#1 MAG 8(46) 2014

Page 1


VILED Style / ТРЦ “Керуен”, Астана, ул. Достык 9, +7.7172.795500 Saks Fifth Avenue / Еsentai Mall, Алматы, пр. Аль-Фараби 77/8, +7.727.3269500 WWW.KITON.IT



Г. АЛМАТЫ, УЛ. ГОГОЛЯ, 75, ТЕЛ.: +7 (727) 273 28 86, +7 (702) 216 05 65 Г. АСТАНА, УЛ. ДОСТЫК, 9, ТЦ "КЕРУЕН", БУТИК 19-2, 2 ЭТАЖ, ТЕЛ. +7 (7172) 79 55 95

BRIONI.COM


TO BE ONE OF A KIND










Выпуск 8 (46) 2014

РЕДАКЦИЯ Главный редактор

Креативный директор

Редактор по спецпроектам

Екатерина Лубянцева

Алуа Камбарбекова

Алена Назарова

editor@1mag.kz Корректор

Арт-директор

Шеф-редактор

Каршига Батырханова

Булат Омарбеков

Бахрам Авулов

Дизайн и верстка

First Media Group

Авторы Бахрам Авулов, Бейбит Алибеков, Григорий Ярошенко, Екатерина Лубянцева, Кайрат Кудайберген, Нурберген Махамбетов, Роман Масленников, Рустам Абдуллаев, Сергей Мазур, Tara Bond

Фотографы Макс Галаев, Роман Екимов, Oscar Photocolorstudio, VAGAART

РЕКЛАМА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ Директор департамента рекламы First Media Group Ерлан Ниязов erlan@1mag.kz

Менеджер отдела рекламы в г. Астана Рустам Абдуллаев rustam@1mag.kz

Директор департамента развития и рекламы #1MAG Виктория Аношина viktoria@1mag.kz

Адрес офиса в г. Астана ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67 astana@1mag.kz

Региональный представитель в г. Петропавловск Олеся Герасимова

Региональный представитель, в г. Уральск Ольга Кубенина

Адрес офиса в г. Петропавловск: ул. Конституции, д. 2, 2-й этаж, +7 (7152) 46 09 19 north@1mag.kz

Адрес офиса в г. Уральск: ул. Поповича, д. 12, +7 (7112) 23 65 95 oral@1mag.kz

Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале статьи, иллюстрации и фотографии. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных материалах и объявлениях, опубликованных в журнале #1MAG «Фёрст Маг - Первый Казахстанский». Мнение наших авторов может не совпадать с мнением редакции. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. Приглашаем к сотрудничеству региональных распространителей.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Издатель и собственник: ТОО «Организация ХОЗУ Астана» Реклама и резюме: info@1mag.kz Распространение: адресное Периодичность: ежемесячно

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации РК. Свидетельство №10410-Ж от 16.10.2009 г. Международный номер ISSN 2218-1245 Территория распространения: Республика Казахстан Адрес редакции: г. Алматы, пр. Достык, 162a тел. +7 (727) 367 24 15 info@1mag.kz

Печать: ТОО Print House Gerona г. Алматы, ул. Сатпаева, 30а/3 Тираж: 10 000 экземпляров Товарный знак: Свидетельство №39010, выдано 31.08.2012 Министерством юстиции РК Зарегистрированный товарный знак #1MAG® Все права защищены

Подписку на журнал можно оформить по телефону +7 (727) 329 53 31 Журнал можно найти в гг. Алматы, Астана, Бишкек, Караганда, Актау, Актобе, Петропавловск, Павлодар, Уральск. Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства РК, Администрации Президента РК, депутаты Парламента РК. Супермаркеты - флагманы продаж #1 MAG: «Столичный», «Юбилейный», Silk way city, Interfood (ул. Гоголя), а также сеть магазинов «Книжный город» Годовая подписка на #1MAG в Алматы и Астане: 10 000 kzt

p ОБЛОЖКА p лицо m Лия Жан p фото m VAGAART p дизайн m Булат Омарбеков

ИЗДАНИЕ

г. Алматы, пр. Достык, 162А, офис 4, +7 (727) 329 53 31, info@1mag.kz|info@rdmedia.org

14

#1 MAG

г. Астана, ул. Бейбитшилик, д. 27, оф. 24, +7 (7172) 32 02 67, astana@rdmedia.org

Размещение рекламы на ТВ и радио во всех регионах Казахстана и Кыргызстана

8 (46) 2014

г. Алматы, ул. Кунаева, д. 135, оф. 56 Тел. +7 (727) 261 82 42



LETTER 20 Искусство своими руками

BLOG-ПОСТ 22 МахаМбетов. Для меня этот развлекательный проект будет непростым развлечением 26 КУДаЙбеРГеН. особенности национальной рыбалки 30 МаЗУР. Кто ходит в гости... 34 ЯРоШеНКо. Доброе утро, Китай! 40 BOND. This holiday also wins the award for the most difficult item to pack...

ИНТЕРВЬЮ 44 Никас Сафронов: Я не увлекаюсь только худыми или только полными женщинами. если люди интересны и красивы – они хороши сами по себе 50 Нуртас адамбаев: Меньше всего хочется запрещать себе что-либо в творчестве 74 асель оразбаева: Как СМИ должно пиарить себя и нужно ли вообще это делать? 78 Oreste Mancini: Я собираюсь сделать лучший итальянский ресторан в стране!

#1 PERSONA 54 Лия Жан: Женщина – загадка…

16

#1 MAG

8 (46) 2014



#1 CHOICE 68 Классические туфли, долгие отношения, традиционные напитки...

TIME NEWS 90 бренды, не зависящие от времени

SELECTION 96 Swiss made, hand made & best made

AUTO MAG 115 бейбит алибеков: автомобиль года 120 Mitsubishi на Astana International Auto Salon 2014 124 Jeep Grand Cherokee – полноприводная легенда

ЗАСВЕТИЛИСЬ 132 First Life

LINKS 142

18

#1 MAG

8 (46) 2014



LETTER

Екатерина Лубянцева, глав ный редактор

A RT o f C R A f T

Ч

то важнее – искусство или ремесло? Одна из перманентных спорных тем сродни бесконечной «битве» искусственных интеллектов – то есть, пользователей ios и android. Обычно искусство и ремесло противопоставляют друг другу, намекая или прямо заявляя, что искусство при всей своей изящности, помпезности и дороговизне, по сути, бесполезное и совсем не практичное явление, основная цель которого просто привлечь внимание. А вот ремесло – основа и двигатель всего: от pop-art до luxury. И на практике без него не обойтись. Наверное, истина, как всегда, гдето посередине. Например, если допустить, что ремесло – это искусство, сделанное своими руками. Точнее, ру-

20

#1 MAG

8 (46) 2014

ками мастера. При условии настоящего handmade-ремесло приобретает все черты искусства. Будь то блюдо от шеф-повара, сделанная на заказ пара обуви, написанная для выставки картина или снятая кинокартина. Во всех этих случаях привычная вещь, в которой видна творческая мысль автора и его понимание красоты, может считаться настоящим произведением искусства, а его автор – художником. И если для искусства есть только один критерий – художник всегда не до конца удовлетворен результатом своего труда, то ремесленнику достаточно признания другими его мастерства. В этой связи создание журнала, для которого главный критерий успешности – интерес публики, можно считать явным ремеслом, в каждом номере которого всегда много искусства.


Незабываемые новогодние праздники в Rixos Borovoe справки по телефону +7 71636 20 100

www.rixos.com Borovoe@rixos.com


BLOG - ПОСТ

Íóðáåðãåí Ìàõàìáåòîâ

ФАКТОР РИСКА

Г

од еще не закончился, тем не менее, у меня появился повод подвести его некоторые итоги. Вспоминаю, что ровно год назад в это самое осеннее время у меня как раз был период «ничего» – не было ни работы, ни ясных планов на будущее, только вера в него. Оптимизм меня не подвел и, как это часто бывает, на смену ничему приходит сразу все. Хорошая и любимая работа на «цифровых» волнах NE.FM и масса предложений, одно из которых, как и возвращение на радио, заставило припомнить опыт из прошлого. За годы, прожитые в мире музыки, я не раз был в составе жюри разных конкурсов, где мог с уверенностью говорить, что мой опыт позволяет не просто с пафосным видом выносить приговор, а реально судить о том, насколько хорошо или плохо в музыкальном плане то, что я перед собой вижу, и главное – слышу. Видимо, то количество раз, которое я был в жюри, в итоге привело меня

22

#1 MAG

8 (46) 2014

меня это не только, как сейчас модно говорить, «уникальный экспириенс», а скорее, возможность по-новому взглянуть на то, с чем я в принципе уже очень хорошо знаком. При всей очевидной попсовости проекта X Factor – это объективно очень серьезная вещь. Масштабный проект, игнорировать значимость которого не стоит, как бы ты ни относился к его стилистике. Многолетний, международный и сотню раз проверенный на деле конкурс – это, на мой взгляд, один из лучших в современности примеров того, как должна выглядеть правильная продюсерская работа. к новому проекту. Я стал одним из тройки жюри казахстанского The X Factor. Для меня это не меньшая неожиданность, чем для многих, кто только сейчас об этом узнает. Честно признаюсь, я совсем не искал возможности, попасть на шоу, но так вышло. И я даже рад тому, что буду в течение проекта «опекать» молодые музыкальные бэнды. Для

Работая и на радио, и в клубах, я не раз получал предложения (и до сих пор получаю) от начинающих артистов стать их продюсером. И столько же раз без тени сомнения отказывался. Я уважаю эту профессию, которая, к слову, моей не является, и именно по этим причинам, да еще и зная всю эту адскую кухню изнутри,



BLOG - ПОСТ

За годы, прожитые в мире музыки, я не раз был в составе жюри разных конкурсов, где мог с уверенностью говорить, что мой опыт позволяет не просто с пафосным видом выносить приговор, а реально судить о том, насколько хорошо или плохо в музыкальном плане то, что я перед собой вижу, и главное – слышу

я добровольно никогда не стал бы продюсером – тем человеком в шоубизнесе, у которого бизнеса всегда больше, чем шоу.

Так что, в итоге новых полезных знаний на будущее я наверняка смогу извлечь для себя не меньше, чем конкурсанты.

Так вот, это и стало основной причиной моего согласия участвовать в проекте – мне поручено заниматься группами, только как музыкальному наставнику, потому что продюсеры у них уже есть. Это значит, мне не придется на ходу чему-то учиться в техническом плане. Просто буду делиться с ними тем, чем реально могу.

Другой важный (лично для меня) момент в том, что я не раз говорил в своих блогах о проблеме молодежи, которая вроде бы и хочет быть частью музыкального мира, но напрочь лишена понятия – как? Как выглядит и, главное, звучит понастоящему хорошая музыка? Теперь у меня есть шанс на практике попробовать привить юным дарованиям хотя бы часть своего видения «правильной» музыки, и говорить с ними именно на этом языке. Я готов потратить на это время и силы, потому что искренне хочу участвовать в этом крупнейшем музыкальном проекте!

У меня раньше не было причастности к музыкальному творчеству именно в такой подаче, и сейчас мне с каждым днем все интереснее. К тому же, это прекрасная возможность максимально приблизиться к этой серьезной деятельности, и посмотреть на нее в ее в естественных условиях обитания.

24

#1 MAG

8 (46) 2014

Знающие люди говорят, что для многих не только участников, но даже и

для членов жюри The X Factor, так или иначе, становится знаковым событием, новой вехой в жизни. Я уже начинаю ощущать правдивость этих слов, понимая, насколько затягивает это действо. Когда вопреки всему начинаешь нервничать и переживать за своих подопечных не меньше, чем они сами. Думаю, для нас этот развлекательный проект не будет простым развлечением, хотя я с самого начала отношусь ко всему происходящему серьезно. С одной стороны, не хочу подводить тех, кто в меня поверил и пригласил на роль судьи, а с другой – тех, кто поверит и пойдет за мной как за наставником. Надеюсь, новый опыт для меня и первый опыт для моих подопечных перерастет из фактора риска в главный фактор будущего успеха. Посмотрим... А главное, послушаем!



BLOG - ПОСТ

Êàéðàò Êóäàéáåðãåí

ЖИЗНЬ В ГАРМОНИИ, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ КАЗАХОВ В ПАРИЖЕ

Б

аке и Даке были неразлучные друзья с детства. Вместе ходили в школу, потом – университет, армия, а после дружили уже и семьями. Такие а-ля рубахи-парни, не разлей вода. Оба удались в бизнесе: один был главой большого базара, другой занимался зерновым экспортом. Жили, к слову, неплохо, лимита платиновых карт и базарского кэша хватало и на хлеб с маслом из Есентай Gourmet и на икорку белужью из Атырау. Оба были теми еще «трудоголиками». Частенько ближе к вечеру они уходили из дому, а на вопрос жен «куда это ты собрался?» без зазрения совести отвечали: «В офис!». Только вот офис (правильное название Оffice) – это был банный комплекс, куда они любили ходить попариться и за сто граммами огненной воды пообщаться за жизнь без жен. Дабы разнообразить досуг и не «палить контору» (то есть Оffice) Баке и Даке в один из вечеров засобирались на рыбалку на славный Балхаш. Экипировке и оснастке наших рыбаков позавидовали бы Рэмбо на пару с Терминатором. Профессиональные спиннинги за цену автомобиля, маскировочная охотничья форма для джунглей (на фига им

26

#1 MAG

8 (46) 2014

охотничья форма на рыбалке, они сами не понимали – помощнички явно перестарались), профессиональные ножи из каленой стали, которые использует спецназ Моссада, приборы ночного виденья и даже черные маскировочные карандаши! Бывалые рыбаки, конечно бы, посмеялись, но для ничего не понимающих в рыбалке жен они выглядели очень даже брутально. Видимо, форма придала духа Баке и Даке, потому как, выехав рано утром, они действительно решили двинуть в сторону Балхаша на рыбалку. За 70 км от Алматы их организм стал вещать, что завтрак пропущен и нужна срочная дозаправка. На горизонте, как в лучших традициях американских фильмов, виднелся Капчи-Вегас или Лас-Капчагай, именно так мило величали жители страны казахстанский мини-город грехов Капчагай. Попытки найти у дороги обычное кафе для перекуса не увенчались успехом, так как каждая свободная сотка этого города была забита манящими огнями казино. Баке взвыл: «Д ке, арным ашты! ЖYр, казиноны ресторанынан тама ішейік». (Даке, я есть хочу! Пойдем поедим в ресторане казино).

Именно эти слова заставили их застрять в городе Капчи-Вегас на трое суток. Проиграв энную сумму денег, крикнув в душе «Ноги моей больше тут не будет!», проклиная все казино во вселенной, Баке и Даке вышли на улицу. Нервно выкурив три сигареты подряд, Даке молвил строгое казахское: «Кеттік!» (Поехали!) Сев в машину, Даке не мог избавиться от странного чувства: чтото не так. Что именно, он не мог понять… пока не посмотрел на форму Баке. Она была абсолютно чистой – так же, как и его! Остановив машину, они изваляли одежду в пыли, потерев придорожной травой, сапоги замесили в грязи, по дороге заехали на рынок, купили свежей рыбы, которую также потерли о спецназовскую форму. Запах от рыбалки чувствовался добротный. Все вроде было ровно и не предвещало беды, если бы не «вроде»… Вечером позвонил Баке и сообщил, что дома крупный скандал, и через два дня вылет в Париж с семьями, вместе. Баке зашел домой, сделав вид, что он очень устал. Кинув пакет с рыбой на пол, с лицом адмирала-победи-


BLOG - ПОСТ

теля он попросил наполнить ванну. Жена была довольна уловом, и бережно стала прибирать его вещи в коридоре. Баке тем временем удобно расположился на диване, пока не почувствовал тупую боль в области затылка. Ничего не понимающий Баке резко повернулся и увидел жену, которая держала сапог, которым она и треснула его по голове. Все было замечательно продумано: и пыльная одежда с запахом травы и рыбы, и свежий улов, и грязные сапоги… Именно сапоги их и подвели, а скорее, забота любящей жены, которая перед выходом положила газеты для впитывания влаги в эти самые сапоги, которые Баке так и не надел… Самолет приземлился в Париже ровно по расписанию. Лучший отель столицы широко распахнул двери перед гостями из загадочного Казахстана. Загадкой для французов было… «откуда у казахов столько денег?!» Пока жены шопились на Елисейских полях, опустошая платиновые карты провинившихся в Dior, Guerlain и Chanel, Баке и Даке не выходили из номеров. Первым позвонил заскучавший Баке: – Д ке, жYр, ыдырайы , сен английскиді мы ты білесі гой!

(Даке, пойдем гулять, ты же у нас английский хорошо знаешь!). Под «хорошим английским» Даке Баке имел в виду два года образования с 9 по 11 класс в средней школе поселка Баканас Алматинской области. Даке был никакой, и разговаривал с Баке как в бреду. Из-за страха полета его жене пришлось «накачать» собственного мужа, чтобы хоть както усадить его на борт самолета – на кону стоял Париж!:))) Как говорят в народе, Даке валялся в номере, как «судак на помойке». Баке понял, что это бесполезная затея, и поэтому сам засобирался лицезреть Эйфелеву башню и другие достопримечательности Парижа. Заказав такси, наш друг захватил фото башни, а когда сел, то просто ткнул на нее, показывая водителю. Выйдя на смотровую, Баке глядел на башню и думал: « анша откат берді екен тендерде?…» Кругом толпились туристы с фотоаппаратами и куча афро-американцев, продававших сувениры. Трое таких подошли и, окружив Баке, предлагали безделушки в форме башни. Сначала они предлагали по 10 евро, потом по 5. Но Баке-то был базарский,

поэтому торговался до конца и получил сувениры по 1 евро, и был бесконечно доволен собой, пока не обнаружил, что в кармане нет портмоне и сотового телефона, как не было уже и тех троих. Ни портмоне, ни телефона… Даже названия своего отеля Баке не помнил, а из английского он знал только this is a table, hello и ok, так как в школе, как все советские дети, он учил немецкий язык. Ситуация, что называется полная …опа. Баке долго бродил по улицам в поисках отеля, но все тщетно. Уже заметно стемнело. Он все шел куда-то, заблудившись окончательно. Улица, на которую он попал, уже отличалась от тех улиц, по которым он гулял днем: здесь было заметно грязно, люди спали прямо на улице в коробках и было мало освещения. Это было гетто Парижа, о котором туристы слышали мало. Обычно бесстрашный Баке почувствовал дискомфорт. Молодые парни спортивного телосложения, утыканные татуировками, играли в карты прямо на улице, выставив импровизированный стол – обычный картонный ящик. Один из них с интересом поглядывал на гуляющего по их кварталу одинокого «китайца». Баке устал и шел в

#1 MAG

8 (46) 2014

27


BLOG - ПОСТ

угрюмом, раздраженном настроении, как вдруг услышал за спиной: «Ne me dites pas combien de temps?» (фр.: Не подскажешь, сколько времени?). За ним стоял тот самый парень в тату, который следил за ним. Баке сразу понял, что это уличный гопник, а в кармане, в котором он сейчас держит руку, складной нож – по ходу ему приглянулись часы. В этом дедуктивном методе не было ничего сверхъестественного, просто в 90-е он и его пацаны из спортшколы-интерната действовали именно так. Гопник подошел и попытался взять Баке за запястье, чтобы посмотреть на время, точнее, на часы. Но когда его ладонь обхватила запястье гопника, тому стало не по себе. Рука у Баке была просто огромной. Гопник почувствовал мощь и силу. Ситуация была на грани. Но вдруг Баке заметил, что они играют в карты и жестами показал, что хочет сыграть. Баке умел играть во все карточные игры в мире. И, к слову скажем, что получалось это у него весьма не плохо. Гопник был сконфужен, но сила руки не отпускала его сознание, и поэтому он подвел его к «карточному столу». И каков же был сюрприз, когда Баке увидел, что они играют в

28

#1 MAG

8 (46) 2014

обычную «тринку», или, как еще его называют в народе – «ази»! По этой игре он мог написать докторскую и даже получить звание академика. Денег у Баке не было и поэтому он выставил на кон свои часы стоимостью в $50 000 за 500 евро, французская братва дружно закивала в одобрительном согласии. Через час у Баке были все деньги братвы, а те, матерясь на своем, раз за разом скидывали карты. Довольный Баке заработал 1670 евро за час! Понимая, что огорчение может привести к ограблению, Баке улыбкой и жестами пригласил всех выпить, те одобрительно закивали и хором поперлись в ближайший бар. Ребят тут все знали и со входом проблем не было. А дальше было соревнование, кто быстрее всех на время выпьет 0,5 кружку пива, потом – кто выпьет больше всего рюмок водки за раз. Затем хором устроили соревнования по армреслингу и, как вы, наверное, уже догадались, Баке, что называется, вынес всех в «одни ворота». Французская братва дружно подбрасывала его вверх и одобрительно выкрикивала: «Баке! Баке! Баке-е-е-е-е!!!!!!».

Баке сел за бар и, опять загрустив, жестом попросил налить еще водки. Бармен снова наполнил рюмку. Баке выдохнул и хотел уже залить горькую в себя, как вдруг увидел фото отеля над стойкой бара и чуть не поперхнулся от счастья! Он побежал, привел того самого гопника, с которого и началась все эта эпопея с картами, и жестами показал, что ему надо туда. Тот посмотрел пьяным взглядом и прокричал: «N'a pas d'importance, Bake!» (Не вопрос, Баке!) Через 15 минут гопник, обнимаясь, прощался с уже ставшим для него родным Баке, который так ни разу и не произнес ни слова на его родном языке - на языке Дюма, Шарля де Голля и Жанны Д’Арк… Баке зашел в номер. На мягкой кровати лучшего отеля Парижа Le Meurice сладко спала его жена в окружении пакетов Dior, Guerlain и Chanel. За окном в великолепном убранстве из мириады огней красовалась Эйфелева башня. Говорят, Париж – город романтиков, и с этим не мог не согласиться Баке, который ложился спать, снимая те самые часы, оцененные в 500 евро…



BLOG - ПОСТ

Ñåðãåé Ìàçóð

КОГДА МЫ ПЕРЕСТАЛИ ХОДИТЬ В ГОСТИ?

У

нас очень много славных традиций. Это легко понять даже иностранцу, который прилетел в нашу страну недавно. Казахстан всегда гордился своим гостеприимством и массой традиций, связанных с приемом гостей. Принимать гостей у нас в крови. Но… к моему огромному сожалению, сейчас в этих традициях явно наблюдается кризис. Взять хотя бы гибель моей любимой народной традиции, которой лично мне сильно не хватает: почему мы перестали ходить в гости? С самого детства ходить в гости и принимать их – для меня было чуть ли не ежедневным приключением. Пойти после уроков всем классом к однокласснице, съесть все мандарины и, не предупредив родителей, задержаться после уроков – те еще приключения! Правда, по таким поводам позже классный руководитель приглашал родителей в гости… на родительское собрание, где каждый получал свою долю люлей. Но даже это не отбивало желания дальше ходить по гостям.

