Sitz. Kultur.
DIE ERPO SITZ. KULTUR. Sitzen ist die ständige Sehnsucht des Körpers nach der jeweils angenehmsten Ruheposition. Deshalb ist Sitzen ein fließender Übergang einander abwechselnder Sitzzustände. Sitzen ist Bewegung.
Sitting is the body’s constant yearning for the most comfortable resting position. Therefore, sitting is a fluid transition from one seating position to another. Sitting is movement.
Ein Sitzmöbel – so finden wir – sollte diese Bewegungen aufnehmen können. Wohnobjekte aus unserem Hause tragen die ERPO-Philosophie mit vollendetem Ausdruck.
A chair – we believe – should be able to accommodate these movements. Our living accessories perfectly express the ERPO philosophy.
Mit ihnen verbinden wir die neue Sicht des Sitzens mit einem hochwertigen Design und dem Qualitätsanspruch eines baden-württembergischen Premium-Herstellers.
With them we combine the new look of the chair with a top-quality design and the quality standards of a premium Baden-Württemberg manufacturer.
Meine ERPO Sitz. Kultur. My ERPO seat. Culture.
04 Inhaltsverzeichnis/Content
ERLEBEN SIE DIE VIELFALT VON ERPO Nehmen Sie Platz.
www.erpo.de 05
Inhaltsverzeichnis
06-07
Der ERPO Effekt
68-69
The ERPO Effect
08-13
ERPO - Made in Germany
Der ERPO Effekt The ERPO Effect
70-71
ERPO - made in germany
14-15
72-77 78-79
CL 100 Beratungsseite: „Design“
16-19
Lugano
20-23
Lucca
24-27
Trento
80-83
CL 150
28-31
Faro
84-85
CL 200
Advice page: “Design“
32-35
Porto
36-39
Soho
40-43
Chalet
44-45
Colorado
88-89
CL 300
46-49
City
90-91
CL 400
50-51
City Plus
92-99
CL 500
52-53
City & Chalet
100-103
CL 600
54-55
Verona
104-107
CL 650
Beratungsseite: „Komfort“
108-111
CL 680
112-115
CL 740
116-121
CL 850
122-123
CL 132 & CL 142
124-125
CL 164/170/171/172/174/175
126-133
Index
56-57
Advice page: “Comfort“
58-59
Nevada
60-61
New York
62-65
Manhattan
66-67
Santana
86-87
Das ERPO System The ERPO system -
134
Impressum Imprint
Sitz. Kultur.
06
Das Prinzip der Bequemlichkeit. ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische Einheit eingehen. Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können. Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen. Der ERPO Effekt.
ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit with the ergonomic quality. A temptation you will find harder and harder to resist. As something very special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile on your lips. The ERPO effect.
www.erpo.de 07
Sitz. Kultur.
08
MEIN
ERPO SITZ. KOMFORT. Als Premium-Hersteller widmen wir Ihrem Komfort unsere ganze Aufmerksamkeit. Deshalb achten wir sehr genau darauf, die unterschiedlichen Sitz- und Belastungszonen mit Schaumstoffen verschiedener Raumgewichte auszustatten. So entsteht beim Sitzen der Eindruck einer gleichmäßigen Festigkeit. Bei unserer Linie collection kommt die komfortable Verstellfunktion hinzu. Ein Dreh und Sie definieren selbst, was angenehmes Sitzen für Sie bedeutet. Leicht, mühelos und individuell. Mein ERPO Sitz. Komfort.
As a premium manufacturer we focus all our efforts on your comfort. So we pay very close attention to fitting the various sitting and stress-bearing areas with foams of differing density. This creates the impression of even stability when you sit. You can also adjust the comfort of our “collection” line yourself. One twist and you can define what comfortable sitting means for you. Light, effortless and individual. My ERPO seat. Comfort.
www.erpo.de 09
DESIGN: erpo
Sitz. Kultur.
10
MEIN
ERPO SITZ. BEZUG. Es gehört zum Anspruch unserer Philosophie, ausschließlich werthaltige Bezugsmaterialien zu verwenden: natürlich gewachsene Leder- und hochwertige Stoffqualitäten. Das ist der Grund für die zeitlose Eleganz und angenehme Haptik unserer Wohnobjekte. Aber auch, wenn es um die farbliche Vielfalt geht, überlassen wir nichts dem Zufall und bieten eine besonders breite Palette. Denn das ist unser Ziel: ERPO-Sitzmöbel so individuell zu gestalten wie es unsere Kunden seit jeher sind. Mein ERPO Sitz. Bezug.
Our philosophy means only using the best quality cover materials: naturally grown leather and top-quality fabrics. This is the basis for the timeless elegance and pleasing feel of our living accessories. But we leave nothing to chance when it comes to color variety either and offer a very broad range. This is our goal: to make ERPO seats as individual as our customers have always been. My ERPO seat. Cover.
www.erpo.de 11
Sitz. Kultur.
12
MEIN
ERPO SITZ. GARANT. Das Thema „Sitzen“ denken wir bis ins Detail durch. Deshalb setzen wir konsequent auf nachwachsende Rohstoffe. So verwenden wir für die Unterkonstruktion ausschließlich hochwertige Holzqualitäten, die gut abgelagert sind. Das garantiert Maßhaltigkeit und dauerhaft stabile Verbindungen. Mit hoher handwerklicher Präzision und einer über 50-jährigen Erfahrung fügen wir alle Qualitätskomponenten zusammen. Dadurch bleibt die gesamte Polster-Architektur dauerhaft formstabil. Auch nach Jahren „sitzt“ alles wie am ersten Tag. Mein ERPO Sitz. Garant.
We consider every detail of “sitting”. That is why we only use renewable raw materials. We only use top-quality, well-matured woods for the substructure. This guarantees dimensional accuracy and stable joints that last. We assemble all quality components with a craftsman‘s high precision and over fifty years of experience. As a result, the whole upholstered design remains inherently stable for a very long time. Even years later, everything “sits” like it did on the first day. My ERPO seat. Guarantee.
www.erpo.de 13
Sitz. Kultur.
14
DIE
SERIE .
.
Sitzobjekte, die sich durch die Verlagerung des Körpergewichts jederzeit flexibel Ihren persönlichen Sitzgewohnheiten anpassen – das sind Modelle aus unserer Serie collection. Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe gibt sie Ihnen eine Vielfalt an Möglichkeiten, Ihrem Wohnraum Ambiente zu verleihen. Eine Fülle an Lederarten und –farben unterstreicht ihren Willen zur Individualität.
