME NEWS Наглядная ценность времени

90 SELECTION Выборочный подход

118 #1 SPORT ФК «Астана». Серебро чемпионата Казахстана

120 TOUR OF ALMATY Первый раз в высший класс

124 FAKT

126 FIRST ЛАЙФ

104 #1 DRIVE Bentley Continental GT Speed Convertible. Быстрая езда или полет «без крыши»

La Perla Bellissima by Raffaella Rai Van Cleef & Arpels Kids Fashion Show Jo Malone London Гольф-курорт «Жайляу» Rixos President Astana ТРЦ «Сарыарка» Saks Fifth Avenue Sparkle Jewellery

114 AUTO NEWS Toyota Corolla. Поколение #11

24

#1 MAG

8 (37) 2013

142 LINKS


#1 MAG

8 (37) 2013

25


LETTER

Д а на А й туа р о ва , гл а вный ред актор

ЗА Ц Е Н И Т Е

Ф

илософско-занудная рекомендация «цените то, что имеете» сама по себе не имеет ни ценности, ни смысла. Ведь люди именно так и поступают. По своей природе.

научному это называется «эффект владения», который хорошо известен психологам, экономистам и просто жадным людям. Мы очень ценим вещи, которые нам принадлежат, даже не признаваясь в этом. Иметь что-то или кого-то для нас важнее, чем знать его настоящую цену.

Представьте, что на время дают один из двух одинаковых по ценности предметов, например, новый айфон (заряженный!), а затем предлагают поменять его на второй, точно такой же. В теории, если первый гаджет достался нам случайно, то вероятность согласия на обмен должна быть минимум 50%. На практике же люди решаются на такой «бартер» только в 10% случаев. Поскольку факт обладания предметом делает его в наших глазах более ценным, снижая стоимость другого такого же. По-

А между тем… Атмосферное давление понижается, дни сокращаются, увлеченность работой уменьшается, площадь открытых участков тела стремительно сокращается… Нас ждет четко запланированная предпраздничная суета и нечеткие воспоминания с корпоративов.

26

#1 MAG

8 (37) 2013

На мой взгляд, главная ценность ноября в том, что еще рано серьезно задумываться о планах на Новый год и уже поздно сожалеть о неисполненных планах на лето. Зато

это лучшее время оценить, что важного случилось в жизни, пока деревья были зелеными и пока не наступила диктатура вечнозеленого дерева в гирляндах. Легко сказать – оценить. Сложно сделать это, не назначая рыночной цены. То есть, собрать прошедшие события и ранжировать их не с привычной жизненной позиции «во сколько обошлось», а с точки зрения их реальной ценности. В этом номере мы, как никогда, много будем говорить и думать не о вечной, а о реальной ценности вещей, событий, мыслей слов… начиная с драгоценностей на обложке и до последних страниц с «фотоотчетами светской хроники», традиционно притягивающих к себе самые оценивающие взгляды.



BLOG - ПОСТ

ЧЕРНЫМ ПО СЕРОМУ Òîëåãåí Áàéòóêåíîâ

Г

оворят, чем меньше у мужчины, тем больше у него машина. Художник и рекламщик Серик Буксиков ездит на автомобиле среднего типоразмера, но предметом искусства он сделал легендарный «Лэнд Крузер 200», этот передвижной памятник казахскому невысказанному либидо. Картина с названием «Черный крузак» висит в винотеке шикарного алматинского отеля и магнитом притягивает взгляды небедных посетителей.

инновационную систему полного привода и вентилируемые сидения в сочетании с непревзойденной проходимостью! Land Cruiser 200 – столько казахских районных акимов не могут ошибаться!

Аллюзии на «Черный квадрат» слишком очевидны, чтобы их не замечать. В XXI столетии квадрат неслабо увеличился и слегка округлился, получил новый усовершенствованный двигатель V8, поражающий воображение мощью и одновременно экономичностью,

«Черный крузак» – картина из серии, которой Буксиков декорировал упомянутую выше винотеку. Надо отдать должное вкусу хозяев заведения, поскольку местные традиции подразумевают в подобных случаях увешивание стен жухлыми репродукциями с картин западноев-

28

#1 MAG

8 (37) 2013

Формально, конечно, на роль техногенного «черного квадрата», молниеносного саркофага на колесах лучше бы подошел мерседесовский «Гелендваген». Однако, по мнению Серика, он вызывает слишком настойчивые бандитские ассоциации.

ропейских художников. Тем более, склад вина! Тут сам Вакх велел заполонить все малыми голландцами, Рубенсом и Караваджо. Правда, без Караваджо не обошлось. Вообще все работы линейки, кроме «Черного крузака» – это ремейки классических картин. Серик трансформировал полотна, соотнеся их с современной казахстанской действительностью. Так, персонаж «Поцелуя Иуды» получил полицейские погоны, нимфы стали играть в гольф, а Ренуар взял в руки планшет. Еще на одну картину Ван Гога, «Ночное кафе в Арле», импозантно въехал тот самый черный джип. Серик, а как тебе заказчики формулируют задачу? Говорят «Брат, сделай мне красиво!», или «Нам бы



BLOG - ПОСТ

хотелось получить картины с ярко выраженной линейной перспективой, но при этом в духе постимпрессионизма, возможно, с нотками пуантилизма?» ⍟ Скорее второе, чем первое. Вообще уровень заказчиков постоянно растет. И это радует. Конечно, не всегда все проходит гладко, и мы спорим с ними. Недавно, например, модельер Аида Кауменова попросила написать портрет ее подруги, и мы уже долго обсуждаем: то одно не так, то другое. Я несколько раз поправлял эскизы. Бывает и подругому. Однажды мне компания из Астаны вынесла весь мозг со своим видением портрета шефа. При том, что они ничего не понимали в искусстве. Я послушал-послушал и попросил меня больше не беспокоить. Причем, при коллегах. Они

30

#1 MAG

8 (37) 2013

потом сказали мне: «Это круто!». Искусство тем и хорошо, что ты обладаешь свободой выбора и всегда можно сказать «Досвидос!». Кстати, об Астане. Лет пять назад одна тамошняя художница говорила, что столица ассимилирует все творческие силы, и любые художники, едва освоившись, полностью уходят в оформительство. ⍟ Для начала скажу, что в Астане за последние годы изменилась ментальность. Один человек как-то сказал, что архитектура очень сильно влияет на ментал. И, глядя на астанчан, с этим нельзя не согласиться. Они стали намного спокойнее и вальяжнее, чем раньше. Что касается искусства, то там по-прежнему затишье. Куча галерей, куча картин, но все оди-

наковое. Главный критерий оценки картины – как долго она писалась. Все остальное неважно. Почему ты начал современную казахстанскую иконопись с неодушевленного предмета? ⍟ Не совсем так! Я раньше писал портреты Розы Рымбаевой, Лилии Рах. Не моя же вина, что они не так популярны, как черный «Лэнд крузер». А если серьезно, то я делал принт с Кайратом Нуртасом. Было так: певица Ксенон (Ксения Сухомазова – прим. авт.) написала в «Твиттере»: «Привези мне футболку с Нуртасом». Я нарисовал его и подарил. Думаю, я сделаю из нее картину. Надо подключаться к ценностным ориентирам народа, а Кайрат Нуртас сейчас реально популярен.



айдаН карибжаНов

Н а ш Ф э й с бу к с т ра ш Н о с е Н т и м е Н та л е Н

Айдан Карибжанов уже является героем социальных сетей и множества казахстанских платформ. Героем, который, не уставая, подкидывает своим поклонникам поводы для обсуждения чуть ли не каждый день. Его фигура переросла рамки простых определений «финансист», «эстет», «писатель». О таланте, политических амбициях, кодексе чести и изучении Китая с этой харизматичной личностью побеседовал Нариман Исенов.

материал предоставлен интернет-журналом KULT.KZ беседовал Нариман исенов | Фото: даулет садвакасов

Давайте начнем с того, каким Айдан Карибжанов видит себя со стороны? ⍟ Я пытаюсь адекватно на себя смотреть. Ну, есть определенные, очень лимитированные литературные таланты. Есть уже определенный возраст, который подразумевает определенный опыт и количество всяких интересных ситуаций, которые в жизни случались. Опять же, возраст и опыт подразумевают определенную записную книжку, какое-то количество людей, которых ты знаешь. В итоге получается в принципе неубиваемое сочетание – если ты относительно неплохо пишешь, с некоторым чувством юмора представляешь всякие истории в интересном ключе, в соответствии с правилами советской школы написания сочинения, с завязкой, основной частью и моралью, как у Крылова, то это работает. Что касается бизнеса, то бизнес – такая вещь… это самая ин-

32

#1 MAG

8 (37) 2013

тересная вещь, которой в современном мире можно заниматься. Она позволяет путешествовать, встречаться с разными людьми, пытаться разобраться в какой-то вещи, которую не понимаешь, например, в какой-нибудь отрасли народного хозяйства, говоря кондовым языком. В принципе, очень адекватно себя рассматриваю – и как бизнесмена, и как публичную фигуру. С большим критицизмом и большим чувством юмора. Если судить по вашим постам в «Фэйсбуке» (оговорюсь сразу, что эта социальная сеть в нашей беседе промелькнет не раз, от этого никуда не денешься нынче), то рисуется такой портрет Карибжанова – харизматичный, саркастичный, обаятельный и при этом 100%-ный нарцисс. Нравится собой любоваться, так ведь? ⍟ Как сказать… Мне кажется, что любой человек пусть не нарцисс, но

в публичном выступлении все-таки пытается оставить о себе хорошее впечатление. Ну, я же не скажу, что я, к примеру, лысый коротышка с кривыми ногами или что-нибудь такое. Вообще ведь социальные сети сами по себе страдают нарциссизмом. Другое дело, что всякий занимается нарциссизмом в меру своего вкуса и возможностей. Кому-то приготовили шикарный бифштекс, так он это фото выкладывает, кто-то дорогую машину купил, для кого-то большое удивление в бизнес-классе самолета слетать куда-нибудь. Вот у меня это так, у кого-то по-другому. Кто-то задумывается о будущем, кто-то вспоминает прошлое. Примерно полгода назад обратил внимание на вашу активность в «Фэйсбуке», наблюдал, как многие мои знакомые активно участвовали в каких-то дискуссиях на вашей странице. Пробежался по некоторым


Если б я написал, что у меня 0,7 л и я сентиментальный, то они сказали бы: «Какой лузер!»

вашим постам, и появилось у меня некое ощущение излишнего пафоса, а то и фальши порой. Как-то мне не верилось поначалу, что фигура такого калибра может быть искренней. Казалось, что это какой-то … ⍟ …проект! Я отчетливо помню, что меня поначалу называли «проектом» в сети. Я даже в шутку представлял, что Масимов, к примеру, вызывает меня и говорит: «Так, Айдан, на следующей неделе ты должен три анекдота рассказать, а потом еще какую-нибудь байку о том-то и о том-то». (Смеется.) На самом деле это история расхожая. У меня детиподростки. В какой-то момент они начали меня прикалывать, что я такой отсталый, «у тебя даже аккаунта в «Фэйсбуке» нет!». Хотя аккаунт-то у меня давно был, но я в свое время не разобрался, что с ним делать, так и забросил. После ухода из «Самрука» при помощи детей аккаунт вос-

становил и разослал приглашения друзьям из записной книжки в телефоне (около тысячи имен). Часть из них – мои друзья, а большая часть – это сотрудники «Самрука», дочерних компаний. В результате у меня уже на следующий день появилось 400-500 «френдов», причем, я сам этого и не понял сначала. Позже втянулся, даже стал как редакция какой-то газеты размышлять: «А что мы в ближайший четверг дадим? Вот это мы поставим перед выходными». (Смеется.) Кстати, мне понравился ваш недавний пост про машину и ваш день рождения. Шикарно получилось про пятилитровый движок, потертые сиденья… Но откуда столько сентиментальности? Это возрастное или всегда было вам свойственно? ⍟ Я не знаю, как устроено в американском «Фэйсбуке» или еще каком,

но наш «Фэйсбук» страшно сентиментален. Отреагировала и женская аудитория, и мужская. Опять же, надо ведь показать женщинам, что и пять литров есть, и сентиментальность. Если б я написал, что у меня 0,7 л и я сентиментальный, то они сказали бы: «Какой лузер!». А если у тебя 5 л и ты можешь себе позволить быть сентиментальным, это прекрасно! (Смеется.) Основа моей аудитории в «Фэйсбуке» – это люди средних лет, профессионалы, приверженцы гуманистических ценностей, они образованы, в принципе хорошие люди – в любом обществе их именно так бы назвали. И как все образованные люди, которые мало сталкивались с жестокостью современной жизни, они очень сентиментальны. Те, кто постарше, девушки, они любят... не знаю, «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал», например, а мужчины – Джека Лондона, как мой виртуальный друг Ертаев. (Смеет-

#1 MAG

8 (37) 2013

33


ся.) В них есть любовь к Че Геваре, к людям сложных профессий, они уважают отважных летчиков и моряков. Не являясь отважными летчиками и моряками, они поклоняются этому культу мужества. И при этом очень сентиментальны. Писать им о каком-нибудь монетарном агрегате – слишком узкоспециализированная тема.

многого другого) – это во многом, как говорил Михаил Сергеевич Горбачев, «плюрализм вещей». Всякие там независимые директора и тому подобное – это действительно вещь, которая в бизнесе работает, это не фигня. Это стоп-кран, своего рода страховка, которая помогает избежать очень больших «факапов». Так получается, вы не романтик?

Это ведь получается своего рода заигрывание с аудиторией, если уж говорить положа руку на сердце? Даете то, что «они» хотят? ⍟ Ну, понимаете, если бы я был журналом, у которого «тиражи падают в этом месяце, надо срочно что-то делать!», то можно было бы так сказать. Это ведь двухсторонняя связь, мне тоже интересно, как отреагируют люди. Средний класс живо отреагировал на автомобильную тему, например. Эту аудиторию трогает то, что их касается – автомобили, правила дорожного движения, неважное обслуживание в ресторанах… Из рассказов ваших знакомых у меня сложился образ Айдана Карибжанова как последнего казахского романтика, человека, способного с головой броситься в проект, при этом даже не замечая, что этот проект – … ⍟ …полная задница! Именно! После чего сильно переживаете, но в нужный момент концентрируетесь на самом важном, расставляете четкие приоритеты, и все получается. Но увлечь вас идеей легко, потому что вы «такой романтичный». Это что, правда? ⍟ Я на самом деле поддаюсь влиянию других людей. Не помню сейчас, у кого это было: «…прочитал Энгельса – поверил Энгельсу, прочитал Каутского – поверил Каутскому». Это сейчас я уже взрослый, много чего повидал, а когда ты моложе, то действительно, порой очень сильно поддаешься человеку, который пришел и тебя убедил. Вот пришли вы и говорите мне, что вот так надо делать, и привели железные аргументы. Приходит другой человек, говорит «нет, так не надо делать» и приводит свои аргументы. Лучшая защита (и это не только моего бизнеса касается, а государственных инвестиций и

34

#1 MAG

8 (37) 2013

⍟ Романтик – это купить яхту с алыми парусами? (Смеется.) Ну, как-то это не вяжется с образом серьезного бизнесмена. В моем представлении человек, достигший определенных высот в бизнесе, – это в чем-то акула или, как минимум, волк. ⍟ А вы мне отказываете в праве быть акулой или волком? (Смеется.) Как раз таки я считаю, что вы волк. Волк в овечьей шкуре. ⍟ Мне кажется, что всякий человек все-таки эмоционален drivenbyвещами типа «не начну войну против того, кто придет и по-доброму поговорит», или скажет «я начну против тебя войну по таким и таким причинам, но ничего личного, извини». Определенные рыцарские вещи существуют, это правда. И в свое время пришлось очень много войн вести, в частности, с людьми из того же списка Форбс. Хотите сказать, что некий кодекс чести в нашем бизнесе соблюдается? ⍟ На мой взгляд, он, безусловно, соблюдается. Плавающий, но соблюдается. Понятия работают. Может, раньше, когда помоложе были, адреналин иногда и зашкаливал, но сейчас, если какому-нибудь большому бизнесмену предложат идею совместно напасть на другого, он скажет «нет». Кодекс реально существует, и люди действительно пекутся о том, что общество скажет, что люди подумают. Вы понимаете, завтра приедет к нам на открытие чего-нибудь Аль Пачино, например, и мы все там увидимся. И как в глаза другим смотреть, если я на кого-то 22 июня вероломно нападу? Нет уже такого. А в 90-е были у вас какие-нибудь сложные моменты, чтобы прямо на грани?

⍟ Вы знаете, нет. В 90-е все были моложе, а когда ты моложе, то и терять, по большому счету, нечего. Все легче было: были и удачи, и неудачи. Раны затягивались быстро. Помню, я в «Казкоме» работал, и у нас отбирали большой актив. Премьер, условно говоря, в 20:00 подписал постановление, чтобы его отобрать, а в 23:00 мы с коллегами собрались на квартире, достали виски и устроили поминки, понимая, что это конец, если актив отберут. Опять же, ни у кого не было мыслей в голове, что жизнь закончилась, руки не опустились. Сидели-сидели, и вдруг в два часа ночи звонит премьер и говорит: «Есть идея, в общем. 20 миллионов в фонд развития Астаны заплатите – и НПЗ у вас, я отменяю свое постановление». Это для меня стало большим уроком. Порой, когда все вроде бы пропало, не надо сильно вибрировать, суетиться – просто сиди и жди. Мне рассказали одну историю про то, как в Астану прилетал Джейкоб Ротшильд. Говорят, вы в короткий срок заключили с ним сделку, буквально очаровав его. Заключить крупную сделку – это похоже на покер? Прощупать, просканировать оппонента, где-то рискнуть… Это так? ⍟ Нет, нет! Вот этот покерист, который с «Эйр Астаной» дрался, должен хорошо знать такие вещи, я так понимаю. (Смеется.) Знаете, в бизнесе бывают такие жулики, которые ходят, семинары дают в стиле «Как расположить к себе?» и пр. Фигня все это! В бизнесе всегда есть ктото, кто хочет деньги потратить, и кто-то, кто может в этом помочь. Бизнес – это наука. Поэтому я не люблю все эти истории, что это «на треть воля, на треть что-то еще». Мой опыт показывает, что успешные люди умеют в первую очередь считать и рассчитывать, могут часами спорить, что есть страны переоцененные, а есть недооцененные, что есть активы дорогие, есть дешевые. У всех есть свое понимание, где хай-тек будет расти, а где, скажем, уголь или нефть. Но у бизнесменов, точно, нет такого надрыва, что надо выложиться на последней струе, кинуться и «исполнить» все ради заключения сделки. Это больше напоминает какое-нибудь СТО, условно говоря: «У вас есть компьютер, который диагностику машины


Если даже такой негибкий, по сути, человек, как Лев Толстой, вывел масонов как людей, которые херней занимались, то уже тогда нормальные люди понимали, что все это глупость

может сделать? – Есть. – А мастер у вас не алкаш? – Нет, не алкаш. – Ну ладно, хорошо, чините». Это примерно так происходит. Наш читатель Арман К. спрашивает: «А существуют ли казахи-масоны»? Даже ходят слухи, что якобы в архитектуре Астаны есть здания, построенные по масонским лекалам, есть в столице разные знаки. ⍟ Я предлагаю перечитать «Войну и мир». Помните, там Пьер Безухов на какое-то время стал масоном. Где-то «три пальца» книги посвящено его разочарованию в этом. Если даже такой негибкий, по сути, человек, как Лев Толстой, вывел масонов как людей, которые херней занимались, то уже тогда нормальные люди понимали, что все это глупость. Кстати, насчет архитектуры Астаны я согласен. Думаю, что это какой-то троллинг главного архи-

тектора столицы, либо что-то еще. Мне как человеку, прожившему в Астане несколько лет, это «масонство» даже симпатично. Оно немного напоминает Диснейлэнд – замок, где принцесса сидит, с башенками. Но если мы ставим цель привлекать туристов, то почему нет? По поводу современных казахских масонов, которые где-то собираются… Представьте, например, замакима Кызылординской области, тренера команды «Барыс», главу авиакомпании «Скат», Джамилю Серкебаеву… как они решают: «Завтра поменяем шефа Нацбанка»… Вы в это верите? Я – нет! (Смеется.) Я абсолютно согласен с вашими словами, что «отвратительней Брэнсона может быть только Трамп». Это такая махровая попса. А что скажете насчет Гордона Гекко (герой фильма «Уолл-Стрит» в исполнении М. Дугласа – прим. ред.)?

⍟ Это вы про Гонсула сейчас говорите? Помните Гонсула, был такой банкир? Человек, который под влиянием фильма реально пошел и поменял свою фамилию Гонсул на Гекко. (Смеется.) А фильм я буквально недавно пересматривал, классическую первую часть. Не скрою, и сам под впечатлением находился. Мне было лет 16, я смотрел этот фильм в кинотеатре «Арман», как сейчас помню. Вообще, я так понимаю, что людей моего возраста этот фильм сильно «перепахал», как говорится. В 1994 мы закончили МГИМО и, по идее, все должны были идти на работу в МИД, КГБ, но из 300 человек только один пошел в ФСБ, все остальные подались в инвестиционный бизнес – то есть этот фильм сильно повлиял на наше поколение. А как вы пришли в МГИМО? Это было осознанное решение?