30

#1 MAG

8 (46) 2014

Я полностью уверен, что наши родители умеют дружить гораздо лучше, чем я и все мои сверстники. До сих пор у моей мамы можно поучиться азам организации домашних ивентов. А ведь она даже не использует современные технологии для приглашения: разного рода вацапы, вайберы, смс и другие мессенджеры. Кстати, отец мой был еще более крут в вопросах приема гостей. Он придумывал «Ежегодные походы в гости»! Такие мероприятия даже не требовали приглашения, так как все наши семейные друзья знали, что дверь в этот день открыта, нужно лишь прийти. Например, каждый год 1 января все отцовские друзья собирались у нас дома. После новогодней ночи дойти было непросто, но все старались. Старались гости не зря, ведь еще 31 декабря моя мама готовила огромную кастрюлю окрошки – пожалуй, самого целебного и волшебного блюда для «постновогоднего» застолья. Отца не стало почти 20 лет назад, а традиция собираться на окрошку живет до сих пор. И все гости помнят и любят автора

этого необыкновенного «праздника после праздника». Часто слышу мнение, что мобильные технологии и социальные сети стали причиной вымирания традиции ходить в гости. Но ведь это не более чем оправдание своей собственной несостоятельности как друга. Сегодня мы почти разучились дружить. Кто такой друг сегодня? Быть может, тот, кому ты звонишь, чтобы одолжить денег? Или тот, кто поздравляет тебя с днем рождения, отправив смс? А может, друг – это тот, который приглашен на траурное мероприятие и, стоя в сторонке, говорит классическое «надо бы чаще встречаться и желательно по хорошим поводам»? Думаю, нет. Думаю, друг – этот тот, кто может без какой-либо причины позвать тебя в гости. Просто взять и позвать в гости. Хотя поводов-то для похода к друзьям на самом деле гораздо больше, чем мы думаем. Несколько лет назад я и сам придумал отличную традицию для сбора своих товарищей. Каждую



BLOG - ПОСТ

первую пятницу собирались у меня дома для просмотра кинофильма. Я брал у старшего брата проектор и обязательно готовил бутерброды к 21:00. За выбор кинокартины отвечал один товарищ, а за доставку охлажденной выпивки – другой. Однажды выбор кинокартины пал на фильм Sam I am c Шоном Пенном в главной роли, он играет там человека с синдромом Дауна. Так вот, даже нездоровые люди из этого кинофильма каждую первую

32

#1 MAG

8 (46) 2014

пятницу месяца собирались вместе для совместного просмотра фильма. Мы потом еще долго вспоминали это забавное совпадение:). Традиция жила до тех пор, пока была жива лампочка в проекторе. Кстати, надо бы обзавестись новым проектором и воскресить славные киновечера. Сегодня у меня много друзей. И мне кажется, что именно я их объединяю. Хотя не столько я, сколько

мои приглашения. Странно, но у половины своих товарищей я никогда не был в гостях, а если и был, то либо случайно, либо давны-ы-ы-ымдавно. Надеюсь, кто-нибудь из них прочитает эту статью и пригласит меня в гости. Надеюсь, кто-нибудь из читателей #1MAG тоже решится на совсем не сложный, но крайне важный шаг – пригласит друзей в гости! Давайте уже возрождать прекрасную казахскую традицию гостеприимства!



BLOG - ПОСТ

Ãðèãîðèé ßðîøåíêî

ЗАПИСКИ ИЗ ЮЖНОГО КИТАЯ часть ВтОРаЯ

WHAT A WONDERFUL WORLD (Кайпин) Оставалось сделать всего лишь пару шагов по пустому залу, как вдруг он наполнился торопливым шорохом, перешедшим в топот, и прямо перед моим носом вырос затылок молодой китаянки. Ее паспорт радостно шлепнулся на стойку. Сэкономив приблизительно 60 секунд своего драгоценного времени, она обернулась, обнажив зубы в донельзя детской улыбке. Хорошо хоть фигу не скрутила. Доброе утро, Китай! Автовокзал в Кайпине явил свой дружественный интерфейс в виде общительного парня из службы секьюрити. Он помог мне купить би-

34

#1 MAG

8 (46) 2014

лет на вечерний рейс до Гуанчжоу и показал автобус, на котором можно добраться до деревни Zili, собравшей наибольшее количество дяолоу. Деревня фактически уже превращена в музей со всеми атрибутами оргтуризма – автобусы, подвозящие группы китайцев, торговые палатки, карты маршрутов и, конечно, платный вход. Стволы поскрипывающего от времени бамбука изрезаны иероглифами: «Здесь был Ли Сяо». Несмотря на все это, жизнь вокруг идет своим, сельскохозяйственным чередом. Сгорбленные крестьяне мечут в водянистые поля, среди которых и стоят дяолоу, дротики молодых

рисовых побегов, а к одной из башен притулился чей-то рабочий мопед, сапоги в грязи по колено прилагаются. Живое окружение не дает музейному комплексу превратиться в туристическое кладбище. Густой запах навоза в воздухе – переброшенный через годы мостик, позволяющий воспринимать башни в контексте создавшей их эпохи. Пожалуй, именно это, а не сами дяолоу по себе, делает Zili местом, достойным посещения. DAY-O (The Banana Boat Song) (Цзяншуй) Обычный диалог между ошалевшим от многочасового автотрипа путешественником, только что вы-



BLOG - ПОСТ

валившимся на землю автостанции Цзяншуй, и в момент окружившими его всякого вида рикшами, хелперами и таксистами выглядит так: «Хало! Хало! Хало!» – на все голоса и одновременно. «Мне надо…– листая книгу, выискивая иероглифы адреса и, наконец, правильно попав пальцем, – сюда!» «Хало, хало, хало», – утвердительно кивают всеми головами сразу. «Сколько?», – потирая щепоткой пальцев (может, так лучше поймут). «Хало, хало!» «Сколько?!» – достаю купюры разного достоинства. «Хало!», – дружно тычут в десятку. «Не-е-е», – тянет путешественник, не имея ни малейшего понятия, где, как и сколько. Делает вид, что собирается идти по темной уже улице в неясном направлении. «Хало-о-о-о-о-о», – вслед ему разочарованно. «Хало, – вполголоса раздается гдето сбоку призывно, – хало». Мнет в руках замызганную пятерку. «Поехали!» – решительно двигаюсь вслед. «Хало, хало, хало», – суетливо, доброжелательно и учтиво, выражая готовность ехать всю ночь напролет. Глупо говорить, что адрес прибытия оказывается не тот и вообще не там. Выясняется это, впрочем, уже после расставания с «хало». Между тем, добраться до старого города совершенно спокойно можно на любом автобусе за юань, но это станет ясно утром. PARADISE CIRCUS (Гонконг) Если смириться с тем фактом, что Гонконг напрочь лишен сколько-нибудь заметных достопримечательностей, и не тратить свое время на их поиски, в нем можно хорошо провести пару-тройку дней. Главный хайлайт вытянувшегося вверх города – его самобытная уличная атмосфера. В ней бескомпромиссные китайские граунд-флоры, переполненные товарами, людьми и запахами, перемешаны с британскими именами улиц, левосторонним движением двухэтажного транспорта и зеркальными стеклами значительно более этажных зданий. Европейские финансисты на пути к местам своего скопления в Central,

36

#1 MAG

8 (46) 2014

взбалтываются, не мешаясь с ванчайскими торговками. А всего в двух шагах от лишенного души Western Market, на последнем этаже обычного китайского рынка существует умопомрачительный фудкорт – поди, объясни без картинок, что ты хочешь съесть. Там же, недалеко, при желании можно обнаружить православную церквушку, расположившуюся на 7-ом этаже пирамидального бизнес-центра. В обычном офисе (только иконы по стенам) светского вида молодой человек терпеливо посвящает китайскую студентку в таинства русской речи, та радостно кивает, на все лады повторяя выученное «да». И сразу всплывают в памяти собственные уроки китайского: «Хей хао», «нинэ»... 66-й кондиционированный автобус за каких-то 20-30 минут при-

везет в другой мир – мир чистых пляжей, сонных дачных поселений и «Геленджика», зовущегося здесь Стэнли. Город, собранный из частокола бетонных щеп, отсюда кажется далеким и нелогичным, а уютная морская вода так хорошо держит, что можно долго лежать, покачиваясь на легкой волне, и щуриться на солнце. СУПЕРТАНГО (Цзяншуй) «Спасибо, я все-таки попробую сам»… Это я только что отказался от великодушного предложения разновозрастной канадской семьи (деды-дети-внуки) присоединиться к ним в поисках Моста двух драконов. Они ждали обещанного китайского гида во второй половине дня. Я хотел ехать уже. И еще почему-то казалось, что кодекс



BLOG - ПОСТ

самостоятельного путешественника требует немедленно разыскать маленькую убитую маршрутку, втиснуться в гвалт и до последней капли раствориться в окружающем автохтоне.

же состоянием. Ровно через дорогу простирались идеально ухоженные огороды. По-видимому, частные.

После традиционно длительных и тяжелых переговоров с ресепшионистками всех близлежащих отелей и некоторых культурных учреждений, было обнаружено место, которое LP застенчиво называет regional bus station – тротуар напротив KFC. Смышленые водители быстро понимают, что от них требуется. И через 10 минут поездки вдоль улицы камнерезов с белыми домами, кустами, травой и людьми, я хлопаю дверью на перекрестке. Дальше пешком.

P.S. (Гонконг-Кайпин)

Мост, как и положено, был холодным и твердым. Под ним не было ни пропасти, ни ледяного с форелью ручья. Лишь грязная лужа, в которой лежали счастливые, наверное, буйволы да гулкий ветер, сдувающий с проплывающей мимо дороги клубы желтой пыли. К обочине притулилась престарелая пара белесых велосипедов. Их монохромные владельцы молча рассматривали пейзаж. Осторожно ступаю на древний камень и, потянувшись, заглядываю внутрь башни. Под темным деревянным потолком витает дух Акутагавы. Что он забыл в Китае, одному богу ведомо, но ему здесь явно нравилось. Угол был завален ворохом разноцветных тряпок, пахло плесенью и пылью. Обогнув лужу, удалось обнаружить место, предназначавшееся для созерцания памятника. Его общественный статус определялся его

38

#1 MAG

8 (46) 2014

Воистину, русский с китайцем – братья навек.

Осмотреть город, получить китайскую визу, понять хотя бы первый пункт назначения – два дня. Ранним утром третьего я выхожу из метро «Принц Эдвард», озираясь в поисках Metropark Hotel. Отсюда вроде ходят прямые автобусы в Кайпин. «Кайпин?» – удивленно вскидывает брови бойкая тетенька в униформе автокомпании. И безаппеляционно заявляет: «Ваш автобус будет только в час дня». «Твою ж… – вырывается у меня. – И где он будет-то?» «Там», – машет она рукой.

Я перехожу улицу в указанном направлении и сразу нахожу два готовых к отправлению автобуса с нужными мне иероглифами на табличке и свободными местами. На границе мы на время прощаемся с выпотрошенным автобусом. Я выбираю ориентир в виде бабушки с «чемодановнуком», стараясь не упускать их из вида, и таки теряю на китайском контроле – они замыливаются толпой в правой части зала, а мне – в безлюдное лево, к стойкам для нерезидентов. Остается сделать всего лишь пару шагов по пустому залу, как вдруг он наполнился торопливым шорохом, перешедшим в топот, – и прямо перед моим носом вырос затылок молодой китаянки. Ее паспорт радостно шлепнулся на стойку.



BLOG - ПОСТ

Tara Bond

PACKING HORROR

Н

olidays can be some of the best moments in life. Visiting new places, getting together with friends and family in far flung corners of the world. New people, smells, foods, places and phrases – all of these bring me great pleasure. But first there is THE HORROR… If there is one thing in life I truly hate – it is packing. The imminent excitement of experiencing the new or catching up with the old is firmly tempered by the overriding stress of packing the suitcases. I have spent most of my life on the move so it is not through lack of familiarity with the process but perhaps because of it, whatever the cause, there is nothing that brings out the worst in me more than packing. I rarely travel alone so packing is for myself, the children and usually my husband. It is a job that he has delegated to me over the years that despite my protestations and obvious lack of talent. I sometimes try to remind him of my poor skills in this area by forgetting his contact lenses or shaving kit but all to no avail - I am still stuck with it. For starters, there are family ground rules that have developed over the years that must be adhered to. Ground rule number one is travel lightly. This has been dictated mostly by my husband’s love of sports cars. I judge a cars merits by it’s boot space, he, by it’s acceleration and style.

40

#1 MAG

8 (46) 2014

When the kids were little and we turned up with three suitcases and four carry ons happiness was not felt by all. The only way we fitted in the car that summer was with the children piled high with luggage in the back and even the front passenger had to sit with a carry on bag shoved in front of their legs. The arguments that ensued after the sports car suitcase debacle has ensured I remember to pack lightly. These days for the family of four, the rule is two suitcases and a carry on each, maximum. I have of course invested in extra large bags but still, the sports car scenario is unforgiving. One consequence is the need to wear all the heavy stuff to travel in. At the airport you can see me wearing the bulkiest of coats, at least one jumper and heavy shoes just so there is more room in the suitcase. The poor children never get to travel in something light or shoes they can just slip on and off, it’s hiking boots, jumpers coats scarves and hats for the whole trip. Arriving anywhere above freezing results in the an intense heat flush, which has on one occasion made me wonder if I was menopausal. Ground rule number two, is always wear everything you have taken with you. If you have taken something that was not worn, you have taken too much. I have found myself wearing the fancy dress I took with me to a very ordinary restaurant simply because I was going to wear everything I had taken, no matter

what! I got a few looks as I went out, but if there is one thing I have learnt in Kazakhstan it is that it is always better to be overdressed than underdressed. At least that was what I told myself in a rather fancy cocktail dress in a rather ordinary French bistro. Preparation, collect everything I want to take and place it on the spare room bed. This part of the process is quite fun, I take out of the wardrobe all the things I would like to wear, imagining myself stylishly parading in my fantastic outfits, coordinating shoes and jewellery with effortless ease. Unfortunately at this point the spare room bed is drowned in a mountain of clothes, shoes and accessories. My joy turns to sadness and slowly despair, as the task of sorting out just enough pieces that match with each other to make a mini wardrobe is simply so depressing when I discard item after item of beautiful clothing. Another pile emerges of all the discards and I feel utterly bereft. I’m not going to be wearing three outfits a day and the new long dress I bought that is gorgeous, has no place on a holiday with children and outdoor activities. The children always threaten to help with the bags, this used to mean them brining every stuffed toy they owned and begging for their furry friends to come on holiday too. Nowadays they simply say iPod whilst shivering violently with



BLOG - ПОСТ

After the clothes there are other fundamentals, pack a spare suitcase in your suitcase, you never know when you need it, shopping gifts - these things stack up. Shoes are always bulky and inefficient so they must be stuffed with socks and any small stray items. All electrical items must be fully charged and wifi disabled, the medicine bag, the toiletry bag, they have to go into the hold, the charger bag and jewellery which must stay with you at all times. The list seems to keep going and the placement of these things cannot be arbitrary. The rules on liquids, other prohibited items and baggage dimensions seems to get more and more complicated every year. Just writing this sends my cortisol levels rising. This summer I faced a scenario which for me, was of mind boggling packing complexity. Three climates, Mediterranean, English and Alpine summer, multiple stops, Easy Jet and Ryan Air thrown into the mix, both of which have different maximum hand baggage dimensions, and a splitting of the family within 24 hours. It took days of planning, the use of a tape measure and multiple small bottles of toiletries to complete. Needless to say after the five stops in three countries each time requiring packing and unpacking I was so happy to be home.

a premonition of the withdrawal from a screen of any sort that might arise from batteries running out. The suggestion to take a book for that eventuality puts them into a grump before eventually returning to my hive of activity with a stack of books that would take up half the baggage allowance – I know it is a deliberate attempt by the little darlings to increase my stress levels. Children’s clothing can also be a major headache if you are visiting a different climate. Children have this annoying habit of growing and in the middle of winter when you are jetting off to catch some sun, you suddenly realise that none of their summer clothes fit them anymore. Panic ensues as I make them try on all the options with elasticated wastes and hope the T-shirts and shorts aren’t too short as it’s never easy finding a new summer wardrobe in the middle of winter. I like to think the sailor boy look is stylish no matter what time of year, at least that’s what I tell them. Then in summer there is the unknown dimension

42

#1 MAG

8 (46) 2014

that I usually face of English ‘summer’ weather. This requires not only the usual shorts and T-shirts but also the full possibility of being in jeans and jumpers everyday and even wellington boots and without doubt a raincoat. So yet again more piles of clothes are needed. There is a very important equation when packing, length of holiday, season of destination and availability/need for laundry. Hot weather means so much less in volume, I love it. Short holidays means no laundry required so often a little bit more stuff is needed for 10 days than for a month. England means so much more stuff every time, but there is one holiday that truly challenges, the ski holiday. The sheer amount of equipment required for skiing makes me weep when I think of packing it all. The trick however, is to take a ski bag and pack all the ski gear in the ski bag with the skis. This holiday also wins the award for the most difficult item to pack, the ski helmet! Try packing four of those and staying in the two suitcase limit.

There are of course those people who have finessed the whole procedure. As far as I can make out the matching luggage and items packed in tissue paper are at the top end of the scale. Then there is the practical type who uses mesh bags for each person inside the suitcase. The unbelievably tidy kind who uses a folding board so each article is exactly the same size. The normal folder and stacker where most of us fall and on the other end of the scale and admittedly how I was in the past, those that simply take it all and shove it in. At least by the time I get to the airport I can always sleep on the plane. I’m so exhausted by the whole procedure I never find it hard to have a nap no matter what time of day. There is just one final note, in fact none of this is necessary. The only things that you need are a phone, passport and a credit card. Perhaps one day I’ll try it but I doubt it, the difference between the nagging thought you’ve forgotten something and knowing you have nothing could just be too much for me.



#1 INTervIew

НиКас саФРОНОВ Н е л ь з Я д е л ат ь В еч Н ы е В е щ и с л у ч а й Н О

Беседовал Бахрам авулов | Фото: Макс Галаев

Никас Степанович, в Казахстане наверняка немало ценителей Вашего творчества, которые были рады посетить выставку. Почему Вы решили ее устроить только сейчас?

дружим, с ней всегда очень интересно и приятно работать.

Искусственные лица и тела не подходят для искусства?

Кто может заказать у Вас портрет, кому можете отказать?

⍟ Вы знаете, как-то не было повода и серьезных приглашений. Наверное, если бы мы задались такой целью, то организовали бы выставку намного раньше и не один раз. Но так уж звезды сложились. Не потому, что для меня ваш город менее важен, чем другие – я, кстати, никогда не делал большой выставки в Москве – просто многие события происходят спонтанно. В этом их прелесть. Они вызревают как бы сами собой и случаются в самое подходящее время. Я не был в Алматы лет 15 и рад, что именно сейчас появился мотив для выставки. И хотя параллельно пришли приглашения и в Англию, и в Дубай, и в Париж, я сказал: «Начнем с Казахстана».

⍟ Когда вы профессионал и, например, продаете Bentley, вы не будете выбирать из каких-то сиюминутных побуждений – вот этому продам, а тому нет. Человек платит деньги, и вы продаете ему автомобиль. Конечно, у меня была пара случаев отказа, но и истории были из ряда вон! Одна дама мучила меня выбором одежды и интерьера. Ей хотелось, чтобы на портрете были сразу три платья, три дивана из разных комнат, три камина с разных этажей, сад… Это капризы. Но бывает, что люди не совсем понимают, чего они хотят и с кем общаются. Не потому, что я такой недосягаемый. Просто бывает, что взрослый человек ведет себя как взбалмошный ребенок. Сегодня я могу себе позволить от такого заказа отказаться. А еще я не люблю, когда на лице много пластических вмешательств. Сейчас, к сожалению, они очень популярны и не только среди женщин, но и среди мужчин. Если за большим количеством изменений уже не видно лица портретируемого, не виден характер, я отказываюсь писать.

⍟ В принципе, да. Я сам могу создать образ, убрав все лишнее. Временные подбородки, морщины, которые появились, скажем, от усталости, я чуть нивелирую. Портрет – это всегда собирательный образ, он должен быть узнаваем, но не должен копировать, как фотография.

Это правда, что в детстве Вы видели в образе Софи Лорен ангела и молились на него, а спустя годы сами писали ее портрет? ⍟ Да, эта история правдивая, одна из очень немногих, что бродят в Интернете, где в основном одни выдумки. Теперь мы с Софи Лорен

44

#1 MAG

8 (46) 2014

Какие условия для работы Вы предпочитаете? ⍟ Если вы говорите о портретах, то я работаю в разных условиях, с разными людьми, включая первых лиц государств. Они обычно выделяют для позирования совсем немного времени, и за эти час-два я успеваю сделать легкие наброски, которые после перерисовываю на тонированную бумагу сангиной. Потом, когда уже вижу, что хочу получить в конечном результате, я начинаю работать маслом на холсте. Образ создается из множественных набросков и в процессе письма постоянно строится и дорабатывается. В итоге он должен получиться фундаментальным, «сидеть как влитой», живо восприниматься и посторонними зрителями, и самим героем.


и з Б Ра Н Н О е

Заслуженный художник России и один из самых известных и востребованных современных живописцев мира привез в Алматы свою первую в Казахстане выставку под названием «Избранное». 139 работ разных направлений – от классического портрета до полотен в авторском стиле Dream Vision представлено на суд зрителя

#1 MAG

8 (46) 2014

45


и з Б Ра Н Н О е

Я очень нежно отношусь к вашей красивой стране и благодарен людям, которые по-русски говорят лучше, чем в России, которые сохраняют не только свою, но и русскую культуру. Людям, которые любят Пушкина наравне с Курмангазы, воспринимают искусство вне границ. И мне будет очень приятно, если Казахстан примет меня как своего художника, как своего друга

Портрет должен быть узнаваемым, конкретным и в то же время интересным как произведение искусства, достойным любого музея мира. При таком фундаментальном подходе, как Вы относитесь к современным видам искусства: инсталляциям, перфомансам и т.д.? ⍟ Неоднозначно! И здесь есть талантливые люди, но, скажем, восемьдесят процентов – хитрецы. Они создают шок для обывателя, а не искусство, и чаще всего паразитируют на известных темах или личностях с целью привлечь внимание к своей. Как правило, это происходит из-за отсутствия образования и профес-

46

#1 MAG

8 (46) 2014

сионализма, их место занимают цинизм и эпатаж, которых явно недостаточно для создания произведения искусства. Дилетанту вы не доверите построить дом, и не рискнете в таком доме поселиться. Но почему-то считается, что в архитектуре или в любом другом практическом деле без образования и профессионализма никак нельзя, а в изобразительном искусстве – можно. Автор всегда может возразить в стиле «вы просто ничего не понимаете!» ⍟ Это очень удобно, если ты не хочешь ничему учиться, не способен воспринять серьезную критику.

Подготовленный музыкант может широко импровизировать, сплетая, к примеру, «звуки моря» с Бетховеном или Чайковским, при наличии профессиональной базы любой экспромт будет творческим. А когда неуч берет молоток и стучит по роялю, называя это вибрацией звука, недоступной для понимания простого смертного, он занимается не искусством, а профанацией. Я не против современного искусства, без нового старое становится болотом. Но даже в эпатаже и отрицании должна быть преемственность, понимание классических основ. Вот, например, посмотрите на этот лифт: он красивый, современный, высокотехнологичный и в то же


и з Б Ра Н Н О е

выставочные залы наполнены сомнительным содержимым. Вечные вещи нельзя делать случайно. Как понять, что перед Вами – произведение искусства, а не хитрость?