Seats that always adapt flexibly to the shifting body weight of your personal sitting habits – those are models from our collection range. From the individual armchair to the seating group, you have a range of options to choose from to create your living room ambience. An abundance of leathers and colors emphasize its desire for individuality.
www.erpo.de 15
Sitz. Kultur.
16 Lugano
www.erpo.de 17
18 Lugano
LEBENSART UND ZEITLOSE ELEGANZ. LUGANO.
www.erpo.de 19
Lugano Lugano – ein klangvoller Name, der die Vorstellung von Lebensart und zeitloser Eleganz hervorruft. Deshalb verband er sich im Jahre 1985 wie von selbst mit dem ersten Designer-Stück aus unserer Serie collection. Die flach gelagerte Form und die feinen, geraden Linien sind Ausweis eines Gestaltungsanspruchs, der aktueller denn je ist. Ein Erfolgsmodell.
Lugano - a resonant name that conjures up an image of a way of life and timeless elegance. Therefore, it connected in 1985 with the first designer piece from our “collection” range as if of its own accord. The smoothly mounted design and the fine, straight lines are the proof of a design standard that is more up-to-date than ever. A success model.
ERPO EFFEKT
Die Rückenlehne jedes einzelnen Segments lässt sich unabhängig von den anderen frei bewegen. The backrest of each individual segment can move freely independently of the others.
20 Lucca
www.erpo.de 21
22 Lucca
ERPO EFFEKT
www.erpo.de 23
Eleganter Zweireiher. LUCCA.
Lucca Lucca ist fest in der collection-Philosophie verankert und dokumentiert einen klassischen Anspruch. Zugleich wartet das Modell mit echten Neuerungen auf. Die weich geschwungenen Armlehnen inklusive der Kissen erlauben unterschiedliche Arten zu sitzen. Den zweiten, genaueren Blick lenken die parallelen Nähte der Rücken- und Sitzkissen auf sich. Sie beweisen den Sinn von ERPO für höchste Sorgfalt.
Lucca is firmly anchored in the collection philosophy and documents a classic demand. At the same time, the model also has real innovations. The softly-curving armrests including the cushions allow several different ways in which to sit. At second glance, the eye is drawn to the parallel seams on the back and seating cushion. They demonstrate the sense of ERPO at the highest level.
24 Trento
www.erpo.de 25
26 Trento
ITALIENISChER SITZKOMFORT. TRENTO.
ERPO EFFEKT
www.erpo.de 27
Trento Trento ist ein Hochlehner mit geradezu italienischem Sitzkomfort. Im Brennpunkt stehen hier die Seitenwangen, in denen sich ein sehr eigenwilliges Formenideal ausdr체ckt. Sie sind besonders schmal gehalten und nehmen so die feinen Linien der Sitzkissen auf. Zudem leben sie von der Spannung aus konkaven und konvexen Formen und bilden mit ihren graphisch klar gezeichneten Konturen zugleich einen Kontrast zu den weichen Sitz- und R체ckenkissen. Eine grazile Gesamtgestaltung mit hoher Modernit채t.
Trento is a high-back armchair with seating comfort that is downright pure Italian. Focus in this instance is placed on the side panels, which express a very unconventional ideal shape. They are kept especially narrow and thereby take on the fine lines of the seating cushion. In addition, their existence is aided by the tension between the concave and the convex shapes and with their graphically clear-cut contours form a contrast to the soft seating and back cushions. A graceful overall design.
28 Faro
www.erpo.de 29
30 Faro
VON hOhER MODERNITÄT. FARO.
www.erpo.de 31
ERPO EFFEKT
Faro Faro nimmt die typische Optik unserer Serie collection auf und f체hrt sie mit einem raffinierten Detail zu einem neuartigen visuellen Auftritt. Am oberen Ende der Seitenwange ist eine feine Metall-Leiste eingef체gt. Diese sehr aufwendige Arbeit strahlt auf die Anmutung des gesamten Objekts aus und verleiht ihr zusammen mit den geraden Linien eine hohe Modernit채t.
Faro takes of the typical appearance of our collection range and guides it with refined detail to a new kind of visual presence. A fine metal bar is added along the top of the side element. This very painstaking work radiates the look and feel of the whole piece and gives it a high modernity together with the straight lines.
32 Porto
WEICH, FEINGLIEDRIG, PERFEKT. PORTO.
Porto Die Akzentuierung der Kissenoptik ist ein Versprechen auf höchsten Sitzkomfort. Diese Weichheit der Polsterung geht einher mit einer sehr feingliedrigen Linienführung, die sich in allen Elementen bis zur Perfektion zeigt. In allen Details – von den schlanken Füßen über die seitlich einklappbaren Armlehnen bis zur Rückenlehne – offenbart sich der Sinn für Leichtigkeit und Eleganz.
The accentuation of the cushions promises the highest sitting comfort. The softness of the upholstery is combined with very graceful lines, which is shown to perfection in all elements. In all details - from the narrow legs to the folding armrests to the backrest - reveals a sense of lightness and elegance.
www.erpo.de 33
„Das Mehr an Individualität: Die Füße erlauben eine Verstellbarkeit der Sitzhöhe ganz nach Wunsch.“ “Tailored to suit your needs: Seating height can be individually selected by adjusting the feet.”
ERPO EFFEKT
34 Porto
www.erpo.de 35
36 Soho
Eine runde Sache.Soho.
www.erpo.de 37
ERPO EFFEKT
Soho Hier wird der Blick magisch von den horizontalen Nähten der Rückenlehne angezogen. Diese Gestaltung ist modern und sportlich elegant. Gleichzeitig ist sie funktional. Denn sie stützt Lendenwirbel, Schulter und Kopf gleichermaßen. Der weiche Radius der Armlehnen nimmt die besondere Gestaltung der Rückenlehne auf. In Verbindung mit der eleganten Kufe erscheint das Formenensemble, als ob es schwebt. Kurz: Eine runde Sache
Looking at the Soho, the eye is magically drawn to the horizontal seams on the backrest. This design is modern and sporty-elegant. But, at the same time, it is functional too. Since it supports the lumbar vertebrae, shoulders and head at the same time. The soft radius of the armrests adopt the special design of the backrest. In combination with the elegant runners, the shape of the whole appears as though floating. In short: A well-rounded thing.