#1 MAG

8 (37) 2013

35


⍟ Вы знаете, у меня отец – художник. Он был не очень известный по тем временам, но, поверьте, был очень хорошим мастером, при этом еще и первым деканом художественного факультета в «Жургеневке». Мама – классический преподаватель иностранного языка, была переводчиком. В общем, у нас была типичная советская интеллигентная семья. Класса до восьмого я был раздолбаем, никакого желания чем-то заниматься у меня не было, но рисовал я очень неплохо. Родители были довольно либеральны, они сразу сказали: «Зачем тебе быть художником? Непрактично это, еще и алкашом станешь». Отправили меня в МГИМО, в первый год я не поступил, недобрал один балл, но самым интересным был год после этого. Я работал фотографом в морге. Отец моего друга, военный врач, пообещал, что я не увижу ни одного трупа, что у меня будет уйма свободного времени – лафа, в общем. Так я попал в 276-ю судебномедицинскую лабораторию СреднеАзиатского Военного округа. Дали мне крутой по тем временам фотоаппарат Zenit E, я изредка фотографировал какие-нибудь пули или ножи, пока через пару недель меня не повезли в морг, предварительно напоив спиртом. Пришлось мне делать «поясной портрет» двух солдатских трупов, уже начавших разлагаться. Реально нехорошо мне стало тогда! В общем, год я оттрубил в этом морге. Потом уже был МГИМО.

36

#1 MAG

8 (37) 2013

Давайте немного о политике. Есть ли у вас политические амбиции? ⍟ Политика – это вопрос поколенческий, возрастной, ее надо воспринимать немного как таймлайн в «Фэйсбуке». Есть политики одного времени, потом они сменяются другими. Мы ведь все понимаем, что живем в переходном периоде, который заканчивается. Всем понятно, что изменения грядут. Как они будут выглядеть, когда, как придут, никто не знает, все немного гадают в такой ситуации. У нас сейчас нет больших политиков старше пятидесяти, которые способны что-то сделать, а все действующие политики относительно молодые. Опять же ниоткуда не возьмутся новые дипломаты, чекисты и т.д. Это все те же люди, которых мы знаем, с которыми ужинаем,– люди, очень понятные нам, с определенным опытом, со своими командами. Вообще, что нужно для успешной казахстанской политики? Внутри у тебя есть шала-казахи, нагыз-казахи и русские, условно говоря. Смысл простой: чтобы страна не взорвалась изнутри, умей поддерживать баланс между этими тремя группами людей. И будет тебе счастье. Из соседей у тебя есть Китай, Россия, Запад – не ссорься ни с кем. У нас страна всетаки очень светская, что очень важно. Продолжай светскость развития страны, поздравляй русских с Пасхой, евреев с Пейсахом, баранов режь и все будет зае…ись. И все. Управление страной в этом и заключается.

Я так понимаю, что Карибжанова-премьер-министра нам не дождаться? ⍟ Карибжанов не хочет быть премьер-министром, он хочет звонить премьер-министру со словами «прими меня завтра в 16:00, в 17:00 уже не могу!» (Смеется.) В вашей заметке про Китай мне показалось, что вы прозрачно намекаете, что надо потихоньку учить китайский, ведь с ближайшим соседом надо дружить, общаться. Это так? ⍟ Люди старшего поколения интересуются Россией, молодое поколение интересуется Западом, Америкой, Англией. Ну, а я думаю, что нам стоит разворачиваться в сторону Китая. У Китая нет интереса завоевывать нас, это вопрос времени. В то же время... можно я скажу немного циничную вещь? Многие наши казахи по-русски говорят лучше, чем русские, похожи на китайцев, но симпатичней, чем китайцы. Новое поколение еще и поанглийски неплохо говорит. А нужны ли институты по изучению Китая? Поможет ли нам это лучше узнать соседа? ⍟ Хрен его знает! Вот, собственно, и все, что я могу сказать по поводу войны во Вьетнаме. (Смеется.)



#1 инТерВью

а л м ат и Н с к и й в е Н т и л Я т о р Н Ы й З а в од

ат м о сФ е ра ус п е х а

В мегаполисе даже воздух у всех на виду. Система, которая «дышит» за нас, казалось бы, никого особо не волнует, несмотря на то, что мы сталкиваемся с ней в городских буднях каждый день и не замечаем. Вернее, замечаем, потому что она, как правило, плохо работает. Почему это так и как исправить проблему, нам рассказал председатель Совета директоров Алматинского вентиляторного завода – Марат Баккулов.

беседовал бахрам авулов | Фото: анжелика сухих

Марат Сатыбалдиевич, сегодня Алматинский вентиляторный завод (АВЗ) является единственным в своем роде казахстанским предприятием. С чего все начиналось? ⍟ Завод, а точнее, мысль о нем началась с того, что один простой инженер решил собирать из запчастей вентиляторы практически в подсобном помещении. Со временем бизнес стал расширяться: появилась возможность собирать больше, качественнее и самим выпускать собственную продукцию. То есть, нашу историю можно поделить на два этапа: первый – мастерская в обыкновенном гараже, и второй – когда построили завод, которому уже пять лет. Пять лет назад был самый разгар кризиса, как Вы решились начать дело в такой период? ⍟ Кризис – это хорошо! (Смеется.) Если серьезно, тогда для нас ситуация была удобна. Если бы начинали не в кризис, продукцию никто не покупал бы. А так, несмотря на слож-

38

#1 MAG

8 (37) 2013

ности, все равно объекты строились или достраивались, необходимость в вентиляционном оборудовании тоже никуда не делась. Кризис же позволил или, если хотите, заставил наших партнеров по бизнесу выбирать продукцию с точки зрения не бренда, а практичности и доступности. В этом плане кризис был нам на руку и помог развитию АВЗ на начальном этапе. В чем техническая и управленческая особенность АВЗ? ⍟ Завод построен по европейским стандартам, но управленческая система японская, называется Кайдзен. По этому же принципу работает, к примеру, концерн «Тойота». Главный принцип Кайдзен в том, что полезно только то, что имеет ценность. Все остальное – потери. На производстве неизбежны потери, но их можно и нужно уменьшать. Благодаря этой системе, АВЗ функционирует с большей эффективностью, чем многие подобные предприятия, хотя в Казахстане у завода аналогов все равно нет.

Среди направлений работы АВЗ сейчас развивается новое - задача энергосбережения. Что общего у вентиляции с энергосбережением? ⍟ После принятия закона об энергосбережении многие начинали экономить на лампочках, немного на отоплении, ставят пластиковые окна но во всех административных и общественных зданиях и в крупных торговых и бизнесцентрах основные потери энергии происходят через тепло вентиляции. Воздух нагревается, а потом удаляется вытяжной системой. И так все время. Энергия, которая тратится на нагрев, может в семь раз (!) превышать затраты на центральное отопление здания. Фактически выбрасывается тепло на улицу (или, наоборот, охлажденный воздух летом). Для решения этой проблемы существует очень эффективная система рекуперации. Мы сейчас совместно с немецкими партнерами как раз собираем такие установки, которые позволяют в отдельно взятом зда-


с д е л а Н о в к а З а хс та Н е

Все начинают экономить на лампочках, немного на отоплении, ставят пластиковые окна и забывают, что во всех административных и общественных зданиях и в крупных торговых и бизнес-центрах основные потери энергии происходят через тепло вентиляции

нии экономить на тепле минимум в два раза. Эту систему можно внедрять в уже готовые объекты? ⍟ Конечно, технически сложнее, чем на стадии строительства, но это возможно! Завод сейчас как раз работает с одним известным рестораном, который в зимний сезон тратит больше миллиона только на электричество, нагревая воздух при вентиляции. То есть, миллион тенге просто выкидывается вместе с воздухом на улицу. После небольшой реконструкции и внедрения системы рекуперации мы снизим эту сумму в два раза. В вашем портфолио есть группа оборудования, которое производится под интересы заказчика. У завода сейчас есть какой-нибудь интересный проект «на заказ»? ⍟ Мы сейчас работаем над проектом компании «Яндекс», которая строит в Подмосковье Центр обработки

данных с уникальной системой охлаждения. Совместно разработали систему вентиляции для серверной, которая выделяет такое количество тепла, что обыкновенной вентиляцией невозможно обойтись. Идея в основном наших российских партнеров, но для нас это очень интересный проект, с точки зрения инженерии. И в Казахстане есть интересное для нас направление: разрабатываем шахтные вентиляторы. Однако они пока на стадии проектной. Это те, что используются в долгожданном алматинском метро? Там, наверное, как нигде, важна правильная система вентиляции? ⍟ Да! И для метро важна, и для нас это интересно. Но на первую очередь мы не успели. К сожалению, сработал стереотип – «заграничное лучше». И взяли для оснащения мет ро российское оборудование. Но думаю, вторая очередь будет нашей. Стереотипы действуют, несмотря на многочисленные сертификаты и

именитых западных партнеров завода? ⍟ Предвзятость всегда есть. Простой пример из жизни. У меня дома есть два вентилятора – немецкий и наш, внешне они идентичны и по качеству тоже. Так вот, когда их видят люди, особенно из той категории, которым принципиально не нравится все, что сделано в своей стране, казахстанскому вентилятору, конечно, достается. Я для хохмы иногда переклеиваю наклейки: тогда ругают немецкий с надписью «Сделано в Казахстане». А нашему, наконец, достаются похвалы. (Смеется.) В этом вся проблема. Стереотип, который приводит к тому, что в большинстве случаев покупают наклейку, а не продукт. Может быть, не хватает доступной информации для потенциальных потребителей? ⍟ Над этим мы тоже работаем. У АВЗ есть страница в «Фейсбуке», где нужную информацию стараемся по-

#1 MAG

8 (37) 2013

39


с д е л а Н о в к а З а хс та Н е

давать в простой форме. Ведь обывателю усовершенствования, которые в нашем кругу кажутся прорывом, не будут понятны или не особо интересны. Недавно вторую страницу открыли по пожарной безопасности. В Алматы эта тема в последнее время актуальна! ⍟ Пожарный как врач. Он вам лекарства пропишет, но вы можете его не слушать. Здесь такая же ситуация! Мне один знакомый из МЧС России рассказывал, что у них есть специальная статистика возникновения пожаров при строительстве с нарушением норм безопасности. Через семь лет начинаются пожары. Через 10 – пожары, приводящие к массовой гибели людей. Через 15 – сгорает большая часть зданий, построенных с нарушениями... Большинство новых построек у нас как раз в этот отрезок укладывается. А как вентиляторный завод пресекается с пожарной безопасностью? ⍟ АВЗ, единственный в стране, производит противопожарные клапаны, прошедшие специальные испытания и имеющие международные сертификаты. Такой клапан ставит-

40

#1 MAG

8 (37) 2013

ся в вентиляционных трубах, и при пожаре просто не дает огню перекидываться из одной комнаты в другую по воздуховодам, где хорошая тяга и образуется особенная пыль, которая вспыхивает как порох. По этой схеме и случился пожар в аэропорту Астаны. Также мы производим и монтируем систему дымоудаления. У нее, помимо спасения людей, есть вторая важная функция – снижение температуры в горящем помещении: чем ниже температура, тем меньше вещей загорается.

стали выпускать продукт. В мире без этого сегодня практически немыслимо строить жилые объекты, а нам приходится догонять. В целом мы не изобретаем, а производим проверенные временем технологии и скорее как спринтеры борются за доли секунд, так мы за долю градуса, за единицы КПД, не забывая, что современные потребители большое значение придают и дизайну.

Эти системы и клапаны реально встроить в здания 15-летней давности?

⍟ Создавать оборудование, которое по качеству не уступает европейскому, но по ценам, приемлемым для местного рынка. И это вполне реальная задача! К примеру, вентилятор из Германии будет стоить 10 тысяч евро, а мы стараемся, чтобы у нас был в два раза дешевле. И не потому, что он хуже, а потому, что произведен в Казахстане. Без лишних затрат на доставку, с учетом другого налогообложения и еще массы факторов и составляющих, которые позволяют нам сегодня производить отечественное оборудование, на деле качеством и функциональностью разрушающих стереотип, что заграничное всегда лучше.

⍟ Можно. Это, конечно, потребует затрат. Владельцы вкладывают огромные деньги в объекты и не уделяют достаточного внимания подобным технологиям. Как быстро развиваются технологии в вашей сфере деятельности? ⍟ У нас не бывает больших прорывов. К примеру, та же технология энергосбережения – это проекты еще 1942-го (!) года. Предприимчивые немцы раздобыли разработки (кстати, советские) и 50 лет назад

Какие у АВЗ ключевые приоритеты на ближайшее будущее?


#1 MAG

8 (37) 2013

41


#1 инТерВью

алексаНдр треГубеНко

и с к усс т в о б Ы т ь п о в а р о м

Сегодня мы понимаем, что еда – это не только пища, поскольку нам всегда важен процесс подачи блюда к столу. Вне зависимости от того, где мы находимся – дома, в ресторане, либо в гостях – мы подчеркиваем важность самого процесса потребления пищи, его естественность и красоту. Об этой красоте, об умении быстро и правильно передать хорошее настроение через шедевры поварского мастерства, а также о том, куда стремится молодое поколение, и что сегодня для них главное – рассказывает в своем интервью президент Казахстанской Ассоциации шеф-поваров Александр Трегубенко.

беседовала алена Назарова | Фото: евгений конанов

Расскажите о себе. Насколько Вы публичный человек? ⍟ Мне 41 год, я женат, у меня двое детей. На кухне я 26 лет, а все начиналось с мытья посуды в одном кооперативном кафе уйгурской кухни. Там же я научился лепить манты, катать лагман, нанизывать шашлык. Потом подняли по карьерной лестнице до шашлычника, я начал готовить сам. Окончил с отличием Республиканскую торгово-кулинарную школу (РТКШ), раньше СПТУ №18 – это знаменитое место, существующее уже несколько десятков лет. Вообще мысль стать поваром меня посетила еще в пятом классе и до сих пор не отпускает! (Улыбается.) В моей жизни был непростой период, однако тогда всем было сложно: постперестроечные времена, многие рестораны закрывались, целая

42

#1 MAG

8 (37) 2013

армия поваров без работы. Я проработал четыре года в валютном отделении банка, даже стал ведущим дилером. В 1998 г. женился и оставил «экономику», вернувшись в профессию шеф-повара. В 2000 г. я открыл свое агентство – компанию по обслуживанию выездных мероприятий. С того времени полностью работаю на себя, консультирую, помогаю открывать новые рестораны, десятки проектов заведений общественного питания в Алматы принадлежат мне. То есть, на сегодняшний день Вы позиционируете себя в качестве ресторатора? ⍟ Да, сегодня это так. В редких случаях могу постоять у плиты, когда мероприятие и уровень обслуживания требуют того, например, когда приезжают первые лица государства, высокие гости. Но в большин-

стве случаев работаю руками своих учеников и считаю это правильным. Когда у тебя есть на кого положиться, это самая заслуженная награда для учителя. Расскажите об Ассоциации шефповаров Казахстана, которую Вы возглавляете. ⍟ В 2006 г. после встречи с президентом Российской гильдии шеф-поваров возникла потребность создать подобное в Казахстане, в Алматы. Общим собранием в количестве 25 человек (все – заслуженные мастера своего дела) было принято решение создать Ассоциацию шеф-поваров Казахстана, где меня избрали президентом. С того времени прошло уже семь лет, как мы плодотворно работаем на этой ниве. Сегодня в нашей копилке много достижений, мы постоянно проводим кулинарные конгрессы, мастер-классы, различные обучающие


Александр Трегубенко – президент Ассоциации шеф-поваров Казахстана, почетный член Европейского сообщества поваров, член Киевской ассоциации шеф-поваров, Французской гастрономической академии и Российской гильдии шеф-поваров

#1 MAG

8 (37) 2013

43


CHEF DE CUISINE

Фрикасе

Морской гребешок с ризотто

Сегодня при открытии ресторанов многие владельцы допускают ошибку, выделяя большие средства на интерьер и совершенно не вкладываясь в кухню. Разумеется, повар оценивает ее состояние и всегда может уйти в другой ресторан, если ему не понравится. Поэтому оборудование на кухне должно соответствовать концепции заведения, ведь это очень важно, как ты готовишь, где и на чем. Это уровень – твой личный и всего заведения. Поэтому так важно соблюдать правильный баланс

44

#1 MAG

8 (37) 2013


CHEF DE CUISINE

программы. С 2010 г. наша Ассоциация шеф-поваров выезжает в различные страны мира, в Турцию, Молдову, Германию. Также мы посетили кулинарный конгресс в Южной Корее и кулинарную олимпиаду в Германии. У нас множество наград: 12 золотых, 15-20 серебряных и бесчисленное количество бронзовых медалей, а также четыре золотых кубка. Мы самостоятельно финансируем свои поездки, отстаивая честь страны. Однажды в Молдове, будучи на международном конкурсе, мы встретились с президентом Европейской Ассоциации шефповаров, который был крайне впечатлен нашей работой – настолько, что через месяц лично посетил Алматы и вручил нам диплом почетных членов Европейского сообщества кулинаров. Кто входит в Ассоциацию? Как вступить в нее? ⍟ Помимо шеф-поваров из разных стран, в основном, это принятые нами почетные члены: казахстанцы из Астаны, Алматы, Усть-Каменогорска, Петропавловска, Караганды, Шымкента – общей численностью около 60 человек. Для того чтобы вступить в Ассоциацию, шеф-повару необходимо иметь опыт, знание дела и репутацию. В основном, это уже зарекомендовавшие себя люди. Но если, к примеру, у кого-то нет рекомендаций, а есть желание вступить, мы рассматриваем подобную кандидатуру. Что для Вас на первом месте – работа или личная жизнь? ⍟ Все должно быть гармонично! Я не страдаю фанатизмом в работе, но при этом очень люблю, ценю и уважаю свой труд. Люблю проводить свободное время с семьей, на отдыхе, в путешествиях. Дома готовлю только я, но если куда-то выезжаю, тогда, разумеется, готовит супруга. И делает она это весьма не плохо. (Улыбается.) Скажите, а с точки зрения шефповара, Вы критикуете качество приготовленного для Вас блюда? ⍟ Если это блюдо приготовлено в ресторане, и я за него заплатил –

да, разумеется, критикую. Я на все обращаю внимание: начиная от обслуживания, заканчивая качеством приготовленного блюда. Если мне нравится то, что я вижу у себя в тарелке, я посылаю комплимент шефповару со своей визиткой – я открыт для дальнейшего общения. Если же нет, то все равно посылаю визитку в надежде, что шеф-повар выйдет и поговорит со мной о том, что он приготовил. Никто еще пока не выходил. У нас эта практика широко не распространена, менталитет немного другой. За границей в ресторанах шеф-повар выходит к гостям, чтобы узнать, понравилось ли блюдо. Люди посещают рестораны не из-за имени хозяина или удобного месторасположения ресторана, а приходят «на шеф-повара», если он уходит в другой ресторан – они следуют за ним. У нас шеф-поваров пока не воспринимают на должном уровне, но я уверен, что это пройдет. Через поколение. Вы слышали о сериале «Кухня»? ⍟ Да. Очень правдоподобно снято, посмотрел несколько серий, к сожалению, на остальные пока времени нет. Конечно, в реальной жизни кухни все не так стерильно, но в целом то, что я увидел – достаточно правдиво для любого ресторана. По поводу телевизионных экранизаций и различных кулинарных шоу у меня, кстати, есть свои мысли – нам в Казахстане, определенно, не хватает такого медиапродукта, чтобы было интересно и на уровне. Очень хочется, чтобы он был яркий и запоминающийся, а главное, не скучный. Когда-нибудь, я думаю, и у нас выпустят замечательное кулинарное телешоу. Какой бы Вы дали совет молодому поколению поваров? ⍟ Сразу скажу, профессия шефповара – нелегкий труд, нужно постоянно работать, совершенствуя себя и свои навыки. На самом деле, это каторга, наверное, делать кирпичи легче. Я имею в виду уровень ответственности и моральный под-

ход к самой кулинарии. Ведь только 5% выпускников становятся настоящими шефами, остальные трудятся без особого энтузиазма, а в этой профессии нельзя без посвящения всего себя. Не нужно быть фанатиком, важно вкладывать свои силы. И тогда все получится! Ты сможешь раскрыть свой внутренний потенциал и кем-то стать, чего-то добиться. Раньше я очень часто проверял качество блюда. К примеру, все ребята шли в курилку, а я оставался на кухне и ждал, когда принесут блюдо, чтобы увидеть: все ли съели, либо что-то осталось. И узнавал у официанта все подробности, если блюдо не доели. Всегда надо поддерживать интерес к тому, что ты приготовил для гостя. Мой совет молодому поколению: вы должны работать, работать и еще раз работать – 24 часа на кухне! Это обеспечит вам правильный результат. А у Вас были случаи соревнований с другими шеф-поварами? ⍟ Конечно, были! Однажды был случай с москвичом, который на спор стал лепить со мной манты. У меня скорость лепки – 9 мантов и 20 сочней в минуту. Он был очень расстроен, я такого никогда не видел и посоветовал ему успокоиться, потому что соревноваться дальше было бессмысленным занятием. Какую Вы видите основную профессиональную задачу перед собой? ⍟ Популяризация профессии! Необходимо заложить правильный фундамент в мыслях молодого поколения. Два года назад на площади города проводилась акция «День подростка», в ней принимали участие представители различных профессий. Нашей целью было показать, что искусство повара – это интересно, это круто. Сегодня нам просто не хватает кадров, целые выпуски поваров куда-то пропадают. Это огорчает. И поэтому мы стремимся рассказать о том, что повар – высокооплачиваемая и престижная во всем мире профессия.