время – достойный потомок старинного механического элеватора. Почему сегодня так распространено искусство, которое не понимает никто, кроме автора и пары его друзей? ⍟ Потому что как раз такое искусство и нуждается в активной пропаганде, его нельзя понять, но к нему можно привыкнуть. Авторы создают много шума, заставляют вас думать о своем творчестве, спорить, и понемногу вы втягиваетесь. В «авангарде» начала прошлого века были настоящие мэтры, которые заслуженно получили звание созидателей. До сих пор на их достижениях

с успехом паразитируют, и материала хватит еще на тысячу лет. Но по известным причинам эпатажными авторами муссируются преимущественно одни и те же скандальные темы. Целующиеся полицейские в Лондоне, потом целующиеся милиционеры в Москве… К сожалению, сегодня очень многие вещи делаются случайными людьми, пришедшими в лучшем случае из смежных областей. С одной стороны, прекрасные дизайнеры, работающие для подиума, пытаются решать глобальные задачи обмундирования армии, с другой – ремесленники выдают свои поделки за откровения. В результате тратятся миллиарды, но и армия одета как-то странно, и

⍟ Задача искусства состоит не только в том, чтобы привлечь внимание за счет цвета, формы и содержания. Искусство отвечает на вечные вопросы, подспудно волнующие каждого. Вы идете по залу и вдруг невольно остановились у картины… Вы не знаете, кто ее автор, но она все равно вас привлекла, вы задумались, у вас появились свои выводы и впечатления, которые останутся с вами, вы поделитесь ими с близкими. Когда я привожу свои работы на Запад, никто об этом не кричит, не создает ажиотаж – картины просто выставляются в галерее. Люди приходят, смотрят, им нравится, они узнают цену, если им кажется, что много, уходят. Но очень часто возвращаются, через день или через три дня. Говорят, что спать не могут и просто обязаны купить полюбившуюся картину. Так мои работы продают себя сами, моя известность или реклама тут не при чем. Чтобы достичь такого эффекта, я много учился на классических примерах, чтобы моя собственная подача через цвет и форму вызывала уважение и заинтересованность. Когда вы смотрите и думаете: почему художник, к примеру, Брейгель, написал именно так? – это значит, что вы задумались, вошли в диалог. Может быть, вы даже откроете энциклопедию, чтобы узнать об эпохе, в которой Брейгель жил, о событиях, которые на него повлияли. Не только само полотно, но и все то, что оно вызывает к жизни и есть искусство. Для Вас существуют запретные темы в творчестве? ⍟ Как сказал Оскар Уайльд: «Ни один человек не богат настолько, чтобы искупить свое прошлое». Я многое мог и могу себе позволить, но я бы никогда не стал кощунствовать над флагом страны, над памятью предков, пропагандировать педофилию или искаженные формы человеческой культуры. Не стал бы изображать страдания людей как объект наслаждения и любования. Однажды меня попросили нарисовать картину для американской

#1 MAG

8 (46) 2014

47


и з Б Ра Н Н О е

галереи на тему башен-близнецов. Принесли мне фотографии кричащих, обезображенных, мечущихся среди дыма и разрушений пострадавших… А я нарисовал просто плачущего ангела. Я счел, что к такой теме важно подойти философски, метафорично, чтобы зритель задумался над тем, что творится вокруг, что творит он сам. Почему Вы назвали казахстанскую выставку «Избранное»? ⍟ Для этой выставки я не взял ни одной картины у коллекционеров. Все полотна находились у меня в студии, были избраны мной и теперь могут быть выбраны и куплены посетителями. Они иллюстрируют этапы моего творческого пути: кубизм, символизм, Dream Vision, экспрессионизм. Поскольку я впервые сделал выставку в вашей стране,

48

#1 MAG

8 (46) 2014

я решил, что в Казахстане должны иметь возможность увидеть разные аспекты моего творчества. Какой у Вас сейчас этап в творчестве? ⍟ Разный, если можно так выразиться. Я вообще очень эклектичен. Я не дружу только с политиками или только с художниками. Я не увлекаюсь только худыми или только полными женщинами, только европейками или только азиатками. Если люди интересны и красивы – они хороши сами по себе. Также и в творчестве: я отдыхаю, меняя направления, переходя от Dream Vision к портретам, от портретов к акварели, от акварели к графике… Так я и работаю больше, и не устаю. Сколько времени уходит на один портрет?

⍟ Полтора-два месяца. Я всегда работаю над несколькими полотнами одновременно, а в промежутках пересматриваю старые картины, чтото переделываю, дорабатываю. Что бы Вы сказали тем, кто впервые увидит Ваши работы, чего Вы ждете от публики в Казахстане? ⍟ Художник, который заставил говорить о себе, должен быть интересен зрителю прежде всего как художник. Надеюсь, что люди, которые посетят выставку, составят объективное мнение о моем творчестве. Ведь часто мы осуждаем, или наоборот, восторгаемся кем-то, основываясь на информации «из вторых рук». Я уверен, что для многих моих поклонников и скептиков важно увидеть работы в оригиналах. Поэтому я выставляю на суд зрителей свое искусство, и надеюсь, что каждый найдет в нем что-то для себя.


Одежда и аксесcуары для настоящих мужчин

Официальный и эксклюзивный представитель в Казахстане г. Алматы ТРЦ Dostyk Plaza (пересечение пр. Достык и ул. Жолдасбекова) Тел.: +7 727 225 9 111, +7 707 1 999 338

tedlapidus

tedlapidus

г. Караганда бульвар Мира, 14 Тел. +7 707 1 999 332

www.tedlapidus-paris.com


#1 INTervIew

НуРтас а д аМБаеВ П Ра В д и В а Я и с т О Ри Я

Если смех действительно продлевает жизнь, то поклонники творчества Нуртаса Адамбаева проживут намного дольше остальных. Продюсер, сценарист, режиссер и актер известен любителям КВНа и телезрителям благодаря трем сезонам сериала «Побег из аула», а также созданием самых популярных в стране телевизионных юмористических проектов: «Наша KZаша» и «KZЛандия». Из последнего «вышел» первый полнометражный фильм Нуртаса Адамбаева – «Келинка Сабина. Правдивая история», который в ноябре выходит на большой экран, и стал главной темой нашего интервью.

Беседовал Бахрам авулов | Фото: Oscar Photocolorstudio Нуртас, по всеобщему мнению, Вы лучше всех в стране играете казахских агашек! Почему для полнометражного фильма выбрана именно Сабина? ⍟ На выбор келинки Сабины в качестве героини моего первого фильма повлияла ее популярность у зрителей, которая была гораздо выше, чем у других героев KZЛандии. Так как это первый полнометражный

50

#1 MAG

8 (46) 2014

фильм, произведенный нашей студией, нам хотелось, чтобы он привлек максимальное внимание людей. А келинку Сабину уже знают и любят многие. Есть немало людей, которые сопереживают ей, ее нелегкой жизни в ауле и не пропускают ни одной серии на «Седьмом канале». Как женщины относятся к Вашему юмористическому творчеству? Не обижаются?

⍟ Думаю, что женщин, которые следят за всеми перипетиями судьбы Сабины больше, чем мужчин. Мужчины могут просто посмеяться, а вот женщины могут даже всплакнуть, узнав где-то себя. (Улыбается.) В своих скетчкомах Вы довольно жестко, но элегантно стебаете наших сограждан, есть ли для Вас запретные темы, которых Вы еще не готовы касаться?


N U RTA S PRO D U C T I O N

⍟ Меньше всего хочется запрещать себе что-либо в творчестве. Мы показываем наше общество таким, каким его видим сами. Если мы понимаем, что есть изъяны или проблемы, то стараемся привлечь внимание людей к этим вещам. Одно дело – распечатать баннер «Мы – против коррупции» и повесить его над дорогой. Другое – высмеивать наши недостатки через юмор в ТВ-проектах, в фильмах. Также нельзя забывать и о том, что у наших партнеров, заказчиков (телевизионных каналов) есть свое видение того, что они хотят показывать. Поэтому некоторые моменты мы, конечно, согласовываем с ними. Какой он, настоящий казахский юмор? ⍟ Казахский юмор – очень тонкая вещь. Наш народ полон талантовсамородков, которые просто не смогли или не захотели реализовать себя в творчестве, в частности, в

юморе. Иногда попадаешь в какуюнибудь компанию, общаешься с человеком, который так шутит, что у меня самого живот болит от смеха. В такие минуты понимаю, что это не я должен быть на телевидении, а он. (Улыбается.) Сколько времени прошло от появления замысла большого фильма до его реализации? ⍟ Идея зародилась давно, но реализацию я начал только в начале этого года. За три месяца написал сценарий, и мы с командой начали подготовку. Сам фильм сняли этим летом. Наверняка с Вами часто пытаются связаться, чтобы предложить свои услуги актера, или просто попасть в проект, в кино? Не планируете какой-нибудь ТВ-проект вроде «Хочу к Нуртасу», чтобы решить кадровую проблему в отечественном молодежном кино?

⍟ Такая идея есть, и в настоящее время мы работаем над этим. Но шоу не будет называться «Хочу к Нуртасу» (смеется). Думаю, что в следующем году наши зрители сами все увидят и оценят новый проект. Фильм, который скоро выходит на экраны, вышел из успешного скетчкома «KZЛандия», в основе которого есть наш «провинциальный» шарм и юмор. Какое отношение Вы имеете к провинции? С кого пишете свои образы и Сабину, в частности? Есть ли у нее реальный прототип? ⍟ Тема аула мне близка, так как в детстве почти все каникулы я проводил у своих апашек. Как такового, определенного прототипа у Сабины нет. Это, скорее, собирательный образ. Сейчас много современных девушек, которых мало интересуют традиции и культура нашего народа. Их больше заботят шопинг, бренды, отдых на «крутых» курортах, тусовки и т.д.

#1 MAG

8 (46) 2014

51


N U RTA S PRO D U C T I O N

В фильме я решил поместить одну из таких девушек в жесткие условия аула. Что из этого выйдет, вы увидите сами 27 ноября на премьере фильма.

Какая специальность у Вас в реальности? Вы сейчас и режиссер, и сценарист, и актер, и актер второго плана…

Красный диплом университета Вам чем-то помог во «взрослой» жизни? Кто Вы по вузовской специальности?

⍟ Сейчас мне больше хочется быть режиссером. Ну и актером своих проектов. Ну и автором сценария… Хотя, если бы в нашей команде появился талантливый автор, был бы безумно счастлив. Так что, если кто-то обладает подобным талантом, добро пожаловать к нам!

⍟ Красный диплом был подарком моей маме (смеется)! А учился я на политолога-международника. В работе моя специальность не пригодилась, зато я не подвержен пропаганде всяких иностранных СМИ, которые освещают нынешние непростые политические события в мире.

52

#1 MAG

8 (46) 2014

Как предпочитаете отдыхать от работы? Можете позволить себе посвятить целый день ничегонеделанию?

⍟ Ничегонеделание – это моя несбыточная мечта. К сожалению, в последнее время отдохнуть удается не всегда. Хочу с этим бороться. В январе планирую насильно отправить себя на отдых! Какую отдачу от публики ждете, чтобы можно было самому себе уверенно сказать: фильм получился удачным? ⍟ Конечно, я жду реакцию зрителя на свое первое кино. Очень надеюсь, что она будет положительной. Хотелось бы, чтобы вложенный труд и ресурсы оправдались поддержкой зрителя.


N U RTA S PRO D U C T I O N

Ваш первый «полный метр» снят фактически без спонсоров? По сути, это авторское кино, почти «арт-хаус» в жанре комедии?

Жанр, в котором Вы работаете и стали знамениты, Вас полностью устраивает, или есть желание попробовать себя, например, в драме?

⍟ Скорее всего, так и есть. Уверен, что я поступил правильно, сняв это кино самостоятельно. Это дало мне неоспоримое преимущество – я ни перед кем не должен отчитываться или оправдываться. Свобода действий и мыслей дорогого стоят! К тому же считаю, что локальные комедии можно смело назвать «авторскими». Они интересны именно нашему зрителю, нашему менталитету.

⍟ Очень интересно попробовать себя в разных жанрах. Думаю, рано или поздно это станет моей следующей ступенью в киносфере. На сегодняшний день есть идея для фильма-драмы, которым планирую заняться в ближайшие пару лет. Несколько лет назад Вы сказали: «Хочу снять фильм, который будет успешен для начала в Казахстане». Сегодня Вы практически добились

поставленной цели, что еще в планах на ближайшее будущее? Не думаете попробовать свои силы за границей, пойти по пути Бекмамбетова? ⍟ Спасибо, конечно! Но пока еще неизвестно, смог ли я добиться этой цели. Очень надеюсь, что 27 ноября на премьере фильма я это осознаю. В будущем мне хочется добиться чего-то стоящего за пределами нашей страны. Тимур Бекмамбетов добился многого, но и это не предел. Как говорится: чем выше уровень притязаний, тем выше уровень возможностей.

#1 MAG

8 (46) 2014

53


Лия Жан

СКРЫТАЯ ИСТИНА

«Женщина – загадка, на разгадывание которой не жалко потратить всю жизнь, даже если не разгадаешь до конца» Анна Борисова

Фото: vAGAArT MAKe-UP: ЗаРИНа табУЛДИНа hAIr: аДеЛЯ беК







«Я не признаю слова «играть». Играть можно в карты, на скачках, в шашки. На сцене нужно жить» Фаина Раневская


Благодарим Showroom/concept store BACKSTAGE за помощь в создании образов






«В каждом из нас есть то, чего нет в других. Вы можете делать то, что не может другой. Ищите это в себе, находите, берегите и развивайте! Вы никогда не потерпите фиаско, занимаясь тем, к чему предназначены» Дипак Чопра

liyazhan

liya.zhangaskina



#1 ChOICe

т Р уд Н О Б ы т ь Б О Г О М ! Ш КОл а Ж е Н и Н е В ес т

В эпоху, когда информация стала нашей естественной средой обитания, настоящее уважение вызывает человек, не просто владеющий интересующей нас информацией, а способный превратить ее в знание. И поделиться им с другими. Особенно в вопросе отношений, тем более сексуальных. Хотя как раз в этом деле каждый мнит себя, как минимум, магистром. Правда, реальная жизнь быстро развеивает эти иллюзии. К сожалению, иногда вместе с ними развеиваются и сами отношения. Даже носящие гордое звание «брак». Как исправить результаты своей самодеятельности, а еще лучше предотвратить проблемы, знают Ольга Корепина и Елена Нейковская из «Школы жен и невест». Они провели более двух тысяч тренингов в России, Англии, Эмиратах, Италии, а в ноябре проводят выездной семинар в Алматы и Астане, чтобы в числе прочего рассказать нашим женщинам о том, что в каждой из них дремлет богиня...

елена Нейковская

Перед таким важным событием в жизни, как свадьба, и сразу после нее у нас все, как правило, замечательно и даже временами похоже на сказку, ставшую былью. Но проходит время, и быль вытесняется бытом, появляются проблемы, разногласия, недопонимание и сексуальная неудовлетворенность. Это, кстати, первое, что по-настоящему отдаляет мужа и

68

#1 MAG

8 (46) 2014

жену друг от друга. И первое, что заставляет задуматься о назревших переменах. Некоторые семьи, которые, как известно со слов классика, несчастны посвоему, пытаются решить проблемы не менее классическими способами – женщины радикально меняют свой гардероб, вес и мебель, мужчины изменяют своим женщинам.

ольга Корепина

В то же время все больше людей пытаются разобраться в себе и понять, почему же так произошло? Они-то и составляют большую часть аудитории, посещающей тренинги Елены Нейковской и Ольги Корепиной. В основном это женщины разных возрастов и профессий. Нередко успешные, образованные, тем не менее, не избежавшие общих проблем.



Ш КОЛ А Ж Е Н И Н Е В ЕС Т ОЛ Ь Г И КО РЕ П И Н О Й

Интересный факт: в Казахстане замужних женщин среди клиентов мастерской больше, чем, например, в других странах. Другой факт в том, что за последние 15 лет, как ни странно, перечень главных проблем в отношениях мужчин и женщин не изменился. Хотя, казалось бы, общество стало более открытым, а информации по теме в источниках более чем достаточно. Поскольку проблемы эти извечные, к тому же на самом деле никто не выложит в сеть полноценное знание, способное реально помочь. В основном это бесплатная приманка, от которой никакой пользы, кроме вреда. Иначе все подключенные к Интернету люди были бы счастливы и успешны. С другой стороны, даже те, кто понимает, что их обманывают, все равно участвуют в этом круговороте заблуждений. Ведь оттого, что мы чтото понимаем, ничего в жизни особо не меняется. Например, многие женщины понимают, в чем их проблема с мужем или партнером, что они «заигрались», понимают, что нужно сменить модель поведения, но не понимают, как это сделать? Для таких случаев и создана «Школа жен и невест» Ольги Корепиной. Объяснить, чем занимаются мастера отношений проще всего на примере их фирменной методики «архетипов личности», которые берут свое начало еще в психологии Юнга. Само по себе это не ново, но на примере греческого пантеона богов и богинь наглядно видно, что и как проявляет женщина и что она дает мужчине, он – ей, и в чем их проблема. Проще говоря, Корепина и Нейковсая учат

70

#1 MAG

8 (46) 2014

женщин и мужчин тому, что им нужно поменять в своей «подаче» друг другу, для улучшения взаимопонимания и, стало быть, отношений. Начнем с того, что в каждой женщине скрывается сонм богинь (в данном случае древнегреческих). Сама женщина обычно об этом не догадывается и застревает в одном из состояний, несмотря на меняющиеся со временем условия жизни и отношения с мужем. В итоге небесный пантеон превращается в маленький уютный семейный ад. Потому что когда мы входим в архетип, то начинаем жить и мыслить из него. Например, женщина, в которой превалирует богиня Гера – жена Зевса, становится идеаль­ной хранительницей семейного очага, окружает мужа уютом, создавая образцовую семейную идиллию, вдохновляя его на покорение новых карьерных вершин. Но очень скоро муж-Зевс устает от рафинированного счастья и неизбежно начинает искать что-нибудь менее идеаль­ное на стороне. Задача мастеров – научить Геру вовремя ментально «переключаться» в другую богиню. Например, Персефону, а еще лучше в Афродиту, представ перед мужем не второй матерью, а капризной девочкой, которой нужно восхищаться и во всем потакать. Архетипы Афины или Артемиды воплощают сильные женщины-победительницы, их визитной карточкой служит здравый смысл и полное отсутствие эмоций. Кстати, по наблюдениям Ольги и Елены, в Казахстане очень часто встречается эмоциональная холодность со сто-

роны женщины. Еще наши женщины любят классический образ Демет­ ры, квинтэссенцию материнского инстинкта. Она окружает мужа такой безупречной заботой, что он в какой-то момент от такой правильности опять таки идет налево. Успешные, но зачастую одинокие и неудовлетворенные жизнью бизнесвумен нередко выбирают себе образ богини-девственницы, например, Артемиды или Весты, держащих дистанцию со всеми мужчинами. Для женщин, стремящихся к отношениям и тем более к браку, такой архетип абсолютно противопоказан. Ведь для замужества Весте необходимо стать не-вестой. Главной ошибкой женщин является неумение осознать, что в совместной жизни они начинают дарить партнеру только то, что важно им самим, не задумываясь, а точнее, не умея спрашивать, что же на самом деле нужно ему?! Задача курсов и тренингов, проводимых «Школой жен и невест» – помочь женщине разобраться в себе самой, понять, что основная ответственность за семейное счастье находится именно в ее руках, перестать играть и начать жить, гармонично переходя в образ богини, нужной здесь и сейчас. В результате мужчина получает от одной женщины «всех богинь» вовремя, и никогда не станет тратить энергию на поиски другой. Сама же женщина решает не только проблему общения с мужчиной. Все зависит от того, что именно она хочет: развиваться как личность, замуж, ребенка или просто отношений… Следовательно, для каждого



Ш КОл а Ж е Н и Н е В ес т Ол ь Г и КО Ре П и Н О й

нажере под названием «Инти-Форм». Это специальная компьютерная программа, решающая все вышеописанные вопросы плюс помогающая решить проблемы с зачатием и восстановлением после родов, а мужчинам в качестве профилактики поддерживать тонус и «устойчивость» во всех жизненных ситуациях. Пожалуй, самое важное в данной услуге – ее полная анонимность, что для нашей восточной ментальности совсем не мелочь. Консультацию можно получить онлайн, а оборудование приобрести дистанционно. Собственно, приобрести нужно электронный девайс со специальным ПО. В общих чертах, этот компактный аппарат, подключаемый к ноутбуку, творит чудеса не только с восстановлением, но и развитием мышц тазового дна, улучшает кровообращение и в конечном итоге – личную жизнь. 20-25 минут в день достаточно и для решения уже существующей проблемы, и для профилактики. Естественный скепсис сбавляет факт, что изначально оборудование было изобретено в NASA для астронавтов, у которых в невесомости атрофируются мышцы, в том числе и семейно-важные. Позже выяснилось, что портативный вариант можно использовать для решения и профилактики схожих проблем у всех мужчин и женщин. Улучшение сексуальной жизни – бонус, не нуждающийся в лишних комментариях.

варианта ей просто нужно чаще бывать в состоянии той богини, которая соответствует этому архетипу. Естественно, полноценные отношения между мужчиной и женщиной не зациклены лишь на архетипах. «Школа жен и невест» Ольги Корепиной – это целый комплекс знаний в одном флаконе, учитывающий, что наши душевные потребности взаимосвязаны с телесными. К тому же, сегодня для всех амбициозных и успешных людей оставаться здоровым и молодым как можно дольше – задача #1. Между

72

#1 MAG

8 (46) 2014

тем, по печальной статистике, проблемы женского здоровья «молодеют» и менопауза у женщин чуть за 30 уже не сенсация. С мужчинами дело обстоит не лучше, основная часть представителей сильной половины рискует растерять на пути к 40-летию большую часть своего мужского достоинства. Усугубляет проблему и то, что они в этих самых проблемах стесняются признаться даже себе. Что уж говорить о посторонних! Здесь стоит упомянуть об особой гордости московской «Школы жен и невест» – комплексном тре-

В рамках одной статьи невозможно описать все особенности работы «Школы жен и невест», решающие проблемы в той части жизни, на которую у некоторых без необходимых знаний может уйти как раз вся жизнь. Как говорится, все сугубо индивидуально! И именно индивидуальный подход к личной жизни со стороны профессионалов помогает женщине находиться в «состоянии женщины» и транслировать женскую энергию, за которой инстинктивно охотятся мужчины. Те, кто начинает задумываться о достижении этой цели в итоге, так или иначе, приходят не просто к специалистам, а к самому/самой себе. И как бы это пафосно ни звучало – к своему счастью. При всей мифологии и магии знания, которыми делится Школа жен и невест» Ольги Корепиной, нужны людям именно в земной, но полноценной жизни.


ЭТА МЕТОДИКА ПОЗВОЛЯЕТ ОЧЕНЬ ХОРОШО И ГЛУБОКО УВЛАЖНИТЬ КОЖУ, ПОДТЯНУТЬ, ПРИДАТЬ ЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРИРОДНОЕ СВЕЧЕНИЕ Джина Брук, визажист Мадонны

Аппаратная методика и домашний уход Intraceuticals – выбор звезд, дерматологов, пластических хирургов в клиниках и салонах красоты класса «люкс» в более 60 странах мира. Компания Intraceuticals использует поэтапный процесс тройного «гиалуронового» наслоения, сочетающий в себе три специфические комбинации гиалуроновой кислоты разного молекулярного веса, которые все вместе способствуют увлажнению и насыщению полезными ингредиентами глубоких слоев кожи.