38 Soho
www.erpo.de 39
40 Chalet
Wie Sie sitzen wollen, bestimmen Sie – unabhängig, ob Einsitzer, Zweisitzer oder Gruppe. Choose how you want to sit – whether it’s a single-seater, two-seater or group.
www.erpo.de 41
FORMEN-SPIEL. ChALET.
Chalet Die Armlehnen nehmen die feinen parallelen Strukturen der Sitzflächen auf und führen sie nach außen – dieses Spiel mit der Form lässt sich durch unterschiedliche Lehnenhöhen noch erweitern und verleiht Chalet eine besonders leichte Note.
ERPO EFFEKT
The armrests hold the fine parallel structures of the seating area and guide them outward - this play with the form can be extended with different armrest heights and gives Chalet a particularly light character.
42 Chalet
www.erpo.de 43
44 Colorado
RAFFINIERTES VERSPRECHEN. COLORADO.
www.erpo.de 45
Colorado Colorado interpretiert das Design unserer collection auf sinnfällige Weise neu. Markantestes Zeichen ist das Rückenkissen, das durch eine kunstvolle Naht horizontal geteilt wird. Dadurch erhalten die geraden Linien eine Abrundung“, die sich in den Sitzkissen, den Armlehnen und den Wangen fortsetzt. Ein raffiniertes Versprechen auf Weichheit und Komfort.
Colorado reinterprets the design of our “collection” in an distinctive way. The most striking feature is the back cushion, which is divided horizontally by an artistic seam. This “rounds off” the straight lines and is continued in the seat cushions, the armrests and the side elements. A refined promise of softness and comfort.
ERPO EFFEKT
46 City
www.erpo.de 47
48 City
VERhALTENER KONTRAPUNKT. CITY.
ERPO EFFEKT
Voneinander unabh채ngige R체ckenlehnen bieten Ihnen individuelle Bewegungsfreiheit. Separate backrests offer individual freedom of movement.
www.erpo.de 49
City Das Modell City 端berzeugt durch die filigranen Details: die schlanken Wangen, die doppelte Linienf端hrung der Sitzfl辰che, die elegante, um 90 Grad gebogene Armlehne sowie die feine Mittelnaht auf R端ckenlehne und Seitenwange.
The City model impresses with its sophisticated details: the slender side elements, the double lines of the seating area, the elegant right-angle armrests and the fine centre seam on the backrest and side elements.
50 City Plus
DAS MEhR AN KOMFORT. CITYPLUS.
www.erpo.de 51
City Plus Das Plus an individuellem Sitzkomfort bietet unser Modell City Plus. Es verbindet die vornehme Art zu sitzen mit der Flexibilität gegenüber unterschiedlichen Sitz-Erfordernissen. Die Rückenlehne weist im unteren Bereich ein austauschbares, in verschiedenen Tiefen ausgeführtes Lordosekissen zur Stützung der unteren Rückenwirbel auf.
Our City Plus model offers extra individual sitting comfort. It combines the delicate art of sitting with the flexibility for different sitting requirements. The bottom of the backrest has a replaceable lumbar cushion that is available in different depths to support the lower back.
ERPO EFFEKT Klare Formensprache und variables Stützkissen – das ist das Geheimnis unseres Modells City Plus. Clear design language and variable support cushion – that is the secret of our City Plus model.
52 City & Chalet
ERPO EFFEKT
Chalet Die nach vorne geklappte Kopfst端tze findet ihre nat端rliche Fortsetzung in dem Kissen der R端ckenlehne. The forward-folded headrest finds its natural continuation in the cushions and the backrest.
City Leder und Holzkomponenten sind akkurat voneinander abgesetzt. Leather and wood components set one another off perfectly.
www.erpo.de 53
harmonisches Zwiegespräch Die ästhetische Verwandtschaft verbindet Chalet und City zu einem harmonischen Zwiegespräch. Einen besonderen Akzent bieten die Designer-Stücke hier durch die Verbindung hochwertiger Leder mit den warmen Tönen exquisiter Kirschbaum-Hölzer. The aesthetic relationship combines Chalet and City in a harmonious dialogue. The designer pieces offer a particular accent here by combining top-quality leather with the warm tones of exquisite cherrywoods.
54 Verona
www.erpo.de 55
56
DER ERPO SITZ. KOMFORT.
So individuell wie Sie Die ERPO collection überzeugt durch ein hohes Maß an Individualisierung. Variable Verstellbarkeit von Sitz und Rückenlehne sowie verschiedene Sitzhöhen und –tiefen passen sich Ihrem Sitzkomfort individuell an.
The ERPO collection impresses with its high level of individualization. Variable adjustability of seat and backrest and seat heights and depths adapt individually to your sitting comfort.
www.erpo.de 57
Ihre ERPO
-Vorteile / Your erpo
advantages
Hochwertiges Untergestell mit einer Stahlrohrkombination für Sitz- und Rückenlehnen-Verstellung Top-quality base with a steel tube combination for seat and backrest adjustment.
Hochentwickelte und präzise Sitz- und Rückenlehnen-Mechanik Highly developed and precise seat and backrest mechanics.
10 Jahre Garantie auf alle Funktionsbeschläge 10-year guarantee on all functional fittings
2 unterschiedliche Sitzhöhen 2 different seat heights
ERPO EFFEKT
Milano
Sitz. Kultur.
58 Nevada
www.erpo.de 59
Nevada Sitzen pur – das verspricht das Modell Nevada. Der Gesamtzuschnitt der einzelnen Elemente wie auch die Gesamtkomposition ist von monumentaler Ausstrahlung. So fügt sich Nevada harmonisch in ein sehr puristisches Wohnumfeld ein. Die verstellbaren Rücklehnen lassen sich um einzelne Kopfstützen ergänzen. So genießen Sie die komfortable Form des Sitzens in jeder Lage.
Pure sitting - the Nevada model promises that. The whole cut of the individual elements and the overall composition is highly charismatic. Nevada is a harmonious addition to a very puristic living environment. The adjustable backrests can be supplemented by individual headrests. Enjoy the comfortable design of the seat in every position.
60 New York
New York Die klaren Linien und Strukturen von New York sind Ausdruck einer modernen Design-Sprache. Die quaderförmige Anmutung der Armlehnen wirkt wie ein Grundelement, aus dem heraus sich die gesamte Architektur des Objekts aufbaut. Ein Hochlehner für den Tag. Und für die Nacht.