#1 MAG

8 (37) 2013

45


#1 DUET

MOËT & CHANDON & FEDErEr

со в е рш е Н Н о е соч е та Н и е

Легенда мирового тенниса, 17-кратный победитель турниров Большого шлема Роджер Федерер стал посланником Дома шампанских вин Moët & Chandon.

р

оджер Федерер, будучи на протяжении многих лет ценителем игристых вин культового французского бренда, теперь лично знаком с легендарным гостеприимством Moёt & Chandon. Знаменитости испытали взаимный повод для гордости. Moёt & Chandon, представляя легенду мирового тенниса Роджера Федерера в качестве посланника бренда, а Федерер в свою очередь – став частью богатой трехвековой истории успеха и достоинства, воплощенных мастерами купажа французского Дома. Между всемирноизвестными именами французского шампанского и швейцарского теннисиста намного большее общего, чем кажется на первый взгляд. Как и Moёt & Chandon, Роджер Федерер знаменит стремлением к совершенству, излучает успех и уверенность в победе. Они даже имеют общее кредо: если делать чтото, то делать это превосходно. Moёt & Chandon всегда был законодателем моды мирового масштаба в своей сфере, и для Роджера стать частью бренда, который так же, как и он в своей спортивной карьере непрерывно стремится к совершенствованию мастерства – сочетание, не вызывающее лишних вопросов.

46

#1 MAG

8 (37) 2013

С 1743 г. Moёt & Chandon является олицетворением успеха и достоинства в любом начинании. Дом, прославившийся своими достижениями и творческим духом, подарил миру шампанское, которое одновременно ассоциируется с вековыми традициями и самыми современными проявлениями стиля и яркой жизни. Традиции Moёt & Chandon корнями уходят в стремление людей к совместным празднованиям. 270 лет это шампанское сопровождает празднование самых триумфальных моментов жизни, отличающихся необычайным размахом и великолепием. Можно с уверенностью сказать, что в каждой бутылке истинно французского шампанского всегда есть 50 миллионов пузырьков и вкус к свершениям. Идет ли речь о чествовании личных достижений в спорте или о поддержке самых резонансных в мире спортивных соревнований, Moёt & Chandon является иконой победных достижений. Brand ambassador в лице Роджера Федерера в своем роде тоже икона – спорта и стиля жизни. Роджер, в котором сочетаются дерзость и элегантность, всегда излучает энергию и благородство как на теннисном корте, так и в высшем обществе, благодаря чему с легкостью сумел передать колоссальную энергетику

с атлетическими нотками, принесшую славу Moёt & Chandon. К тому же, Moёt & Chandon славится как официальное шампанское победителей и спонсор крупнейших теннисных турниров по всему миру: Мирового тура ATP (ATP World Tour) и Финала мирового тура ATP (ATP World Tour Finals), Открытого чемпионата Франции по теннису (The French Open), Теннисного турнира серии «Мастерс» в Шанхае (Shanghai Masters) и Открытого чемпионата США по теннису (The US Open). Теннис – не только аристократичная, но и честная игра, требующая высочайшего мастерства, техники, индивидуального таланта и стремления быть лучшим. Каждый турнир, сет пронизаны чувством спортивного азарта и предвкушения победы. С шампанским Moёt & Chandon чествование триумфатора всегда безупречно, поэтому Дом по праву является частью торжества победы большой ракетки. Ведь на корте победу празднуют, как и в «Формуле-1», соблюдая благородную традицию «шампанского душа» после церемонии награждения. Шампанское является символом победы, а победоносный Роджер Федерер – символом Moёt & Chandon. Сочетание, к которому нечего добавить!


BrAND AMBASSADOr

«Роджер Федерер олицетворяет ценности, которые являются ключевыми для нашего Дома на протяжении всей его многовековой истории. Это блеск достижений, невероятное великодушие и потрясающее чувство стиля» Stephane Baschiera, президент и генеральный директор Дома Moët & Chandon

«Для меня быть послом бренда – это приглашение стать неотъемлемой частью очень роскошной традиции. Moët & Chandon всегда был шампанским тех, кто устанавливает мировые тренды. И я горжусь тем, что буду частью бренда, который всегда стремился к превосходству, как и я это делал на протяжении всей моей карьеры» Роджер Федерер

#1 MAG

8 (37) 2013

47


# 1

48

#1 MAG

8 (37) 2013

T r A V E L


б о с т р о в

а

л

т Ы с Я ч и

и х р а м о в

Остров Бали, один из наиболее популярных и любимых туристами регионов Индонезии, достоин самого пристального внимания. Несмотря на сравнительную «молодость» (курортный стаж Бали насчитывает три десятка лет, причем в данном случае можно смело говорить о туристическом буме), остров обладает всеми необходимыми для широкой популярности качествами. Бали не просто интересен, он во многом уникален, и ниже мы постараемся хотя бы вкратце рассказать об удивительном и многогранном явлении, имя которому – Бали.

#1 MAG

8 (37) 2013

49


бали | седьмое Небо

текст: кристина абрамовская

ЛИНИИ И ГРАНИЦЫ

б

али выделяется среди островов индонезийского архипелага даже географическим положением. Здесь прежде всего стоит упомянуть о так называемой «линии Уоллеса», незримой границе между природно-климатическими зонами Азии с одной стороны, и Австралии и Новой Гвинеи – с другой, которая проходит между Бали и соседним островом Ломбок. Но этот своеобразный водораздел флоры и фауны для Бали не единственный.

Глубокая религиозность местных жителей накладывает на ваше поведение некоторые ограничения, так как здесь строго придерживаются определенных правил, обусловленных как культурными, так и религиозными традициями

Протяженный горный хребет делит территорию острова (не такую уж и большую, кстати: 150 км с запада на восток и 80 – с севера на юг) на два совершенно не похожих друг на друга региона. Если на севере с его резкими перепадами рельефа климат более сухой и благоприятный для выращивания кофе, то юг с его многочисленными реками и буйной зеленью примечателен своими аккуратно возделываемыми, расположенными на террасах рисовыми полями и кокосовыми плантациями. Еще одно выгодное отличие Бали – это местный климат. Далеко не всем по душе царящие в тропиках жара и высокая влажность (увы, это обстоятельство может самым печальным образом сказаться на впечатлениях от посещения Индонезии). Но в случае с Бали об этом можно смело забыть: климат здесь экваториально-муссонный, среднегодовая температура не поднимается выше 26 C, и почти круглый год стоит ясная, солнечная погода. ХРАМЫ, ГОРЫ И ОБЕЗЬЯНЫ Побывавшие на Бали отмечают удивительное дружелюбие и гостеприимство балийцев, их добродушие и жизнелюбивый менталитет. Удивительно, но 30-летний туристический бум нисколько не испортил местных жителей, что само по себе уникально. Здесь вам улыбаются и

50

#1 MAG

8 (37) 2013

приветствуют вас совершенно искренне, что, согласитесь, весьма приятно. Другая характерная черта местного менталитета – глубокая религиозность. И тут нельзя не упомянуть еще об одной особенности Бали: в отличие от других жителей Индонезии, подавляющее большинство (более 85%) жителей острова исповедуют индуизм. Местная его разновидность носит название Агама Хинду Дхарма и представляет собой органичный сплав пришедших с Явы шиваизма и буддизма с языческими верованиями, что проявляется прежде всего в обожествлении природы и культе поклонения предкам. Гармония между миром людей и миром богов достигается с помощью весьма разнообразных магических ритуалов. Огромную роль в

верованиях балийцев играют горы: здесь обитают боги и божественные предки, здесь же строятся наиболее почитаемые храмы. Всего на острове насчитывается более 20 тысяч храмов. И это вовсе не преувеличение. Балийские храмы открыты для туристов. Плата за вход, как правило, отсутствует, зато широко распространена практика добровольных пожертвований. Обращает на себя внимание великолепный храмовый комплекс Улувату в Куте. Выстроенный на скальном выступе на высоте 250 м над уровнем моря, он считается одним из красивейших храмов в Индонезии, а также одним из шести важнейших храмов на Бали. Он посвящен


бали | седьмое Небо

Санур – старейший из балийских курортов, золотая середина между шумной Кутой и разгульным Нуса-Дуа, идеальное место для семейного отдыха

Расположение: Бали – остров Малайского архипелага, в группе Малых Зондских островов, в составе Индонезии (провинция Бали). Омывается с юга Индийским океаном, с севера – морем Бали Тихого океана столица: Денпасар население: 3 890 757 человек Климат: экваториально-муссонный, вместо привычного деления на четыре сезона здесь различают лишь два – сухой (июнь-октябрь) и влажный (ноябрь-март); наибольшее количество осадков выпадает в январе-феврале, как правило,локально, ночью в виде кратковременных (1-2 часа) грозовых ливней ЯзыК: индонезийский, балийский Валюта: индонезийская рупия (IDR)

богу морей Деви Дана и, согласно легенде, построен из остатков его корабля. По его образцу строилось большинство храмов острова. Когда-то в Улувату молились короли Денпасара, сейчас же здесь больше туристов, чем местных жителей, хотя заходить непосредственно внутрь храма неверующим нельзя. Зато отсюда можно любоваться великолепным панорамным видом на бухту Джимбарана и вулкан Агунг, где, как верят балийцы, живут боги и духи умерших. На территории храма обитает множество обезьян, считающихся священными. У подножия вулкана Агунг находится еще одна достопримечательность: храм Матери Бали – Бесаких, государственный храмовый ком-

плекс, посвященный духу основателей деревни и Бетаре Вишну, богу-хранителю жизни и воды. Более 30 зданий комплекса расположены на семи террасах горного склона. Кстати, Агунг является действующим вулканом; восхождение на его вершину отнимает почти шесть часов, но великолепный вид с него и уникальная природа того стоят. Еще один действующий вулкан Гунунг Батур – священная гора балийцев. В одном из его кратеров располагается озеро причудливой формы, оно носит название Батур и также считается священным. Чтобы подняться на вершину вулкана, потребуется около полутора часов. Звание самого посещаемого храма Бали по праву принадлежит Тана

Лот, широко известному не только в Индонезии, но и за ее пределами. Он расположен на небольшом островке поблизости от города Пура Тамат Аюн и соединяется с берегом специальным мостиком. Тана Лот выстроен с учетом освещения в определенное время суток: его ажурные конструкции производят незабываемое впечатление в лучах закатного солнца. Храм посвящен божеству гор и озер. По древней легенде, это священное место охраняется змеями. Сюда любят приезжать молодожены. Стоит также посетить Гоа Лава, что в переводе означает «Пещера летучих мышей». Это шиваитское святилище ХI в. находится на побережье в районе Канди Даса, его сердце – большая пещера.

#1 MAG

8 (37) 2013

51


бали | седьмое Небо

На севере Бали, на берегу одного из красивейших озер острова – Бератан расположен храм Улун Дану. Ему более 300 лет. Считается, что его возвели местные кузнецы-оружейники. Улун Дану посвящен озерной воде, ее удивительной силе, подарившей процветание этому краю. Его покровительницей считается богиня Деви Дану. Ценителей прекрасного не оставит равнодушными Убуд – город художников, ремесленников и резчиков по дереву. Тут огромное количество всевозможных магазинов, лавочек, кафе и художественных галерей. Центром притяжения туристов является рынок, где за пару долларов можно приобрести частичку Бали: украшения, балийский батик, картинки с райскими птицами, маски Шивы, поделки из дерева, камня и серебра. Традиционное искусство балийского батика знаменито на весь мир. Из батика шьют праздничную и повседневную одежду. Это традиционный балийский сувенир. Также стоит посетить деревню Челук, селение ювелиров, где производят уникальные золотые и серебряные украшения.

52

#1 MAG

8 (37) 2013

Неподалеку от Убуда расположен знаменитый Лес обезьян, занимающий более шести гектаров. Здесь обитает множество обезьян самых разных видов, которые не прочь полакомиться угощением из рук многочисленных туристов. А к востоку от Убуда располагается Гоа Гаджа, или Слоновьи пещеры. Таким названием данная местность обязана изображениям слоновьих голов, высеченных у входа в пещеры. Здесь в XI-XII вв. обитали буддийские монахи. В пещере немало источников, вода которых считается целебной. МНОГОЛИКИЙ БАЛИ Что касается курортов, то Бали может предложить вам самый широкий выбор. Нуса-Дуа, что означает «Два острова», считается самым модным фешенебельным курортом на острове, сюда любят приезжать голливудские звезды. Набережная застроена пятизвездочными отелями (других, кажется, тут вовсе нет), а пляжи просто великолепны. Санур – старейший из балийских курортов, золотая середина между шумной Кутой и разгульным Нуса-Дуа, идеальное место для семейного отдыха.

Кута – центр ночной жизни острова и излюбленное место сборов серферов со всего мира. Здесь же расположен аквапарк Waterboom Park. Элитарный Джимбаран привлекает прекрасными пляжами и безупречным сервисом. Бали – идеальное место для активного отдыха и экологического туризма: дайвинг, виндсерфинг, рафтинг, прогулки на вертолетах и горных велосипедах, посещения аквапарка и сафари-парка, наконец, балийский массаж, ничем не уступающий знаменитому тайскому! На острове функционирует более 400 спа-центров, многие из которых специализируются на талассотерапии. Кроме того, Бали пользуется большой популярностью у молодоженов: провести здесь свадебную церемонию или медовый месяц мечтают многие. Это и пышные церемонии в экзотических нарядах, и громкие торжества, и роскошные номера в лучших отелях острова, и незабываемая местная природа… Можно с уверенностью сказать, что такие впечатления останутся с вами на всю жизнь и не забудутся никогда!


бали | седьмое Небо

V I C E rOy BA L I б а л и й с к о е Го с т е п р и и м с т в о

р

оскошный и эксклюзивный отель Viceroy Bali уединенно расположен в девственном и живописном уголке у подножья гор, недалеко от Убуда – центра балийской культуры. Из великолепных вилл отеля открывается чудесный вид на долину реки, а прекрасная природа Бали, из-за которой этот остров получил свое «райское» прозвище, окружает виллы со всех сторон. Кстати, сами виллы поражают своими размерами – от 150 до 240 м2. Они располагают открытым и закрытым жилым пространством, просторной ванной комнатой с крытым бассейном, окружены ухо-

женными садами и самое главное – обеспечивают своим гостям полное и бескомпромиссное уединение. Особенное впечатление производит эксклюзивная президентская вилла площадью 400 м2, куда входят две спальни с высокой крышей из алангаланга и огромными ванными комнатами, что выходят в центральную гостиную с потрясающе высокими потолками. А еще сад с беседкой, расположенной высоко над рекой, и приватный бассейн. Но шикарные виллы – это еще не все, чем может поразить этот курорт. Прямо над рекой находится потрясающий романтичный ресторан Cas Cades с обстановкой в балийском

стиле – деревянной отделкой, павильонами, крытыми аланг-алангом, бассейнами и фонтанами, создающими невероятную атмосферу, которой вряд ли может похвастаться любой другой ресторан в мире. Все это делает отдых в Viceroy Bali настолько комфортным и ни на что не похожим, что, побывав здесь однажды, его гости возвращаются снова и снова, чтобы вновь насладиться полным расслаблением, роскошной обстановкой, буйной природой острова, а также искренним гостеприимством персонала отеля. Добро пожаловать в Viceroy Bali – незабываемое место на карте мира!

AyA N A r E S O r T A N D S pA B A L I с а м Ы й б ол ь ш о й к у р о р т Н а б а л и

э

тот великолепный отель на юго-западе Бали, расположенный всего в 10 км от аэропорта, находится высоко на утесе над заливом Джимбаран. В 2011 г. он был признан лучшим отелем класса люкс в Азии, а его спа в 2010-м стало лучшим в мире, по версии Conde Nast Traveler. Его оформление гармонично сочетает традиционную балийскую архитектуру и декор с самыми современными направлениями в дизайне. Крыши из черепицы и соломы, искусно изготовленные балийские двери, резьба по камню, предметы ручной работы – все это украшает шикарные виллы, которые содержат огромные ванные комнаты, отделанные на-

туральным мрамором, просторные спальни и частные балконы. Чтобы сделать пребывание гостей максимально комфортным и приятным, в уютном дворике расположены уединенная беседка и маленький бассейн. Любителей понежиться в спа поразит отмеченный многочисленными наградами Thermes Marins Spa, занимающий огромную территорию в 22 000 м2. Классический западный подход искусно сочетается с традиционными балийскими процедурами, веками отточенными секретными знаниями, дающими здоровье, гармонию и красоту. Здесь имеется один из самых больших в мире талассотерапевтических бассейнов Aquatonic, который наполняют во-

дой из глубин Индийского океана. К услугам гостей процедурные кабинеты, оборудованные самым современным гидротерапевтическим оборудованием, уединенные виллы для принятия процедур, а также Spa on the Rocks – специальный комплекс спа-вилл, что находится на скале, окруженной океаном. В переводе с санскрита AYANA означает «место для уединения». И каждый из гостей, который попадет на этот уникальный курорт, в полной мере оценит глубину и правдивость этого названия. Несмотря на свои размеры, AYANA Resort and Spa Bali является местом, где каждый гость может почувствовать себя единственным, ценным и любимым.

На территории AYANA Resort and Spa Bali есть четыре бассейна, включая детский, и потрясающий Ocean Beach Pool, расположенный на краю скалы; поле для игры в гольф на 18 лунок, теннисные корты, фитнес-центр, детский клуб, бутики

#1 MAG

8 (37) 2013

53


бали | седьмое Небо

N U S A D U A B E A C H H O T E L & S pA л у ч ш и й о тд Ы х т о л ь к о Н а б а л и ! Один из самых шикарных отелей Nusa Dua Beach Hotel & Spa предлагает своим гостям провести чудесное, незабываемое время на райской земле – Бали!

э

тот индонезийский остров давно занял почетное место в сердцах путешественников и любителей экзотического отдыха, но отель Nusa Dua Beach Hotel & Spa позволит взглянуть на отпуск на Бали совершенно по-новому и почерпнуть для себя свежие впечатления – будь то медовый месяц, долгожданные каникулы с друзьями или отпуск с детьми. Здесь на протяжении всей истории существования отеля отдыхали короли и президенты, аристократы и знаменитости. И ни разу не пожалели о своем выборе! Но вначале подробнее об отеле. Расположенный на красивейшем побережье Nusa Dua, в 25-ти минутах от международного аэропорта, он занимает площадь 9 га, покрытую пышной тропической растительностью. Для размещения гостей в отеле предлагается 382 номера и сьюта, которые были полностью реновированы в декабре 2011 г. и представляют собой уникальное сочетание традиционной балийской архитектуры с современным звучанием. Из каждого номера открывается вели-

колепный вид на тропические сады, океан или бассейн. Роскошный спа-центр отеля предлагает своим гостям широкий выбор процедур на любой вкус. Впрочем, балийская культура предполагает тщательный уход за телом и лицом, начиная от массажей, обертываний, спа-ритуалов и прочего. Все это в избытке можно получить в спа-центре, где внимательный и побалийски услужливый персонал сделает все возможное и даже больше, чтобы гость полностью расслабился, отдохнул и вышел из процедурных комнат посвежевшим и полным сил. Процедуры по детоксу, массаж теплыми вулканическими камнями, вплоть до занятий йогой – все это лишь малая часть тех возможностей для оздоровления и релаксации, которые можно здесь получить.

количество интернациональных и локальных блюд на завтрак. Чтобы насладиться настоящей балийской кухней, стоит пойти в Raja's Restaurant. Пицца на дровах готовится в Sandro's Pizzeria, а в Maguro Asian Bistro можно получить исчерпывающее представление об азиатской кухне. В ресторане Chess гости могут смаковать вино и наслаждаться видом на побережье, а для культурных впечатлений (не только гастрономических!), стоит заглянуть в Budaya Cultural Theatre, где проводятся живые танцевальные выступления по воскресеньям и вторникам. Любители здорового питания будут в восторге от сбалансированного меню в Spa Cafe.

И, разумеется, нельзя обойти вниманием гастрономическую составляющую отдыха! В Nusa Dua Beach Hotel & Spa множество ресторанов и баров, предлагающих своим гостям кулинарные изыски со всего мира. Ресторан Wedang Jahe сервирует огромное

Кроме того, гости, путешествующие с детьми, будут в полном восторге от отеля. Ведь малышам здесь всегда рады, предоставляя им массу возможностей для развлечений. В Gecko Kid's Club, оборудованном детской площадкой и бассейном, маленькие гости всегда найдут чем заняться – начиная от балийских танцев в национальных костюмах, раскрашивания лица до ловли рыбы и постройки замков на песке.