КОЛЛЕКЦИЯ INTRACEUTICALS

О

REJUVENATE

ATOXELENE

OPULENCE

ОМОЛОЖЕНИЕ И БИОРЕВИТАЛИЗАЦИЯ

КОРРЕКЦИЯ МИМИЧЕСКИХ МОРЩИН, ЛИФТИНГ

ОБНОВЛЕНИЕ И СИЯНИЕ

моложение и биоревитализация - прекрасная альтернатива мезотерапии. Чистый кислород под высоким давлением насыщает кожу гиалуроновой кислотой и мощным содержанием витаминов и антиоксидантов.

П

роцедура является естественной альтернативой инъекциям «ботокс». Эффективный миорелаксант агрилирин, который вводится в кожу посредством чистого кислорода под давлением, оказывает выраженное разглаживающее и расслабляющее действие на мимические морщины.

Э

тот обновляющий кислородный уход делает кожу более молодой, сияющей, лучистой. Осветляющая сыворотка с растительными компонентами и высокой концентрацией витамина С выравнивает пигментацию кожи, сокращает мелкие морщинки, а гиалуроновая кислота глубоко увлажняет кожу.

CLARITY ПРОГРАММА ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ ПРОБЛЕМНОЙ КОЖИ И АКНЕ

С

овременная технология, помогающая сбалансировать и успокоить проблемную кожу. Активные ингредиенты, созданные по принципу «oil free», гарантируют прекрасное увлажнение, которое поможет избежать рецидивов.

BEAUTYMED: г. Алматы, пр. Достык, 97б, ЖК «Самал Делюкс», тел.: +7 727 2646466, +7 777 2406992 BEAUTYCOUTURE: г. Алматы, пр. Сейфуллина, 509, отель «RIXOS», G этаж, тел.: +7 727 330 33 99 OMEGA CLINIC: г. Алматы, ул. Ходжанова, 76, ЖК «Талисман», тел.: +7 727 311 47 02, +7 701 7771818 LUXURY HOUSE: г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел.: +7 7172 311 47 02, +7 701 7771818 FASHION SQUARE: г. Астана, ул. Сыганак , 18/1, 8 775 199 43 99


ас е л ь О Ра з Б а е В а М ы Ре Ш и л и В ы й т и К Н а Ш е М у з Ри т е л ю: и з э Ф и Ра Н а ул и ц ы

Беседовал Рустам абдуллаев | Фото: «седьмой канал»

Для чего СМИ нужен пиар, зачем тем, кто и так на виду и на слуху, «хвалить» самих себя? ⍟ Когда на «Седьмом канале» открывали пиар-службу, было не совсем понятно, как СМИ должно пиарить себя и нужно ли вообще это делать? Конечно, нужно! СМИ – это бизнесструктура, поэтому, как и любой компании, телеканалу необходим пиар и продвижение на рынке. Мы создаем проекты, а по аналогии с производственными компаниями - проекты. Это те же бренды, которые необходимо делать привлекательными и узнаваемыми. Составляющие успеха любого телеканала – это правильное программирование эфира, качественные и интересные проекты и, разумеется, их пиар. Сегодня существует тысяча способов воздействия на аудиторию, множество каналов коммуникации, и будет просто неправильно не использовать все инструменты. Кроме того, очень важен имиджевый пиар, который повышает узнаваемость телеканала и уровень лояльности к нему, а это, согласитесь, так же немаловажно. Какие проекты Вам нравятся больше всего? ⍟ Мне, как пиарщику, нужно продвигать весь контент, а если про-

74

#1 MAG

8 (46) 2014

ект тебе не интересен, то и зритель не придет на него. Поэтому я очень лояльна к каждой программе канала, и это помогает мне передавать свое неравнодушное отношение нашим телезрителям. Тем не менее, разумеется, есть и любимые передачи, которые я готова смотреть в любое время, даже в выходной день, когда по привычке включаю «Седьмой канал». С удовольствием смотрю юмористические программы «Айна онлайн», «СвиДЕТИли» и смотрю ток-шоу «Кыздар арасында», благодаря которому могу подтянуть родной язык и получаю много полезной информации, которая всегда пригодится мне, как женщине. Нравится новый формат наших новостей 7News, без ума от Майи Бекбаевой и программы «Другими словами». Есть ли, по Вашему мнению, проекты, которые не нуждаются в пиаре? ⍟ Любому проекту нужен пиар, пусть даже в имиджевом плане. Конечно, есть программы, не требующие больших усилий в части продвижения, где задействованы популярные медийные личности, или это адаптация зарубежного проекта, с успехом прошедшего во всем мире. Тем не менее, сегодня даже в этом случае нужно организовать маркетинговую, рекламную и пиар-поддержку.

Лица «Седьмого канала» стали очень узнаваемы в последнее время. Это больше зависит от самого человека, или все-таки от вашей работы? ⍟ И то и другое! Совокупность профессионализма и работоспособности самого лица канала, а также работа PR-отдела. Наши ведущие понимают всю важность пиара, очень часто сами приходят с разными предложениями и идеями. Мы их, разумеется, поддерживаем. В наших интервью и статьях, хотим раскрыть и показать, что лицо канала – это не просто говорящая голова с экрана, а творческая и разносторонняя личность. К примеру, мало кто знает, что наш ведущий Арыстан Балтин снимается в кино, играет в театре и активно занимается благотворительностью. Арыстан смотрит на все с активной жизненной позиции и благодаря мегахаризме и искрометному юмору, сражает окружающих наповал. Также могу сказать и о нашей ведущей Майе Бекбаевой. Говорят, талантливый человек талантлив во всем. Майя, как никто другой, доказывает справедливость этого выражения. Помимо профессиональных достижений, она виртуозно играет на фортепиано, пишет стихи и музыку, прекрасно танцует и замечательно поет. Все яркие стороны наших ведущих мы стараемся учитывать и


седьМОй КаНал

PR сегодня больше, чем просто реклама. Это уже целое искусство преподносить то, что достойно внимания. А значит, профессионалы в этой сфере могут подобно музыкантам-виртуозам, пользуясь своими инструментами, творить чудеса с нашим восприятием. О том, насколько сегодня «искусство правильной информации» нужно самим средствам массовой информации, мы беседуем с PR-директором «Седьмого канала» Асель Оразбаевой.

#1 MAG

8 (46) 2014

75


седьМОй КаНал

направлять в нужное русло, когда задумываем очередную пиар-кампанию, и непременно используем творческий потенциал и личные качества ведущих, которые в свою очередь нас всегда поддерживают. Какие нестандартные инструменты продвижения Вы используете? ⍟ Наш канал отличается креативным подходом, и нас всегда воспринимают как новаторов, на медиарынке на нас равняются. Мы тот самый телеканал, который не боится экспериментировать, и каждый сезон предлагает зрителю смелые и качественные продукты. Не побоюсь сказать, что наш канал – трендсеттер, задающий тон. Руководство всегда ЗА любые нестандартные подходы в коммуникации и продвижении. На сегодняшний день мы используем как классические пиар-инструменты, так и нестандартные. Мы решили выйти к нашему зрителю: из эфира на улицы. Акцент делаем на имиджевых проектах. Например, в этом году в рамках «Дня семьи» мы впервые провели очень светлый и теплый праздник – День матери в Алматы и Астане. Этот абсолютно некоммерческий ивент прошел с большим успехом. В Алматы мы испекли 856 кг баурсаков и попали в Книгу рекордов Гиннеса, в Астане провели концерт «Таланты Астаны», где молодежь столицы показала весь свой творческий потенциал. Это был настоящий семейный праздник для детей и их родителей. На самом деле День матери празднуют во многих странах мира, и мы рады, что в Казахстане этот праздник впервые устроил наш канал. В следующем году мы продолжим эту добрую традицию и непременно еще больше удивим наших зрителей. Кроме того, уже второй год подряд в Астане, каждую весну и осень, мы проводим офф-лайн вечеринку для друзей «Седьмого канала» – Sevenparty. Эта такая встреча блогеров, журналистов, медийных лиц, а также всех социально активных людей, которые любят и дружат с нашим каналом. В рамках Sevenparty мы презентуем проекты, с которыми «Седьмой» запустил новый сезон. Это далеко не весь перечень активностей, которые мы проводим, впереди у нас еще более смелые планы, а чтобы быть в курсе последних событий, вам нужно будет смотреть «Седьмой канал». (Улыбается.)

76

#1 MAG

8 (46) 2014

Насколько Вы активны в социальных сетях? ⍟ Да, мы достаточно активны в соцсетях, одна из стратегий телеканала – усилить свое присутствие в Интернете, используя максимально эффективные, нестандартные и новаторские инструменты. Мы хотим быть всегда на шаг впереди конкурентов, и пока у нас это получается. Почему Вы выбрали именно «Седьмой канал»? ⍟ Наверное, будет правильнее сказать, что канал выбрал меня. Может быть, звезды так на небе сложились, но после моего переезда в Астану в 2010 г. из Алматы, судьба привела меня на «Седьмой». К тому моменту канал был всего лишь год в эфире, и нашей команде предстояла огромная работа. Не было времени размышлять, нужно было действовать. С первого же дня все завертелось, и это колесо крутится до сих пор. Какой Вы видите себя через 10 лет? ⍟ Наверное, такой же, как сейчас, только мудрее и счастливее. Хотя я и сегодня абсолютно счастливый человек, потому что у меня полное душевное равновесие, и я просто люблю сегодняшнюю меня. Я занимаюсь любимым делом, с большой радостью прихожу на любимую ра-

Наступило время, когда пиар-специалисты перестают быть редкой профессией. Сегодня руководители компаний понимают важность и значимость этой профессии. Как минимум, нанимают пиар-менеджеров, а как максимум – открывают целые департаменты по коммуникациям. Настало время, когда пиар-руководители входят в состав совета директоров и влияют на стратегические решения компаний

боту, и с таким же рвением и трепетом в сердце бегу после работы домой, где ждет моя семья – мои дети, родители и мой супруг, который всегда рядом и поддерживает меня в любых начинаниях. Сегодня я состоялась как мама, как жена и как профессионал в своей отрасли. Наверное, этот внутренний баланс снабжает меня необходимой энергией, которая нужна мне как на работе, так и дома. Не люблю загадывать, но, как минимум, хочу сохранить то душевное равновесие, которым обладаю сегодня. Какие перспективы ждут «Седьмой канал»? ⍟ Каналу в этом году 5 лет. За это время мы много экспериментировали, изучали рынок, росли и развивались, искали свою уникальность и отличие от других. Период экспериментов подошел к концу, сегодня – мы успешный канал, который обладает четким позиционированием, стратегией и концепцией. И мы, как команда «Седьмого», знаем четко, куда мы идем и с чем хотим прийти в краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных планах. Разумеется, мы хотим расти дальше, быть в топ-3 телеканалов страны. Запускать интересные проекты, развивать казахстанскую продакшн-индустрию и поднимать телевидение Казахстана на качественно новый уровень.



#1 INTervIew

ORESTE MANCINI и та л ь Я Н ц ы з а Г Ра Н и ц е й Б ы В а ю т д Ву х т и П О В…

Беседовал Рустам абдуллаев | Фото: Rixos President Astana

Оресте, откуда и когда у Вас появился интерес к кулинарному искусству? ⍟ Я родом из Неаполя, из семьи, которая в пяти поколениях профессионально занимается кулинарией. Мое знакомство с «кухней» началось с того, что с детства играл на кухне своего отца. Со временем это переросло в страсть и уверенность в том, чем я хочу заниматься в жизни. Я работаю поваром уже почти 25 лет и в течение всей кулинарной карьеры стараюсь быть не только неаполитанским шефом, но и знать все о региональных кухнях. Итальянским шеф-поваром можно быть, только зная особенности кухни каждого района Италии. Сколько в Вашей «коллекции» рецептов и как Вы их храните, записываете куда-то или помните наизусть? ⍟ Около 10 тысяч. И знать их наизусть, конечно, нереально. Раньше я записывал рецепты в специальную книгу, разделяя по секциям: первые блюда, горячее, десерт… Сейчас, с внедрением новых технологий, я все храню на своем компьютере. Вам наверняка делают много предложений о работе в разных

78

#1 MAG

8 (46) 2014

странах мира, почему Вы выбрали Казахстан? ⍟ Первая причина, по которой я выбрал Казахстан – моя вера, что я могу внести свой вклад в развитие кулинарии в вашей стране, открыть для местной публики что-то новое. Вторая – переезд в Казахстан, для меня это новый профессиональный вызов. Я люблю такие возможности показать себя. Из восточных стран я раньше работал только в Кувейте, в отеле Missoni, с которым мы получили звание «Лучший отель». Работа на Ближнем Востоке была интересным опытом, но я, к сожалению, не могу жить там, где нельзя выпить за обедом бокал вина. (Смеется.)

⍟ Скажем так, все итальянцы в мире делятся на две категории. Первая – итальянцы, которые где бы ни оказались, стараются оставаться такими же, как у себя дома, очень трепетно относятся к своему итальянскому имиджу. Вторые – подстраиваются под новую страну, пытаются стать частью местной культуры и жизни. К какой категории относитесь Вы? ⍟ Скорее, ко второй. Сейчас мне нравится быть частью Казахстана. Стараюсь изучать мировоззрение местных людей, ведь они могут научить меня чему-то новому, а итальянцев я и так уже знаю! (Улыбается.)

Чем Вас привлекла возможность работы с Rixos?

Вы всегда такой веселый и открытый?

⍟ Мне нравится сеть, которая постоянно открывает новые отели и развивается.

⍟ Это мой секрет жизненного успеха!

Вы уже завели друзей в Казахстане? ⍟ Я здесь всего 10 дней и пока подружился только с местными итальянцами. (Улыбается.) Чем «казахские» итальянцы отличаются от других?

Такое настроение влияет на Ваши блюда? ⍟ Конечно! Поэтому я всегда старюсь быть in good mood (смеется)! Даже когда вы готовите дома, то замечаете, что в приподнятом настроении ваше ежедневное блюдо выходит лучше, чем обычно.


R I xO S PR E S I D E N T A S TA N A

В Rixos President Astana новый шеф-повар – итальянец не только по происхождению, но и по отношению к жизни. Очень открытый и жизнерадостный человек, за простотой которого на самом деле скрыто многослойное, как лазанья, искусство и мастерство великой итальянской кухни.

#1 MAG

8 (46) 2014

79


R I xO S PR E S I D E N T A S TA N A

По утрам посетителям ресторана «Оливо» стоит ждать яичницу в виде смайла? ⍟ Да, я уже работаю над этим! (Смеется.) Как еще изменится ресторан с Вашим приходом? ⍟ Я только начал разрабатывать новую концепцию, в планах – полное изменение меню завтрака и баров, а в «Оливо» хочу сделать высокую кулинарию, но с домашним уютом. Для шеф-повара есть ощутимая разница – быть шефом в «городском» ресторане или «гостиничном»? ⍟ Это совершенно разные вещи. Когда работаешь в отеле, у тебя есть четкий план, ты знаешь наполненность отеля, планируемые банкеты и понимаешь, как запланировать объем работы на каждый день. В отеле команда на кухне намного больше, чем в ресторане. В «городском» ресторане ты никогда не знаешь, насколько заполнится ресторан. В семь вечера у тебя может быть пустой зал, а в 19:30 – ни одного свободного столика! Всегда приходится быть готовым к таким поворотам. Это настолько разные сферы, что некоторые повара всю жизнь работают только A La Carte, и не соглашаются быть шефом в отеле. И наоборот – есть только «отельные» повара, которые никогда не согласятся идти в обычный ресторан.

совсем итальянские, поскольку для хозяев ресторана на первом месте прибыль. К чему это приводит? В меню стоит блюдо с итальянским названием, но в нем нет ни одного итальянского ингредиента! А еще во все блюда часто добавляют сливки, хотя это традиционно только для северной Италии. Я вообще не готовлю со сливками или сливочным маслом, только на оливковом. На что Вы обращаете внимание, когда приносят блюдо? ⍟ Конечно, на оформление, потому что сначала ты «ешь» глазами. Но для меня самое главное – послевкусие. Ощущение, которое остается после блюда. Сейчас жизнь людей протекает в очень быстром темпе. Вы заметили смену кулинарных привычек у гостей ресторана? Не превращается ли рес-

⍟ Можно! В случае с вином действительно особым ценителем будет сомелье, а в случае с едой – шеф-повар. Для этого они и существуют – чтобы помочь тем, кто разбирается меньше, подобрать самое подходящее для них. Когда Вы ходите в ресторан с семьей, часто приходит в голову мысль: «Если хочешь сделать хорошо – сделай это сам»? ⍟ Да (смеется)! Но тут мы можем говорить только о вкусовых предпочтениях. Например, только в одной Италии около миллиона ресторанов, и все равно всем угодить невозможно! Думаю, здесь важно, насколько шеф нашел подход к своим посетителям. Поэтому я часто выхожу к гостям. Если, конечно, есть время. Если Вам не нравится блюдо, Вы вызовите местного шеф-повара, что-

Вы успели побыть шеф-поваром и там, и там? ⍟ Да. Начинал с «городского» ресторана, и после 10 лет работы решил попробовать себя в отеле, чтобы к поварским навыкам добавить «административный» опыт. Чем Вы собираетесь удивить столичную публику? ⍟ Как я говорил, работа в Казахстане для меня вызов, и я собираюсь сделать лучший итальянский ресторан в стране. Я понимаю, что это сложно, однако я буду строить свою стратегию на доверии к шеф-повару и на атмосфере в ресторане. В некоторых странах, где мне довелось работать, я наблюдал, что «итальянские» рестораны на самом деле не

80

#1 MAG

8 (46) 2014

торанная еда в фастфуд в красивых интерьерах?

бы сказать ему свои обоснованные претензии?

⍟ Тенденция, конечно, есть. Все делается на бегу. Раньше соотношение между людьми, которые предпочитали размеренно, с удовольствием посидеть в ресторане или быстро перехватить еду на бегу, было 50/50. Сейчас уже 30/70 в пользу торопящихся. Но я верю, что людей, которым все еще важно общение с друзьями в ресторане, наслаждение отдыхом и блюдом, не будет меньше.

⍟ Нет, никогда! Поскольку, зная кухню изнутри, понимаю, что если мне не понравилось блюдо, это может быть не вина шефа. Он дает правильные инструкции, но после в приготовлении блюда участвуют еще несколько человек, которые могли отойти от этих инструкций. Шеф, конечно, ответственен за свою кухню, но всегда есть профессиональные нюансы, которые мы знаем.

Можно сказать, что блюдо, как вино, требует особого ценителя?

Из чего складывается успех ресторана?


R I xO S PR E S I D E N T A S TA N A

⍟ Шеф – это 40% успеха. На втором месте обстановка и имидж заведения. Может, там кухня не очень, но для многих очень важно побывать в таком «громком» ресторане, чтобы тебя там увидели. Еще 25% – это сервис. Можно быть лучшим шефом в мире, но если блюдо подадут некрасиво, твое звание не поможет. И наконец – десерты, потому что последнее запоминается лучше всего. Вам когда-нибудь случалось убирать какое-то блюдо из меню, потому что оно совсем не пользовалось популярностью? ⍟ Не припомню такого. Мое правило – готовить меню, изучив предпочтения людей той страны, где я работаю. Что первое Вы узнали о Казахстане, когда искали информацию в Интернете?

⍟ Лошади, бешбармак, Байтерек… Какое самое необычное блюдо Вам приходилось готовить? ⍟ Бешбармак. Хотя у нас в Италии есть похожее блюдо – болитто, но с курицей и говядиной. Процесс готовки похож, но курица и говядина готовятся отдельно, и в ресторане вы сами выбираете, какое количество какого мяса будет в вашей порции. Обычно человек, который что-то делает «руками», всегда гордится каждым своим произведением. Вы до сих пор испытываете гордость за

каждое свое блюдо, или со временем это проходит? ⍟ Да, безусловно, горжусь. Это всегда так. «Проходит со временем», только если вы по-настоящему не любите свою работу. Что Вы думаете о возможности изменения классических рецептов и изобретения чего-то абсолютно нового? ⍟ Боюсь, что-то совсем новое придумать невозможно. Как и в музыке, – все уже придумано до нас. Мы интерпретируем. И если вы действительно хороший шефповар – то есть, знаете всю классическую школу, то можете делать классические блюда более адаптированными к новым за просам. Например, делать изначально жирные блюда более «спортивными» – приемлемыми для современных

людей, стремящихся вести здоровый образ жизни.

Сегодня только два шефа во всем мире могут считаться мастерами молекулярной кухни. У них есть нужные знания, опыт и команда. остальные могут копировать. ведь в этой кухне нужно знать не только кулинарию, но и физику. По-моему, это скорее техника, а не стиль приготовления. в такой ресторан люди ходят раз-два, чтобы попробовать то, что в тренде. Для меня именно «домашние рестораны», которые популярны и успешны в нескольких поколениях, больше отражают саму суть высокой кулинарии

Что значит luxury-кухня сегодня, по мнению шефа пятизвездочного ресторана?

Ваше любимое блюдо? ⍟ Дзеполелле – блюдо, которое не так известно за пределами Италии. Оно чем-то похоже на блины. И еще люблю свежие морепродукты: креветки и сибас. Блюдо, которое Вы не любите? ⍟ Из осьминога. Как шеф, я должен все время пробовать такие блюда, но все равно не люблю их. Ничего не могу с собой поделать! (Улыбается.)

⍟ В наше время понятие «люкс» у многих ассоциируется с черной икрой, позолотой в декоре и т.д. Для меня же luxury-кухня – это когда вы приходите в дорогой ресторан и получаете удовлетворение от еды, а не от антуража и осознания, что можете себе это позволить. Например, в спортзал вы идете, чтобы стать лучше. Конечно, если место разрекламировано – это хорошо, но в конце концов вы выберете зал, в котором действительно хорошо именно вам.

#1 MAG

8 (46) 2014

81


#1 ChOICe

MASTER SOMMElIER На протяжении нескольких тысяч лет выращивание винограда, виноделие и винопитие были для людей не просто занятием по интересам, а частью культуры и истории.

ГРузиНсКаЯ истОРиЯ

текст: Бахрам авулов | Фото: Роман екимов

у

самых истоков этой истории находится Грузия, где до сих пор археологи находят глиняные сосуды с виноградными косточками, датируемые 8 000 годом до н.э. Для жителей стран СНГ грузинское вино в силу разных причин является не менее «своим» и, наверное, самым понятным среди прочих представителей винотеки. Так тоже исторически сложилось. Тем не менее, даже такие знакомые на первый взгляд марки, как «Киндзмараули» или «Саперави» способны открыться с новой стороны даже для тех, кто считает себя знатоком и ценителем кавказских вин. Поскольку грузинское вино – это больше, чем просто напиток. Это подлинное искусство, что делает грузинские вина по-настоящему уникальным явлением в обширном мире виноделия! Недавно алматинским ценителям вин и тем, кто только готовится открыть для себя этот мир вкуса, представилась уникальная возможность познакомиться с грузинскими винами через призму европейской винной культуры. Алматы посетил Жерар Бассе, самый титулованный сомелье, обладатель званий Master of Wine и Master Sommelier, а также «Лучший сомелье мира-2010». Знаменитый мастер стал главным гостем на гала-ужине, устроенном компанией Georgian Wines and Spirits и брендом грузинских вин «Тамада». На мероприятии, где можно было по-настоящему почувствовать атмосферу Грузии, созданную организаторами вечера при помощи оптимального сочетания вин и изысканных блюд, британский экс-

82

#1 MAG

8 (46) 2014


TA M A DA

m «Цинандали» – белое сухое вино, которое считается настоящей гордостью Грузии

m «Мукузани» – одно из эталонных марочных красных вин, которое лучше всего подходит для мясных блюд. выдерживается в дубовых бочках 12 месяцев m «Пиросмани» – знаменитое полусладкое белое вино названо в честь

всемирно известного грузинского художника Нико Пиросмани (18621918). Кстати, для этикетки вина «тамада» была выбрана именно его картина - «Кутеж пяти князей», выражающая самобытность и грузинские корни бренда

m

«Киндзмараули» – красное полусладкое вино, производится в Грузии из одного сорта винограда саперави

если говорить именно о грузинских винах, то для них индивидуальность и самобытность – это основа самого существования. Взять хотя бы около 500 сортов винограда, уникальных именно для этой страны. Вино производится из аутентичного сырья, поэтому в прямом смысле слова не похоже на все другие. Грузинское вино – это и бренд, и часть культуры. И если европейские виноделы ориентируются на свои идеалы, то грузинские вина на свои. И сравнивать эти напитки между собой некорректно. Ведь на самом деле – это разные вина, созданные людьми с разными представлениями о правильном вине.