ERPO EFFEKT
The clear lines and structures of New York are an expression of a modern design language. The square-cut design of the armrests acts as a basic element, around which the architecture of the whole object is built. A highback chair for day. And for night.
www.erpo.de 61
DAY & NIGHT NEW YORK
62 Manhattan
RAUM FÜR IDEEN. MANhATTAN.
www.erpo.de 63
ERPO EFFEKT
Manhattan Ein Spiel aus sich kreuzenden vertikalen und horizontalen Linien bietet Manhattan. Die schmalen Wangen fassen zusammen mit der schmal gestalteten Unterkonstruktion den komfortablen Kissenaufbau und verleihen ihm eine moderne Sachlichkeit, die Raum für eigene Wohnideen eröffnet. Optionale Kopfstützen und Armlehnkissen machen Manhattan zu einem Meister der Flexibilität.
Manhattan offers a play of intersecting vertical and horizontal lines. The narrow side elements and the subtly designed substructure hold the cushion structure and give it a modern relevance, which opens up space for your own living ideas. Optional headrests and armrest cushions make Manhattan a master of flexibility.
64 Manhattan
www.erpo.de 65
66 Santana
Santana Die strenge, konsequente Form ist das Markenzeichen unseres Modells Santana. Die niedrigen Wangen, die Sitzelemente sowie die R端ckenkissen korrespondieren miteinander in ihrer klaren, reduzierten Gestaltung. Die runde Form der Armlehnkissen setzt hier einen verhaltenen Kontrapunkt, denn sie weichen von den geraden Linien ab und sind doch durch entsprechende Aussparungen in den R端ckenkissen fest ins Gesamtensemble integriert.
Minimal, consistent design is the hallmark of our Santana model. The low side elements, the seating elements and back cushions correspond to one another in their clear, reduced design. The round shape of the armrest cushions is a discreet counterpoint here, as they deviate from the straight lines and yet are firmly integrated in the whole ensemble through corresponding cut-outs in the back cushions.
www.erpo.de 67
68
Das Prinzip der Bequemlichkeit. ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische Einheit eingehen. Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können. Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen. Der ERPO Effekt.
ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit with the ergonomic quality. A temptation you will find harder and harder to resist. As something very special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile on your lips. The ERPO effect.
www.erpo.de 69
Sitz. Kultur.
70
DIE
SERIE .
.
Monumental, hochwertig, zeitlos – so präsentiert sich unsere Serie CLASSICS. Sie verbindet moderne Lebensart mit einer klassischen Formenstrenge. Hochwertige Materialien und eine hervorragende Verarbeitung unterstützen die Empfindung des Besonderen. Dabei variiert unsere Serie CLASSICS die ERPOPhilosophie auf sinnfällige Weise: Sie verwirklichen die Kultur des Sitzens durch unterschiedliche Sitztiefen und die Verwendung von verschiedenen Sitz- und Rückenkissen.
Monumental, high-quality, timeless – this is our CLASSICS range. It combines modern living with classic forms. High-quality materials and outstanding craftsmanship support a sense of something special. Our CLASSICS range varies the ERPO philosophy in a clear way: it realises the culture of sitting with different seat depths and the use of different seat and back cushions.
www.erpo.de 71
Sitz. Kultur.
72 CL 100
www.erpo.de 73
74 CL 100
DAUERHAFTER WERT.CL100.
www.erpo.de 75
CL 100 Breite, bis zum Boden reichende Wangen sowie das flach lagernde Gesamt-Werk dr端cken Sicherheit und einen dauerhaften Wert aus. Die strenge Linienf端hrung dieses Konzepts wird durch die Diagonalen der Armlehnkissen aufgelockert. Verschieden breite Armlehnen setzen ebenso Akzente wie die Ausf端hrung in einem kr辰ftigen Rotton.
Broad side elements down to the ground and the evenly supported overall piece express security and enduring value. The minimal lines of this design are loosened by the diagonals of the armrest cushions. Different width armrests create accents, as does the version in a powerful red shade.
76 CL 100
www.erpo.de 77
78
Das Gefühl für das Besondere entfaltet sich am Detail. Deshalb legen wir ein besonderes Augenmerk auf die Ausführung der Nähte. Durch die Variabilität von einfacher Naht, Kappnaht oder Doppelsteppstichnaht lassen sich verblüffende visuelle Effekte erzielen. Die KederTechnik verleiht einer Naht nahezu plastische Wirkung und erlaubt den Einsatz kontrastierender Farben. Auch die Nahttechniken Naht Couture und Kappnaht mit Biese erzeugen ein kreatives Spiel mit den unterschiedlichsten Couleurs. The sense of something special unfolds in the detail. This is why we pay particular attention to the seams and stitches. Stunning visual effects can be created thanks to the variability of simple seam, French seam or double stitching. The piping technique gives a seam an almost three-dimensional effect and facilitates use of contrasting colors. The couture seam and French seam with piping techniques also produce a creative play with diverse colors.
Mehr Raum für Ihre Ideen durch: More room for your ideas thanks to:
eine Vielfalt an Füßen und Kufen mit verschiedenen Holz- und Metallanmutungen a variety of legs and skids with different wood and metal looks
eine große Breite an Stoffqualitäten sowie einen Reichtum an Farben und Mustern a broad range of fabrics and an array of colors and patterns
So realisieren Sie in jedem Fall Ihre Vorstellungen von einem stilvollen und harmonischen Wohngefühl. So you can always realize your vision of a stylish and harmonious sense of well-being.
www.erpo.de 79
Kappnaht mit Biese French seam with piping
Keder Piping
Kappnaht French seam
Doppelsteppstichnaht Double stitching
Naht Couture Couture seam
80 CL 150
CL 150 Variationen verwandeln ein Grundthema und machen es lebendig. Flexibel verwendbare Kopfst端tzen und die Liegekomponente machen die CL 150 in Verbindung mit dem hellen Bezug zu einer Wohnlandschaft von besonderer sommerlicher Leichtigkeit.
Variations transform a basic theme and bring it to life. Flexible headrests and the divan element in combination with the light cover make the CL 150 into a living landscape of particularly summery lightness.
www.erpo.de 81
SOMMERLICh LEIChT. CL150.