Нет ничего чудеснее, чем сыграть свадьбу в ба-

новке. Предложения отеля для тех, кто хочет

нальных королевских костюмах, трехуровневый

лийском стиле! Отель Nusa Dua Beach Hotel & Spa

соединить сердца на Бали, включают в себя ба-

свадебный торт, бутылку шампанского… И мно-

– идеальное место для медового месяца и прове-

лийский ансамбль музыкантов-перкуссионистов,

гое-многое другое, что сделает этот праздник

дения свадеб в роскошной и экзотической обста-

торжественную процессию в балийских нацио-

рождения новой семьи поистине незабываемым!

54

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

55


Гд е с б Ы ваЮтс Я меч тЫ

текст: Interтур-астана

п

арижский Диснейленд не только самая популярная во Франции туристическая достопримечательность, но и самый большой парк аттракционов в Европе, работающий 365 дней в году. Он поделен на пять частей, и путешествовать из одной области сказочной страны в другую можно на паровозе, чей маршрут проходит по лагунам, долине реки и холмам потрясающей красоты. Первая – это Main street U.S.A, и как только вы туда войдете, то попадете на главную улицу, напоминающую Америку на рубеже XIX-XX вв. Здесь гуляют настоящие герои великого Уолта Диснея и проходят великолепные аттракционы и шоу. А еще каждый день на Главной улице проходит ошеломляющий гранд-парад персонажей любимых всеми сказок и мультфильмов: Алладинов, Рапунцель, Чипов и Дейлов, Русалочек и

56

#1 MAG

8 (37) 2013

Белоснежек… По вечерам они торжественно шествуют в нарядах из электрических лампочек, затем все завершается грандиозным музыкальным фейерверком. И наступает очередь Frontierland с десятью потрясающими аттракционами. Вы станете частью американского Дикого Запада, присоединитесь к индейцам и ковбоям, почувствуете себя искателями золота, насладитесь захватывающими приключениями Микки Мауса и Тарзана в театре Chaparral. А вот Adventureland вызывает просто невероятный восторг и маленьких, и больших туристов. Он приглашает всех окунуться в мир Индианы Джонса! Это значит шествовать по мостикам, проходить сквозь буйные водопады и отважно отражать атаки свирепых пиратов.

И потом невероятные приключения продолжаются на 360-градусных американских горках. Что же касается Fantasyland с его 13 аттракционами, то здесь так легко попасть в страну Питера Пена – NeverLand! Например, полетать вместе со слоником Дамбо и самим Питером Пеном. А если вы готовы к межгалактическому приключению, непременно зайдите в Discoveryland, где девять совершенно потрясающих аттракционов. Здесь всем гарантирована сумасшедшая скорость, сказочные иллюзии и невероятная мистика на аттракционе «Космическая гора». При этом, когда вы, наконец, выйдете на улицу, вашему взору откроется целая галерея любителей звездных путешествий. Помимо всех этих удовольствий, в огромном парке парижского Дисней-


InterТУР

Чинно прогуливаться по набережной? Часами лежать на пляже? Нет, детям и подросткам такой отдых категорически неинтересен. Так что им нужно? Им нужно, чтобы вокруг кипела жизнь и некогда было скучать. Им нужны захватывающие похождения, новые знакомства, удивительные путешествия! Детям нужно, чтобы каждый день случалось маленькое чудо (а лучше сразу несколько). И мы знаем место, где есть все для необычного, феерического и запоминающегося надолго отдыха как для детей, так и для взрослых

ленда находится удивительный магазин, в котором работают профессиональные аниматоры. Там море изумительных игрушек, уникальных игр по последнему слову техники, а также костюмов из знаменитых сказок. И не забудьте во время экскурсий на поезде по Диснейленду обязательно заглянуть в Дом привидений и посетить корабль из «Пиратов Карибского моря». Не передать словами восторг маленьких (да и больших) туристов от потрясающего турне по всем достопримечательностям Диснейленда – удивительной страны рядом с сердцем Франции. И можно только позавидовать тем, кто ощутит всю прелесть первого знакомства с настоящим седьмым чудом света.

Словно драгоценный камень, парижский Диснейленд переливается множеством граней. Он остается в памяти на всю жизнь, как символ золотой и незабываемой поры детства, Диснейленд превращает взрослых в детей, а детям позволяет почувствовать себя взрослыми…

#1 MAG

8 (37) 2013

57


TrAN NGUyEN в мире снов

к

ак бы ни относились к сюрреализму, все мы имеем непосредственное отношение к этому жанру. Когда видим сны... Люди, которые сохраняют способность видеть мир не в привычном порядке, наверное, составляют большую часть «касты» художников. Молодая вьетнамская художница из американского штата Джорджия – Тран Нгуен, точно, относится к

58

#1 MAG

8 (37) 2013

таким творческим личностям. Она создает картины с эффектом погружения в искаженный ландшафт разума, используя подсознание зрителя в качестве своеобразного транспортного средства в сюрреалистический мир. Каждое ее изображение как будто рассказывает целую историю, из которой можно написать если не фантастическую книгу, то рассказ с непредсказуемым сюжетом в жанре ар-нуво.

Тран Нгуен рисует цветным карандашом, графитом и тонкой глазурью из сильно растворенной акриловой краски приглушенной палитры, которая отлично демонстрирует ее романтизированную натуру. Многие элементы в работах Нгуен вызывают задумчивость от того, насколько старательно они прорисованы с концентрацией оригинальностей, смешивающих человеческие фигуры и потаенные мысли с пейзажем и архитектурой.


#1 MAG

8 (37) 2013

59


«Люди интересуются картинами, иллюстрирующими универсальные эмоции, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни. Эмоциями, которые спрятаны глубоко внутри нашей психики». Tran Nguyen

60

#1 MAG

8 (37) 2013



ЮвелирНое белькаНто

H I G H J Ew E L ry

Украшения знаменитого итальянского ювелирного Дома Chantecler носили самые блистательные дивы ХХ в.: Жаклин Кеннеди, супруга иранского шаха Сорайя Исфандияри, Ингрид Бергман, Одри Хепберн, Мария Каллас, Элизабет Тейлор, Грейс Келли, Бриджит Бардо… Необычные, яркие, страстные украшения для женщин, которые сами создают моду и остаются иконами стиля во все времена. Вот уже больше года, как Chantecler открыл в Астане официальный бутик. Известная казахстанская оперная дива, очаровательная женщина Нуржамал Усенбаева – поклонница Chantecler – сегодня представила в журнале #1 MAG украшения этого ювелирного дома.

арт-директор и имиджмейкер: джамиля DOSKAZI Фото: VAGAArT Make Up и прическа: виктория войтан


#1 MAG

8 (37) 2013

63


Платье – Isabel Sanchis (бутик ARMONIA)


Украшения с красными кораллами воплощают страстные чувства, яркий драматизм, неземную любовь, воспеваемые в опере. Самые высокие октавы ювелирного искусства передаются в коллекциях Enchanté и Scoglio delle Sirene. Алые камни, как осколки сердца, россыпь прозрачных, как слеза, бриллиантов… Коллекции отличает сложная обработка коралла, которая исполняет необычный аккорд в ювелирной композиции.

Благодарим администрацию ГАТОБ им. Абая за помощь в организации съемок


66

#1 MAG

8 (37) 2013


Блуза – VERSACE (бутик ARMONIA) перчатки – decor studio DOSKAZI

Филигранное исполнение украшений из коллекции Marienelle завораживает, как взгляд Прекрасной леди! Крупный аквамарин в золотом обрамлении, из которого тянутся щупальца, усыпанные бриллиантами, изумрудами и сапфирами… Драгоценные медузы оживают при каждом движении. Такие изумительные тонкости возносят эту коллекцию к вершинам ювелирного мастерства!


Это восхитительное кольцо High jewelry окрылит любую женщину! Белые и голубые бриллианты 8,21 карата разнообразной огранки делают кольцо живым и трепещущим, как настоящая бабочка!

Глядя на эти серьги High jewelry ощущаешь таинственное дыхание из прошлого, – черненое золото, крупные бриллианты в 35 каратов редкого дымчатого оттенка – истинно винтажный стиль… Может быть, именно их мог преподнести Великий Гэтсби, чтобы пробудить чувства Дейзи.

Платье – PRONOVIAS (бутик PRONOVIAS) millinery – decor studio DOSKAZI



Носить многослойные сотуары, как это делала Коко Шанель – большое искусство! Роскошный сотуар из коллекции Cherie поет оду кораллам! Белоснежные гроздья соединяет идеально гладкая сфера, усыпанная бриллиантами. Ее безупречную гладкость итальянцы шутя проверяют на капроновых чулках. Серьги из коллекции Bon Bon украшают не только кораллы, но фирменный знак Chantecler – бриллиантовые петушки. А кольцо с необычайно крупным кораллом в своей элегантной простоте создано для женщины с сильным характером


Платье – ALESSANDRA RICH (бутик ARMONIA) чалма – decor studio DOSKAZI


Украшения с бирюзой несут неуловимую легкость и интригу, как мимолетная встреча с Моей парижанкой на Монмартре. Голубые осколки бирюзы флиртуют с бриллиантовой россыпью. Геометрия любви - в неправильной форме камней у сережек… Бирюза в украшениях от Chantecler представлена в неклассическом стиле. Она самодостаточна и независима. Бриллианты и сапфиры придают этому камню особый шарм. Название коллекции Enchanté переводится с французского как «очарованный». Очарованный Парижем и тайным свиданием…

г. Астана, пр. Сары-Арка, 4 отель Radisson Astana, 4 тел. +7 7172 99 01 18 www.chantecler.it


Платье – ALESSANDRA RICH (бутик ARMONIA) клош, перчатки – decor studio DOSKAZI Благодарим Светлану Расщупкину за участие в съемке ее тойтерьера Лили


M A X&Co.

и д е а л ь Н а Я т е ра п и Я

Безусловно, Вам стоит побаловать себя новой коллекцией осень-зима от MAX&Co. Ультрамодные цвета, смелые фактуры и формы – каждый найдет что-то уникальное для себя. Этот сезон разрушает барьеры, дает полную свободу фантазии! Идея создать второй бренд появилась в Max Mara Fashion Group еще в

74

#1 MAG

8 (37) 2013

M A X A N D C O.C O M

Шопинг нам помогает сбросить напряжение, а покупки и обновки необходимы любой женщине. С этим соглашаются все психологи, и каждая представительница прекрасного пола на себе испытала справедливость этих слов.

M A X A N D C O.C O M

ж

енщины всегда были и остаются украшением общества. Это как множество звездочек на небе – каждая сияет посвоему, каждая бесподобна и неотразима. Что же можно сделать, чтобы никогда не потускнеть?


M A X&Co.

начале 50-х годов. Бренд – абсолютно новый, но обладающий, как и марка Max Mara, своим неповторимым шармом. Одежда Max&Co. создается для молодых, независимых и уверенных в себе женщин. Стильный дизайн, качество и доступность – основные достоинства этой модной марки. В коллекциях Max&Co. нет ничего случайного: самодостаточные, яркие элементы костюма можно комбинировать с другими моделями и создавать собственные ансамбли в соответствии со своим вкусом и настроением. MAX&Co. – это немного гламурный и роскошный стиль; идеальное сочетание итальянского качества, новых креативных идей и современных технологий портновского искусства. Коллекции MAX&Co. шьются на фабриках Max Mara Group. Особенностью марки можно считать современный взгляд на дизайн одежды, мобильность к новым модным направлениям. Креативная команда из 25 дизайнеров, работающих на четырех континентах, позволяет не только быть в курсе новинок, но и использовать в производстве новые технологии, материалы, ткани и детали.

#1 MAG

8 (37) 2013

75


76

#1 MAG

8 (37) 2013



FA S H I O N | T r E N D S

у

ВсЕму голоВА

же не один век повторяют французы всему миру - «У хорошей шляпы нет цены». В разгар холодов не помешает обзавестись модным головным убором, который не только согреет, но и сообщит окружающим, что его хозяйка в курсе последних тенденций. В коллекциях Stella McCartney, Alexander Wang и Donna Karan было представлено множество традиционных вязаных шапок круглой формы, а их коллеги BCBG Max Azria, DKNY, Tommy Hilfiger, Rebecca Minkoff отдали предпочтение удлиненным шапкам-носкам и колпакам. Зимой, когда температура на улице стремится к уверенному минусу, просто не обойтись без меховых головных уборов. Одним из самых популярных трендов являются пушистые шапкиушанки и забавные каракулевые «котелки», представленные в коллекциях Michael Kors, Ralph Lauren, Chanel, Anna Sui и Mugler. Мягкие головные уборы без козырька, также известные как береты, стали фаворитами таких дизайнеров, как Giorgio Armani, Dsquared2, Ralph Lauren, Sister by Sibling. Шляпы из фетра разных форм и размеров, объемные кепи-гаврош, «шляпки-жокейки», головные уборы в стиле 20-х годов и многие другие экстравагантные модели продемонстрировали на подиуме Acne Studios, Chanel, Emilio Pucci, Christopher Raeburn, Moschino и другие дизайнеры. Тюрбан, как утонченный символ Востока, является одной из основных тем в коллекциях Tsumori Chisato, Manish Arora и Tracy Reese.

78

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

79


FA S H I O N | T r E N D S

уЗНИЦы крАсоТы

б

ыли времена, когда дизайнеры сумели потеснить платья и вывести на первый план джинсы и брюки. Но мода циклична… Модельеры не перестают экспериментировать с великим наследием Коко Шанель, каждый сезон предлагая совершенно новую интерпретацию маленького черного платья. Платье с аккуратным белым воротничком и белыми манжетами – что может быть трогательнее? Вспомним образ Северины в исполнении Катрин Денев в фильме «Дневная красавица»: Valentino, Vanessa Bruno и Saint Laurent. Похоже, дизайнеры черпали вдохновение, любуясь цветными домиками итальянского острова Бурано, польского Гданьска и Амстердама. Наш модный ориентир – Твигги и ее цветные платья: Stella McCartney, Victoria, Victoria Beckham. Особое внимание следует обратить на цветочный принт: Valentino, Lanvin, Rochas, Erdem. Платья в клетку отсылают нас к школьной теме и стилю preppy: McQ Alexander McQueen, Red Valentino. Поклонницы анималистических принтов могут быть спокойны – помимо привычных леопардовых расцветок, дизайнеры предлагают принт под зебру (черпаем вдохновение в коллекциях Tom Ford и Versace) и под жирафа (ищем в коллекции Burberry).

80

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

81


FA S H I O N | T r E N D S

ПрАВлЕНИЕ «ВЕрхоВ»

Ф

аворитами модных показов стали мужские пальто. И в самом деле – это самый универсальный вид верхней одежды. В пальто можно выглядеть очень элегантно и презентабельно, либо стильно и молодежно – все зависит от того, как себя подать. Еще в числе первых – «безопасная» классика вроде твидовых костюмов. Равно как и вариации на тему двубортной одежды, переживающей очередной всплеск популярности. Верхняя одежда нарочито объемная (никаких узких приталенных силуэтов), выглядит основательно и хорошо сохраняет тепло: Louis Vuitton, Lanvin, Z Zegna, Gucci, Moncler Gamme Bleu, Mugler, Trussardi. Двубортная одежда не покидает подиумы как минимум третий сезон подряд и служит воплощением идеи маскулинности: Valentino, Bottega Veneta, Giorgio Armani, Ermenegildo Zegna, Prada, Lanvin, Raf Simons. Влияние Британии на мужской гардероб безгранично – в моде как твидовые костюмы, так и твидовые пальто: Valentino, Viktor & Rolf, Moncler Gamme Bleu, Gucci, Canali, Saint Laurent, Tom Ford. В этом сезоне поощряется сходство с участником полярной экспедиции, ведь в этом облике – идеальное сочетание героизма и романтики: Belstaff, Bally, Louis Vuitton, Giorgio Armani, Dior Homme.

82

#1 MAG

8 (37) 2013


FA S H I O N | T r E N D S

НА грАНИ

Н

есколько смелее выглядят вещи любимого в этом сезоне винного оттенка, оставаясь все же в категории вечных ценностей. Чего не скажешь о вышивках, которыми дизайнеры увлеклись не на шутку – крайности здесь чреваты последствиями. Так что есть смысл поискать разумный баланс между модой и реальностью. Почти во всех коллекциях так или иначе присутствуют благородные оттенки красного вина: Maison Martin Margiela, Canali, Raf Simons, Calvin Klein Collection, Prada, Hugo. Вышивка хорошо уравновешивает вездесущий минимализм. От цветов до позументов – в ход идут практически любые варианты этого декора: Dolce & Gabbana, Versace, Alexander McQueen, Diesel, Saint Laurent, Dries Van Noten. Консервативные вечерние дресс-коды давно подлежат пересмотру, а особенно приветствуются неожиданные варианты типа – смокинг из каракуля: Valentino, Gucci, John Varvatos, Ermenegildo Zegna, Dolce & Gabbana, Giorgio Armani. Дизайнеры составляют контрастные графические узоры, которые придают силуэту четкость: Burberry Prorsum, Prada, Hermès, Christian Lacroix, Alexander McQueen.

#1 MAG

8 (37) 2013

83


TIME NEwS

01 AErOLITHE В 1935 г. легендарный Этторе Бугатти представил на Парижском автосалоне уникальную по тем временам модель – Bugatti Aerolithe. Однако после этого броский автомобиль исчез из поля зрения, оставив после себя только фотографии и эскизы. Новая модель часов Bugatti Aerolithe Flyback Chronograph, которая поступит в продажу в декабре, разработана компанией Parmigiani Fleurier как посвящение этому загадочному автомобилю. Круглый корпус новинки диаметром 42 мм изготовлен из титана и белого золота. На синем циферблате расположились изящные стрелки и апертура даты на метке «6». Модель оборудована автоматическим калибром с 50-часовым запасом хода и поставляется на кожаном ремешке синего цвета.

02 J12

02. Chanel J12

01. parmigiani Fleurier Bugatti Aerolithe Flyback Chronograph

84

#1 MAG

8 (37) 2013

Дом высокой моды Chanel пополнил свою часовую коллекцию J12 новинкой, которая от предыдущих моделей отличается дизайном индикатора фаз Луны. Теперь двухцветный указатель с волнистой стрелкой демонстрирует четыре положения Луны: новолуние, первая четверть, полнолуние и последняя четверть. Новинка будет представлена в двух версиях – с циферблатом белого или черного цветов с контрастными цифрами и четырьмя стрелками. В круглых корпусах из керамики черного, белого цвета или из 18К белого золота. А также браслеты керамические, либо из белого золота. Есть и специальная версия, корпус, безель и браслет которой инкрустированы бриллиантами.


03

03. Gucci Diver

GUCCI DIVEr

Новый элегантный и в то же время спортивный «дайвер» от Gucci выполнен в стиле, присущем знаменитому бренду. Модель существует в двух версиях: в нержавеющей стали и в 18К розовом золоте – обе с черным PVD-покрытием. Вторая версия лимитирована до 93 экземпляров. Часы имеют кру-

глый 45-миллиметровый корпус и однонаправленный вращающийся дайверский безель. Сапфировое стекло защищает матово-черный циферблат с накладными часовыми маркерами, скелетонизированными часовой и минутной стрелками, покрытыми люминесцентным составом. Запас хода – 46 часов.

04. Oris williamsF1 Team 600th race LE

04 OrIS F1 В течение уже 10 лет швейцарская часовая компания Oris является официальным хронометристом гоночной команды «Формулы-1» Williams. Недавно компания выпустила 600 экземпляров юбилейных часов Williams F1 Team 600-th Race Limited Edition, которая, как видно из названия, посвящена 600-му старту команды Williams в королевских гонках. Новинка имеет круглый корпус из нержавеющей стали, с фиксированным безелем, снабженным круглой тахиметрической шкалой. Сапфировое стекло с внутренним антибликовым покрытием защищает черный циферблат с накладными цифрами и стрелками, покрытыми люминесцентным составом Super Lumi Nova.

#1 MAG

8 (37) 2013

85


05. Arnold & Son TB888

05 TrUE BEAT

Arnold & Son представили очередную интересную новинку – TB888. «TB» в названии расшифровываются как True Beat, что в свою очередь означает усложнение в механических часах, когда секундная стрелка визуально двигается не плавно, а скачками, как на кварцевых часах. По-другому такое усложнение называется «мертвой секундой». Оно было очень популярным в ХVIII-XIX вв. особенно в морских хронометрах. Новинка представлена в двух версиях: в корпусах из 18К розового золота или из нержавеющей стали. Корпус у обеих версий круглый, диаметром 46 мм. Скелетонизированный циферблат наглядно демонстрируют утонченные детали калибра с ручным заводом и 100-часовым запасом хода.

06. Breitling Aerospace Evo

06 AErOSpACE

Aerospace Evo от швейцарской часовой компании Breitling – это новая версия «аэрокосмического» многофункционального кварцевого хронометра с точностью хода до 1/100 секунды, впервые выпущенного в 1985 г. Новинка имеет 43-миллиметровый титановый корпус и титановый однонаправ-

86

#1 MAG

8 (37) 2013

ленный вращающийся безель с арабскими цифрами, покрытыми люминесцентом. Браслет также выполнен из титана. Время отображается и на основном циферблате, и на электронном жидкокристаллическом дисплее внизу. Задняя крышка часов украшена таблицей метрических единиц.