перт французского происхождения делился с гостями своей историей знакомства с грузинскими винами. А началась она с того, что он после многих лет работы с лучшими европейскими винами, благодаря бренду «Тамада», открыл для себя довольно экзотическое для Англии грузинское вино. Это событие знаковое и для Бассе, и для грузинского бренда – оно стало в итоге началом их совместного проекта. Из линейки в 10 наименований сомелье выбрал четыре: «Цинандали», «Киндзмараули», «Пиросмани» и «Мукузани», которые дают полное представление о вкусовой палитре красных и белых грузинских вин, и согласился предоставить по этим маркам свои рекомендации и советы по совместимости с кулинарией. Ведь при всей глубине знания и страсти к своему ремеслу основной вопрос, которым занимается сомелье – это помощь с выбором напитков и обеспечение их грамотной подачи в сочетании с лучшими блюдами.

В Грузии, России, Украине и Казахстане признанный мастер делится своим мнением о том, что вино нужно не просто пить, а понимать. Конечно, уметь определить, что перед вами действительно хорошее вино – это вид настоящего искусства, которое тем не менее можно разделить на несколько критериев. Среди них в первую очередь: аромат, текстура, вкус и послевкусие напитка. Общепринятое представление о том, что «красное под мясо, а белое под рыбу» имеет право на существование, но главная суть винопития, как обычно, кроется в деталях. Точнее, в тонкостях, которые, по сути, для каждого ценителя вина – свои. Г-н Бассе считает, что пить нужно не то, что подходит к блюду, а то, что подходит именно вам. Когда человек начинает понимать вкус и уникальность вина, то его представление о сочетании напитка с блюдами становится новым и во многом индивидуальным. К тому же,

Для любителей и потребителей представление о правильном вине, как правило, связано не с тонкостями и нюансами производства, а с сочетанием выбранного напитка и трапезой. И одна из главных целей работы Жерара Бассе с марками, которые представляет «Тамада», как раз в том, чтобы помочь людям в разных странах научиться ценить грузинские вина за их непохожесть на другие. И за то, что они дают возможность чувствовать новые оттенки знакомых блюд, которые верно подобранное вино подчеркивает и добавляет завершающие штрихи. Разумеется, в течение одной встречи не получится узнать и рассказать все самое важное даже о таком знакомом и близком для наших любителей грузинском вине. Но смысл здесь как раз в том, что вино по самой своей природе предполагает продолжение общения, которое так же, как увлекательный разговор между сомелье и его гостями, приобретает максимально комфортный формат и желание продолжать знакомство с историей и особенностями напитка.

#1 MAG

8 (46) 2014

83


#1 ChOICe

ОсОБый след

A P-F l O R E N C E

Успех в любом его виде – главная цель современного общества. Настоящим успехом и по-настоящему успешной личностью мы считаем, как правило, уважаемых людей – профессионалов, делающих свою работу очень качественно и зарабатывающих своим ремеслом не только прибыль, но и репутацию с признанием.

Человек, который чего-то добился в этой жизни и, как принято говорить, крепко стоит на ногах, знает цену качественной обуви. С тех пор, как этот функциональный аксессуар нашего гардероба приобрел современный вид, считается, что по-настоящему качественной может быть только обувь, сделанная одним человеком для другого, а не для других – то есть, индивидуально, на заказ.

обуви не так много, а заведений, сделавших себе имя на этом ремесле, еще меньше. Одно из них – ателье обуви ручной работы AP-Florence – хорошо известно в узком кругу ценителей эксклюзива и пользуется уважением, основанном на философии идейного вдохновителя и руководителя ателье – любить свою работу на практике, а не просто цитировать это расхожее выражение.

Сегодня позволить себе индивидуальный пошив обуви могут по большому счету практически все, кому она действительно нужна. Причины иметь такую пару (а лучше несколько) могут быть разные: кто-то хочет выделиться из толпы, кто-то ищет оптимальный комфорт… Но для большинства сшитые на заказ туфли – это все-таки показатель статуса и вкуса владельца.

История этого уникального предприятия началась нетрадиционно для «швейных» мануфактур. Хозяйка ателье, Татьяна Пак сменила ресторанный бизнес на пошив обуви и поначалу просто руководила производством: подбирала персонал, модельера, сапожника, заготовщика... Со временем, вникая во все тонкости этого благородного ремесла, Татьяна по-настоящему прониклась бизнесом, который оказался искусством, а после своей первой сшитой пары окончательно определила для себя приоритеты на будущее.

Разумеется, городскому жителю легче пойти в бутик и выбрать там брендовую обувь, старясь не задумываться над тем, что вообще-то выбор уже сделан за него. Остается только определиться и смириться с таким «выбором». Те же, кто мириться не намерен, направляет свои стопы в ателье индивидуального пошива. В Алматы настоящих мастеров индивидуального изготовления хорошей

84

#1 MAG

8 (46) 2014

Сегодня среди клиентов обувной мини-мануфактуры в основном бизнесмены, звезды эстрады и отдельная каста людей, знающих цену качеству и эксклюзивности. Звезды обычно шьют обувь под сценический костюм. Бизнесменам, особенно тем, кто мно-

го путешествует, нужна стильная и, главное, комфортная обувь. Немало заказов у алматинского ателье и от столичных клиентов. Тем более, что для них после первого заказа, снятия мерок и изготовления колодки дистанционный пошив не представляет никакой технической трудности. Принцип такой же, как и для тех, кто приходит в ателье лично – остается только выбрать фасон и материалы на свой вкус и цвет. Индивидуальный пошив тем и хорош, что дает возможность и воплотить свой креатив изготовителю, и дать полную волю фантазии заказчику, вплоть до гравировки инициалов на своей паре обуви. А ювелир, работающий с AP-Florence, может добавить к обуви любые украшения, даже вкрапления бриллиантов. Все зависит от классического баланса между фантазией и возможностями клиента. Тем более, выбирать можно не только из моделей, представленных в шоу-руме. Вариации внешнего вида будущей эксклюзивной пары обуви практически не ограничены. А за качество можно не беспокоиться. Все, от кожи до ниток, заказывается в Италии. Поэтому тот, кто хочет приобрести себе настоящие дерби, оксфорды или броги, имеет абсолютную возможность использовать эту привилегию обеспеченных людей, ценящих труд и качество.


A P-F l O R E N C E

На изготовление мужской пары обуви уходит от полутора недель до месяца. В основном срок изготовления зависит от особенностей строения стопы и пожеланий заказчика относительно фасона обуви

#1 MAG

8 (46) 2014

85


A P-F l O R E N C E

Помимо общего руководства своим ателье, время от времени Татьяна лично занимается созданием обуви. Для себя она регулярно придумывает обувь уникального дизайна, у которой в городе нет аналогов, и ее эксклюзивность не вызывает вопросов. Поэтому выражение «сапожник без сапог» – это явно не про нее

Вопрос «почему так дорого?» Татьяне приходится слышать регулярно. В среднем пара мужской обуви обходится в 160 000 тенге. Несмотря на это, порой хозяйка ателье не получает от продажи своих творений ничего, кроме морального удовлетворения. Уровень культуры индивидуального пошива пока не позволяет нашим людям в полной мере осознать, что цена складывается не только из сложности и эксклюзивности работы мастера. К сожалению, у нас в стране не производится ничего из необходимых для создания обуви «ингредиентов». Все, вплоть до гвоздей и клея, приходится закупать за границей. Другая особенность обуви ручной работы заключается именно в работниках. К примеру, если индивидуальный пошив одежды в принципе под силу одному мастеру, в случае с изготовлением обуви необходим цех. Каждая пара собирается вручную, как минимум, тремя мастерами. В AP-Florence работают специалисты высочайшего уровня, модельер Ирина Ряполова и сбивщик Андрей Модестов. У каждого из мастеров – своя особенная часть работы, из слагаемых которой в итоге и складывается достойная цена за качественный труд, которая неискушенного человека может смутить. Отчасти из-за это-

86

#1 MAG

8 (46) 2014

го количество клиентов ателье растет медленнее, чем оно того заслуживает. Плюс ко всему у сшитой на заказ обуви есть один «минус» – она очень долговечная и понятие постоянный клиент для ателье зачастую трансформируется в ежегодный. При этом желания расширять производство нет: Татьяне нравится ее маленький цех, арендовать большие помещения, нанимая новых сотрудников, она не планирует. Для хозяйки AP-Florence основной смысл деятельности заключается в том, чтобы создавать не массовость, а уникальность – полностью казахстанский бренд, ничем не уступающий европейским конкурентам. Для этого у нее есть все основания. Когда партнер ателье, представитель флорентийской династии мастеров обуви впервые увидел работу наших мастеров, он был в шоке от того, что в Казахстане шьют не хуже, чем в его родной Италии, где создание одежды и обуви возведено в ранг искусства и передается из поколения в поколение. Возможно, благодаря усилиям AP-Florence, когда-нибудь и казахстанцы станут так же по-

чтительно относиться к своему бренду, как итальянский мэтр. Ведь главное препятствие на пути развития отечественной культуры индивидуального пошива не деньги, а брендомания казахстанцев. Татьяна признается, что хотела бы сшить туфли для президента, и для этого нужно поднять на новый уровень само понятие «Сделано в Казахстане». Где-нибудь в Европе нет нужды доказывать статусность индивидуального костюма или пары обуви, а также слагаемых их солидной цены. У нас сегодня пока еще не так много людей, кому эксклюзив и качество важнее бренда. Но будем надеяться, что уже скоро и для наших ценителей индивидуальности станет абсолютно привычным понятие, что кожа – материал, требующий к себе особого отношения, и человек, заказывающий себе обувь, должен не только ценить ручную работу, но и то, что получает произведение искусства в единственном экземпляре, что позволяет владельцу лишний раз добиться одного из признаков успешности, помогая оставить свой особый след в истории.


TA I L O R

M A D E

S H O E S

г. Алматы ул. Ауэзова, уг. ул. Богенбай батыра, (ул. 6 линия, д.16) тел. +7 701 668 14 10 www.ap-shoes.ru


A P-F l O R E N C E

Упоминание Флоренции в названии ателье AP-Florence указывает на то, что практически все составляющие обуви - кожа, колодки и даже нитки привозятся из этого итальянского города. Однако ручная «сборка» происходит в Казахстане

88

#1 MAG

8 (46) 2014



TIME NEWS

01. Zenith El Primero Chronomaster 1969 Tribute to The Rolling Stones

01 THE ROllING STONES Диаметр: 42 мм Механизм: мануфактурный автоматический El Primero 4061 с 50-часовым запасом хода Усложнения: хронограф, индикатор запаса хода Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: черный, из кожи аллигатора с резиновым покрытием и с тройной раскладной застежкой из нержавеющей стали Лимит: 250 экземпляров

Часовая компания Zenith представила новую лимитированную модель наручных часов El Primero Chronomaster 1969 Tribute to The Rolling Stones, посвященную легендарной рок-группе Rolling Stones. Часы унаследовали дизайн первого фирменного хронографа, оборудованного легендарным механизмом El Primero 1969 г. выпуска и расцветку минутного и часового счетчика – синяя и черная. Хронограф позволяет производить измерения отрезков времени с точностью до 1/10 секунды посредством центральной красной секундной стрелки. Калибр декорирован узором Côtes de Genève.

02. Richard Mille RM 57-01 Richard Mille Tourbillon Phoenix & Dragon – Jackie Chan

02

Диаметр: 50 мм Механизм: мануфактурный швейцарский калибр с ручным заводом Richard Mille RM-5701 с 48-часовым запасом хода. Усложнения: турбийон Ремешок: черный каучуковый Лимит: 15 моделей каждого из двух версий

90

#1 MAG

8 (46) 2014

PHOENIx & DRAGON

Швейцарский часовой бренд Richard Mille выпустил новую лимитированную модель RM 57-01 Richard Mille Tourbillon Phoenix & Dragon – Jackie Chan, премьера которой состоялась на международной часовой выставке Watches & Wonders 2014, в Гонконге. Часы выпущены в двух версиях: в 18К розовом золоте и в 18К белом золоте. Кроме того, роскошные корпуса дополнены титановыми вставками, а изящный циферблат украшен гравированными вручную золотыми изображениями дракона и феникса.


03

03. Patek Philippe Multi-Scale Chronograph

MUlTI-SCAlE

Легендарная мануфактура Patek Philippe порадовала своих поклонников очередной новинкой, выпущенной к 175-летию бренда. Модели серии Multi-Scale Chronograph представлены в 4-х версиях: в корпусах из платины, 18-каратного желтого, белого или розового золота. От пери-

ферии к центру циферблата размещены телеметрическая, пульсометрическая и тахиметрическая шкалы. Есть также две версии женских часов: в корпусах из белого или розового золота, у которых вместо часовых меток вставлены бриллианты багетной огранки.

Диаметр: 40/30 мм Механизм: калибр Patek Philippe CH 28-520 Усложнения: хронограф Ремешок: кожаный, с застежкой из золота или платины Лимит: мужские версии в платиновом корпусе – 100 экземпляров, в желтом корпусе – 400 экземпляров, в белом и розовом золоте – по 400 экземпляров Женские версии – по 150 экземпляров

04. Girard-Perregaux Traveller large Date, Moon Phases & GMT

04 TRAvEllER

Мануфактура Girard-Perregaux представила новую модель Traveller Large Date, Moon Phases & GMT. Часы предлагаются в четырех вариантах: с циферблатом цвета яичной скорлупы, корпусом из 18-каратного розового золота; с серебристым циферблатом, корпусом из нержавеющей стали; с черным циферблатом, корпусом из 18-каратного розового золота и с циферблатом цвета яичной скорлупы, но в корпусе из 18-каратного розового золота. Последняя версия выпущена ограниченным тиражом в количестве 50 экземпляров.

Диаметр: 44 мм Механизм: мануфактурный калибр Girard-Perregaux GP03300-0093 Усложнения: дополнительный циферблат, апертура даты Водонепроницаемость: 100 м Ремешок: черный или коричневый, с застежкой из нержавеющей стали или 18-каратного золота

#1 MAG

8 (46) 2014

91


05. breitling Transocean Chronograph limited Edition

05 TRANSOCEAN CHRONOGRAPH

Новинка от Breitling – Transocean Chronograph Limited Edition своими отполированными очертаниями вызывает ассоциацию с послевоенными «Боингами» и наверняка станет популярна у любителей пилотских часов. Серебристый циферблат с тахиметрической шкалой, размещенной на периферии, оснащен накладными метками из золота и стрелками со светло-зеленым люминесцентным покрытием. Калибр официально сертифицирован COSC в качестве хронометра. Диаметр: 43 мм Механизм: автоматический механизм breitling 01 с 70-часовым запасом хода Усложнения: апертура даты Ремешок: стальной браслет миланского плетения или кожаный ремешок Лимит: 2000 экземпляров

06. Oris Audi Sport limited Edition

06 ORIS AUDI

Часовая компания Oris, известная своим отношением к миру спорта и сотрудничеством со спортсменами и командами, представила очередную модель часов, на этот раз созданную в партнерстве с гоночной командой Audi Sport. Модель Audi Sport Limited

92

#1 MAG

8 (46) 2014

Edition по традиции имеет корпус из титана, который оснащен вращающимся безелем с каучуковым покрытием. Стильный образ новинки дополняет специальная шкатулка, в которой часы предлагаются будущим обладателям.

Диаметр: 44 мм Механизм: автоматический калибр Oris 774 (на базе SW500) Усложнения: хронограф, апертура даты, указатель запаса хода Ремешок: черный, с титановой застежкой Лимит: 2000 экземпляров


07

07. Rado Esenza Ceramic Touch Jubilé 132

ESENZA

Спустя почти два года после триумфального выпуска серии Esenza Ceramic Touch с запатентованной сенсорной технологией, швейцарский бренд Rado представляет юбилейную лимитированную серию Esenza Ceramic Touch Jubilé 132. Новинка сочетает инновационную технологию обработки керамики и традиционный для марки мини-

малистичный дизайн. Часы от предыдущих моделей отличает филигранная бриллиантовая инкрустация, на разработку которой у специалистов компании ушло более года. Модель декорирована 132 бриллиантами, которые спирально закручиваются на циферблате, переходя непосредственно на корпус и завершаясь на браслете.

Диаметр: 33 х 42 мм Механизм: швейцарский кварцевый ETA F10.101 Усложнения: индикатор запаса хода Водонепроницаемость: 30 м Ремешок: керамический браслет с раскладной застежкой из стали

08. Ulysse Nardin Original Marine Chronometer Series

08 MARINE CHRONOMETER

Новая лимитированная модель Original Marine Chronometer Series от швейцарской часовой компании Ulysse Nardin продолжает славную традицию выпуска часов морской тематики, с которых и началась история самого бренда. Новая модель имеет круглый корпус, изготовленный из

нержавеющей стали с черным покрытием Blaktop, состоящим из особого слоя аморфного углерода, который обладает антиаллергенными качествами и устойчив к царапинам. Калибр официально сертифицирован COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) в качестве хронометра.

Диаметр: 45 мм Механизм: мануфактурный швейцарский автоматический Ulysee-Nardin UN118 с 60-часовым запасом хода Усложнения: апертуры даты и запаса хода Водонепроницаемость: 200 м Ремешок: черный каучуковый, с вставками из титана и с черным покрытием blaktop Лимит: 99 экземпляров

#1 MAG

8 (46) 2014

93


09 DE vIllE

Прошло уже более 200 лет с момента изобретения турбийона, но до сих пор его создание остается верхом часового мастерства. Компании Omega удалось не только сохранить традиции высокого часового искусства, но и органично их дополнить ультрасовременными технологиями. В результате на свет появились часы De Ville Central Tourbillon с коаксиальным калибром. Индивидуальной особенностью каждой из восьми моделей будут инициалы мастера, создавшего часы, выгравированные на обратной стороне платины турбийона. 09. Omega De ville Central Tourbillon Диаметр: 38,7 мм Механизм: коаксиальный калибр 2635 с автоподзаводом и 45-часовым запасом хода Усложнения: турбийон Ремешок: коричневый кожаный, с полированной браслетной застежкой Лимит: 8 экземпляров

10. Porsche Design Chronograph Titanium l.E.

10 TITANIUM

Новая лимитированная модель Chronograph Titanium L.E. от Porsche Design имеет динамичный облик благодаря круглому корпусу, изготовленному из титана с дробеструйной обработкой Bead Blast, которая придает поверхности матовость и повышает коррози-

94

#1 MAG

8 (46) 2014

онную стойкость. На фиксированном безеле выгравирована традиционная для автомоделей тахиметрическая шкала. Модель официально сертифицирована COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) в качестве хронометра.

Диаметр: 42 мм Механизм: швейцарский автоматический ETA valjoux 7750, с 48-часовым запасом хода Усложнения: хронограф, апертура даты Ремешок: черный, из телячьей кожи Лимит: 500 экземпляров


11. Ralph lauren Sporting Automotive Chronograph

Диаметр: 44 мм Механизм: швейцарский часовой Rl751A/1 (Jaeger-leCoultre для Ralph lauren), с 65-часовым запасом хода Усложнения: хронограф, апертура даты Водонепроницаемость: 50 м Ремешок: черный, из кожи аллигатора с застежкой из нержавеющей стали

11 AUTOMOTIvE

Часовое подразделение Дома моды Ralph Lauren создало новую модель Sporting Automotive Chronograph, которая будет официально представлена на международной часовой выставке SIHH-2015 в январе будущего года в Женеве. Облик модели вдохновлен дизайном приборной панели исторического автомобиля Ralph Lauren 1938 Bugatti Type 57SC Atlantic coupe. Примечательно, что периферийная часть циферблата изготовлена из точно такого же вяза, который был использован при отделке приборных панелей классических автомобилей Bugatti Ralph Lauren.

MAÎTRE CAbINOTIER ASTRONOMICA

Vacheron Constantin – это компания, от которой ценители часового искусства всегда ждут очередного шедевра. И Vacheron Constantin всегда эти ожидания оправдывает. Швейцарская мануфактура в очередной раз устроила своим мастерам проверку на прочность, поставив задачу сделать сверхсложные часы с уникальным набором из 15 (!) функций. Специалисты справились с задачей на «отлично», создав единственную в своем роде модель Maître Cabinotier Astronomica. Как следует из названия, шедевр часовой механики объединил в себе целый ряд уникальных часовых усложнений, особое место среди которых за-

12

12. vacheron Constantin Maître Cabinotier Astronomica

нимают астрономические функции.

Диаметр: 47 мм Механизм: мануфактурный калибр 2755-b1 с ручным заводом и 58-часовым запасом хода Усложнения: вечный календарь, карусельный турбийон, индикатор лунных фаз, минутный репетир, индикатор запаса хода, время восхода и захода солнца, знаки зодиака, карта северного полушария и функция «уравнение времени» Ремешок: черный, из кожи аллигатора

#1 MAG

8 (46) 2014

95


SeLeCTION

SWISS MADE for KAZAKHSTAN

з

наменитая швейцарская мануфактура Ulysse Nardin и казахстанский холдинг First Media Group готовят в 2015 г. две уникальные премьеры наручных часов, в которых достижения инженерной мысли и сложное искусство миниатюрной живописи соединились с самыми узнаваемыми символами современного Казахстана. С момента основания в 1846 г. компания Ulysse Nardin, благодаря использованию передовых технологий,

новых материалов и сохранению традиционных форм художественного искусства, добилась лидирующей позиции в мире часового искусства: как в сфере инженерных инноваций, так и в уникальном дизайне часов. В течение последних лет бренд регулярно представляет публике уникальные коллекции, поражающие не только своими механическими усложнениями, но и циферблатами, которые являются настоящим произведением искусства.

Видное место среди живописных циферблатов Ulysse Nardin занимает техника enamel, которая используется в украшении моделей уже на протяжении последних 25 лет. А с 2009 г. эксклюзивные часы швейцарской мануфактуры могут похвастать циферблатами, украшенными в недосягаемом для многих других производителей стиле miniature painting – художественной росписью ручной работы, выполненной лучшими мастерами Швейцарии.

Искусство художественной миниатюры на циферблате похоже на метод, используемый для создания живописи на холсте. Мастер-ремесленник использует акриловые краски, наносимые в несколько слоев. Так же, как и в классической живописи, цвета смешиваются на самом полотне, благодаря чему достигается особая палитра оттенков. Так как в отличие от холста, работа «часового художника» ограничена размерами циферблата, воспроизведение миниатюры – это крайне сложный и кропотливый процесс. Мельчайшие детали изображения воспроизводятся с помощью тончайших кистей, под микроскопом и только вручную.