82 CL 150
www.erpo.de 83
84 CL 200
www.erpo.de 85
86
ARMLEhNEN - MAßE Armrests – dimensions
CL100
CL1 7 cm
10 cm
13 cm
16 cm
21 cm
16 cm
16 cm
16 cm
7 cm
10 cm
13 cm
16 cm
21 cm
16 cm
CL500
CL400 13 cm
CL850
CL740 13 cm
13 cm
18 cm
16 cm
www.erpo.de 87
SITZ- UND SOFA-MAßE SEAT AND SOFA DIMENSIONS
84
142
150
245
172
212
ADD-ON CHAIRS (left and right available)
79
86
200
212
245
ANREIH-ELEMENTE
71
182
(links und rechts abschließend erhältlich)
129
137
159
169
187
199
124
146
156
174
186
ZWISCHEN-ELEMENTE TRANSITIONAL ELEMENTS
58
66
73
116
ANBAUELEMENTE
(links und rechts abschließend erhältlich)
INTERMEDIATE ELEMENTS (left and right available)
80 x 145
80 x 165
86 x 165
100 x 165
94 x 192
ECK- UND ABSCHLUSS-ELEMENTE
94 x 222
136
156
(links und rechts abschließend erhältlich)
CORNER and END ELEMENTS (left and right available)
88 x 88
93 x 93
97 x 97
88 x 93
88 x 97
93 x 97
106 x 106
178 x 178
HOCKER FOOTSTOOLS 62 x 45
73 x 45
62 x 66
73 x 66
78 x 66
87 x 66
92 x 92
150
120 x 45
120 x 66
140 x 45
CL300
CL200 10 cm
13 cm
16 cm
CL600 16 cm
21 cm
35 cm
CL650 16 cm
140 x 66
13 cm
13 cm
CL680 16 cm
10 cm
13 cm
* Alle Gesamtmaße mit 13-cm-Armlehne / Beispiel zeigt CL 500
* All total measurements with 13-cm-armrest / example shows CL 500
88 CL 300
www.erpo.de 89
90 CL 400
LOSGELÖST. CL400.
CL 400
((CL
Besonders faszinierende Akzente setzt unser Modell CL 400. Die Wangen lagern hier auf Kufen aus Metall. Dadurch entsteht der Eindruck einer besonderen Leichtigkeit – als schwebe das Objekt losgelöst im Raum. Our CL 400 model has particularly fascinating accents. The side elements here rest on metal skids. This gives an impression of particular lightness, as though the object is floating detached in the room.
Auch Ihre Füße erhalten immer den Komfort, den sie benötigen. The legs will always maintain the comfort that you need as well.
www.erpo.de 91
L 400))
Auf Wunsch lassen sich die Kufen durch FĂźĂ&#x;e aus Metall oder Holz ersetzen. The skids can be replaced with metal or wooden legs if desired.
92 CL500
www.erpo.de 93
CL 500 Mit einer Armlehne, die sich nach oben verbreitert, und den konisch zulaufenden FĂźĂ&#x;en ist die CL 500 eine Neuheit, die jedem modernen Wohnambiente einen Hauch Romantik verleiht.
With an armrest that widens at the top and its conical legs, the CL 500 is an innovation that gives any modern living ambience a breath of romance.
94 CL 500
CL 500 Dieses Modell ist auf die Grundelemente der CLASSICSSerie zurückgeführt: Gerade Linien bei Kissen und Untergestell, die hochgezogenen Wangen umhüllen einen Raum, der ein Gefühl der Geborgenheit vermittelt. Diese monumentale kubische Anmutung wird unterstützt durch die Verwendung eines besonders schweren, offenporigen Leders. Ein Material, das eine hohe Kunstfertigkeit in der Verarbeitung verlangt und durch eine DickfadenZiernaht einen zusätzlichen Reiz erhält. Qualität, die man bei der ersten Berührung spürt.
This model harks back to the basic elements of the CLASSICS series: Straight lines with the cushions and frame, raised panels envelope an area which conveys a sense of security. This monumental cubic impression is aided by the use of a particularly heavy, porous leather. A material which demands a high degree of skill in processing and is enhanced by decorative stitching with heavy thread, quality that can be felt at the first touch.
www.erpo.de 95
96 CL 500
www.erpo.de 97
98 CL 500
www.erpo.de 99
CL 500 Milieu tabac
100 CL 600
NEUE TONART. CL600.
www.erpo.de 101
CL 600 Die CL 600 moduliert die Design-Philosophie der CLASSICS-Serie in eine neue Tonart. Die Linearit辰t des Gesamtkonzepts inklusive der bis zum Boden reichenden Wangen wird aufgebrochen durch eine aufwendig gearbeitete Aussparung des R端ckenkissens. Dadurch entsteht der Eindruck, dass R端ckenkissen und Armlehnkissen ineinander 端bergehen.
The CL 600 modulates the design philosophy of the CLASSICS range into a new tonality. The linearity of the overall concept including the side elements reaching all the way to the ground is opened out by a painstakingly worked cut-out in the back cushion. This gives the impression that the back cushion and armrest cushions merge into one another.
102 CL 600
MONUMENTALE AUSSTRAhLUNG. CL600.
www.erpo.de 103
CL 600 SchĂśnheit ist bei der CL 600 keine Frage der Perspektive. Sie erweckt von vorne wie auch von der Seite gleichermaĂ&#x;en den Eindruck einer ausgewogenen gestalterischen Balance.
With the CL 600 beauty is not a question of perspective. It creates the impression of well-adjusted artistic balance both from the front and the sides.
104 CL 650
CL 650 Wie bei der CL 600 ist auch hier das Armlehnkissen bis an die Rückwand geführt. Die dadurch erforderliche Aussparung im Rückenkissen führt zu einem Designansatz, durch den der Eindruck eines harmonischen Übergangs beider Kissenbereiche entsteht. Bei diesem Modell werden die Seitenwangen durch die eleganten Füße aufgefangen.
As with the CL 600, the armrest cushion here also goes right to the back wall. The resulting cut-out needed in the back cushion leads to a design approach, which creates the impression of a harmonious transition between the two cushion areas. On this model the side elements are absorbed by the elegant legs.
www.erpo.de 105
106 CL 650
www.erpo.de 107
108 CL 680
Sachlich k端hn. CL680.
www.erpo.de 109
CL 680 Die CL 680 bietet eine überzeugende Verbindung aus Klassik und Modernität. In der Vorderansicht folgt das Modell der sachlichen Linienführung der „CLASSICS“Serie. Das Seitenprofil offenbart eine kühne Diagonale, die die Rückenlehne optisch von der Seitenwange trennt. Die schräg geführte Lisene – aus Chrom oder mit Leder in frei wählbaren Farben bezogen – verleiht dem Objekt ein hohes Maß an Dynamik.