07 07. Jaeger-LeCoultre Amvox2 Transponder

TrANSpONDEr Вдохновившись Бондианой, швейцарская мануфактура Jaeger-LeCoultre и британский автобренд Aston Martin создали уникальные часы Amvox2 Transponder. Помимо прямой функции определения и отсчета времени, у Amvox2 имеются специальные микродатчики в зонах «Open» и «Close» для блокировки и разблокировки дверей Aston Martin, попутно определяющие местонахождение ав-

томобиля на близком расстоянии. Автомобиль при этом мигает фарами. В отличие от традиционных хронографов эта модель бескнопочная. Высокотехнологичный механизм осуществляет пуск, остановку и обнуление показаний счетчиков прикосновением к сапфировому стеклу. Пока выпущено две версии «шпионских» часов – для Aston Martin DBS и Rapide.

08. Louis Moinet Stardance

08 STArDANCE В прошлом году на Basel World компания Louis Moinet представила на суд публики уникальные часы Stardance. Модель впечатлила не только любителей, но и авторитетное жюри конкурса Grand Prix d’Horlogerie de Genève настолько, что в этом году она номинирована на звание самых лучших часов в категории «Женские часы». Необычность Stardance в том, что это единственные в мире часы, декорированные «космическими»

бриллиантами возрастом в пять миллиардов лет, упавшими на Землю вместе с метеоритом Enstatite EH3, алмазы из которого теперь украшают индикатор фаз Луны. На гильошированном перламутровом циферблате, вставленном в корпус из полированного титана класса 5. Безель декорирован 54 бесцветными бриллиантами и 6 синими сапфирами. «Звездные» часы лимитированы 365 экземплярами.

#1 MAG

8 (37) 2013

87


09 GIrArD & QUENTIN Знаменитая швейцарская мануфактура Girard-Perregaux, давний партнер Фестиваля им. братьев Люмьер. Сотрудничество с фестивалем призвано подчеркнуть особую связь Girard-Perregaux с миром кинематографа. Компания даже объявила, что станет эксклюзивным хронометристом и спонсором нового Музея киноакадемии в центре Лос-Анджелеса, который откроется в 2016 г. Ежегодно центральным событием фестиваля является вручение премии им. братьев Люмьер выдающемуся деятелю киноиндустрии. В 2013 г. вслед за Клинтом Иствудом, Милошем Форманом, Жераром Депардье и Кеном Лоучем высшую награду получил Квентин Тарантино. Швейцарский бренд поздравил культового режиссера, подарив ему часы Girard-Perregaux 1966 Annual Calendar and Equation of Time.

09. Girard-perregaux 1966 Annual Calendar and Equation of Time

10. Zannetti wheel Orgy

10 wHEELOrGy Дизайнерам часов постоянно приходится думать о том, как привлечь внимание к своим часам, не беря в расчет драгоценные камни и слишком пестрые цвета. Итальянская часовая компания Zannetti расширила свою коллекцию Regent, добавив в нее неоднозначную модель WheelOrgy, которая способна возбудить не только интерес. Все дело в эротическом оформлении циферблата, выполненного из нату-

88

#1 MAG

8 (37) 2013

ральной кости, с рисунками провокационного содержания, выгравированными вручную. В техническом плане модель оснащена швейцарским автоматическим механизмом, доработанным в ателье Zannetti. Калибр дополнительно отделан и декорирован по технологии родирования, перлажа и Cote de Géneve. Круглый корпус новинки, состоящий из трех компонентов, изготовлен из нержавеющей стали.


11. Chopard Imperiale

11 IMpErIALE

В обновленной коллекции Imperiale компании Chopard удалось выразить свое видение стиля и элегантности. Источником вдохновения для интерпретации знаменитой модели 1990-х стали, конечно же, женщины – элегантные, наделенные шармом и сильным характером. В часах Imperiale кроется множество деталей, получивших абсолютно новый дизайн. Но, как и прежде, часы служат прекрасным отображением имперской эпохи. Так гравировка на перламутровом циферблате навеяна вышивкой на подушках, для монарших регалий. Римские цифры еще один имперский символ ВРЕМЕНИ. Стрелки напоминают клиновидные кинжалы. А крепления ремешка в форме античных колонн и заводная коронка в виде цветка лотоса украшены аметистами, сапфирами, изумрудами, рубинами или бриллиантами. Часы будут предложены в нескольких размерах, с кварцевым или автоматическим механизмом. Отдельно появятся модели с хронографом, с бриллиантами и без, из стали розового или белого золота.

12 12. Edox Grand Ocean Extreme Sailing Series Special Edition

EXTrEME SAILING Швейцарская часовая компания Edox анонсировала запуск новых часов, «заряженных» спортом и стремлением к победе, в присущем этому бренду стиле. Стильная модель Grand Ocean Extreme Sailing Series Special Edition выпущена в качестве официального хронометра Extreme Sailing Series – престижного цикла регат на катамаранах Extreme 40. У новинки круглый 48-миллиметровый корпус из нержавеющей стали с PVD-покрытием и вращающимся однонаправленным зубчатым безелем. Водонепроницаемость – 300 м. Новинка представлена в трех версиях: с циферблатом синего, черного или золотистого цвета. Оснащен циферблат часовыми метками и минутной с люминесцентным покрытием. Также на нем разместились двойная апертура даты и счетчики хронографа. На фланце циферблата размещена удобная тахиметрическая шкала.

#1 MAG

8 (37) 2013

89


SELECTION

pIQUADrO COMING SOON

р

iquadro – всемирно известная итальянская компания, производящая изящные и функциональные кожаные изделия для мужчин и женщин. Каждая коллекция бренда пользуется успехом и традиционно предлагает широкий выбор современных аксессуаров, сочетающих в себе оригинальность и элегантность 100% итальянского стиля с практичностью и надежностью. Характер всех изделий Piquadro полностью соответствует девизам компании: «Технология внутри» и «Разработано для бизнеса». Бренд в 1998 г. основал Марко Палмиери (Marco Palmieri), нынешний президент компании. Он продолжает воплощать в реальность базовые

90

#1 MAG

8 (37) 2013

принципы марки: технологичность, функциональность и узнаваемый дизайн. Изделия Piquadro создаются с использованием высоких технологий и для высоких технологий: сумки и чехлы оснащены многочисленными отделениями для всевозможных высокотехнологичных устройств. А синтез с последним поколением технологических тканей делает аксессуары Piquadro узнаваемыми как в классических, так и в ярких цветах. Постоянные и сезонные коллекции Piquadro включают в себя изделия, которые уже стали настоящими иконами стиля, при этом обновляются каждый сезон новыми моделями и цветами. Например, коллекция Blue Square уже на протяжении многих

лет является бестселлером. Именно эти удобные и привлекательные аксессуары с акцентом на итальянский стиль и качество выбирают европейские бизнесмены и такие голливудские звезды, как Ума Турман, Николас Кейдж и Мира Сорвино, которые были не раз замечены путешествующими с сумками и багажом из коллекции Blue Square. Стиль марки можно охарактеризовать как hi-tech, он прекрасно отражается в сумках и портфелях коллекции. В изделиях гармонично сочетаются безупречный дизайн и высококачественная тосканская кожа с эффектом искусственной «состаренности», которая контрастирует со стальной отделкой и высокой функциональностью сумок и чехлов.


SELECTION

Название Piquadro происходит от формулы P^2 , где одна P – это фамилия основателя Palmieri, а вторая pelletterie – по-итальянски «кожа»

Узнаваемый и неповторимый дизайн всегда был визитной карточкой «Пиквадро». Собственная команда дизайнеров воплощает ценности компании, постоянно разрабатывая новые решения в процессе исследования материалов и модных тенденций. Их творчество и труд позволили бренду Piquadro получить в этом году престижную премию в области дизайна – Wallpaper Design. Также в сентябре Piquadro подписала контракт с новым дизайнером Giancarlo Petriglia (Жанкарло Петрилия), который будет разрабатывать новую коллекцию Opera, предназначенную для искушенной аудитории женщин и мужчин, требующих не только максимальной производительности, но и современного стиля, с точки зрения цве-

та, формы и материала изделий и аксессуаров. Стремление Piquadro к инновациями перманентный поиск новых креативных направлений в полной мере раскрываются через сотрудничество бренда с другим экстраординарным талантливым итальянским дизайнером – Антонио Маррасом, который на протяжении восьми лет был креативным дизайнером Kenzo, а теперь – автором первой капсульной коллекции «Пиквадро» осень-зима 2013 для ведущих бутиков марки по всему миру. Стоит отметить, что первый бутик Piquadro был открыт в 2000 г. на Via Della Spiga в самом сердце района высокой моды в Милане. За срав-

нительно небольшой промежуток времени, вкладывая инвестиции в крупнейшие города Европы, даже Китая и Тайваня, бренд Piquadro добился того, что сегодня продает свою продукцию в более чем 50 странах через 100 персональных магазинов по всему миру. В Казахстане изделия Piquadro пользуются популярностью у искушенной публики еще с 2005 г. В 2010 г. бренд презентовал свой монобутик в столичном ТРЦ «Керуен». В декабре 2013 г. состоится долгожданное открытие бутика Piquadro в ТЦ «Есентай» в Алматы, где в числе богатого ассортимента будет представлена и эксклюзивная капсульная коллекция Антонио Марраса.

#1 MAG

8 (37) 2013

91


SELECTION

в

1991 г. Bobbi Brown совершила переворот в мире красоты и макияжа благодаря нескольким оттенкам помад и простой философии: «Женщины хотят выглядеть и чувствовать себя такими, какие они есть – красивыми и уверенными». C самого начала истории марки главной отличительной чертой косметики Bobbi Brown являлась ее натуральность, ведь она была призвана подчеркнуть естественную красоту женщин. Мечта Бобби осуществилась после яркого дебюта в легендарном нью-йоркском

92

#1 MAG

8 (37) 2013

универмаге Bergdorf Goodman. Ее коллекция состояла на тот момент лишь из 10 помад естественных цветов, но с ними женщина могла создать бесконечное множество оттенков – просто смешав и растушевав их. Сегодня Bobbi Brown предлагает богатый ассортимент роскошных средств по уходу: широкий выбор профессиональной декоративной косметики, ароматов, кистей и аксессуаров. Средства Bobbi Brown Cosmetics можно купить в США, Европе, Азии и Африке. Продукция Bobbi Brown признана ведущей в

области натурального макияжа и имеет немало последователей. В сентябре легендарная марка Bobbi Brown появилась в отделе парфюмерии и косметики Saks Fifth Avenue в Алматы. Визажисты Bobbi Brown ежедневно дают женщинам знания и помогают подобрать средства, с помощью которых они будут выглядеть и чувствовать себя превосходно. Обучение – главный элемент философии марки. В корнере Bobbi Brown вам не просто создадут готовый образ, а проведут урок макияжа, подробно описав технику нанесения.


#1 MAG

8 (37) 2013

93


SELECTION

CrÈME DE LA MEr

э

той осенью в универмаге Saks Fifth Avenue в Алматы открылся корнер легендарного косметического бренда La Mer.

Мировой океан является поставщиком бурых водорослей, основного компонента продукции марки La Mer, которая пользуется заслуженной репутацией одного из лучших производителей косметических средств в мире. Отдельно стоит отметить, что

специалисты компании используют только водоросли с верхних слоев океана, не нанося вреда его глубинной экосистеме. Защита природы в целом и мирового океана в частности является неотъемлемой частью философии бренда. Сегодня La Mer – это уникальные средства ухода, обладающие невероятной способностью восстанавливать и заряжать кожу жизненной энергией. Сочетание минералов, раститель-

ных компонентов, целебной энергии моря, света и звука дарят коже незабываемые ощущения комфорта и гармонии, восстанавливая энергетический баланс души и тела. Эксперты марки La Mer всегда готовы поделиться секретами красоты, заключенными в формулы роскошных средств ухода за кожей во время индивидуальных консультаций, которые ждут всех гостей корнера La Mer каждый день на 1 этаже универмага!

La Mer берет свое начало в океанских глубинах. Много лет назад астрофизик д-р Макс Хьюбер, вдохновленный красотой океана, обнаружил целебные свойства морских водорослей. В поиске средств для восстановления своей кожи, пострадавшей от химических ожогов, он провел за 12 лет 6000 экспериментов. Он одним из первых применил процесс биоферментации и создал уникальную формулу Crème de La Mer на основе ингредиента Miracle BrothTM – чудодейственного состава, богатого питательными веществами. Результат превзошел все его ожидания!

94

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

95


SELECTION

револЮциЯ VErTU

с

мартфон в новом ультрасовременном дизайне, созданный из лучших материалов, собранный вручную в Англии, вобравший в себя новейшие технологии и легендарные сервисы, призванный понравиться и мужчинам, и женщинам… Конечно же, это Vertu! А точнее, Vertu Constellation – вторая крупная премьера бренда в 2013 г. Дизайн Constellation – это визуальное воплощение нового уникального этапа развития компании Vertu. В нем есть минимализм и интригующая недосказанность. Однако, не-

смотря на неожиданный стилистический поворот, создатели люксового смартфона остались верны традициям Vertu, вложив в Constellation ключевые ценности бренда: уникальные материалы, мастерство ручной сборки и передовые технологии.

чества. Особое внимание инженеры Vertu уделили акустической системе. Коллекция уникальных рингтонов включает мелодии в исполнении Лондонского симфонического оркестра, а также «голоса» английских певчих птиц.

Constellation представлен в пяти эксклюзивных цветах: капучино, черный, оранжевый, мокко и малиновый. Титан, из которого выполнен корпус смартфона, в два с половиной раза прочнее нержавеющей стали и при этом в два раза легче. Для отделки использовалась натуральная телячья кожа высочайшего ка-

Смартфон олицетворяет собой новый вектор развития и активные изменения, происходящие внутри ведущего мирового производителя мобильных телефонов класса люкс. Vertu создает свои шедевры для тех, кто предпочитает использовать качественные вещи каждый день и не экономит на статусе.

Vertu Constellation: Вес: 179 г ОС: Android 4.2 (JellyBean) Процессор: двухъядерный Qualcomm® Snapdragon™ 1,7 Ггц Дисплей: 4,3 дюймов, 720p, сапфировое стекло Основная камера: 13 МП, автофокус Фронтальная камера: 1,3 МП, совместимая со Skype™ Встроенная память: 32 Гб A-GPS и компас, гироскоп и датчик ориентации в пространстве Эксклюзивные сервисы Vertu: Vertu Life,Vertu Certainty

96

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

97


SELECTION

pACO rABANNE а р о м ат п о б е д Ы

м

одельер и дизайнер Пако Рабан – одна из значимых фигур в истории моды, чья творческая дерзость является символом вечно актуальной современности. С созданием в 1969 г. Calandre, сверхъестественного цветочно-альдегидного парфюма, и следующего за ним в 1973 г. Paco Rabanne Pour Homme, ароматы Paco Rabanne стали знаковыми для своей эпохи и классикой французской парфюмерии. Invictus, новый аромат от Paco Rabanne, это встреча с мечтой о победе, с новым героем, чемпионом, спортсменом и новой парфюмерной историей чувственной свежести. Для воплощения этой мечты Paco Rabanne обратился к парфюмеру Вероник Ниберг (Véronique Nyberg– IFF), которая пригласила к сотрудничеству еще трех признанных мастеров: Анн Флипо (Anne Flipo), Оливье Польжа (Olivier Polge) и Доминика Ропьона (Dominique Ropion). Более двух с половиной лет поисков и коллективной работы потребовалось, чтобы создать совершенно новый, экстатический аккорд. Экстатическая, вибрирующая свежесть достигается за счет морского аккорда, кожуры грейпфрута и лаврового листа. Притягательность создается

Invictus – название латинского происхождения и выражающее мужественность. Непобежденный, непобедимый, герой, перед которым ничто и никто не может устоять. В античной традиции атлет – в современном мире спортсмен, который обладает божественными чертами. Или же, наоборот, обожествляется!

98

#1 MAG

8 (37) 2013

благодаря мужественному характеру и животному магнетизму древесно-амбрового аккорда. Гваяковое дерево, амбра и пачули создают благородный шлейф. Под стать аромату и флакон, созданный Paco Rabanne совместно с Седриком Раго (Cédric Ragot), эклектичным, отвергающим стереотипы дизайнером, который сразу остановил свой выбор на кубке. Этот спортивный трофей стал квинтэссенцией эстетических и технических исканий, самым значимым символом. Венок из лавровых листьев, еще одна награда героев, придает флакону завершенность и визу-

альную идентичность. Комбинация металлика и матового серого ассоциируется с античными статуями и медалями за спортивные победы. Логотип и шрифт воспроизводят вневременные символы античности, переосмысленные в духе современной эстетики. Invictus представляет собой в высшей степени текстурный аромат с насыщенным и глубоким звучанием и несет в себе все черты наследия Paco Rabanne Pour Homme. Лицом Invictus Paco Rabanne стал 30-летний атлет из Австралии Nick Youngquest. Ведь оригинальный проект требует особенного героя.


ОСЕННЯЯ КОЛЛЕКЦИЯ 2013 Официальный и эксклюзивный представитель в Казахстане г. Астана, ЖК «Нурсая-2», ВП 10 г. Караганда, бульвар Мира, 14 г. Алматы, пр. Достык, 36

тел.: +7 707 902 99 99 тел.: +7 707 141 99 99 тел.: +7 707 558 99 99 #1 MAG

8 (37) 2013

99


SELECTION

эштоН кутчер НовЫй иНжеНер - раЗработчик LENOVO

л

идер ПК+ рынка компания Lenovo в рамках онлайн-презентации своего первого планшета-трансформера Yoga Tablet объявила о начале сотрудничества с Эштоном Кутчером. Вместе с командой инженеров Lenovo Кутчер будет работать над дизайном и техническими характеристиками новой линейки планшетов Yoga, участвовать в создании программного обеспечения, а также продвигать их на рынке. На протяжении последних нескольких лет Эштон Кутчер регулярно ин-

вестировал в технологическую сферу и получил большое признание в среде стартаперов. Партнерство с Lenovo объединило его любовь к технологиям и дизайну, которые вместе делают нашу жизнь лучше. По словам Эштона: «Lenovo – это не только инновации, но и сильное руководство. Дух предпринимательства у них в крови, а это именно то, что я всегда искал». Креативный и творческий потенциал Кутчера как нельзя лучше подходит именно для суперсовременного многорежимного устройства

Yoga Tablet, которое сочетает в себе эффективность и получение максимальной отдачи от планшета: три режима – Hold (планшет), Tilt (консоль) и Stand (презентация) и до 18 часов автономной работы. Цилиндрическая ручка Yoga Tablet не только эффектно выделяет его среди других планшетов, но и позволяет легко держать гаджет при чтении и работе. Выдвинув подставку, можно установить планшет вертикально, чтобы просматривать фильмы, а наклонив его горизонтально, получить лучший угол обзора для сенсорного ввода информации и чтения.

«Творческий подход Эштона к технологиям и отличное понимание потребительского рынка в сочетании с инновациями Lenovo представляют собой естественный и мощный союз. Наше партнерство выходит за традиционные рамки подобных соглашений, подразумевая глубокую интеграцию Эштона в компанию в качестве инженера-разработчика новой линейки продуктов». Дэвид Роман, директор по маркетингу компании Lenovo

100

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

101



BENTLEY Continental GT Speed Convertible // Toyota Corolla //


ВИДЕОВЕРСИЯ НА НАШЕМ YOUTUBE КАНАЛЕ

Текст: Айсулу Жумабаева Фото: Bentley Motors

Ну что, полетели? Самый быстрый в мире четырехдверный кабриолет

#1MAG выражает благодарность официальному дилеру Bentley Motors в Казахстане – Bentley Almaty (Premier Auto) за организацию пресс-тура в Германию


Новый GT Speed Convertible имеет спортивный нрав и развивает скорость до 325 км/ч, но в то же время сохраняет традиционные характеристики Bentley, такие как, мастерство исполнения и роскошь ручной отделки

#1 MAG

8 (37) 2013

105


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

Каждый раз перед поездкой на тестивенты, думаешь: что же на этот раз? Смогут ли удивить? В Bentley в очередной раз доказали что они не из тех, кто просто удивляет. Имя обязывает превосходить ожидания. Организаторы решили подарить ощущение полета на самом быстром в мире четырехдверном кабриолете. Continental GT Speed Convertible ждал нас на взлетно-посадочной полосе!

к

омментируя появление нового Continental GT Speed Convertible, доктор Вольфганг Шрайбер, председатель правления и президент компании Bentley, сказал: «Не так давно была успешно представлена модель GT Speed. Теперь мы представляем модель GT Speed Convertible. Автомобиль, который привлечет внимание водителей, способных оценить все его преимущества: восторг, испытываемый за рулем самого быстрого в мире четырехместного кабриолета; практичность автомобиля класса Grand Tourer, предназначенного для круглогодичного использования. Наконец, не имеющие себе равных роскошь и комфорт. Этот автомобиль создан для тех, кто не согласен на компромиссы».