После нанесения каждого слоя краски циферблат нагревают в печи при температуре 90°, что позволяет сохранять яркость и устойчивость цвета на каждом этапе создания миниатюры. Время изготовления для каждого художественного циферблата, в зависимости от сложности мотива, колеблется между 40 до 70 часов ручной работы

96

#1 MAG

8 (46) 2014


SeLeCTION

Первый эксклюзив будет выпущен швейцарским часовым брендом в знак многолетнего успешного сотрудничества с компанией First Media Group, а также как дань уважения к традициям и истории Казахстана. Модель Ulysse Nardin Classico Altyn Adam – часы, созданные в полном соответствии с понятием «эксклюзив» и произведенные в единственном экземпляре. Новинка будет представлена публике в феврале 2015 г. Новый шедевр пополнит знаменитую коллекцию бренда - Classico.

Как и на других известных моделях этой линейки, циферблат часов Ulysse Nardin Classico Altyn Adam украшен художественной миниатюрой сакского воина из кургана Иссык, более известного как «золотой человек», выполненной в ходе многочасовой кропотливой ручной работы. Круглый полированный корпус часов диаметром 40 мм выполнен из 18-каратного розового золота. Стрелки также сделаны из розового золота 18К и покрыты люминес-

центным составом Superluminova. Часы функционируют на базе мануфактурного механизма Ulysse Nardin с автоподзаводом, индикацией часов, минут и секунд. Запас хода – около 42 часов. Сапфировое стекло закрывает корпус с передней и задней стороны. Задняя крышка украшена изображением флага Казахстана. Завершает образ модели прошитый вручную классический черный ремешок из кожи аллигатора с застежкой из розового золота 18К.

#1 MAG

8 (46) 2014

97


SeLeCTION

Выпуск уникальных часов Altyn Adam и лимитированной серии Executive Dual Time Astana, посвященной столице Казахстана,– уникальное событие для швейцарской часовой марки и Казахстана. Проекты являются плодом совместной работы First Media Group и Ulysse Nardin – двух компаний, успешно сотрудничающих в странах Центральной Азии. Мы надеемся, что эти коллаборации станут отправными к еще более тесному и масштабному сотрудничеству. Бейбит Алибеков, глава First Media Group

Вторая премьера – лимитированная серия коллекции Functional, посвященная столице Казахстана, модель Executive Dual Time Astana. Часы будут выпущены ограниченным тиражом в 25 пронумерованных экземпляров, 15 из которых с ремешком из кожи аллигатора, а оставшиеся 10 – с каучуковым. Модели имеют 43-миллиметровый корпус из нержавеющей стали, сапфировое стекло защищает черный циферблат с бирюзовой надписью Astana. Часы оснащены механизмом с автоподзаводом и функцией быстрой настройки второго часового пояса. Заднюю стенку корпуса украшает изображение башни Байтерек, а также надпись - Astana Limited Edition.

98

#1 MAG

8 (46) 2014


24 ЧАСА И 360 ГРАДУСОВ ЗАХВАТЫВАЮЩИХ ДУХ ИННОВАЦИЙ И ЗВУКА! B&O PLAY by Bang & Olufsen сегодня представляет BeoPlay A2 – первую акустическую Bluetooth-систему, в которой реализованы передовые инновации и которая предлагает сногсшибательный звук и дизайн, а также потрясающую функциональность. Реализация технологии True360 в первой в мире аудиосистеме с плоским динамиком, обеспечивающей всенаправленное звучание, гарантирует, что все слушатели этой ультра-портативной акустической системы будут наслаждаться в равной степени качественным звуком, независимо от того, где они находятся. Посетите нас сегодня, чтобы посмотреть различные варианты индивидуализации. AV Technology Ltd Satpaev str., 29/6, Almaty Kazakhstan Phone no.: +7 (727) 250 97 91 www.bang-olufsen.com

B&O PLAY by BANG & OLUFSEN


SeLeCTION

POP ART Hublot

Ж

енские часы Big Bang Pop Art от швейцарской часовой компании Hublot – яркие и неординарные, как направление в изобразительном искусстве, в честь которого и получили свое название. Новая дизайнерская модель должна передать дух популярного поп-арта при помощи необычно насыщенных оттенков. Каждая из версий (в стали или желтом золоте) выпущена ограниченной серией 200 экземпляров. Часы имеют корпус формы Big Bang диаметром 41 мм. Безель выполнен из золота и дополнен титановыми винтами. Big Bang Pop Art оснащены автоматическим калибром HUB 4300 с функцией хронографа. В положении «4» на циферблате расположено окошко даты. Запас хода механизма из 278 элементов составляет около 42 часов. Модель рассчитана на леди, предпочитающих неординарность и яркие цвета. Коллекция представлена четырьмя моделями и призвана воплотить в себе самые модные тенденции современного поп-арта, используя при этом насыщенные и яркие оттенки. Модели выполнены из стали или желтого золота. Декоративными элементами часов стали 48 камней: голубой топаз, пурпурный аметист, розовый сапфир или зеленый цаворит багетной огранки, разноцветные ремешки из каучука дополняют яркий образ швейцарской новинки.

100

#1 MAG

8 (46) 2014



SeLeCTION

БРаНч В стиле MARRIOTT Astana Marriott Hotel

О

дин из новых и самых роскошных отелей в Астане отель Astana Marriott запустил сезон воскресных семейных бранчей. Первый из таких бранчей прошел в середине октября. Отель создал отличную возможность для жителей и гостей столицы провести один из выходных в кругу близких и друзей, в атмосфере уюта, живой музыки, гастрономического удовольствия и, конечно же, сервиса на высшем уровне. Гостей ждал буфет, поэтому они могли оценить внешний вид представленной еды и попробовать всего понемногу: богатый выбор закусок, салатов, супов и горячих блюд.

102

#1 MAG

8 (46) 2014

Домашние десерты, мороженое и фрукты стали достойным завершением трапезы. Меню бранча составлено французским шеф-поваром Бенуа Летелье и будет регулярно обновляться. Изюминкой бранча стала развлекательно-познавательная программа для самых маленьких гостей, организованная партнером отеля – мировым лидером в сфере раннего развития Gymboree play & music. Пока родители отдыхали, малыши погрузились в атмосферу танца, игры и творчества. В детской зоне в своем собственном кафе малыши попробовали вкусные и полезные блюда. Примечательно, что программа ведется на русском и английском языках, рассчитана она на детей от нуля до шести лет.

На первом же обеде стало понятно, что планка поднята высоко, но представители отеля обещают в будущем только повышать уровень. Отель будет проводить бранчи один раз в месяц – каждое третье воскресенье. Ресторан рассчитан на 130 мест. Для детей до пяти лет включительно вход бесплатный, с 6 до 11 – скидка 50%. Стоимость бранча для взрослых весьма приятная – 8 500 тг на человека, к общей сумме будут добавлены также 5% сервисного сбора. Алкогольные напитки можно заказать дополнительно по меню, либо приобрести расширенный пакет стоимостью 11 900 тг, в этом случае в течение всего бранча фужер будет постоянно наполняться французским вином.



SeLeCTION

CERSAIE-2014 Palatin

с

22 по 26 сентября в выставочном центре Piazza Costituzione в итальянском городе Болонья прошла международная выставка керамической плитки, оборудования для ванн и кухонь – Cersaie 2014. Международная выставка проводится ежегодно с 1983 г. и является местом экспозиции дизайнерских и функциональных достижений керамической промышленности.

104

#1 MAG

8 (46) 2014

Помимо плитки, стенды участников представляют лучшее оборудование и мебель для ванных комнат, бассейнов, саун и кухонь. Представители компании Palatin ежегодно присутствуют на выставке в Болонье, знакомясь с новинками в мире керамической плитки, встречаясь с постоянными партнерами и налаживая новые деловые контакты. В этом году многие партнеры компании удивили своими экспозициями. Так, бренд La Fabbrica пред-

ставил коллекцию особо тонкой керамической плитки Aesthetica, Gambarelli показал плитку с логотипом Lamborgini, а Versace Home и Gardenia Orchidea – новинки настенной плитки и декора. Фабрика Marazzi представила плитку, имитирующую каменную поверхность – от оникса до мрамора. Самые достойные из новинок, представленных на Cersaie 2014, скоро станут доступны казахстанской публике в сети салонов Palatin.



SeLeCTION

ОсеНь В Нью-йОРКе Deborah Lippmann

В прошлом году лаки Deborah Lippmann признаны одними из самых безопасных средств для маникюра. Они не содержат

формальдегидов,

толуола и дибутилфталата. В их состав входят такие натуральные ингредиенты, как лаванда, биотин, экстракт зеленого чая и экстракт дерева окумея

Г

олливудский характер и творческий креатив Deborah Lippmann давно сделали этот бренд выбором таких звезд, как Кейт Уинслет, Гвен Стефани, Скарлетт Йоханссон, Джорджа Клуни, Сары Джессики Паркер, Леди Гага, Шер, Рене Зеллвегер и просто людей, предпочитающих стиль и качество всему остальному. Deborah Lippmann – это лаки для ногтей от самого известного мастера по маникюру в Голливуде. Дебора Липпман создает эксклюзивные люксовые коллекции лаков всевозможных оттенков для журналов, модных показов, звезд музыки, кино и мира моды и зарекомендовала себя не

106

#1 MAG

8 (46) 2014

только как лучший мастер маникюра (по версии Allure и Vogue), но и как законодательница моды. Ее палитра включает в себя уникальные оттенки и всемирно известные глиттеры, выдержанную классику для тех, кто предпочитает спокойные оттенки, а также копируется другими производителями. Благодаря формуле, улучшенной самой Деборой, лак полностью покрывает ноготь тонким слоем без полос. Этой осенью Дебора Липпман снимает шляпу перед Нью-Йорком и воспевает арт-деко своей новой коллекцией – «Осень в Нью-Йорке». От Баувери к Бродвею каждый лак отражает ослепительные виды,

звуки и сам дух города. Вдохновленная богатством 40-х годов XX в. и винтажными тканями, коллекция из шести лаков представляет собой шикарное хромированное покрытие для ногтей. Она предлагает всем желающим перенестись в Нью-Йорк благодаря этой роскошной палитре, названной в честь легендарных песен: Take the a train – ослепительное оловянное удовольствие; Autumn in New York – блестящая золотая фольга; Lullaby of Broadway – нежный персик, похожий на застенчивый румянец; 12 street rag – пурпурный взрыв; Harlem nocturne – насыщенный индиго и I’ll take Manhattan – искушающий мятный оттенок.



SeLeCTION

WIlD CHIlD Evita Peroni

е

vita Peroni, главный мировой трендсеттер в сфере аксессуаров для волос, предлагает этой зимой «сорваться с катушек» и поиграть в дерзкую девчонку, соединяя стили панк и гранж в неожиданно гармоничные и привлекательные образы в своей новой коллекции Wild Child. Шотландская клетка уже не одно десятилетие вдохновляет дизайнеров моды – всевозможными вариациями тартана пестрят коллекции ведущих модных брендов, а незамысловатый, на первый взгляд, узор каждый сезон предстает в новом свете. Этой зимой тартан особенно актуален – по подиумам вышагивают стройные модели, отзывающие к эпохе панк- и гранж-рока, волна которых вдохнула новую жизнь в классический шотландский узор. И если вы пока не готовы облачиться в откровенно рокерские наряды, то без аксессуаров в этом стиле в грядущем сезоне никак не обойтись. Тартан в новой коллекции играет чуть ли не сакраментальную роль – знаменитые классические аксессуары Evita Peroni, полюбившиеся поклонницам датского бренда за 25 лет существования, предстают в совершенно новом образе и стиле, не теряя при этом классических черт, присущих аксессуарам бренда – утонченный дизайн, оригинальные и практичные решения, и использование дорогих материалов позволяют моментально определить, что это продукция Evita Peroni.

108

#1 MAG

8 (46) 2014



SeLeCTION

ПРиБаВлеНие В сеМейстВе Lenovo YOGA Tablet 2

К

омпания Lenovo дополнила свою популярную линейку YOGA Tablet новыми планшетами YOGA Tablet 2. Впервые в рамках серии появились устройства под управлением операционной системы Windows. Они доступны в вариантах с 8- и 10-дюймовым дисплеем. Также к ним добавлен новый 13-дюймовый планшет YOGA Tablet 2 Pro. Новые планшеты были разработаны с учетом наиболее частых запросов пользователей ПК+ устройств, людей, для которых важны мобильность и возможность работы с цифровым контентом. Так, в дополнение к трем режимам использования Hold, Tilt и Stand в новой модели добавлен режим Hang, который позволяет подвешивать устройство и использовать его таким образом для просмотра контента. Отвечая на просьбы клиентов, Lenovo также усовершенствовала положение Stand, в котором планшет теперь обладает большей устойчивостью при активной «многопальцевой» работе с мультисенсорным экраном. Также компания Lenovo учла пожелания пользователей и усовершенствовала конструкцию откидной подставки. Теперь в режиме «книга» стало еще комфортнее пользоваться устройством с сенсорным дисплеем, распознающим до 10 прикосновений одновременно.

110

#1 MAG

8 (46) 2014

Усовершенствованию подвергся не только дизайн YOGA, но и «начинка» планшетов. Теперь гаджеты оборудуются процессором Intel Atom, мощности которого хватит для решения задач любого уровня сложности. Кроме того, линейка Lenovo YOGA Tablet 2 оснащается мощной аудиосистемой с двумя динамиками на передней панели с поддержкой технологий Dolby Audio and Wolfson Master HiFi.

Фотокамера устройства получила матрицу с разрешением 8 Мп. Новинки также обладают двухдиапазонным модулем Wi-Fi, технологией Wi-Di для беспроводной передачи контента с мобильного устройства на телевизор, портом micro USB с поддержкой OTG для зарядки мобильного телефона. Lenovo YOGA Tablet 2, как и прежде, способны работать без подзарядки до 18 часов.



SeLeCTION

уНиВеРсальНОе РеШеНие Galaxy Note 4

В

момент появления первого Note от компании Samsung в 2011 г. рынок мобильных телефонов даже не подозревал, что началась новая эра «больших экранов». Тогда над этим подшучивали, а сегодня пытаются выпускать такие же фаблеты – время все расставило по своим местам. Больший размер экрана и популярная технология S Pen сформировали новые стандарты в мобильной культуре. Осенью на нашем рынке был уже официально представлен долгожданный наследник флагманской линейки Galaxy Note – новый Galaxy Note 4, представляющий собой самый современный пользовательский опыт Note и новейшие технологии. Новый стильный дизайн с металлической рамкой подчеркивает стеклянный дисплей 2.5D, унаследованный от Galaxy S3 и обеспечивающий четкое, насыщенное изображение. Мягкая текстура задней крышки дает приятные тактильные ощущения и, несмотря на внушительные габариты, смартфоном по-прежнему можно с легкостью управлять одной рукой. Note 4 унаследовал пользовательский опыт всех предыдущих гаджетов с приставкой Galaxy. 5.7-дюймовый Quad HD (2560x1440) Super AMOLED-дисплей воспроизводит более четкий и яркий контент с глубоким контрастом, лучшими углами обзора и временем отклика в миллионную долю

112

#1 MAG

8 (46) 2014

секунды. Благодаря большому экрану, усовершенствованный режим нескольких окон дает идеальные условия для многозадачности. Пользователи могут выбирать, как запускать приложения с растянутыми, разделенными или всплывающими интерфейсами, и с легкостью менять размер и расположение приложений на экране простым свайпом. S Pen в Galaxy Note 4 был усовершенствован как основной инструмент мобильного устройства для использования в повседневной жизни. Новый S Pen, идеально имитирующий записывание на бумаге с помощью авторучки или каллиграфического пера, также поддерживает удобный режим Air Command и другие интуитивные функции, такие как Action Memo, Screen Write, Image Clip и Smart Select. В частно-

сти, Smart Select помогает собирать контент из различных источников и делиться им, а Snap Note позволяет не только печатать и писать вручную на заметке, но и фотографировать наброски на бумаге или на доске, а затем быстро и легко преобразовать снимок в S Note. Устройство оснащено 16-мегапиксельной камерой с функцией Smart Optical Image Stabilizer, которая стабилизирует изображения, устраняя последствия дрожания рук, и автоматически увеличивает время экспозиции в условиях недостаточного освещения. Кроме того, 3.7-мегапиксельная фронтальная камера с диафрагмой f/1.9 снимает под углом в 90º по умолчанию, а при необходимости угол съемки может быть расширен до 120º, чтобы можно было делать качественные групповые снимки с друзьями.



114

#1 MAG

8 (46) 2014


АВТОМОБИЛЬ ГОДА // AIAS 2014 // JEEP GRAND CHEROKEE

#1 MAG

8 (46) 2014

115


#1 INTervIew

БейБит алиБеКОВ В с е Буд е т ч ес т Н О!

Как родилась идея организовать подобную «премию»? ⍟ Во многих странах мира есть такие масштабные мероприятия, которые не аффилированы с каким-либо изданием или брендом, и проводятся сообществом или профессиональной организацией как социальный проект. В нашем случае это именно так. Какую роль в проекте играет журнал «Автомобили Казахстан», являющийся частью First Media Group? ⍟ Мы максимально дистанцировались от самой премии и всего, что с ней связано, это логично. Журнал такой же информационный партнер, как Lafa.kz, Love Radio, «Нур Медиа» и т.д. Он не имеет какого-то преимущества. Для нас это важно, потому что мы планируем сделать проект действительно национальным, республиканским. К нему не должно быть никаких претензий или вопросов касательно заинтересованности или особенной причастности наших партнеров. Почему Вы считаете, что именно сейчас пришло время для этого проекта? ⍟ Не только считаем, но и уверены, что премия станет ежегодной. Это очень важно для республики, в которой автомобильная индустрия набирает обороты. Для страны, в которой происходит активный про-

116

#1 MAG

8 (46) 2014

цесс автомобилизации, смена поколения автопарков, несмотря ни на какие экономические изменения. По сути, наш проект служит естественным развитием отечественного авторынка. У нынешних автовладельцев или потенциальных покупателей транспортных средств, официально продающихся в республике, теперь будет возможность сказать свое мнение, проголосовать на нашем сайте Autogoda.kz и в идеале стать владельцем нового автомобиля. Как государство отнеслось к Вашей инициативе? ⍟ Нас очень хорошо поддержало профильное Министерство по инвестициям и развитию РК. Также радует, что помимо министерств, акимата и иных госучреждений, нас активно поддержали СМИ. Огромное им за это спасибо! А также всем, кто неравнодушен к нашей идее; всем, кто голосует на сайте. По последним данным, количество их уже превысило 50 тысяч. 10 тысяч человек оставили свои телефонные номера для участия в розыгрыше главного приза. Можно ли проголосовать несколько раз, чтобы повысить свои шансы на выигрыш? ⍟ Теоретически можно и 10 раз проголосовать, используя разные IP-адреса и т. д., но номер телефона

регистрируется только один, на одного человека, и система просто не даcт вам его продублировать. При обработке окончательной информации все еще раз будет проверено, чтобы исключить любые ошибки. Розыгрыш будет честным. Как будет определен обладатель главного приза среди людей, принявших участие в голосовании? ⍟ В самом классическом стиле! Мы хотели сделать диджитал-розыгрыш, рандомный метод и т.д. Но, проанализировав фидбэк от участников голосования, поняли, что это невозможно по ряду причин и придется по старинке распечатывать все номера и опускать их в барабан. Вместе с представителями наших медиапартнеров и автоиндустрии, мы проконтролируем, чтобы все было максимально прозрачно и честно. Затем будем звонить человеку, чей номер победит. Если будет нужно, будем дозваниваться несколько раз, но, к сожалению, если номер будет отключен или недоступен, мы перейдем к следующему. Кого-то из казахстанцев мы однозначно обрадуем, кто-то один (он или она) станет обладателем нового автомобиля. Ключевой вопрос: какого автомобиля? ⍟ К сожалению, на сегодняшний день нет полной ясности. Это не


Ж ы л а В т О КОл і Г і |а В т О М О Б и л ь ГОд а

В этом году автолюбители в Казахстане впервые выберут для себя лучший автомобиль, если не на все времена, то на ближайший год в рамках одноименного амбициозного проекта. Чтобы узнать его подробности, мы побеседовали с Бейбитом Алибековым – руководителем компании First Media Group и организатором Национальной ежегодной премии «Жыл автоколігі/Автомобиль года».

#1 MAG

8 (46) 2014

117


Ж ы л а В т О КОл і Г і |а В т О М О Б и л ь ГОд а

для интриги! Хотя мы, конечно, понимаем, что автомобиль, наверное, главная мотивация участников голосования. Но на самом деле все очень просто: с самого начала в качестве приза был запланирован автомобиль марки, никак не связанной с нашими официальными автодилерами, импортерами – Opel Astra GTC. Это было бы логично, с точки зрения бренда, но Попечительский совет премии в лице главных редакторов наших автомобильных изданий и больших республиканских площадок сделал резонное замечание: что будет делать владелец приза дальше? Как он будет его обслуживать в отсутствии официального центра? Поэтому сейчас вопрос все еще открыт, мы ведем консультации, чтобы учесть все нюансы и найти оптимальный вариант, чтобы не подставлять ни себя, ни бренд, который будет в результате выбран. Кто на данный момент лидирует в голосовании? ⍟ Здесь все достаточно предсказуемо. Мы в принципе и не ожидали никаких сенсаций в этом вопросе. Сейчас явные лидеры голосования традиционные фавориты наших автовладельцев и любителей: Toyota и Mercedes. Также нас особенно радует активное голосование за

118

#1 MAG

8 (46) 2014

автомобили, произведенные в Казахстане и в России, например, Hyundai Accent, Kia Rio, Skoda Rapid и другие автомобили, представляемые на рынке компаниями «Бипэк Авто» и Allur Auto. Я думаю, можно говорить, что голосование на сайте Autogoda.kz (не принимая в расчет премиальные категории) полностью отражает всю казахстанскую автодействительность, которую мы видим на наших дорогах. Помимо традиционных фаворитов, можно выделить какой-то новый тренд? ⍟ На сегодняшний день тренд очевиден – это автомобили, производимые в Казахстане или в странах ТС. Возможно, уже не за горами тот день, когда позиции фаворитов значительно изменятся, но, конечно, не в этом году. Тем более, у «Мерседеса» сейчас очень сильный модельный ряд, а у «Тойоты» есть непотопляемый бестселлер Camry. Зачем Вам нужен этот проект, если в нем нет очевидной финансовой выгоды? ⍟ Для нас это не проект-однодневка. Мы уверены, что «Автомобиль года» станет действительно важным для страны и всей нашей автоин-

дустрии. Для FMG – это явственно имиджевый проект. Совсем не тот вариант, на котором мы хотим заработать что-то, кроме признания. Продавать номинации мы не будем, несмотря на небезосновательные стереотипы, что у нас в лотерею выигрывают только родственники ее организаторов. Мы специально сделали количество премий, не зависящих от прямого онлайн-голосования, минимальным. По сути, это всего одна номинация – «За вклад в развитие автомобильной индустрии страны», она вручается по решению нашего оргкомитета. Специальные премии «Казакстанда жасалган» и «Лучший автомобиль, произведенный в странах Таможенного союза» базируются на голосовании. Что бы Вы хотели сказать тем, кто только собирается принять участие в выборе «Автомобиля года»? ⍟ Я призываю всех, кто нас сейчас читает, или уже слышал о Национальной ежегодной премии «Автомобиль года» – голосовать, не откладывая. Может быть, вы просто поддержите марку или модель, которой симпатизируете и считаете достойной победы, а может быть, именно вам повезет стать победителем и обладателем нового автомобиля года!