The CL 680 provides a compelling combination of classic and modern. When viewed from the front, the model has the non-nonsense contours of the „CLASSICS“ series. The side profile reveals a bold diagonal line which optically separates the backrest from the side panels. The diagonal stripe - made from chrome or leather available in a choice of colours - lends the piece a high degree of dynamism.
110 CL 680
www.erpo.de 111
112 CL 740
www.erpo.de 113
114 CL 740
CL 740 Dieses Modell nimmt die klare Formensprache der CLASSICS-Philosophie auf und variiert sie in vielen faszinierenden modernen Details. So tritt das Sitzkissen in einen Dialog mit der Armlehne und schließt diese vorne ab. Dies verleiht dem Seitenbereich einen stufigen Charakter. Die Sitz- und Rückenkissen weisen einen ausgeprägten Daunencharakter auf. Weichheit in ihrer schönsten Form.
This model takes the clean forms of the CLASSICS philosophy and renders it into a variety of fascinating modern details. The seat cushion enters into a dialogue with the armrests and closes this at the front. Giving the side areas a layered appearance. The seat and back cushions exhibit a distinctive downy characteristic. Softness in its most beautiful form.
www.erpo.de 115
Daunenweich CL740.
116 CL 850
www.erpo.de 117
118 CL 850
CHARAKTER. CL850.
www.erpo.de 119
CL 850 Mit der CL 850 zieht italienisches Flair in die Serie CLASSICS ein. Die nach oben konisch zulaufenden Armlehnen auf dünnen Metallfüßen verleihen diesem Objekt eine grazile Eigenständigkeit und lösen die kubische Form spielerisch auf. Im Kontrast zu den geraden Linien des Unterbaus und der Lehnen stehen die runden Formen der Kissen.
The CL 850 brings Italian flair into the CLASSICS series. The upwardly tapering armrests on thin metal feet bestow a graceful independence to this armchair and playfully break up the cubic form. The round shape of the cushions act as a counterpoint to the straight lines of the frame and seatbacks.
120 CL 850
DIE KUNST DES MÜßIGGANGS. CL850.
www.erpo.de 121
CL 850 Vom romantischen Flair bis zum italienischen Ambiente – die CL 850 passt sich jedem Wohnstil an. Eine Vielzahl an Bezugsmaterialien und Fußformen macht es möglich. Die nach oben konisch zulaufenden und innen wie außen bombierten Armlehnen verleihen diesem Objekt eine grazile Eigenständigkeit. Die kubische Form und die weichen Kissen mit ihrem gewollten Faltenwurf laden zum Verweilen ein. Hier wird das Sitzgruppen-Ensemble mit den Sesseln des Typs CL 132 verbunden. Ein Sesseltypus, der die Rundung in den Fokus rückt. Die Rückenlehne, die nach vorne abgerundeten Armlehnen sowie das konkav gestaltete Untergestell bilden einen reizvollen Kontrast zur Linienführung der CL 850.
From romantic flair to Italian ambience - the CL 850 is at home in any interior design setting. Made possible by a diverse range of covering materials and different types of feet. The upwardly tapering armrests are cambered both on the inside and outside and bestow a graceful independence. The cubic shape and soft cushions with their marvellous arrangement of folds are a tempting invitation to linger awhile. Here, the seating group is joined with the armchairs type CL 132. A type of armchair which places its curves at the centre of attention. The back rest, the armrests rounded at the front and the concave design of the frame provide a charming contrast to the straight lines of the CL 850.
122 CL 132/CL 142
CL 132 Die runde Gestaltung des CL 132 nimmt die Tradition unserer Erfolgsmodelle CL 120 und CL 190 auf und setzt sie in eigenständiger Form fort. Die voluminöse Gestaltung strahlt Ruhe und Sicherheit aus. The round design of the CL 132 assimilates the tradition of our success models CL 120 and CL 190 and continues it in its own style. The voluminous design exudes peace and security.
CL 132 & 142 Zwei Sessel, die Ihre Möglichkeiten der Wohnraum-Gestaltung erweitern. Sowohl der CL 132 als auch der CL 142 setzen einen eigenen gestalterischen Schwerpunkt. Dadurch lassen sie sich auch als Insel-Lösung in jede Wohnlandschaft integrieren.
Two arm chairs to expand the possibilities of your living room design. Both the CL 132 and the CL 142 have their own artistic focus. As a result, they can also integrate into any living landscape as an island solution.
www.erpo.de 123
INSELN FüR JEDES AMBIENTE. CL132 & CL142.
CL 142 Auf den ersten Blick streng kubisch, offenbart der zweite Blick auf den CL 142 die leicht konkave Gestaltung des Fußbereichs. Etwas Besonderes kommt hinzu: Der Drehteller verfügt über eine eingebaute Feder, mit der das Objekt immer wieder auf die Ausgangsposition zurückdreht, sobald Sie es verlassen haben. Strictly cubic at first glance, a closer look at the CL 142 reveals the lightly concave design of the leg area. And there‘s something special: The swivel base has an in-built spring, which always returns the chair to the starting position as soon as you get up.
124 CL Sessel
CL 175
CL 171 Durch hohe Kufen und die hohe R端ckenlehne wirkt dieses Modell feingliedrig und erhaben. Thanks to its high skids and high backrest, this model has a graceful and inspiring effect.
CL 164 Der Freischwinger f端r Puristen: Das Modell mit niedriger R端ckenlehne und tiefen Kufen. The cantilever chair for purists: The model with low backrest and deep skids.
www.erpo.de 125
CL 170
CL 172
CL 174 Für das Mehr an Komfort sorgt eine Fernbedienung. Bewegung, ohne sich zu bewegen. A remote control provides that extra comfort. Movement without having to move.
Skulpturale Anmutung Die große Vielfalt der ERPO-Sitzkultur spiegelt sich in den Einzelsesseln unserer Serie CLASSICS. Mit hoher oder niedriger Rückenlehne, mit Wange, Freischwinger, Drehteller oder Sternfuß – mit ihrer geradezu skulpturalen Anmutung fügen sie sich in jedes Raumkonzept ein.
The huge variety of the ERPO seat culture is reflected in the armchairs of our CLASSICS range. With high or low backrests, with side element, cantilever chairs, swivel or star-shaped bases – with their positively sculptural look they fit into any room design.