106

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

#1 MAG

8 (37) 2013

107


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

В Continental GT Speed Convertible используется тот же силовой агрегат, что и в купе Bentley GT Speed. 48-клапанный двигатель W12 с двумя турбкомпрессорами мощностью 616 л.с. разгоняет новый кабриолет до 100 км/ч за 4,4 сек. Максимальная скорость – 325 км/ч. Разгон до 160 км/ч занимает всего 9,7 сек. Максимальный крутящий момент, впечатляющие 800 Нм достигаются всего при 2000 об/мин и сохраняются на этом уровне до 5000 об/мин. Благодаря этому автомобиль движется легко и непринужденно в любых условиях. Слово Speed появилось в названиях моделей в августе 2007 г., когда было выпущено первое поколение автомобилей Continental GT Speed. Изначально название восходит ко временам основателя – Уолтера Оуэна Бентли. В 1925 г. была создана модель 3 Litre Speed. Затем – Speed Six, кстати, победитель Le Mans. Самая первая модель Bentley Speed также была кабриолетом. И ретроавтолюбители получили возможность разгоняться до невероятных по тем временам 160 км/ч, ощущая движение ветра в своих волосах. Нынешняя модель GT Speed Convertible развивает скорость 325 км/ч – более чем в два раза быстрее прародителя. Естественно, вместе со скоростью значительно возрос и комфорт для водителя и пассажиров. По прилете в Берлин, прелюдия к тест-драйву началась с поездки на роскошном Mulsanne и не менее достойного ужина в дизайнерском отеле Das Stue, где останавливается много знаменитостей, и где мы Got Lucky пообщаться с Pharrell. Das Stue расположен в здании бывшего датского посольства, построенного в 1930 г. Здание было спроектировано под руководством архитектора Johann Emil Schaudt, который является и автором KaDeWe – одного из крупнейших универмагов Европы. Вместо привычной цветочной композиции, которую обычно

108

#1 MAG

8 (37) 2013

АэРОпОРТ МАГДЕбуРГ/КОхШТЕДТ РАСпОЛОЖЕН пРИМЕРНО В 40 КМ ОТ МАГДЕбуРГА И ВСЕГО В 4-х КМ ОТ ДЕРЕВЕНьКИ КОхШТЕД, ОТ КОТОРОй И пОЛучИЛ СВОЕ НАзВАНИЕ. ВОЕННый АэРОДРОМ зДЕСь быЛ пОСТРОЕН ЕщЕ В 1957 Г. СИЛАМИ ГРуппы СОВЕТСКИх ВОйСК В ГЕРМАНИИ. пОСЛЕ ВОССОЕДИНЕНИЯ ГЕРМАНИИ быЛО РЕШЕНО ИСпОЛьзОВАТь ЕГО В ГРАЖДАНСКИх цЕЛЯх

можно найти в любом отеле мира, здесь, напоминая о расположившемся неподалеку зоопарке, находится огромная крокодиловая пасть. На следующий день мы наконец-то встретились с главным виновником торжества. И перед нашими восхищенно-придирчивыми взорами предстал Continental GT Speed Convertible. По заверениям создателей, новинка сочетает роскошь и комфорт купе, а главная деталь торжества, четырехслойная съемная крыша - обеспечивает защиту от лишних звуковых и погодных эффектов. Прошедшая самые тщательные испытания в различных условиях при температурах от –30 до +50°C, крыша не пропускает в салон ни капли дождя, ни сквозняка, даже в самые холодные дни. И все это великолепие имеет свойство превращаться в эффектный кабриолет с помощью одного нажатия кнопки, которую мы, разумеется, тут же нажали…

Доехав в итоге по безупречному автобану с комфортом и ветерком до автополигона в аэропорту Cochsted, мы приступили к самой интересной части тест-драйва. На временном автополигоне действующего аэродрома времен «холодной войны» в этот день было жарко. Особенно самым большим в мире тормозам из карбона и керамики, которые накалились настолько, что, казалось, был слышен треск дров в камине. Разогнавшись за 150 км/ч, мы тормозили с таким энтузиазмом, что в полной мере оценили и прочувствовали ощущения из разряда – «не из приятных». Но впечатляющие. Стало однозначно понятно, что в случае экстренного торможения, GT Speed и не подведет, и не «поведется». На этом наши «испытания» не закончились. Все самое интересное оказалось впереди, и это было нечто!


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

Двигатель W12 агрегатируется с восьмиступенчатой коробкой передач фирмы ZF. Эта коробка передач оптимизирована для чрезвычайно высокого крутящего момента двигателя W12 и позволяет сократить время разгона, поддерживая частоту вращения двигателя на идеальном для максимального крутящего момента уровне. Эта новейшая коробка передач также располагает технологией Block Shifting, которая позволяет переключиться, например, сразу с 8-й на 4-ю передачу, чтобы добиться моментального отклика и молниеносного ускорения

Никогда бы не подумала, что придется ездить со скоростью свыше 200 км/ч. Да, по сути, и негде в алматинской географии. Но, поскольку наша авторедакция во главе Бейбитом Алибековым регулярно ставит рекорды скорости на тест-драйвах, я тоже решила не снижать планку. Тем более, усовершенствованный спортивный режим GT Speed обеспечивает точную работу дроссельной заслонки и более быстрый отклик, что позволяет без задержек ускоряться при любой скорости движения. Представив себя за штурвалом самолета (благо, мы на территории аэродрома) и набрав воздух в легкие,

я нажала на педаль газа до предела… Результат – 297 км/ч и личный рекорд! После такого дорога назад, в Берлин казалась пешей прогулкой. Очень комфортной и приятной из-за особенной опции нового автомобиля – обогрева шеи, благодаря которой езда с опущенной крышей даже в прохладные осенние дни оставила только позитивные воспоминания. Тем более, после экстремальных тестов появилась возможность полюбоваться проплывающими пейзажами берлинских пригородов и не менее живописным дизайном нового GT Speed.

#1 MAG

8 (37) 2013

109


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

Новый GT Speed Convertible оснащен 6-литровым двигателем W12 с двумя турбинами, который развивает мощность 616 л.с., но при этом расход топлива автомобиля снизился на 15%

Отличительная деталь Continental GT Speed Convertible - темная хромированная отделка решетки радиатора и воздухозаборников бампера и значок в виде крылатой литеры «В», венчающий облицовку радиатора

Внешне броские элементы изысканного спортивного дизайна подчеркиваются эксклюзивными легкосплавными колесными дисками, которые специально разработаны именно для данной модели, и выпускаются в двух вариантах: с серебристым или темным покрытием. Широкие эллиптические выхлопные трубы с рифленой внутренней поверхностью сдержанно гармонируют с матричной, хромированной темной и от того еще более элегантной решеткой радиатора. Что касается салона, то в стандартную комплектацию ручной работы автомобиля GT Speed Convertible входит пакет опций Mulliner Driving Specification, сочетающий в себе всю необходимую роскошь и все тот же спортивный дизайн.

110

#1 MAG

8 (37) 2013

Под капотом самого быстрого в мире четырехдверного кабриолета тоже порядок и все в фирменном стиле – впускные коллекторы с двумя нагнетателями покрыты уникальным порошковым напылением с черной отделкой. Завершающим штрихом экстерьера является печать качества – крылатая литера «В». Еще одна особенность, связанная с новым GT Speed Convertible, которую постоянно отмечаешь в Берлине – это отношение аборигенов, уделяющих повышение внимание к Bentley и «бентливладельцу», сопровождая их восторженными взглядами, возгласами и щелчками мобильных камер. Видимо, скучных европейцев гордость британского автопрома еще удивляет. Нас же подобное поведение уже удивляет. Хотя, что с них

взять, ведь берлинское захолустье вдоль Фридрихштрассе находится в тысячах километров от Алматы с его Фурманова, Достык и парковок у премиальных заведений… А если серьезно – новая модель GT Speed Convertible заслуженно является объектом особенного восхищения. Сплав потрясающих динамических характеристик и практичности делает этот автомобиль подходящим для всех юных и немолодых, для богатых и небедных. Главное для тех, кто способен оценить все новшества, которыми Speed напичкан по самую съезжающую крышу. Этот автомобиль придает особую уверенность в себе, одинаково уверенно двигаясь как по залитому солнцем проспекту Аль-Фараби, так и по заснеженной дороге вверх, в напрвлении Медео.


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

Опущенная на 10 мм подвеска и уникальные 21-дюймовые колеса подчеркивают широкую, низкую и устойчивую посадку

В СТАНДАРТНую КОМпЛЕКТАцИю САЛОНА РучНОй РАбОТы АВТОМОбИЛЯ GT SPEEd COnvErTiBlE ВхОДИТ пАКЕТ ОпцИй MUllinEr drivinG SPECifiCATiOn, СОчЕТАющИй В СЕбЕ СОВРЕМЕННую РОСКОШь И ВыРАЖЕННый СпОРТИВНый ДИзАйН

#1 MAG

8 (37) 2013

111


#1 D R I V E | B E N T L E y CO N T I N E N TA L GT S pE E D CO N V E rT I B L E

БЮДЖЕТ Цены в Казахстане стартуют с отметки 302 500 евро. Биксеноновые фары, отделка салона кожей (на выбор 17 цветов) и деревом (4 вида), многозонный климат-контроль, аудиосистема с 8 динамиками и 8-канальным усилителем, электропривод крышки багажника, электрорегулировка сидений в 14 направлениях, мультимедиасистема с 8-дюймовым touch-screen дисплеем,

датчики света и дождя. В списке опций отделка салона алюминием или карбоном, навигационная система, массажные кресла, камера заднего вида, 3 дополнительных цвета отделки салона и 87 дополнительных цветов кузова, карбон-керамические тормозные диски и многое другое. Продажей автомобилей Bentley в Казахстане занимается единственный дилерский центр в Алматы.

коНкурЕНТы Aston Martin DB9 Volante

ТЕхНИчЕскИЕ ДАННыЕ гАБАрИТНыЕ рАЗмЕры (длина/ширина/высота): 481х194х140 см сНАряЖЕННАя мАссА: 2495 кг ДВИгАТЕль: W12 6.0 TwinTurbo мощНосТь: 625 л.с. при 6000 об/мин круТящИй момЕНТ: 800 Нм уже при 2000 об/мин короБкА ПЕрЕДАч: автоматическая Zf Quickshift, 8-ступенчатая ТИП ПрИВоДА: постоянный полный мАксИмАльНАя скоросТь: 325 км/ч оБъЕм БАгАЖНИкА: 260 л рЕкорД скоросТИ #1MAG В НЕмЕЦкИх услоВИях: 297 км/ч (аэродром) рАЗгоН 0-100 км/ч: 4,4 сек. ПрогНоЗИруЕмый рАсхоД ТоПлИВА В АлмАТы: 23 л на 100 км (кого это волнует в таком автомобиле?!) ЗАПАс ТоПлИВА: 90 л ШИНы Pirelli PZero: штатно – 275/35 Zr21 ПолЕЗНыЕ ссылкИ: www.bentleymotors.kz ВсЕ ФоТо, ВИДЕо И БольШЕ ТЕксТА: www.1mag.kz 112

#1 MAG

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

113


GENErATION NEXT

Toyota Corolla – это не просто автомобиль, прошедший испытание временем. Это стиль жизни. Это машина, которой доверяют. Даже сложно представить, что первые представители данной модели сошли с конвейера почти полвека назад. В июле 2013-го суммарные мировые продажи 10 поколений Toyota Corolla перевалили за 40 млн. По меркам автомобильной индустрии, цифра очень даже внушительная.

Именно доверие покупателей сделало Corolla настоящим хитом продаж. И этот успех вполне закономерен, учитывая принципы, коими руководствовался создатель «Королла» Тацуо Хасегава: «Corolla должна приносить радость и благополучие людям во всем мире». Сегодня компания продолжает реализовывать философию, положенную в основу первого поколения Corolla, производя автомобиль с высоким уровнем качества, долговечностью и надежностью, которые оправдывают ожидания покупателей во всем мире. В то же время компания стремится превзойти эти ожидания. Результатом такого подхода стало 11-е поколение Corolla – автомобиль, соответствующий самому широкому спектру требований покупателей во всем мире. Он отличается ярким дизайном, повышенной вместимостью,

114

#1 MAG

8 (37) 2013

комфортом, практичностью и удобством, безопасностью и непревзойденной топливной экономичностью благодаря линейке модернизированных двигателей Dual VVT-i с низким выбросом CO2. Естественно, не обошлось и без внедрения ряда инноваций, а также некоторых изменений в дизайне, хотя Corolla все также узнаваема в потоке машин, независимо от поколения. За повышенный комфорт пассажиров в новой модели отвечают система доступа в автомобиль и запуска двигателя Smart Entry & Push Start, двухзонный климат-контроль и интеллектуальная система помощи при парковке (S-IPA). Современные системы взаимодействия «человекмашина» представлены в виде мультимедийной системы с сенсорным экраном – Toyota Touch 2 – бортовая мультимедийная система с 6,1-дюй-


Аэродинамические характеристики автомобиля были значительно улучшены с помощью переднего спойлера и многочисленных инженерных решений в нижней части кузова. В целом современный образ Corolla сложился из нового, более изысканного и престижного дизайна кузова и салона, дополненного удобными бортовыми опциями, включая интеллектуальную систему доступа в автомобиль и запуска двигателя Smart Entry & Push Start, двухзонный климат-контроль и интеллектуальную систему помощи при парковке (S-IPA)

#1 MAG

8 (37) 2013

115


#1 AU T O N EW S | T OyO TA CO rO L L A

мовым цветным сенсорным экраном. Используя передовые технологии и сохраняя традиции, новая Corolla унаследовала легендарное качество, долговечность и надежность. При этом современный дизайн и техническое оснащение никак не отразились на соотношении цены и качества. 11-е поколение получило полностью обновленную внешность. Изысканный и престижный современный дизайн подчеркивают увеличенная колесная база, меньшая высота кузова, плавные линии и гармоничные пропорции, придающие автомобилю особую элегант-

116

#1 MAG

8 (37) 2013

ность. В 11-м поколении Corolla явно прослеживается эволюция нового стиля Toyota. Так, дизайнеры изменили соотношение элементов, создав яркий и престижный облик, подчеркнув стиль Keen Look новой передней части, что придает новой Corolla уверенный вид на дороге и неповторимый внешний облик. Главное достижение марки в том, что философия «Королла» нравится покупателям. Во многом 11-е поколение получилось революционным. Между тем, автомобиль сохранил свои достоинства и сумел преодо-

леть недостатки. В итоге – перед ценителями традиций и стиля все то же высокое качество, дополненное надежностью, долговечностью, комфортом, удобством, без которых невозможно представить себе современное авто. У новой «Короллы» более агрессивный дизайн, просторный и качественный салон, последние технологические инновации… Все это отличная заявка на то, что представители 11-ой генерации достойно продолжат полувековую историю успеха и признания Toyota Corolla во всем мире.


#1 MAG

8 (37) 2013

117


#1 SPORT

«астаНа» выигрывает серебряные медали чемпионата казахстана

Для «Астаны» матч в Караганде имел решающее значение, правда, только лишь в том случае, если фортуна в лице шымкентского «Ордабасы» улыбнется и выиграет в Актобе у лидера чемпионата. В этом случае «Астану» ждал бы «золотой» матч за звание чемпиона, но для этого самим астанчанам просто необходимо было выигрывать в Караганде у «Шахтера».

текст: рустам абдуллаев

118

#1 MAG

8 (37) 2013


M A D E I N K A Z A K H S TA N

Н

ельзя сказать, что хозяева поля выпустили второй состав. Малый, Тарасов, Байжанов, Каньяс, Дарабаев, Хижниченко – это футболисты, которые регулярно играют за карагандинцев в Еврокубках и причислять их к резервистам никак нельзя. Астанчане с первых минут пошли вперед и почти сразу же забили гол. Отличился Сисеро, но арбитры зафиксировали у него «вне игры». Ответ хозяев поля получился более продуктивным. Станислав Лунин с левого фланга «стреляет» в штрафную, и на дальней штанге Вадим Боровский переправляет мяч в ворота – 1:0. Столичная команда отыгралась почти сразу же. Евгений Горячий с фланга прострелил в штрафную, Танат Нусербаев хитроумно пропустил мяч на Сисеро, дезориентировав оборону соперника. И португалец, подработав мяч, бьет под перекладину ворот Покатилова – 1:1. В самом конце первой половины игры отличный шанс забить для Таната Нусербаева предоставил Фокси Кетевоама, снабдив его мячом в хо-

рошей позиции. Танат бил в угол ворот, но мяч немножко с ними разминулся. А в уже добавленное арбитром время Фокси сделал хорошую передачу на Сисеро, но удар головой последнего отразил Стас Покатилов. В параллельно же проходящем матче в Актобе после первого тайма «Ордабасы» выигрывает 1:0, а это значит, появляется шанс на золотой матч. Во многом именно результат параллельного матча погнал вперед астанчан. В дебюте второго тайма Танат Нусербаев снабдил мячом Евгения Горячего и тот в борьбе с защитником пробил мимо цели. Следующая атака стала результативной. После передачи с фланга защитники карагандинцев выбили мяч от ворот, а Фокси Кетевоама головой вернул его в штрафную и точно на Таната Нусербаева, который сумел переиграть Стаса Покатилова – 1:2. Вскоре и третий мяч побывал в сетке ворот «Шахтера». Танат Нусербаев вывел на ударную позицию Патрика Твумаси и ганец оформляет гол уже в пятом матче подряд.

Но третий гол вовсе не остановил астанчан. В быстрой контратаке Твумаси отдает точный пас на Нусербаева, Танат обыгрывает вратаря, но не успел пробить по пустым воротам, защитники выбили мяч. Четвертый гол в ворота карагандинцев провел Улан Конысбаев, который по назначению использовал передачу Таната Нусербаева – 1:4. В итоге встреча завершилась уверенной победой «Астаны» – 4:1. Но из Актобе пришла новость о том, что за 20 секунд до конца матча молодой полузащитник западноказахстанского клуба Абат Аймбетов сравнивает счет и дарит чемпионство «Актобе». Таким образом «Астана» уступает чемпиону лишь одно очко. По приезде домой футболисты и тренерский штаб «Астаны» получили серебряные медали чемпионата Казахстана из рук председателя Профессиональной футбольной лиги Михаила Гурмана и президента Президентского профессионального спортивного клуба Бахтияра Артаева.

#1 MAG

8 (37) 2013

119


#1 SPORT

TOUr OF ALMAT y

C yC L I N G K Z – V E r S I O N 1.2

В начале октября в Алматы состоялась первая в истории страны и отечественного велоспорта гонка мирового уровня – «Тур Алматы». Событие, которое еще задолго до своего официального старта стало беспрецедентным как по масштабу, так и по значению для всего Казахстана.

Фото: александр Гордеев, роман екимов

20

профессиональных велокоманд из 16 стран мира приняли участие в «Туре», который, по сути, стал логическим продолжением длинного списка достижений Казахстана в мировом велоспорте: Александр Винокуров – живая легенда отечественного и мирового велоспорта, профессиональная команда, Astana континентальная, Track Team и постоянно растущее число любителей этого вида спорта... Этого более чем достаточно для организации собственной гонки и укрепления велоавторитета страны на международном уровне. Между тем «Тур Алматы» получил гораздо больший резонанс, чем можно было ожидать. Ведь благодаря итогам одного дня, у нас появилась новая и очень достойная традиция организатора подобного рода соревнований, особое отношение со стороны UCI, да и просто очередная возможность для желающих во всем мире узнать о Казахстане и Алматы чуть больше.