#1 MAG

8 (46) 2014

119


#1 AU T O N EW S | A I A S 2014

ГОсти из БудущеГО

A S TA N A I N T E R N AT I O N A l AU T O S A l O N 2014

В

матику, продолжая внедрять на казахстанских дорогах инновационные экотехнологии с минимальным вредом для окружающей среды, что особенно актуально, учитывая тематику будущей всемирной выставки «ЭКСПО–2017».

По уже сложившейся традиции, выставка сохранила «зеленую» те-

Второй год подряд компания Mitsubishi Motors также традиционно вызывает восторг и живой интерес у публики и на практике поддерживает экологичную инициативу организаторов, презентуя свои самые инновационные технологии. В этот раз японский автопроизводитель привлек к себе повышенное внимание как представителей автоиндустрии, так и простых

начале октября в павильонах столичного выставочного центра «Корме» состоялось самое зрелищное и масштабное автособытие года – II Международная выставка автомобильного транспорта Astana International Auto Salon 2014 (AIAS 2014). Второй год подряд столица становится центром демонстрации достижений отечественной и мировой автомобильной промышленности в ее самых инновационных проявлениях.

120

#1 MAG

8 (46) 2014


#1 AU T O N EW S | A I A S 2014

Стремление Toyota к «зеленым» технологиям нашло свое отражение и в новом Toyota Fortuner в виде сниженного уровня выбросов Со2, топливной экономичности и применению легкоперерабатываемых материалов.

#1 MAG

8 (46) 2014

121


#1 AU T O N EW S | A I A S 2014

жителей столицы, устроив яркую двойную премьеру электровнедорожника Outlander PHEV и абсолютного электрокара i-MiEV. На 10 тыс. м2 у Mitsubishi Motors был один из самых эффектных стендов и самая резонансная экспозиция. Представление новых моделей прошло на высочайшем уровне автосалонов в Женеве, Париже, Франкфурте и других городах мира. Во время презентации г-н Кеи Кубота, президент и исполнительный директор компании ТОО «ММС Каз», официального дистрибьютора Mitsubishi Motors в Казахстане, лично познакомил гостей мероприятия с главным героем вечера – Outlander PHEV. Автомобиль объ-

122

#1 MAG

8 (46) 2014

единил в себе систему полного привода от Lancer Evolution, проходимость от внедорожных технологий Pajero, «зеленые» технологии электромобиля i-MiEV и традиционный элегантно-напористый стиль всего семейства Mitsubishi. Mitsubishi Motors концептуально на стенде представил три основных направления: экотехнологии с моделями Outlander PHEV и i-MiEV, весь модельный ряд внедорожников Pajero, Pajero Sport, L200, а также универсальную линейку легковых автомобилей – Outlander, ASX, Lancer. Основная концепция первого электровнедорожника позволяет автомобилю работать в режиме электромобиля с нулевыми выбросами и высокой производительностью.

Однако автомобиль не зависит полностью от аккумуляторной батареи. Бензиновый двигатель обеспечивает тяговую мощность и вырабатывает электроэнергию, что исключает необходимость оборудования для внешней зарядки. Передние и задние электродвигатели в сочетании с установленной под полом салона аккумуляторной батареей большой емкости обеспечивают запас хода в режиме электромобиля и быстрый разгон, присущий электродвигателям. Достижения электровнедорожника на международных рынках говорят сами за себя. За полтора года с момента старта продаж в Европе уже было передано клиентам более 23 000 Outlander PHEV. Впечатляющая цифра доказывает, что PHEV


#1 AU T O N EW S | A I A S 2014

m Mitsubishi Outlander Phev объединяет в себе усовершенствованные технологии электромобиля i-Miev, систему полного привода Lancer evolution и опыт создания внедорожников, накопленный в ходе многолетней работы над Mitsubishi Pajero

безоговорочно принят в качестве лидера сегмента не только в Японии, но и в Европе.

программу», которая была присвоена по результатам опроса посетителей выставки.

Закономерным результатом и очередным признанием успеха автопроизводителя стали шесть наград AIAS-2014: особая награда от вицеминистра по инвестициям и развитию РК г-на Рау – «За достижение в инновационной деятельности»; премия «За лучший дизайн монобрендового стенда»; звание – «Headliner выставки», коим Mitsubishi Motors был справедливо признан не только организаторами, а также награда за зрелищную презентацию Mitsubishi Outlander PHEV и за «Лучшую шоу-

Шоу, сопровождавшее выход в свет первого электровнедорожника, оказалось действительно запоминающимся, и позволило более ярко раскрыть все преимущества представленного модельного ряда. Специально приглашенные воздушные гимнасты на полотнах Юлия и Олег Поспеловы (Украина), силовое шоу «Сталь» и уникальный артист баланса, впервые приехавший в Казахстан из Южной Кореи – Rocky Byun. Кроме того, на всех без исключения посетителей оказал большое

впечатление концептуально продуманный контент, проецируемый на LED-сетку, который соответствовал уровню международных автосалонов, что еще раз продемонстрировало уважительное отношение Mitsubishi Motors к гостям экспозиции и ориентированность компании на новые технологии. Итогом высокого уровня подготовки к участию в выставке стала заслуженная и самая почетная награда мероприятия – Grandprix AIAS-2014, которая подчеркнула статус и профессионализм Mitsubishi Motors как образцового участника выставки международного уровня.

По итогам AIAS-2014 компания Mitsubishi Motors особо отмечена вице-министром РК альбертом Рау «За достижения в инновационной деятельности»

#1 MAG

8 (46) 2014

123


НеПРехОдЯщаЯ РОсКОШь

J E E P G R A N D C H E RO K E E

В

озможно, самый культовый писатель своей эпохи Виктор Пелевин на вопрос, в кого он хотел бы уметь перевоплощаться, ответил: «Хорошо было бы научиться превращаться в джип «Чероки», чтобы тебя каждый день продавали в Южном порту, а ночью ты тихо линял бы со стоянки. Потом можно было бы написать об этом новую русскую сказку…» А точнее, легенду для самых разных народов. Именно таким и стал Jeep Grand Cherokee – возможно, самый культовый внедорожник своей эпохи. «Гранд» из семейства Jeep уже несколько поколений продолжает быть достойным символом легендарной силы и чести самого внедорожного бренда, вместе с тем, получив в новой генерации ряд престижных инноваций, которые поднимают Jeep на новые высоты комфорта и роскоши.

124

#1 MAG

8 (46) 2014

Силовой агрегат, как всегда, на высоте, эргономика и качество используемых в отделке новой модели материалов лучше, чем мы привыкли видеть в американских автомобилях. Приборы стильные и прекрасно читаются. Однако главное, чем Grand Cherokee покоряет своих будущих владельцев – это, конечно же, внешность. Строгие грани кузова и уверенный взгляд фар из-под массивного капота выдают серьезный, мужской автомобиль. В целом дизайн Grand Cherokee исторически привязан к характерному стилю модели. Это и трапециевидные арки колес, и решетка радиатора, и скругленные сдвоенные фары – фирменный стиль всех автомобилей марки. А внутри – современные материалы и обилие электронных фишек. Grand Cherokee радует элегантной отделкой обивки сидений, консоли, нижней части панели управления и дверных панелей, удобными


JEEP

#1 MAG

8 (46) 2014

125


JEEP

сиденьями, на которых никому не будет тесно, и очень просторным кожаным салоном. Невульгарное темное дерево в отделке хорошо сочетается с мягкой, толстой кожей сидений. Кресла гораздо жестче, чем у прежней модели, поэтому удобнее в дальней дороге. Водителю комфортно расположиться в «Джипе» проще всех: в его распоряжении куча мыслимых и немыслимых регулировок. Архитектура передней панели салона в основном сохранилась, но ее выверенная геометрия стала немного резче, а вот внимание к дизайнерским мелочам на порядок выше. Новый уровень роскоши нашел отражение в каждой детали нового

126

#1 MAG

8 (46) 2014

Grand Cherokee. Кузов отличается глубокой проработкой деталей, и в то же время наделен всеми качествами, присущими только Jeep, которые позволяют увидеть Grand Cherokee в новом ракурсе. К новинкам можно отнести крышку люка заливной горловины топливного бака с электрозамком, электропривод двери багажника и тщательно продуманные наружные зеркала с электроприводом, в которые встроены плафоны освещения дверных порогов. Jeep изначально не предназначен для быстрой езды, да и скорость в большой машине воспринимается не так остро, как в легком седане, и все же стремительный взлет стрел-

ки спидометра к вершине шкалы впечатляет. Динамика разгона до 100 км – 8.3 сек. На реальном же бездорожье не менее впечатляет двигатель. Grand Cherokee может быть оснащен 3.6-литровым бензиновым двигателем, имея в запасе 286 л. с., напористый агрегат обладает огромной тягой, достаточной, чтобы взбираться по крутым склонам, буксировать прицеп и с уверенностью двигаться в любых географических и погодных условиях. Восьмиступенчатая автоматическая коробка передач функционирует плавно и эффективно, расходуя энергию. В ее конструкцию включено несколько дополнительных шестерен, что не сказалось на весе,



JEEP

но улучшило разгонные характеристики, снизило расход топлива и повысило крутящий момент. Помимо всего перечисленного, Cherokee стал привлекателен для ценителей автомобилей класса SUV, которые хотят роскошный и экономичный автомобиль также благодаря высоким технологиям. Новый Grand Cherokee предлагает целый арсенал впечатляющих опций, среди которых восхитительная система Uconnect с 8.4-дюймовым сенсорным дисплеем; динамическая стабилизация, система «4/4», предлагающая на выбор одну из двух уникальных систем полного привода. И управление тягой SelecTerrain, обеспечивающее повышен-

128

#1 MAG

8 (46) 2014

ное сцепление с поверхностью; стеклоочиститель с датчиком дождя и система Rain Brake Support; ERM – система предотвращения переворота, адаптивная система круизконтроля и, разумеется, не вызывающая сомнений в своей надежности система подушек безопасности, которая обеспечивает защиту со всех сторон. Оптика автомобиля представлена уникальными светодиодными фонарями и адаптивной системой головного освещения, с ксеноновыми фарами, следящей за поворотом рулевого колеса. Видеокамера заднего вида Parkview тоже на месте и на порядок выше предыдущих поколений.

Сила, мощь, напористость, бескомпромиссность - множество подобных эпитетов досталось новому автомобилю в наследство от «предка». Но новая модель Grand Cherokee унаследовала еще одну немаловажную черту фамильного характера – в комплекте вместе с Jeep традиционно предлагается спокойная уверенность в преодолении любых преград и страсть к приключениям, которая овладевает теми, кто живет в мире возможностей, предоставляемых легендарным брендом. В этом мире покорение горных вершин, надежность в любых условиях бездорожья и комфорт в городской трассе являются неотъемлемым правом владельца, возможно, самого культового внедорожника своей эпохи.



Fakты ËÞÄÈ È ÑÎÁÀÊÈ – ÅÄÈÍÑÒÂÅÍÍÛÅ, ÊÒÎ ÈÙÅÒ ÇÐÈÒÅËÜÍÛÅ ÏÎÄÑÊÀÇÊÈ Â ÃËÀÇÀÕ ÄÐÓÃÈÕ. ÑÎÁÀÊÈ ÄÅËÀÞÒ ÒÀÊ, ÒÎËÜÊÎ ÎÁÙÀßÑÜ Ñ ËÞÄÜÌÈ. 7 ×ÀÑΠ46 ÌÈÍÓÒ – ÎÏÒÈÌÀËÜÍÀß ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÑÍÀ ÄËß ÌÓÆ×ÈÍ, ÄËß ÆÅÍÙÈÍ – 7 ×ÀÑΠ38 ÌÈÍÓÒ.

ÊÀÐÈÅ ÃËÀÇÀ ÍÀ ÑÀÌÎÌ ÄÅËÅ ÃÎËÓÁÛÅ ÏÎÄ ÊÎÐÈ×ÍÅÂÛÌ ÏÈÃÌÅÍÒÎÌ. ÑÓÙÅÑÒÂÓÅÒ ÑÏÎÑÎÁ ËÀÇÅÐÍÎÉ ÊÎÐÐÅÊÖÈÈ, ÏÎÇÂÎËßÞÙÈÉ ÍÀÂÑÅÃÄÀ ÏÐÅÂÐÀÒÈÒÜ ÊÀÐÈÅ ÃËÀÇÀ  ÃÎËÓÁÛÅ. ÑÓÏÐÓÆÅÑÊÈÉ «ÊÐÈÇÈÑ ÒÐÅÕ ËÅÒ» ÏÐÈØÅË ÍÀ ÑÌÅÍÓ «ÊÐÈÇÈÑÓ ÑÅÌÈ ËÅÒ». ÏÎ ÏÎÑËÅÄÍÅÉ ÑÒÀÒÈÑÒÈÊÅ,  36 ÌÅÑßÖÅ ÓÐÎÂÅÍÜ ÑÒÐÅÑÑÀ  ÁÐÀÊÅ, ÈËÈ ÄËÈÒÅËÜÍÛÕ ÎÒÍÎØÅÍÈßÕ, ÄÎÑÒÈÃÀÅÒ ÏÈÊÀ.

ÀÊÓËÛ ÓÁÈÂÀÞÒ ÌÓÆ×ÈÍ Â ÄÅÂßÒÜ ÐÀÇ ×ÀÙÅ, ×ÅÌ ÆÅÍÙÈÍ.

15 ËÅÒ – ÑÐÅÄÍßß ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÆÈÇÍÈ Â ÓÃÀÍÄÅ. 130

#1 MAG

8 (46) 2014

 ÓÍÈÂÅÐÑÈÒÅÒÅ ÊÀËÈÔÎÐÍÈÈ ÏÎßÂßÒÑß ÃÅÍÄÅÐÍÎ ÍÅÉÒÐÀËÜÍÛÅ ÒÓÀËÅÒÛ ÄËß ÑÒÓÄÅÍÒÎÂ, ÍÅ ÎÏÐÅÄÅËÈÂØÈÕÑß Â ÑÂÎÅÌ ÏÎËÅ, ÑÀÌÎÑÎÇÍÀÍÈÈ ÈËÈ ÓÁÅÆÄÅÍÍÛÕ, ×ÒÎ ÏÐÈÐÎÄÀ ÍÅÂÅÐÍÎ ÎÏÐÅÄÅËÈËÀ ÈÕ ÏÐÈÍÀÄËÅÆÍÎÑÒÜ Ê ÎÏÐÅÄÅËÅÍÍÎÌÓ ÏÎËÓ.

ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ IPHONE 6 ÎÁÕÎÄÈÒÑß APPLE  216 USD. ÍÀÑÒÎßÙÅÅ ÈÌß ÄÎÍ ÊÈÕÎÒÀ – ÀËÎÍÑÎ ÊÅÕÀÄÀ. ÀÍÃËÈÉÑÊÎÅ ÑËÎÂÎ MARRIAGE («ÁÐÀÊ») ÏÐÎÈÑÕÎÄÈÒ ÎÒ ËÀÒÈÍÑÊÎÃÎ MAS, ÎÇÍÀ×ÀÞÙÅÃÎ «ÌÓÆÑÊÎÅ». HUSBAND («ÌÓÆ») ÎÒ ÄÐÅÂÍÅÑÊÀÍÄÈÍÀÂÑÊÎÃÎ HUSBONDI – «ÕÎÇßÈÍ ÄÎÌÀ». GROOM («ÆÅÍÈÕ») ÎÒ ÑÒÀÐÎÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ GUMA – «×ÅËÎÂÅÊ». BRIDE («ÍÅÂÅÑÒÀ») ÎÒ ÏÐÎÒÎÈÍÄÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÎÃÎ BRU, ×ÒÎ ÎÇÍÀ×ÀÅÒ «ÃÎÒÎÂÈÒÜ, ÂÀÐÈÒÜ ÁÓËÜÎÍ».

ÏÎ×ÒÈ 2500 ËÅÂØÅÉ ÅÆÅÃÎÄÍÎ ÓÌÈÐÀÞÒ ÈÇ-ÇÀ ÍÅÑ×ÀÑÒÍÛÕ ÑËÓ×ÀÅÂ Ñ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß, ÑÎÇÄÀÍÍÎÃÎ ÄËß ÏÐÀÂØÅÉ. ÍÀËÎÃÎÂÛÉ ÊÎÄÅÊÑ ÑØÀ  ×ÅÒÛÐÅ ÐÀÇÀ ÄËÈÍÍÅÅ ÏÎËÍÎÃÎ ÑÎÁÐÀÍÈß ÑÎ×ÈÍÅÍÈÉ ÓÈËÜßÌÀ ØÅÊÑÏÈÐÀ. ÇÂÓÊÎÂÎÉ ÄÈÀÏÀÇÎÍ ÎÒ 20 ÄÎ 50 ÃÅÐÖ – ÍÀÈÁÎËÅÅ ÁËÀÃÎÏÐÈßÒÅÍ ÄËß ÐÎÑÒÀ È ÓÊÐÅÏËÅÍÈß ÊÎÑÒÍÎÉ ÒÊÀÍÈ. ÄÈÀÏÀÇÎÍ ÊÎØÀ×ÜÅÃÎ ÌÓÐËÛÊÀÍÜß – 27-44 ÃÅÐÖ.

ÌÅÃÀÏÎËÈÑÛ ÇÀÍÈÌÀÞÒ 2,1 ÌËÍ ÊÌ2 ÍÀ ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÈ ÍÀØÅÉ ÏËÀÍÅÒÛ. 140 ÌÌ Â ÃÎÄ – ÑÐÅÄÍßß ÑÊÎÐÎÑÒÜ ÐÎÑÒÀ ÌÓÆÑÊÎÉ ÁÎÐÎÄÛ.

20 Ë ÏÎÒÀ – ÑÒÎËÜÊÎ ÅÆÅÃÎÄÍÎ ÂÛÄÅËßÞÒ ÑÒÎÏÛ.



FIRSTЛАЙФ

Il PROFvMO

4

сентября в ЦУМе г. Москвы эксклюзивно, в рамках VFNO, была представлена парфюмерная марка Il Profvmo, созданная в Италии в 1997 г. Сильваной Казоли, которая известна в парфюмерном мире как специалист в области арома- и фитотерапии, знающая все нюансы парфюмерного искусства, обладающая исключительным обонянием, помогающим создавать новые волшебные ароматы. Гостей мероприятия познакомили с новым ароматом для мужчин Black Dianthus. Новый стойкий, многогранный и насыщенный аромат, созданный для особого случая, никого не оставил равнодушным. На презентации присутствовала совладелица марки Софи Гийон, которая с удовольствием общалась с искушенной публикой и прессой, знакомя гостей вечера с историей бренда и созданием новых ароматов. Также всех собравшихся ждали подарки и сюрпризы от марки Il Profvmo и Софи Гийон.

132

#1 MAG

8 (46) 2014


FIRSTЛАЙФ

vINTAGE GOlF AWARDS

17

сентября Vintage Magazine провел коктейль-раут с церемонией награждения премии Vintage Golf Awards в рамках European Challenge Tour Kazakhstan Open 2014. Генеральным партнером мероприятия выступила компания Constella c ювелирными часовыми марками, одни из них – от швейцарского бренда Perrelet достались победителю в номинации «Самый стильный гольфист турнира» – Адилету Кожабергенову. В свою очередь основательница Constella Жанна Кан стала обладательницей уникальной фотографии с автографом знаменитого гольфиста Севериано Баллестероса, приобретя ее на благотворительном аукционе, блистательно проведенном Викторией Моминбаевой. Кроме фотографии знаменитого гольфиста, на лот был выставлен викторианский посеребренный чайник XIX в. Эту уникальную вещь для аукциона передал представитель индийских махараджей и коллекционер антиквариата, живущий в Лондоне. Вырученные средства будут переданы в благотворительный фонд «Дара».

#1 MAG

8 (46) 2014

133


FIRSTЛАЙФ

KAZAKHSTAN OPEN 2014 ЖайлЯу

18

-21 сентября в Алматы состоялся 10-ый юбилейный гольф-турнир Kazakhstan Open-2014. Не будет преувеличением сказать, что Kazakhstan Open по праву является одной из визитных карточек нашей страны, и с каждым годом приобретает все большую известность и мировое уважение. В течение четырех турнирных дней лучшие игроки мира – 132 спортсмена из 20 стран, боролись за третий по сумме призовой фонд во всей серии челлендж-тура в размере 450 тысяч евро! Победителем юбилейного турнира стал 26-летний британец Сэм Хатсби, который прошел поле гольф-курорта «Жайляу» за 67 ударов, став обладателем чемпионского звания, кубка и чека на сумму €72 тыс. Второе место занял соотечественник Хатсби – Эндрю Джонстон. Третьим стал южно-корейский гольфист Бьенг-Хун Ан. Своей победой в Казахстане Хатсби заработал путевку в европейский тур, где будет выступать весь сезон. В церемонии награждения приняли участие президент Федерации гольфа Казахстана Нуртай Абыкаев, аким г. Алматы Ахметжан Есимов и директор Европейского челлендж-тура Алан де Солтре.

134

#1 MAG

8 (46) 2014



FIRSTЛАЙФ

lA vIllA bAR

3

октября на территории Villa Boutiques & Restaurants прошло открытие нового бара La Villa. La Villa Bar – это заведение для любителей комфорта и всех, кто любит хорошую музыку и отдых в приятной компании. Это приятное место с закрытым VIP-room, с караоке, кинотеатром и летней террасой с отличным видом. Гостей бара ждет легкая европейская кухня и, конечно же, барная история с изысканными коктейлями и большой великолепной винной картой. Каждая ночь здесь обещает быть особенной и неповторимой, а в планах на выходные – тематические вечеринки с клубной музыкой и выступлением шоу-групп. Специальным гостем и хедлайнером открытия La Villa Bar стал рэписполнитель Тимати. Также в этот вечер на одной сцене с ним выступали Dj Philchansky и Mc Doni.

136

#1 MAG

8 (46) 2014


Оздоровительный центр красоты и гармонии

Волшебный оазис Lady Shik SPA приглашает Вас погрузиться в атмосферу спокойствия и уединения, мир заботы о своем теле и душе. Большой выбор массажей, SPA-процедур, пилингов, русская баня, инфракрасная кабина, хамам, услуги косметологов и стилистов, ритуалы для двоих, ванны и коктейли для тела...

Мы часто желаем своим родным и друзьям крепкого здоровья, но если вместе с романтическими пожеланиями Вы подарите пригласительный билет на бесплатную диагностику от специалистов по массажу Lady Shik SPA, то Ваши пожелания обязательно сбудутся! Билет действителен до конца декабря.

Мы ждем Вас в тихом уголке, вдали от шума и суеты 24 часа в сутки. Àäðåñ ñàëîíà: ã. Àëìàòû, óë. Íüþòîíà, 7 (ðàéîí ïð. Äîñòûê/Æîëäàñáåêîâà)

8 (727) 263 60 33, www.ladyshik.kz


FIRSTЛАЙФ

WHAT IS lOvE bY CONSTEllA?

8

октября в Алматы прошла грандиозная вечеринка What is Love by Constella? Она собрала около 200 гостей и партнеров компании Constella. Под аккомпанемент Martini Prosecco и соул-композиций гости оживленно общались в лаунж-зоне отеля Dostyk и рассматривали новые ювелирные шедевры Axenoff Jewellery, Casato, Akillis, Utopia, Geoma, Alsara by Damiani и Cvstos, давших свой ответ на вопрос What is love? Их мысли о любви были визуализированы балетом Dejavu, представившим новые коллекции украшений в танце. Ведущий вечера Александр Шумский и Жанна Кан провели лотерею, в которой разыграли ювелирные украшения. Кульминацией вечера стало появление на сцене мегазвезды 90-х – Haddaway. Вторая часть вечеринки с блеском прошла 9 октября в Астане, в Rixos President Hotel. Новые коллекции столичным красавицам лично представили специально прибывшие на мероприятие дизайнеры Петр Аксенов (Axenoff Jewellery), Анна Гайя (Utopia), Антонио Терранова (Cvstos) и Анна Степанец (Geoma).