126 Index
Typen-übersicht
Types-Overview
ERPO CLASSICS ist als flexibles Baukasten-System konzi- ERPO CLASSICS is designed as a flexible modular system, piert, aus dessen Elementen sich die Modelle individuell auf from whose elements the models can be individually configKundenwunsch konfigurieren lassen. ured to customer’s wishes.
84
142
150
245
164
212
172
200
212
245
71
79
86
129
137
159
169
187
199
58
66
73
116
124
146
156
174
186
80 x 145
88 x 88
62 x 45
80 x 165
93 x 93
73 x 45
62 x 66
97 x 97
73 x 66
86 x 165
88 x 93
78 x 66
100 x 165
88 x 97
87 x 66
92 x 92
* All total measurements with 13-cm-armrest example shows CL 500
2 5
3 1
94 x 192
93 x 97
* Alle Gesamtmaße mit 13-cm-Armlehne Beispiel zeigt CL 500
4
182
6
7
106 x 106
120 x 45
120 x 66
94 x 222
136
156
178 x 178
140 x 45
140 x 66
1. Sitzkissen Die Sitzkissen sind in 5 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Polyether/Kaltschaumkombination oder mit Taschenfederkern lieferbar.
1. Seat cushion The seat cushions are available in 5 different designs with downy character, as a polyether/cold foam combination or with pocket springs.
2. Rückenkissen Die Rückenkissen sind in 3 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Kaltschaumkombination oder in einer besonders anpassungsfähigen Ausführung lieferbar.
2. Back cushion The back cushions are available in 3 different designs with downy character, as cold foam combination or in a particularly adaptable version.
3. Sitztiefe 3 Sitztiefen, 53, 58 oder 62 cm.
3. Seat depths 3 seat depths, 53, 58 or 62 cm.
4. Sitzhöhe 2 Sitzhöhen, 43 oder 46 cm.
4. Seat heights 2 seat heights, 43 or 46 cm.
5. Armlehnen mit oder ohne Kissen Zusätzliche Armlehnkissen schaffen in Verbindung mit der klassischen, klaren Linie des Seitenteils bequeme Armauflagen.
5. Armrests with or without cushions Additional armrest cushions create comfortable top layers in combination with the classic, clear line of the side element.
6. Armlehnvarianten Wir bieten 31 Armlehnen in unterschiedlichen Breiten und Höhen an.
6. Armrest variations We offer 29 armrests in different widths and heights.
7. Füße und Kufen Alle Sofas und Sessel der Modellreihen CL 400, CL 500 und CL 650 sind auch mit Füßen in Metall, Holz oder Aluminium lieferbar.
7. Legs and skids All sofas and armchairs of the CL 400, CL 500 and CL 650 model ranges are also available with metal, wooden or aluminum legs.
www.erpo.de 127
CL 100
S. 72-79
CL 150
S. 82-85
CL 200
S. 86-87
CL 300
S. 90-91
CL 400
S. 92-93
CL 500
S. 94-101
CL 600
S. 102-105
CL 650
S. 106-109
CL 680
S. 110-113
CL 740
S. 114-117
CL 850
S. 118-121
128 Index
Kissenausführungen Cushions Spürbare Individualität für optimalen Sitzkomfort bieten fünf Five seat cushion and three back cushion designs off differing Sitzkissen- und drei Rückenkissen-Ausführungen in unter- rigidity, which can be combined with one another, offer tanschiedlicher Festigkeit, die miteinander kombiniert werden gible individuality for optimum sitting comfort. können.
Rückenkissen
Back cushions
A Daunencharakter Legere Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung Polyschaumstäbchen mit hochwertigen Vliesfasern. A Downy character Proven chamber cushion with a casual apperance. Filling polyform sticks and high quality fibres.
Sitzkissen
B Comfort SL Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus hochwertiger Vliesfaserkugel.
C Kaltschaum Formstabiler Kern aus hochwertigem Kaltschaum RG 50. Abdeckung aus Polyetherschaum RG 20 mit Vlieskaschierung.
B Comfort SL Proven chamber cushion, soft and especially flexible. Filling high quality fleece fibre balls.
C Cold foam Dimensionally stable core of top-quality cold foam RG 50. Cover of polyether foam RG 20 with polyester lamination.
Seat cushions
A Daunencharakter Legere Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus hochwertigen Polyschaumstäbchen und Vliesfasern.
A Downy character Casual version with tried-andtested chambered cushion working. Top-quality filling of polyfoam sticks and polyester fibers.
B Comfort SL Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung mit stabilisierendem Sitzkern. Füllung aus Polyschaumstäbchen und hochwertigen Vliesfasern.
B Comfort SL Soft, particularly adaptable version with stabilizing padding. Filling of polyfoam sticks and top-quality polyester fibers.
C Kaltschaumkombination Festere Ausführung aus hochwertiger Kaltschaum-Kombination. Formstabil durch festen Polyätherkern RG 43 und angenehm weicher Kaltschaumabdeckung RG 35.
C Foam combination Firmer comfort made from a high-quality cold foam combination. Dimensionally stable thanks to firm polyether core RG 43 and soft cold-foam covering RG 35.
D Taschenfederkern Klassischer Sitzkomfort durch einzelne in Taschen eingenähte zylindrische Taschenfederkerne. Legere Oberfläche durch bewährte Kammerkissenabdeckung.
D Pocket spring Classic sitting comfort thanks to individual, pocket-sewn cylindrical pocket springs. Casual finish using tried-and-tested chambered cushion padding.
S Soft Legere Ausführung in bewährter Kammerkissenverarbeitung. Füllung aus Polyschaumstäbchen RG 80 und hochwertigen Vliesfasern
S Soft Casual-looking. Proven chamber cushion. Filling with small polyfoam sticks RG 80 and high-quality fibres.
www.erpo.de 129
Fußausführungen
Legs
Passend zu den bodenfreien Modellen mit Armlehnen steht There are a broad range of leg options for the off-floor armrest eine breite Palette von Fußvarianten in unterschiedlichen For- models with different shapes, materials and finishes. men, Materialien und Oberflächen zur Verfügung.
CL 12 / Ø 50 mm
CL 40 / Ø 60 mm
CL 50 / Ø 60 mm
Metallfuß rund, hochglanzverchromt. Auch in Matt erhältlich. Metal legs round, highly polished chromium-plated. Also available in matt.
Aluminium. Aluminum natural.