120

#1 MAG

8 (37) 2013

Несмотря на то, что «Тур Алматы» проводился впервые, соперники собирались сильные. Соответственно и уровень организации был самым серьезным. Изначально казахстанская Федерация велоспорта предложила пять вариантов маршрутов для «Тура». Каждый был составлен из расчета показать южную столицу в выгодном ракурсе и подчеркнуть все плюсы соревнований. В конечном итоге акиматом был выбран маршрут с дистанцией в пять кругов по 31 км каждый. Несмотря на то, что «Тур» получил категорию 1.2 (однодневная групповая гонка второй категории) профессионалы и просто любители велоспорта, которые до самой гонки получили возможность ознакомиться с трассой, в один голос заявляли, что круг получился хороший, силовой – значит спортсменам будет нелегко, а зрителям и болельщикам нескучно. Вообще оснований думать, что гонка может получиться неяркой, не было. Взять хотя бы уровень конкуренции команд-участниц. За победу в Алматы приехали бороться 20 команд. Из

них три профессиональные континентальные команды, 12 континентальных команд, три национальные, одна региональная команда и один клуб. В том числе Itera-Katusha Team, азербайджанский велопроект Synergy Baku Cycling Project, команды из Италии, Австрии, Украины, Франции, США и другие. В общей сложности 16 стран. Казахстан на правах хозяина гонки выставил на Tour of Almaty три команды: национальную сборную, континентальную Astana и вызвавший отдельный интерес – клуб Vino 4-ever. Наверное, интерес – это ключевое слово в описании Tour of Almaty. Алматы в этот воскресный день стал по-настоящему интересным городом для мира, который смотрел гонку в прямом эфире по каналу Eurosport, а комментировать ход всего «Тура» в южную столицу приехал сам «голос велоспорта» – Сергей Курдюков. Многие иностранные журналисты, блогеры и просто приехавшие на гонку любители велоспорта отметили, что такую организацию они


M A D E I N K A Z A K H S TA N

«При создании необходимых условий можно уже на следующий год организовать и провести гонку в 5-6 этапов. «Тур Алматы» – это на самом деле переломный момент в истории велоспорта вашей страны, и в скором времени, надеюсь, можно будет провести и «Тур Казахстана». Пэт Маккуэйд, экс-президент Международного Союза велосипедистов UCI

TOUR OF ALMATY (1.2): 155 km 1. Максим Иглинский (Kaz) Kazakhstan 2. Сонни Кольбрелли (Ita) Bardiani Valvole – CSF Inox 3. Руслан Тлеубаев (Kaz) Kazakhstan 4. Бахтияр Кожатаев (Kaz) Continental Team Astana 5. Андрис Смирновс (Lat) Rietumu - Delfin 6. Михайло Кононенко (Ukr) Kolss Cycling Team 7. Дмитрий Груздев (Kaz) Kazakhstan 8. Дмитрий Кривцов (Ukr) ISD Continental Team 9. Жандос Бижигитов (Kaz) Continental Team Astana 10. Джошуа Берри (USA) La Pomme Marseille

Главный спонсор велотура – компания «Астана Моторс» предоставила 34 автомобиля Hyundai для обслуживания соревнования мирового уровня: хэтчбеки в качестве «техничек», авто для прессы и допинг-контроля, универсалы и бизнес-седаны для комиссаров гонки и VIP-гостей, таких как Александр Винокуров, а также представительский Equus для директора гонки. Также молодые и успешные гонщики клуба Vino 4-ever получили Hyundai Accent Hatchback в качестве подарка от г-на Смагулова и компании «Астана Моторс»

#1 MAG

8 (37) 2013

121


M A D E I N K A Z A K H S TA N

встречали не на каждой гонке в Европе. С уровнем подготовки Алматы даже сравнивали прошедший накануне чемпионат мира. С другой стороны, как всегда в таких случаях, были приняты небывалые и несколько чрезмерные меры безопасности. Стоявшие в оцеплении вдоль всей трассы полицейские практически перекрыли для зрителей доступ к спортсменам. Но опасения, что гонка останется без зрителя и экшна, все равно не оправдались. Поболеть и посмотреть собралось много народу. Тем более, посмотреть было на что. Уже в самом начале гонки на первом круге сформировался отрыв. В нем было пять казахстанцев во главе с Максимом Иглинским и Алексеем Луценко. На всех кругах они ста-

122

#1 MAG

бильно везли основной группе 3-4 минуты. К четвертому отрыв несколько поредел. Но на финальном пятом круге лидер нашей команды – Максим Иглинский ушел в одиночный отрыв. И так и финишировал в гордом чемпионском одиночестве, став первым победителем первой казахстанской велооднодневки. Заслуженно, символично и для казахстанских болельщиков вдвойне приятно. Сами спортсмены тоже не остались без позитивных эмоций. Tour of Almaty удивлял на всем своем протяжении и не только спортивными элементами. К примеру, общий призовой фонд велогонки составил €39 900. А обладатель первого места получил €15 000. Небывалая призовая сумма для гонки категории 1.2!

Это, конечно, приятный момент, но не главный. Самое основное, что организация и погода не подвели – и «Тур Алматы» состоялся! Заявив о себе всему мировому велосообществу, а в первую очередь отечественным фанатам велоспорта. Ведь болеть по телевизору за наших спортсменов одно, а видеть лично их победы – совсем другое. Ни с чем несравнимое зрелище группы профессионалов, натяги, шикарный педаляж – и все это на расстоянии нескольких метров… На такое можно смотреть вечно! Особенно в Алматы – в городе, где велокультура уже давно не пустой звук. В городе, где состоялся первый наш «Тур» и первый победитель в истории гонки тоже наш!

Накануне «Тура Алматы» состоялся велопробег с

во многом благодаря которому и появилась идея

участием акима, жителей и гостей города – лю-

«Тура», поблагодарил главу города за организацию

бителей велоспорта и, конечно же, Олимпийского

проведения велогонки в Алматы. А руководитель

чемпиона Александра Винокурова, для которого

компании Astana Motors Нурлан Смагулов, как

проведение в Казахстане гонки международно-

главный спонсор, от лица команды Astana Pro

го уровня было главной мечтой на протяжении

Team вручил Ахметжану Есимову специальный

последних нескольких лет. Легенда велоспорта,

приз в номинации «Самый спортивный аким РК».

8 (37) 2013


#1 MAG

8 (37) 2013

123


Fakты 600 000 000 ÆÈÒÅËÅÉ ÇÅÌËÈ ÅÆÅÄÍÅÂÍÎ ÍÎÑßÒ ÃÀËÑÒÓÊ. ÒÎËÜÊÎ 5% ÌÓÆ×ÈÍ ÍÈÊÎÃÄÀ  ÆÈÇÍÈ ÍÅ ÍÀÄÅÂÀÞÒ ÃÀËÑÒÓÊ. ÑÓÙÅÑÒÂÓÞÒ ÁÐÎÍÈÐÎÂÀÍÍÛÅ ÃÀËÑÒÓÊÈ, ÑÏÎÑÎÁÍÛÅ ÎÑÒÀÍÎÂÈÒÜ 9-ÌÈËËÈÌÅÒÐÎÂÓÞ ÏÓËÞ. ÏÐÈ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÅ ÐÀÂÍÎÃÎ ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÀ ÝÍÅÐÃÈÈ ÓÃÎËÜÍÀß ÝËÅÊÒÐÎÑÒÀÍÖÈß ÂÛÁÐÀÑÛÂÀÅÒ Â ÂÎÇÄÓÕ Â 100 ÐÀÇ ÁÎËÜØÅ ÐÀÄÈÎÀÊÒÈÂÍÛÕ ÎÒÕÎÄÎÂ, ×ÅÌ ÀÒÎÌÍÀß. 27 ÑÒÐÀÍÈÖ ÇÀÍÈÌÀÅÒ ÄÎÊËÀÄ Ñ ÎÁÚßÑÍÅÍÈÅÌ ÏÎËÍÎÃÎ ÇÍÀ×ÅÍÈß ËÎÃÎÒÈÏÀ PEPSI, ÑÂßÇÀÍÍÎÃÎ Ñ ÒÅÎÐÅÌÎÉ ÏÈÔÀÃÎÐÀ, ÌÀÃÍÈÒÍÛÌ ÏÎËÅÌ ÇÅÌËÈ, ÒÅÎÐÈÅÉ ÎÒÍÎÑÈÒÅËÜÍÎÑÒÈ È Ò.Ä.

 ßÇÛÊÅ ÄÅËÜÔÈÍΠØÅÑÒÜ ÓÐÎÂÍÅÉ ÎÐÃÀÍÈÇÀÖÈÈ ÇÂÓÊÎÂ, ÊÀÊ Ó ×ÅËÎÂÅÊÀ: ÇÂÓÊ, ÑËÎÃ, ÑËÎÂÎ, ÔÐÀÇÀ, ÀÁÇÀÖ, ÊÎÍÒÅÊÑÒ. ÈÇÂÈËÈÍ Â ÊÎÐÅ ÃÎËÎÂÍÎÃÎ ÌÎÇÃÀ Ó ÄÅËÜÔÈÍÀ  ÄÂÀ ÐÀÇÀ ÁÎËÜØÅ, ×ÅÌ Ó ×ÅËÎÂÅÊÀ. 124

#1 MAG

8 (37) 2013

ÑÒÎËÈÖÀ ÔÐÀÍÖÈÈ ÂÛÁÐÀÍÀ ÕÎÇßÉÊÎÉ ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÕ ÃÅÉ-ÈÃÐ 2018 Ã.  ÏÐÎÃÐÀÌÌÓ ÌÅÐÎÏÐÈßÒÈß ÂÕÎÄßÒ ÑÎÐÅÂÍÎÂÀÍÈß ÏÎ 20-30 ÂÈÄÀÌ ÑÏÎÐÒÀ. ÑÅÊÑÓÀËÜÍÀß ÎÐÈÅÍÒÀÖÈß – ÍÅÎÁßÇÀÒÅËÜÍÎÅ ÒÐÅÁÎÂÀÍÈÅ ÄËß Ó×ÀÑÒÍÈÊΠÈÃÐ.

ËÅÃÅÍÄÀÐÍÛÅ ÏÎËßÐÍÛÅ ÈÑÑËÅÄÎÂÀÒÅËÈ ÐÓÀËÜ ÀÌÓÍÄÑÅÍ È ÝÐÍÅÑÒ ØÅÊËÒÎÍ ÍÎÑÈËÈ Â ÑÂÎÈÕ ÝÊÑÏÅÄÈÖÈßÕ ÎÄÅÆÄÓ ÎÒ BURBERRY. $1544,6  ÌÅÑßÖ – ÏÎÑÎÁÈÅ ÏÎ ÁÅÇÐÀÁÎÒÈÖÅ Â ÄÀÍÈÈ. 99% ÏÐÎÑÌÎÒÐΠÍÀ YOUTUBE ÏÐÈÕÎÄÈÒÑß ËÈØÜ ÍÀ 30% ÐÎËÈÊÎÂ.

ÁÎËÅÅ 30% ÑÎÈÑÊÀÒÅËÅÉ ÓÑÒÐÀÈÂÀÞÒÑß ÍÀ ÐÀÁÎÒÓ Â ÏÎÍÅÄÅËÜÍÈÊ. ÌÈÍÈÌÀËÜÍÛÅ ØÀÍÑÛ Â ÑÓÁÁÎÒÓ – ÂÑÅÃÎ ËÈØÜ 14%.

ÍÅÄÎÑÒÀÒÎ×ÍÛÉ ÇÐÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÎÍÒÀÊÒ (INSUFFICIENT EYE CONTACT) È ×ÐÅÇÌÅÐÍÛÉ ÇÐÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÎÍÒÀÊÒ (EXCESSIVE EYE CONTACT) ÏÐÈÇÍÀÍÛ Â ÑØÀ ÎÑÊÎÐÁÈÒÅËÜÍÎÉ ÔÎÐÌÎÉ ÑÅÊÑÓÀËÜÍÎÃÎ ÏÐÈÑÒÀÂÀÍÈß.

IPHONE 5S ÑÒÀË ÀÁÑÎËÞÒÍÛÌ ËÈÄÅÐÎÌ ÑÐÅÄÈ ÑÌÀÐÒÔÎÍΠÏÎ ÏÎÊÀÇÀÒÅËßÌ ÑÊÎÐÎÑÒÈ ÎÁÐÀÁÎÒÊÈ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÈ. ÂÒÎÐÎÅ ÌÅÑÒÎ Â ÐÅÉÒÈÍÃÅ ÄÎÑÒÀËÎÑÜ LG G2, ÒÐÅÒÜÅ – GALAXY S4 MINI, ×ÅÒÂÅÐÒÎÅ – HTC ONE MINI, ÏßÒÎÅ – IPHONE 5. 10 ËÅÒ È $100 ÌÈËËÈÀÐÄΠÏÎÒÐÅÁÎÂÀËÎÑÜ ÀÌÅÐÈÊÀÍÑÊÎÌÓ ÏÐÀÂÈÒÅËÜÑÒÂÓ ÄËß ÎÒÏÐÀÂÊÈ ×ÅËÎÂÅÊÀ ÍÀ ËÓÍÓ È ÍÀ ÏÎÈÑÊÈ ÓÑÀÌÛ ÁÅÍ ËÀÄÅÍÀ.

ÑÀÌÎËÅÒÛ ÀÂÈÀËÈÍÈÉ ÂÑÅÃÎ ÌÈÐÀ ÑÅÃÎÄÍß ËÅÒÀÞÒ ÍÀ 10% ÌÅÄËÅÍÍÅÅ, ×ÅÌ Â 1960-ì – ÝÊÎÍÎÌßÒ ÍÀ ÒÎÏËÈÂÅ.

ÑÊÐÈÏÊÀ, ÍÀ ÊÎÒÎÐÎÉ ÈÃÐÀË ÄÈÐÈÆÅÐ ÎÐÊÅÑÒÐÀ ÍÀ «ÒÈÒÀÍÈÊÅ» ÓÎËËÅÑ ÕÀÐÒËÈ, ÏÎÃÈÁØÈÉ ÂÌÅÑÒÅ Ñ 1517 ÏÀÑÑÀÆÈÐÀÌÈ È ×ËÅÍÀÌÈ ÝÊÈÏÀÆÀ, ÏÐÎÄÀÍÀ ÍÀ ÀÓÊÖÈÎÍÅ ÇÀ ÐÅÊÎÐÄÍÓÞ ÑÓÌÌÓ – £900 000.


#1 MAG

8 (37) 2013

125


FIRSTЛАЙФ

LA pErLA Осень/зима-2013

э

ротизм в искусстве... Эта интригующая тема стала основным мотивом новой коллекции La Perla Black Label «Осень/зима-2013». Коллекция в полной мере отражает тонкое соотношение между модой и сюрреализмом начала ХХ в. Изящная провокация всегда была главным элементом стиля La Perla – бренда, который создал женское белье в том его виде, к которому мы привыкли. Неудивительно, что квинтэссенцией данной эксклюзивной коллекции, интерпретирующей нижнее белье как «драгоценность, украшающую тело», стал бюстгальтер в форме раковины из золотистого металла, который стоит носить творчески, в том числе и в виде отдельного предмета верхней одежды. Еще одна коллекция итальянского бренда посвящена Испании, точнее, эмоциям, которые вызывает эта страна. Дух и раскрепощенность коллекции Duende зажигают огонь, передавая ритм испанского сердца, в котором смешиваются традиции и современность, искусство и коррида. Пышное кружево, ливерс, атлас и шифон, веера и розы, шелковые кисточки, маленькие помпоны и яркие, не оставляющие места равнодушию, принты прекрасно отражают суть элегантного стиля «жемчужины» нижнего белья.

126

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

#1 MAG

8 (37) 2013

127


FIRSTЛАЙФ

BELLISSIMA By rAFFAELLA rAI Открытие

Н

а fashion-карте Алматы появился новый достойный представитель итальянского мира моды. Открытие бутика женской одежды Bellissima by Raffaella Rai стало прекрасным подарком для уверенных в себе элегантных женщин, ценящих красоту, ненавязчивую роскошь и стиль. Несмотря на свою молодость (создан в 2010 г.), люксовый бренд с типично итальянским духом уже добился впечатляющего успеха на европейском рынке, а также в России, Украине и Беларуси. Теперь и в Казахстане появился флагманский монобутик Bellissima by Raffaella Rai. На презентации дух Италии чувствовался во всем, начиная с цветочных украшений, подобранных в тон государственного флага этой страны, завершая кулинарными изысками от итальянскогошеф-повара Себастьяна Сенезе. Ведущим мероприятия стал известный казахстанский дизайнер и fashion-продюсер Сакен Жаксыбаев. Музыкальное сопровождение было таким же обаятельным, как сама DJ Posh. Гостям вечера была представлена изысканная осенне-зимняя коллекция, в которой каждый образ подчеркнут тщательно подобранными аксессуарами и украшениями. Потенциальные клиенты бутика особо отметили для себя большой выбор роскошной верхней одежды и не менее привлекательную ценовую политику бренда. Поэтому многие на вечере получили удовольствие не только от атмосферы и дефиле, но и от приятных покупок понравившихся вещей.

128

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

#1 MAG

8 (37) 2013

129


FIRSTЛАЙФ

VAN CLEEF & ArpELS

ю

Обновление бутика велирный Дом Van Cleef & Arpels открыл двери своего обновленного бутика в Алматы. Элегантный интерьер, оформленный в изысканной цветовой гамме с использованием благородных сортов дерева, создает уникальную атмосферу Van Cleef & Arpels в самом сердце южной столицы Казахстана. Шикарное, одновременно интимное и уютное пространство выполнено в виде роскошных апартаментов, отделанных с тонким вкусом, пронизанных женственной чувственностью вкупе с энергией и благородством. Бренд Van Cleef & Arpels известен во всем мире смелостью и талантом своих мастеров, страстью к уникальным драгоценным камням, а также приверженностью темам живой природы и миру высокой моды. Специально для открытия обновленного бутика в Алматы Дом представил выставку новинок ювелирных коллекций, воплотивших в себе лучшее из искусства мастеров прославленного ателье на Вандомской площади.

130

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

е т о с ы â На г. А лматы, ул . Го рн а я , 6 4 0 В тел. +7 707 701 8888 w w w.ch w.chaa l et- shymb u l a k .k z #1 MAG

8 (37) 2013

131


FIRSTЛАЙФ

KIDS FASHION SHOw

5

октября Saks Fifth Avenue пригласил своих гостей на субботнюю прогулку по «загородному парку» на 3 этаж универмага. Главным событием дня стало Fashion Show с участием клиентов детского отдела, продемонстрировавших одежду, обувь и аксессуары из новой коллекции лучших мировых брендов. Перед началом модного показа в тематически оформленном зале гостям праздника предложили множество необычных развлечений: от создания собственной дизайнерской футболки, возможности сфотографироваться с настоящим пони, аквагрима, умело нанесенного художниками, до мастер-класса «Казанши» для маленьких принцесс. Не меньшей популярностью пользовался candy-bar со сладостями и напитками. Кульминацией праздника, конечно же, стал показ шикарных детских коллекций осень-зима от Dolce & Gabbana, Gucci, Baby Dior, Burberry, Armani Junior, Ralph Lauren, Il Gufo, Grant, Lesy, Ermanno Scervino, DKNY, Billieblush, Sonia Rykiel, Paul & Shark, Little Marc Jacobs и Moncler.

132

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

JO MALONE LONDON в SAKS FIFTH AVENUE ALMATy

п

ервый корнер культового британского бренда Jo Malone London открыл свои двери для алматинской публики. Теперь в отделе парфюмерии и косметики Saks Fifth Avenue ценители утонченных ароматов и высокого качества могут приобрести продукцию этого бренда, известного своим умением смешивать самые неожиданные ингредиенты. Jo Malone олицетворяет искусство украшения дома ароматами своей неповторимой коллекцией свечей, одеколонов для дома, спреями для текстиля и цветочно-фруктовыми попурри. В основе философии британского бренда лежит искусство сочетания ароматов Fragrance CombiningTM - революционная практика, преображающая весь дальнейший путь развития парфюмерии. Каждый аромат Jo Malone создан, чтобы наносить его отдельно или сочетать с другими. При нанесении двух или трех ароматов на кожу, женщина или мужчина становится парфюмером, создавая аромат, которого больше ни у кого нет.

#1 MAG

8 (37) 2013

133


FIRSTЛАЙФ

ГольФ-курорт «жайлЯу» Клубный чемпионат 2013

13

-14 октября алматинский гольф-курорт «Жайляу» и «Евразийский банк» провели традиционный Клубный чемпионат Eurasian Bank Zhailjau Club Championship 2013. В состязании приняли участие 99 гольфистов, большинство из которых крупные бизнесмены, представители политических и экономических структур. Оба дня турнир стартовал в формате shot gun (единовременный старт команд со всех лунок). Примечательно, что за hole-in-one на 4 и 13 лунках были выставлены автомобиль Peugeot RCZ, картина от аукционного Дома Bon Art, а также специальные призы за longest drive и nearest to the pin – самый точный и самый дальний удар. Кульминацией мероприятия стала церемония награждения. Лучший результат без учета гандикапа Best Gross среди женщин показала Квак Хью Вон. Среди мужчин звание чемпиона (Best Gross) получил Бауыржан Саркытбаев. Банкет по случаю успешного завершения турнира вел Андрей Малышев. Свои хиты для гостей вечера исполнила алматинская группа Bacardi. В рамках специального аукциона Дома Bon Art были проданы пять картин Поля Паре (30-е гг. прошлого века). Также свой весомый вклад в праздничную атмосферу внесли бармены-виртуозы, которые колдовали над изысканными коктейлями для уважаемой публики.

134

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

#1 MAG

8 (37) 2013

135


FIRSTЛАЙФ

rIXOS prESIDENT ASTANA Благотворительный обед

17

октября пятизвездочный столичный отель Rixos President Astana организовал благотворительный обед для ветеранов ВОВ, членов Ассоциации глухих и слепых и для людей из малообеспеченных семей. Мероприятие было устроено в честь праздника Курбан Айт. Обед, который торжественно открыл начальник отдела кадров Rixos President Astana г-н Даурен Дуанбек, проходил в ресторане «Аль-Фараби». После теплых поздравлений в адрес всех присутствующих, гости могли погрузиться в атмосферу настоящего праздника с непринужденным и дружеским настроением. Все весело провели время, рассказывали истории, делились своими впечатлениями, много шутили и пели песни - словом, делали все, что полагается для того, чтобы искренне можно было сказать – праздник удался!

136

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

трц «сарЫарка» Юбилей

19

октября торгово-развлекательный центр «Сарыарка» с размахом отметил свое пятилетие. Современный казахский стиль стал основной тематикой, которая особенно ярко проявилась в оформлении празднования. Люстра с лейтмотивами казахских орнаментов, fashionинсталляция на входе, элементы интерьера и фасада здания – как раздумье на тему ценности традиций и обычаев казахского народа. Основным событием мероприятия стала «ярмарка аттракционов», в ходе которой все желающие могли побороться за суперприз от ТРЦ – iPhone 5S и еще 50 специальных подарков. Также в этот день гостей ждали выставка-ярмарка поделок от мастеров семейного центра творчества и развития «Мимиория», мастер-классы, игры, квесты, кулинарные поединки для всей семьи и целая улица угощений от базар-маркета «5 минут». Конечно, не обошлось и без праздничного концерта – для гостей выступили любимец молодежи Айкын и самая народная группа «Уркер». В завершении особого дня рождения был дан старт «Ночи шопинга» со скидками до 70%!