138

#1 MAG

8 (46) 2014


FIRSTЛАЙФ

EMPIRE ASTANA

16

октября в Астане прошла грандиозная презентация первого шоу-рума и официального представительства компании Empire. Главной новостью вечера стало объединение всех филиалов бренда в холдинг Empire Group, учредителями которого стали основатель бренда и руководитель компании Вольдемар Айфельд и Анипа Абишевна Назарбаева. Создание Empire Group ознаменовало новую веху в развитии бренда, полюбившегося в Казахстане и далеко за его пределами. Теперь международная сеть включает в себя представительства в странах Центральной и Восточной Азии, на Ближнем Востоке и в России. Гостям вечера была презентована капсульная новогодняя коллекция дизайнерского шоколада – совершенно нового для Empire направления, обещающего вкусные презенты от «Империи подарков» в праздничные дни. А также Empire презентовал коллекцию Neo Nomad, подчеркивающую эстетику национального колорита в современных аксессуарах и гаджетах. На ее создание дизайнеров вдохновили жители больших городов, которые всегда мобильны, много путешествуют и при этом с гордостью хранят наследие своих предков.

#1 MAG

8 (46) 2014

139


FIRSTЛАЙФ

таМаDа

27

октября в ресторане Café del Teatro состоялся гала-ужин, организованный компанией Georgian Wines and Spirits при поддержке грузинского винного бренда TAMADA. Мероприятие, сочетающее в себе настоящий кавказский колорит и европейский лоск, было приурочено к визиту в Казахстан Жерара Бассе – лучшего сомелье мира 2010 г. Г-н Бассе посетил нашу страну в рамках проекта, открывающего для жителей Грузии, России, Украины и Казахстана, богатое портфолио вин TAMADA и сочетания этого напитка с блюдами высокой кухни. Среди гостей вечера были замечены посол Грузии в Республике Казахстан г-н Зураб Патарадзе с супругой, а также многочисленные ценители грузинского вина и изысканной кулинарии. В ходе гала-ужина гости наслаждались лучшими марочными винами, представленными брендом TAMADA, и пользовались уникальной возможностью задать интересующие их вопросы г-ну Жерару Бассе. Известный сомелье делился своим многолетним опытом профессионального сомелье, давал ценные советы из области культурного винопития и с удовольствием общался с многочисленными гостями ужина.

140

#1 MAG

8 (46) 2014


FIRSTЛАЙФ

SEvEN PARTY

30

октября в дискоклубе Ерлана Кокеева состоялась встреча друзей «Седьмого канала» в рамках вечеринки SEVEN PARTY. Ставшая уже традиционной столичная вечеринка является долгожданным событием, на которое гости приходят, чтобы приятно провести вечер, посмотреть презентацию новых проектов телеканала, а также насладиться качественной, живой музыкой и пообщаться со звездами «Седьмого канала». В этот раз на встречу пришли популярные журналисты, блогеры, медийные личности и представители власти. Как обычно, не обошлось и без сюрпризов. Принять участие в главной столичной вечеринке приехали молодые и талантливые участники проекта «Хочу к Меладзе» – Алибек Альмадиев и Фариз Мамедов. Ребята прилетели на вечеринку из Москвы только на один день, выкроив время в жестком графике съемочного процесса. Помимо насыщенной программы, обилия звездных лиц, тон вечеринке также задавали звезды «Седьмого канала» – ведущий новостей Арыстан Балтин и ведущий программ «Айна онлайн» и «СвиДЕТИли» Жасын Канбаев.

#1 MAG

8 (46) 2014

141


LINKS Astana

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Астана, ТРЦ MEGA Center Astana тел. +7 (7172) 79 14 54 ТЦ Sine Tempore, тел. +7 (7172) 75 39 29 AMBASSADE DE LA BEAUTE, салон красоты г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 80 ARGENTUM, салон красоты г. Астана, пр. Достык, 1, тел. +7 (7172) 52 42 72 «АРТИСТ», караоке-театр г. Астана, пр. Достык, 18, БЦ «Москва» тел. +7 701 577 90 00 ASIA LOOK, салон красоты г. Астана, ул. Бараева, 13, тел. +7 (7172) 90 12 12 AZURE LUXURY CLUB г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 «БАГРАТИОНИ», lounge-restaurant г. Астана, пр. Туран, 25, тел. +7 (7172) 40 21 48

DIPLOMAT, отель г. Астана, ул. Кунаева, 29/1 тел.: +7 (7172) 55 00 01, +7 (7172) 55 00 02

НАРОДНЫЙ БАНК VIP-ЦЕНТР г. Астана, пр. Ташенова, 6 тел. +7 (7172) 59 14 56, +7 (7172) 59 14 66

ERMENEGILDO ZEGNA, бутик г. Астана, ул. Бейбитшилик, 9 ТД Sine Tempore, бутик 100, тел. +7 702 862 17 77

PARK INN BY RADISSON ASTANA, отель г. Астана, пр.Сары-Арка, 8А тел. +7 (7172) 67-00-00, +7 (7172) 99-22-22

FAVOR, ресторан г. Астана, пр. Республики, 33а тел. +7 (7172) 33 01 22

«ПЕКИН ПАЛАС» Soluxe Hotel Astana, отель г. Астана, ул. Сыганак, 27, тел. +7 (7172) 70 15 15

FERU, мультибрендовый магазин г. Астана, Достык, 2, д. 12, ВП 35 тел. +7 (7172) 24 33 48 HABIBI, shisha lounge г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 701 880 4141 «ИМПЕРАТОРСКИЙ ФАРФОР», бутик г. Астана, ТРЦ «Керуен», 1 этаж, бутик 19 JELSOMINO, караоке-бар и ресторан г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 94 61 61

«ПИВНИЦА», пивной ресторан г. Астана, пр. Сары-Арка, 2, тел. +7 702 220 44 00 PORTOFINO, итальянский ресторан г. Астана, пр. Туран, 27, тел. +7 (7172) 40 20 34 POZITIV BANK VIP, банковские услуги г. Астана, ул. Кенесары, 47, В/П-1 POWER PLATE, студия персонального тренинга г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 7/2 тел. +7 (7172) 50 88 88

«БАРХАТ», lounge-restaurant г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93

JELSOMINO, boutique hotel г. Астана, ул. Иманова, 26, тел. +7 (7172) 73 13 38

PREMIER, часы и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 18 88

«БАРХАТ БАР», lounge bar г. Астана, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж

«КАРАМЕЛЬ», кофейня г. Астана, ул. Иманова, 10а, тел. +7 (7172) 22 25 41

«ПРЯНИК», кофейня г. Астана, Highvill Kazakhstan, тел. +7 701 900 95 98

BEELINE, мобильный оператор отдел по работе с VIP-клиентами г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 10

KERAMА MARAZZI, облицовочные и отделочные материалы г. Астана, ул. Кажимукана, 12 тел. +7 (7172) 34 34 84

RADISSON BLU HOTEL ASTANA г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 00 00

«БОН-БОН», кофейня г. Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая» пр. Туран, 37, ТРЦ «Хан Шатыр», 4 этаж тел.: +7 (7172) 50 85 01, 50 85 06 BRIONI, бутик г. Астана, ул. Достык, 9, ТЦ «Керуен» бутик 19-2, 2-й этаж, тел. +7 (7172) 79 55 95 CANALI, бутик г. Астана, ул. Кунаева, 14, ЖК «Нурсая-1» тел. +7 (7172) 97 13 75 CAFESTAR, ресторан г. Астана, ул. Достык, 13, ВП2, ЖК «Нурсая» тел. +7 (7172) 79 54 12 CHANTECLER, ювелирные изделия г. Астана, ул. Сары-Арка, 4, тел. +7 (7172) 99 01 16

KOREAN HOUSE, ресторан г. Астана, пр. Туран, 23, тел. +7 (7172) 40 22 99 KYOTO BAR, ресторан г. Астана, ТРК «Керуен», 2 этаж LA BELLE, кофейня г. Астана, ул. Ирченко, 12, тел. +7 (7172) 23 06 00 LA RIVIERE, ресторан г. Астана, пр. Кабанбай батыра, 2 тел. +7 (7172) 24 22 60 LA SCALA, салон итальянской одежды г. Астана, ул. Кунаева, 14, ВП-9 тел. +7 (7172) 44 63 74 LIFE FITNESS, фитнес-центр г. Астана, ул. Туркестан, 2, тел. +7 (7172) 79 73 93

CHOCOLATE ROOM, bar-club г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 66 00 93

LUXURY LIFESTYLE, украшения и аксессуары г. Астана, ТЦ Sine Tempore, 1 этаж

CHOPARD, украшения и аксессуары г. Астана, Radisson Blu Hotel Astana тел. +7 (7172) 99 00 67

MARINA RINALDI, бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. + 7 (7172) 79 55 07

CORSO, кофейня г. Астана, ул. Иманова, 18, тел. +7 (7172) 22 12 49

MAX&Co., бутик г. Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 этаж тел. +7 (7172) 79 53 45

RAFE, кофейня г. Астана, ул. Тауелсыздык, 13, тел. +7 (7172) 24 49 00 RAMADA PLAZA ASTANA, отель г. Астана, пр. Абая, 47, +7 (7172) 39 10 10 RIXOS PRESIDENT ASTANA HOTEL, отель г. Астана, ул. Кунаева, 7, тел. +7 (7172) 24 50 50 SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 70 SADU, рестораны г. Астана, ТРК «Керуен» тел. +7 (7172) 79 55 28 SOLITAIRE, украшения, аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel TED LAPIDUS, бутик г. Астана, ЖК «Нурсая 2» тел. +7 707 902 99 99 TRAVEL CLUB, туристическое агентство г. Астана, Бейбитшилик, 24 тел. +7 (7172) 59 15 70 TRIUMPH PRET-A-PORTER, бутик г. Астана, ул. Кунаева, 12 ЖК «На Водно-Зеленом бульваре» тел. +7 (7172) 75 51 38 ул. Сарайшик, 11/1, ЖК «Альтаир» тел. +7 702 905 50 59

DAMIANI, украшения и аксессуары г. Астана, RIXOS President Hotel тел. +7 (7172) 28 60 58

MAXIMUM, мультибрендовый магазин г. Астана, ТЦ Sine Tempore, тел. +7 (7172) 75 38 71

DAO, салон красоты г. Астана, ул. Абая, д.18, тел. +7 (7172) 39 05 32

Mr. COFFЕE, кофейня г. Астана, пр. Туран, 15, тел. +7 (7172) 90 10 33

VILED STYLE, fashion-бутик г. Астана, ул. Достык, 9 тел. +7 (7172) 79 55 19

DIM SUM, ресторан г. Астана, пр. Республики, 23/1 тел. +7 (701) 214 60 00

«НА КРЫШЕ», ресторан г. Астана, мкр. Акбулак, 3, ул. Жалаири, 2 тел. +7 777 808 09 09

VERTU, авторизованные магазины г. Астана, Radisson Blu Astana Hotel тел. +7 (7172) 99 02 22

142

#1 MAG

8 (46) 2014



LINKS Almaty

ACTUAL CLUB, сеть салонов оптики г. Алматы, ТРЦ MEGA Center Alma-Ata тел. +7 (727) 232 25 52 ТЦ Ramstore, тел. +7 (727) 262 83 29 ALDO COPPOLA г. Алматы, пр. Абылай хана 92/87, блок 3, Р1 тел. +7 (727) 237 87 49

CALIFORNICATION MEN, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 49/76 (уг. ул. Достык), тел.: +7 (727) 291 18 91 CANALI, бутик г. Алматы, ул. Гоголя, 77 тел. +7 (727) 273 17 77, +7 701 245 54 85 ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue,1-й этаж

АЛМАТЫ ОПТИКА, сеть салонов г. Алматы, ул. Фурманова, 65 тел. +7 (727) 267 07 10, www.optica.kz

CASADEI, бутик г. Алматы, пр. Абая, 109В (уг. ул. Ауэзова) ТЦ «Глобус» тел. +7 (727) 356 08 70, +7 701 433 60 06

APORT TAXI, заказ такси г. Алматы, тел. +7 (727) 3 999 400 www.aporttaxi.kz

CENTERСREDIT VIP, банковские услуги г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 19, 1б тел. +7 (727) 277 79 76

ARTE DI CASA, ARMANI CASA ETRO HOME COLLECTION, дом интерьера г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 54 тел. + 7 (727) 262 65 02

CHEKHOV, кафе г. Алматы, ул. Хаджимукана, 37 тел. +7 (727) 311 22 25

ATF BANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 100, www.atfbank.kz

COFFEЕROOM, кофейня г. Алматы, ул. Сатпаева, 3/220

«АЦУМАРИ», ресторан г. Алматы, пр. Достык, 248 тел. +7 (727) 387 25 68, 387 03 86

CORNELIANI, бутик г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 ТЦ Esentai Mall, 1-й этаж, 11 бутик тел. +7 (727) 321 06 88

«БАРБАРИС», премиум-ресторан г. Алматы, пр. Абылай хана, 92/87 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 341 50 50

COSMOPOLITAN BAR, бар-ресторан г. Алматы, пр. Достык, 52/2 гостиница «Казахстан», тел. +7 (727) 291 91 42

BANG & OLUFSEN г. Алматы, ул. Сатпаева, 29/6 тел. +7 (727) 250 97 91

DAMIANI, украшения и аксессуары г. Алматы, отель «Достык» тел. +7 (727) 272 47 62

BAVARIA АВТОЦЕНТР, автосалон BMW г. Алматы, пр. Раимбека, 115 (уг. ул. Фурманова) тел. +7 (727) 390 00 22

DANIEL HECHTER, салон одежды г. Алматы, пр. Абылай хана, 104/63 тел. +7 (727) 261 25 80

BELLAGIO, ресторан и клуб г. Алматы, ул. Горная, 197 тел. +7 (727) 250 25 40

DARIS-TTE, стоматологический центр г. Алматы, ул. Тулебаева, 8 тел. +7 (727) 273 03 03

BENTLEY, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 100 тел. +7 (727) 333 67 77

«ДАРУС+», медицинский центр г. Алматы, пр. Байтурсынова, 96 тел. +7 (727) 250 52 56

BLUE STAR OF KAZAKHSTAN автосалон Mercedes-Benz г. Алматы, ул. Стасова, 102 тел. +7 (727) 250 64 24

DE BEERS, ювелирный салон г.Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 99 99

BON-BON, кофейня г. Алматы, пр. Абылай хана, 123 тел. +7 (727) 261 17 39 BOUDOIR BIS, бутик г. Алматы, Самал-2, д. 105A тел. +7 (727) 262 91 99 BREAKFAST AT TIFFANY’S BAKEHOUSE г. Алматы, Esentai Mall, 2 этаж тел. +7 (727) 266 99 99 BRIONI, одежда г. Алматы, ул. Гоголя, 75 тел. +7 (727) 273 28 86, +7 702 216 05 65 ТЦ Esentai Mall, Saks 5th Avenue, 1-й этаж CALIFORNICATION, бутик г. Алматы, ул. Курмангазы, 33/160A (уг. ул. Фурманова) тел.: +7 (727) 300 68 88, +7 (727) 272 09 28 144

#1 MAG

8 (46) 2014

DERMALOGICA тел. +7 (727) 328 35 89, www.dermalogica.kz DESSANGE, институт красоты г. Алматы, пр. Достык, 132, ЖК «Пионер» тел. +7 (727) 262 99 44 DOLCETTO, итальянская кофейня г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

ERMENEGILDO ZEGNA г. Алматы, ул. Гоголя, 50, тел. +7 (727) 272 65 02 ESPERANZA, развлекательный комплекс г. Алматы, пр. Сейфуллина, 481 тел. +7 (727) 299 66 99 FREDERIC MORENO, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 118 тел. +7 (727) 328 16 60 GALLA DANCE DOSTYK, танцевальный клуб г. Алматы, мкр. Самал-3, д.1, ТРК «Ритц-Палас» тел. +7 (727) 332 40 04, www.galladance.com GALLERIE ESTETIQUE, парфюмерия г. Алматы, ТЦ «Ритц-Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 19 GENTLEMEN'S QUALITY BAR ASIA, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 248 тел. +7 (727) 387 04 03, www.gqb.kz GENTLEMEN'S QUALITY TO GO г. Алматы, ул. Кунаева, 77, БЦ Park View «ГРИЛЬЯЖ», ресторан г. Алматы, пр. Достык, 188, тел. +7 (727) 264 40 81 HEDIARD, гастрономический бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 79/133 тел. +7 (727) 272 30 02 «ХИКАРИ», студия красоты г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 106 тел. +7 (727) 293 85 36, www.hikari.kz IMPERIAL TAILORING, императорский портной г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 88/1 тел. +7 (727) 258 82 20 «КАРУДО», педиатрический центр г. Алматы, пр. Абылай хана, 92 ЖК «Столичный центр», тел. +7 (727) 237 88 03 KAZKOMMERTSBANK VIP, банковские услуги г. Алматы, ул. Фурманова, 240, www.kkb.kz «КРЕМ-БРЮЛЕ», кондитерский бутик г. Алматы, пр. Сатпаева, ТЦ «Коктем» тел. +7 (727) 264 28 55 L’AFFICHE, бар и ресторан г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 83 тел. +7 (727) 272 10 92 LANCE-ALEN, салон красоты г. Алматы, ЖК «Нурлы Тау», 4б тел. +7 (727) 311 01 50 LAND ROVER KAZAKHSTAN, автосалон г. Алматы, пр. Суюнбая, 15 тел. +7 (727) 311 14 05

EMPORIO ARMANI, бутик г. Алматы, пр. Достык, 12 (уг. ул.Казыбек би) тел. +7 (727) 232 63 32

LA NOVIA, бутик г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 122 (уг. ул. Желтоксан), тел. +7 (727) 272 44 99 www.lanovia.kz

EL MIRADOR, бар и гриль г. Алматы, пр. Достык, 168/2 тел. +7 (727) 264 14 45

LE DOME, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 132б тел. +7 (727) 327 77 44

ENTRECOTE, сеть ресторанов г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 132 тел. +7 (727) 296 44 15

LEXUS, автосалон г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 138 тел. +7 (727) 239 88 88, www.lexus-almaty.kz



LINKS Almaty

LUI-LEI, мультибрендовый магазин г. Алматы, мкр. «Керемет», 3б тел. +7 (727) 315 10 06

RENAISSANCE, салон штор г. Алматы, ул. Абылай хана, 122 тел. +7 (727) 267 32 45

TIFFANY & Co, украшения и аксессуары г. Алматы, мкр. «Самал-2», д. 67 тел. +7 (727) 266 69 69

LUXOR, Wellness Club г. Алматы, пр. Достык, 341, тел. +7 (727) 2677 555

RIXOS ALMATY HOTEL г. Алматы, пр. Сейфуллина, 506/99 тел. +7 (727) 300 33 00

TONI & GUY, салон красоты г. Алматы, пр. Достык, 132

MERCUR Auto LTD, автосалон г. Алматы, ул. Майлина, 79 тел. +7 (727) 251 10 51 MILANO, итальянский дом ткани г. Алматы, ул. Желтоксан, 129 тел. +7 (727) 267 37 69 MG STYLE PRESTIGE, салон красоты г. Алматы, мкр. Самал-2, ул. Мендикулова, 105 тел. +7 (727) 262 45 36 НАРОДНЫЙ БАНК, VIP-ЦЕНТР банковские услуги, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 5 PAL ZILERI, магазин одежды г. Алматы, ул. Казыбек би, 12/24 тел. +7 (727) 291 55 51, www.palzileri.com PAUL CAFE г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8 Esentai Mall, 1 этаж, тел. +7 (727) 330 75 05 ПОДИУМ СТАТУС, бутик г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 52 тел. +7 (727) 279 31 48 PREMIERA, модный дом женской одежды г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 25 ЖК «Меркур Таун», тел. +7 (727) 266 32 55

ROYAL TULIP ALMATY, отель г. Алматы, ул. М. Оспанова, 401/2 тел. +7 (727) 300 00 80

TOUS, ювелирные украшения и аксессуары г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, 77 тел. +7 (727) 272 48 58, www.tous.kz

SADU, сеть мультибрендовых магазинов г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 59

«ТЯНЬ-ШАНЬ», гранд-отель г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 115 тел. +7 (727) 244 96 00

SADU, ресторан г. Алматы, мкр. «Самал-3», 25 тел. +7 (727) 271 68 60

VERNISAGE, мультибрендовый магазин и академия вкуса г. Алматы, ул. Кунаева, 114 тел. +7 (727) 291 60 40

SAFRAN, ресторан г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. +7 (727) 293 83 83 SAMAL, комплекс ресторанов г. Алматы, ул. Горная, 538 тел. +7 (727) 271 62 22 SAUVAGE, мультибрендовый магазин г. Алматы, ул. Сатпаева, 4а тел. +7 (727) 263 11 90 SERENDIPITY, центр красоты г. Алматы, пр. Абая, 51/53 тел. +7 (727) 329 42 23

VERSAILLES, стоматологическая клиника г. Алматы, ул. Зенкова, 75, уг.ул. Шевченко, 7 тел. +7 (727) 237 80 55, www.versalles.kz VERTU, авторизованные магазины г. Алматы, ул. Богенбай батыра, 125 тел. +7 (727) 266 11 11 VILLA DEI FIORI, ресторан г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 140А тел. +7 701 973 33 33. VIS-A-VIS, студия красоты г. Алматы, пр. Абая, 27 тел. +7 (727) 291 20 16

PRIVATE CLINIC ALMATY, медицинский центр г. Алматы, мкр. Мирас, 45, тел. +7 (727) 275 99 00

TECHNOGYM г.Алматы, ул.Бухар Жырау, 27/5, офис 406 тел. +7 727 317 77 57 www.technogym.com

WORLD CLASS, сеть фитнес-клубов г. Алматы, ул. Наурызбай батыра, 89 тел: +7 (727) 315 39 39

PROMOITALIA, клиника эстетической красоты г. Алматы, Самал-2, д. 63, ЖК «Триумф» тел. +7 (727) 243 83 72, 264 31 91, 243 83 67

TED LAPIDUS, бутик г. Алматы, пр. Достык, 36 тел. + 7 707 558 99 99

«ЧУ-ЧА», магазин детской одежды г. Алматы, ТЦ «Ритц Палас», 3-й этаж тел. +7 (727) 319 27 31

RED CODE, мужской мультибрендовый магазин г. Алматы, пр. Достык, 116 тел. +7 (727) 263 33 11

SI BELLA, салон красоты г. Алматы, ул. Калдаякова, 51/78 тел. +7 (727) 399 74 66

«ЭЛЛАДА», салон красоты г. Алматы, ул. Жамбыла, 61 тел. +7 (727) 261 72 12

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍßÅÒÑß •

в vIP-залах международных аэропортов г. алматы и г. астана

в бизнес-классе рейсов авиакомпаний eTIhAD AIrwAYS, Bek Air и Invest Avia.

Журнал получают руководители (и их заместители) министерств и ведомств Правительства РК, администрации Президента РК, депутаты Парламента РК.

146

#1 MAG

8 (46) 2014




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.