#1 MAG

8 (37) 2013

137


FIRSTЛАЙФ

SAKS FIFTH AVENUE

23 Fashion Show

октября Saks Fifth Avenue Almaty пригласил всех желающих на яркое Fashion Show с показом коллекций Fall-Winter 2013/2014 лучших мировых брендов, представленных в универмаге премиальных товаров. Тематикой всего мероприятия послужил один из трендов сезона – геометрия. Все атрибуты вечера были выполнены согласно единой концепции: освещение, световые лучи с логотипом креативной компании Look, специальная инсталляция в welcome-зоне, а также проекции геометрических фигур во время дефиле, в ходе которого модели с макияжем и прическами от студии красоты Beauty Couture продемонстрировали женские и мужские луки, созданные стилистами Saks Fifth Avenue Almaty. На подиуме были представлены одежда, обувь и аксессуары от всемирно известных брендов. Показ завершился выходом моделей в вечерних нарядах от Oscar de la Renta, Marchesa, Mikael D, Marc Jacobs и меховых изделиях от Yves Salomon. Специальными гостями мероприятия стали креативный директор бренда Yves Salomon – Томас Саломон, а также стилист и редактор раздела моды GQ Russia Вадим Галаганов. Многочисленную алматинскую публику, среди которой было немало светских персон, знатоков модной индустрии, медиаличностей, а также тех, кто неравнодушен к моде, угощали игристым вином Cava Brut, восхитительной клубникой и сладостями кэнди-бара, который доставил не только вкусовое, но и эстетическое удовольствие всем присутствующим своим декором в тематике мероприятия. Примечательно, что на протяжении всего вечера гостям представилась уникальная возможность сделать заказ эксклюзивных меховых изделий Yves Salomon по индивидуальным параметрам.

138

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

#1 MAG

8 (37) 2013

139


FIRSTЛАЙФ

SpArKLE JEwELLEry

5

ноября в ТРЦ «Сарыарка» прошла презентация бутика Sparkle Jewellery – марки, представляющей в Астане избранные бренды европейских дизайнеров. Таких как Philipe Ferrandis, каждое изделие которого выполняется вручную из тщательно отобранных и высококачественных материалов; Dori Cshengeri – всемирно известного дизайнера и законодательницы моды в области сутажа, чьи украшения выбирают Опра Уинфри, Риана, Сиенна Миллер и Синтия Никсон. Бренд Natalia Chaim использует для создания украшений-трансформеров полудрагоценные камни, обрамленные медью, покрытой 18К золотом. А также замечательные коллекции шляпок и изысканные украшения для волос от российского дизайнера Марии Абросимовой. В день своего открытия Sparkle Jewellery устроил настоящий праздник для столичных модниц. Гости вечера смогли не только приобрести понравившиеся украшения, но и под легкую приятную музыку знакомились с интересными людьми, угощались фуршетом и даже приняли участие в розыгрыше специальных призов.

140

#1 MAG

8 (37) 2013


FIRSTЛАЙФ

#1 MAG

8 (37) 2013

141


LINKS Astana

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Астана, ТРЦ «MEGA Center Astana» тел. +7 (7172) 79 14 54 ТЦ «Sine Tempore», тел. +7 (7172) 75 39 29 AMBASSADE DE LA BEAUTE, салон красоты г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 80 ARGENTUM, салон красоты г. Астана, пр. Достык, 1, тел. +7 (7172) 52 42 72 «АРТИСТ», караоке-театр г. Астана, пр. Достык, 18, БЦ «Москва» тел. +7 701 577 90 00 ASIA LOOK, салон красоты г. Астана, ул. Бараева, 13, тел. +7 (7172) 90 12 12 AZURE LUXURY CLUB г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 «БАГРАТИОНИ», lounge-restaurant г. Астана, пр. Туран, 25, тел. +7 (7172) 40 21 48 «БАРХАТ», lounge-restaurant г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93 «БАРХАТ БАР», lounge bar г. Астана, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж

DIPLOMAT, отель г. Астана, ул. Кунаева, 29/1 тел.: +7 (7172) 55 00 01, +7 (7172) 55 00 02

«НА КРЫШЕ», ресторан г. Астана, мкр. Акбулак, 3, ул. Жалаири, 2 тел. +7 777 808 09 09

EDOX, швейцарские часы г. Астана, ул. Бейбитшилик, 9 тел. +7 (7172) 75 39 38

НАРОДНЫЙ БАНК VIP-ЦЕНТР г. Астана, пр. Ташенова, 6 тел. +7 (7172) 59 14 56, +7 (7172) 59 14 66

ERMENEGILDO ZEGNA, бутик г. Астана, ул. Бейбитшилик, 9 ТД Sine Tempore, бутик 100, тел. +7 702 862 17 77

PARK INN BY RADISSON ASTANA, отель г. Астана, пр.Сарыарка, 8А тел. +7 (7172) 67 00 00, +7 (7172) 99 22 22

FAVOR, ресторан г. Астана, пр. Республики, 33а тел. +7 (7172) 33 01 22

«ПЕКИН ПАЛАС» Soluxe Hotel Astana, отель г. Астана, ул. Сыганак, 27, тел. +7 (7172) 70 15 15

FERU, мультибрендовый магазин г. Астана, Достык, 2, д. 12, ВП 35 тел. +7 (7172) 24 33 48 HABIBI, shisha lounge г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 701 880 4141 «ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР», бутик г. Астана, ТРЦ «Керуен», 1 этаж, бутик 19 JELSOMINO, караоке-бар и ресторан г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 94 61 61

«ПИВНИЦА», пивной ресторан г. Астана, пр. Сары-Арка, 2, тел. +7 702 220 44 00 PORTOFINO, итальянский ресторан г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 POZITIV BANK VIP, банковские услуги г. Астана, ул. Кенесары, 47, В/П-1 POWER PLATE, студия персонального тренинга г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 7/2 тел. +7 (7172) 50 88 88

JELSOMINO, boutique hotel г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 73 13 38

PREMIER, часы и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 18 88

BEELINE, мобильный оператор отдел по работе с VIP-клиентами г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 10

«КАРАМЕЛЬ», кофейня г. Астана, ул. Иманова, 10а, тел. +7 (7172) 22 25 41

PRET-A-PORTER, магазин одежды г. Астана, Radisson SAS Hotel Astana, пр. Республики, 10

«БОН-БОН», кофейня г. Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая» пр. Туран, 37, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж тел.: +7 (7172) 50 85 01, 50 85 06

KERAMА MARAZZI, облицовочные и отделочные материалы г. Астана, ул. Кажимукана, 12 тел. +7 (7172) 34 34 84

«ПРЯНИК», кофейня г. Астана, Highvill Kazakhstan, тел. +7 701 900 95 98

BRIONI, бутик г. Астана, ул. Достык, 9, ТЦ «Керуен», бутик 19-2, 2-й этаж, тел. +7 (7172) 79 55 95

KOREAN HOUSE, ресторан г. Астана, пр. Туран, 23, тел. +7 (7172) 40 22 99

CANALI, бутик г. Астана, ул. Кунаева, 14, ЖК «Нурсая-1» тел. +7 (7172) 97 13 75 CAFESTAR, ресторан г. Астана, ул. Достык, 13, ВП2, ЖК «Нурсая» тел. +7 (7172) 79 54 12 CHANTECLER, ювелирные изделия г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 01 16 CHOCOLATE ROOM, bar-club г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93 CHOPARD, украшения и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 00 67 CORSO, кофейня г. Астана, ул. Иманова, 18, тел. +7 (7172) 22 12 49 DAMIANI, украшения и аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel тел. +7 (7172) 28 60 58 DAO, салон красоты г. Астана, ул. Абая, д.18, тел. +7 (7172) 39 05 32 DIM SUM, ресторан г. Астана, пр. Республики, 23/1 тел. +7 (701) 214 60 00 142

#1 MAG

8 (37) 2013

KYOTO BAR, ресторан г. Астана, ТРК «Керуен», 2 этаж LA BELLE, кофейня г. Астана, ул. Ирченко, 12, тел. +7 (7172) 23 06 00 LA RIVIERE, ресторан г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 2 тел. +7 (7172) 24 22 60 LA SCALA, салон итальянской одежды г. Астана, ул. Кунаева, 14, ВП-9 тел. +7 (7172) 44 63 74 LIFE FITТNESS, фитнес-центр г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 93 LUXURY LIFESTYLE, украшения и аксессуары г. Астана, ТЦ Sine Tempore, 1 этаж MARINA RINALDI, бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. + 7 (7172) 79 55 07 MAX&Co., бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. +7 (7172) 79 53 45 MAXIMUM, мультибрендовый магазин г. Астана, ТЦ Sine Tempore, тел. +7 (7172) 75 38 71 Mr. COFFЕE, кофейня г. Астана, пр. Туран, 15, тел. +7 (7172) 90 10 33

RADISSON BLU HOTEL ASTANA г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 00 00 RAFE, кофейня г. Астана, ул. Тауелсыздык, 13, тел. +7 (7172) 24 49 00 RAMADA PLAZA ASTANA, отель г. Астана, пр. Абая, 47, +7 (7172) 39 10 10 RIXOS PRESIDENT ASTANA HOTEL, отель г. Астана, ул. Кунаева, 7, тел. +7 (7172) 24 50 50 SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 70 SADU, рестораны г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 28 SOLITAIRE, украшения, аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel TED LAPIDUS, бутик г. Астана, ЖК «Нурсая 2» тел. +7 707 902 99 99 TRAVEL CLUB, туристическое агентство г. Астана, пр. Бейбитшилик, 24 тел. +7 (7172) 59 15 70 VILED STYLE, fashion-бутик г. Астана, ул. Достык, 9 тел. +7 (7172) 79 55 19 VERTU, авторизованные магазины г. Астана, Radisson Blu Astana Hotel тел. +7 (7172) 99 02 22



LINKS Almaty

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Алматы, ТРЦ MEGA Center Alma-Ata тел. +7 (727) 232 25 52 ТЦ «Ramstore», тел. +7 (727) 262 83 29 ALDO COPPOLA г. Алматы, пр. Абылай хана 92/87, блок 3, Р1 тел. +7 (727) 237 87 49

CALIFORNICATION MEN, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 49/76 (уг. ул. Достык), тел.: +7 (727) 291 18 91 CANALI, бутик г. Алматы, ул. Гоголя, 77 тел. +7 (727) 273 17 77, +7 701 245 54 85 ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue,1-й этаж

«АЛМАТЫ ОПТИКА», сеть салонов г. Алматы, ул. Фурманова, 65 тел. +7 (727) 267 07 10, www.optica.kz

CASADEI, бутик г. Алматы, пр. Абая, 109В (уг. ул. Ауэзова) ТЦ «Глобус» тел. +7 (727) 356 08 70, +7 701 433 60 06

APORT TAXI, заказ такси г. Алматы, тел. +7 (727) 3 999 400 www.aporttaxi.kz

CENTERСREDIT VIP, банковские услуги г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 19, 1б тел. +7 (727) 277 79 76

ARTE DI CASA, ARMANI CASA ETRO HOME COLLECTION, дом интерьера г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 54 тел. + 7 (727) 262 65 02

CHEKHOV, кафе г. Алматы, ул. Хаджимукана, 37 тел. +7 (727) 311 22 25

ATF BANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 100, www.atfbank.kz

COFFEЕROOM, кофейня г. Алматы, ул. Сатпаева, 3/220

«АЦУМАРИ», ресторан г. Алматы, пр. Достык, 248 тел. +7 (727) 387 25 68, 387 03 86

CORNELIANI, бутик г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 ТЦ Esentai Mall, 1-й этаж, 11 бутик тел. +7 (727) 321 06 88

«БАРБАРИС», премиум-ресторан г. Алматы, пр. Абылай хана, 92/87 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 341 50 50

COSMOPOLITAN BAR, бар-ресторан г. Алматы, пр. Достык, 52/2 гостиница «Казахстан», тел. +7 (727) 291 91 42

BANG & OLUFSEN г. Алматы, ул. Сатпаева, 29/6 тел. +7 (727) 250 97 91

DAMIANI, украшения и аксессуары г. Алматы, отель «Достык» тел. +7 (727) 272 47 62

BAVARIA АВТОЦЕНТР, автосалон BMW г. Алматы, пр. Раимбека, 115 (уг. ул. Фурманова) тел. +7 (727) 390 00 22

DANIEL HECHTER, салон одежды г. Алматы, пр. Абылай хана, 104/63 тел. +7 (727) 261 25 80

BELLAGIO, ресторан и клуб г. Алматы, ул. Горная, 197 тел. +7 (727) 250 25 40

DARIS-TTE, стоматологический центр г. Алматы, ул. Тулебаева, 8 тел. +7 (727) 273 03 03

BENTLEY, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 100 тел. +7 (727) 333 67 77

«ДАРУС+», медицинский центр г. Алматы, пр. Байтурсынова, 96 тел. +7 (727) 250 52 56

BLUE STAR OF KAZAKHSTAN автосалон Mercedes-Benz г. Алматы, ул. Стасова, 102 тел. +7 (727) 250 64 24

DE BEERS, ювелирный салон г.Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 99 99

BON-BON, кофейня г. Алматы, пр. Абылай хана, 123 тел. +7 (727) 261 17 39 BOUDOIR BIS, бутик г. Алматы, Самал-2, д. 105A тел. +7 (727) 262 91 99 BREAKFAST AT TIFFANY’S BAKEHOUSE г. Алматы, Esentai Mall, 2 этаж тел. +7 (727) 266 99 99 BRIONI, одежда г. Алматы, ул. Гоголя, 75 тел. +7 (727) 273 28 86, +7 702 216 05 65, ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue, 1-й этаж CALIFORNICATION, бутик г. Алматы, ул. Курмангазы, 33/160A (уг. ул. Фурманова) тел.: +7 (727) 300 68 88, +7 (727) 272 09 28 144

#1 MAG

8 (37) 2013

DERMALOGICA тел. +7 (727) 328 35 89, www.dermalogica.kz DESSANGE, институт красоты г. Алматы, пр. Достык, 132, ЖК «Пионер» тел. +7 (727) 262 99 44 DOLCETTO, итальянская кофейня г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

ERMENEGILDO ZEGNA г. Алматы, ул. Гоголя, 50, тел. +7 (727) 272 65 02 ESPERANZA, развлекательный комплекс г. Алматы, пр. Сейфуллина, 481 тел. +7 (727) 299 66 99 FREDERIC MORENO, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 118 тел. +7 (727) 328 16 60 GALLA DANCE DOSTYK, танцевальный клуб г. Алматы, мкр. Самал-3, д.1, ТРК «Ритц-палас» тел. +7 (727) 332 40 04, www.galladance.com GALLERIE ESTETIQUE, парфюмерия г. Алматы, ТЦ «Ритц Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 19 GENTLEMEN'S QUALITY BAR ASIA, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 248 тел. +7 (727) 387 04 03, www.gqb.kz GENTLEMEN'S QUALITY TO GO г. Алматы, ул. Кунаева, 77, БЦ Park View «ГРИЛЬЯЖ», ресторан г. Алматы, пр. Достык, 188, тел. +7 (727) 264 40 81 HEDIARD, гастрономический бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 79/133 тел. +7 (727) 272 30 02 «ХИКАРИ», студия красоты г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 106 тел. +7 (727) 293 85 36, www.hikari.kz IMPERIAL TAILORING, императорский портной г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 88/1 тел. +7 (727) 258 82 20 «КАРУДО», педиатрический центр г. Алматы, пр. Абылай хана, 92 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 237 88 03 KAZKOMMERTSBANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 240, www.kkb.kz «КРЕМ-БРЮЛЕ», кондитерский бутик г. Алматы, пр. Сатпаева, ТЦ «Коктем» тел. +7 (727) 264 28 55 L’AFFICHE, бар и ресторан г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 83 тел. +7 (727) 272 10 92 LANCE-ALEN, салон красоты г. Алматы, ЖК «Нурлы Тау», 4б тел. +7 (727) 311 01 50 LAND ROVER KAZAKHSTAN, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 15 тел. +7 (727) 311 14 05

EMPORIO ARMANI, бутик г. Алматы, пр. Достык, 12 (уг. ул.Казыбек би) тел. +7 (727) 232 63 32

LA NOVIA, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 122 (уг. ул. Желтоксан), тел. +7 (727) 272 44 99 www.lanovia.kz

EL MIRADOR, бар и гриль г. Алматы, пр. Достык, 168/2 тел. +7 (727) 264 14 45

LE DOME, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 132б тел. +7 (727) 327 77 44

ENTRECOTE, сеть ресторанов г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 132 тел. +7 (727) 296 44 15

LEXUS, автосалон г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 138 тел. +7 (727) 239 88 88, www.lexus-almaty.kz



LINKS Almaty

LUI-LEI, мультибрендовый магазин г. Алматы, мкр. «Керемет», 3б тел. +7 (727) 315 10 06

RENAISSANCE, салон штор г. Алматы, ул. Абылай хана, 122 тел. +7 (727) 267 32 45

TIFFANY & Co, украшения и аксессуары г. Алматы, мкр. «Самал-2», д. 67 тел. +7 (727) 266 69 69

LUXOR, Wellness Club г. Алматы, пр. Достык, 341 тел. +7 (727) 2677 555

RIXOS ALMATY HOTEL г. Алматы, пр. Сейфуллина, 506/99 тел. +7 (727) 300 33 00

TONI & GUY, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 132

MERCUR Auto LTD, автосалон г. Алматы, ул. Майлина, 79 тел. +7 (727) 251 10 51

ROYAL TULIP ALMATY, отель г. Алматы, ул. М. Оспанова, 401/2 тел. +7 (727) 300 00 80

TOUS, ювелирные украшения и аксессуары г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 77 тел. +7 (727) 272 48 58 www.tous.kz

MG STYLE PRESTIGE, салон красоты г. Алматы, мкр. Самал-2, ул. Мендикулова 105 тел. +7 (727) 262 45 36

SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 59

«ТЯНЬ-ШАНЬ», гранд-отель г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 115 тел. +7 (727) 244 96 00

НАРОДНЫЙ БАНК, VIP-ЦЕНТР, банковские услуги, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 5

SADU, ресторан г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 60

VERNISAGE, мультибрендовый магазин и академия вкуса, г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

PAL ZILERI, магазин одежды г. Алматы, ул. Казыбек би, 12/24 тел. +7 (727) 291 55 51, www.palzileri.com PAUL CAFE г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 Esentai Mall, 1 этаж тел. +7 (727) 330 75 05 ПОДИУМ СТАТУС, бутик г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 52 тел. +7 (727) 279 31 48 PREMIERA, модный дом женской одежды г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 25 ЖК «Меркур Таун», тел. +7 (727) 266 32 55

SAFRAN, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. +7 (727) 293 83 83 SAMAL, комплекс ресторанов г. Алматы, ул. Горная, 538 тел. +7 (727) 271 62 22 SAUVAGE, мультибрендовый магазин г. Алматы, ул. Сатпаева, 4а тел. +7 (727) 263 11 90 SERENDIPITY, центр красоты г. Алматы, пр. Абая, 51/53 тел. +7 (727) 329 42 23

VERSALLES, стоматологическая клиника г. Алматы, ул. Зенкова, 75, уг.ул. Шевченко, 7 тел. +7 (727) 237 80 55, www.versalles.kz VERTU, авторизованные магазины г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 11 11 VILLA DEI FIORI, ресторан г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 140А тел. +7 701 973 33 33. VIS-A-VIS, студия красоты г. Алматы, пр. Абая, 27 тел. +7 (727) 291 20 16

PRIVATE CLINIC ALMATY, медицинский центр г. Алматы, мкр. Мирас, 45 тел. +7 (727) 275 99 00

TECHNOGYM г.Алматы, ул.Бухар Жырау, 27/5, офис 406 тел. +7 727 317 77 57 www.technogym.com

WORLD CLASS, сеть фитнес-клубов г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 89 тел: +7 (727) 315 39 39

PROMOITALIA, клиника эстетической красоты г. Алматы, Самал-2, д. 63, ЖК «Триумф» тел. +7 (727) 243 83 72, 264 31 91, 243 83 67

TED LAPIDUS, бутик г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. + 7 707 558 99 99

«ЧУ-ЧА», магазин детской одежды г. Алматы, ТЦ «Ритц Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 31

RED CODE, мужской мультибрендовый магазин г. Алматы, пр. Достык, 116 тел. +7 (727) 263 33 11

SI BELLA, салон красоты г. Алматы, ул. Калдаякова, 51/78 тел. +7 (727) 399 74 66

«ЭЛЛАДА», салон красоты г. Алматы, ул. Жамбыла, 61 тел. +7 (727) 261 72 12

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍßÅÒÑß •

в VIP-залах международных аэропортов г.Алматы и г.Астана,

в бизнес-классе рейсов авиакомпаний ETIHAD AIRWAYS, BMI, Bek Air и Invest Avia.

Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства рК, Администрации Президента рК, депутаты Парламента рК.

146

#1 MAG

8 (37) 2013




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.