CL 23 / 92 x 92 mm
CL 80 / Ø 30 mm
CL 35
CL 9 / Ø 30 mm
CL 10 / Ø 30 mm
CL 7 / 37 x 25 mm
CL 48
Holzfuß Buche. Wooden legs beech.
Metallfuß rund, hochglanzverchromt. Metal legs round, highly polished chromium-plated.
CL 82 / Ø 35 mm
Kufe 3 / Skid 3
Kufe 5 / Skid 5
Kufe 8 / Skid 8
Holzfuß mit Chromgleiter, Buche. Wooden legs with chrome glider, beech.
Holzfuß, Buche mit Chromplatte. Wooden legs beech with chromium plating.
Metallfuß, rund, hochglanzverchromt. Metal legs round chromiumplated.
Metallfuß, höhenverstellbar, hochglanz-verchromt. Metal legs, height-adjustable, chromium-plated.
Holzfuß, Buche natur. Wooden legs, beech natural.
Metallfuß, höhenverstellbar, hochglanz-verchromt. Auch in titanfarben erhältlich. Metal legs, height-adjustable, chromium-plated. Also available in titanium-colored.
Fuß, Aluminiumguss, oval. Legs cast aluminum oval.
Metall quadratisch. Auch in Matt erhältlich. Metal square. Also available in matt.
Winkelfuß, Metall, Flachstahl, hochglanz-verchromt. Angled legs, metal flat steel, highly polished chromium-plated.
Flachstahl, hochglanz-verchromt, 50 mm breit. Auch in Matt erhältlich. Flat steel, highly polished chromium-plated, 50 mm wide. Also available in matt.
CL 60 / Ø 40 mm
Metallfuß, rund, hochglanzverchromt. Metal legs round chromiumplated.
CL 30 / Ø 40 mm
Flachstahl, hochglanz-verchromt, 80 mm breit. Auch in Matt erhältlich. Flat steel, highly polished chromium-plated, 80 mm wide. Also available in matt.
130 Index
Typen-Übersicht
Types-Overview From the individual armchair to the seating group, the Collection offers you diverse options for living room design. The variability is increased with different seat heights, depths, leathers and colors. And last but not least, the models adapt flexibly to your personal sitting requirements when you shift your body weight.
Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe bietet Ihnen die collection vielfältige Möglichkeiten der Wohnraumgestaltung. Die Variabilität steigt noch durch unterschiedliche Sitzhöhen, Sitztiefen, Lederarten und -farben. Und nicht zuletzt passen sich die Modelle durch die Verlagerung des Körpergewichts flexibel an Ihre persönlichen Sitzgewohnheiten an.
Lugano
S. 16-19
98 x 88
161 x 88
191 x 88
82 x 88
145 x 88
175 x 88
126 x 88
74 x 50
Lucca
105 x 84
224 x 88
110 x 110
156 x 88
101 x 50
S. 20-23
112 x 84
180 x 84
197 x 84
249 x 84
157 x 86
174 x 86
226 x 86
64 x 51
Trento
79 x 86
S. 24-27
86 x 86
64 x 50
Faro
94 x 94
S. 28-31
164 x 94
180 x 94
234 x 94
72 x 47
269 x 88
www.erpo.de 131
Porto
S. 32-35
76 x 88
88 x 88
158 x 88
176 x 88
228 x 88
68 x 51
S. 36-39
87 x 90
150 x 90
180 x 90
Soho
213 x 90
50 x 50
S. 40-43
87 x 85
150 x 85
180 x 85
75 x 85
138 x 85
168 x 85
Chalet
212 x 85
105 x 105
64 x 37
S. 44-45
92 x 87
78 x 50
154 x 87
184 x 87
Colorado
217 x 87
132 Index
Typen-Ăœbersicht
City
S. 46-49
87 x 85
150 x 85
180 x 85
212 x 85
75 x 85
138 x 85
168 x 85
150 x 85
180 x 85
212 x 85
154 x 86
185 x 86
217 x 86
90 x 88
152 x 88
182 x 88
212 x 88
60 x 52
80 x 52
105 x 105
64 x 37
City Plus
S. 50-51
87 x 85
64 x 37
Verona S. 54-55
85 x 86
67 x 53
Milano
S. 56-57
www.erpo.de 133
S. 58-59
96 x 89
164 x 89
182 x 89
216 x 89
83 x 89
151 x 89
169 x 89
203 x 89
Nevada
216 x 89
105 x 105
80 x 45
S. 60-61
98 x 93
108 x 93
85 x 93
99 x 93
73 x 50
82 x 50
169 x 93
156 x 93
184 x 93
171 x 93
236 x 93
261 x 93
109 x 109
S. 62-65
86 x 95
95 x 95
156 x 95
174 x 95
76 x 95
85 x 95
146 x 95
164 x 95
73 x 50
82 x 50
New York
Manhattan
226 x 95
251 x 95
107 x 107
S. 66-67
104 x 89
172 x 89
188 x 89
224 x 89
88 x 89
156 x 89
172 x 89
206 x 89
80 x 45
Santana
224 x 89
105 x 105
134 Impressum
Ausstellung im Loft in Donzdorf Exhibition in the loft in Donzdorf
In unserem Ausstellungszentrum in Donzdorf präsentieren wir in einer permanenten Ausstellung alle Modelle von ERPO auf 3.500 qm. All Erpo models are permanently on show in our 3,500-m2 exhibition space in Donzdorf.
Impressum Erpo Möbelwerk GmbH · 2012/2013 · Konzeption und Umsetzung: PRIMIERE Agentur für Kommunikation GmbH · www.primiere.de
Erpo Möbelwerk GmbH Albert-Einstein-Strasse 9 88521 Ertingen / Germany
Tel +49 7371 507 600 Fax +49 7371 507 9195
info@erpo.de www.erpo.de
Tel +49 7371 507 800 Fax +49 7371 507 9800
ausstellung@erpo.de www.erpo.de
Erpo Showroom Hauptstrasse 118 73072 Donzdorf / Germany
Vervielfältigungen, Verbreitung und Übersetzung, auch auszugsweise, dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch uns erfolgen. Alle technischen Funktionslösungen und das Warenzeichen CLASSICS sind urheberrechtlich geschützt. Die Abbildungen entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen der Maße und der Materialien, die auf technische Weiterentwicklungen zurückzuführen sind, bleiben vorbehalten. © Erpo Möbelwerk GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Printed in Germany. This material may be neither duplicated, disseminated nor translated, including extracts, without our written authorization. All technical function solutions and the CLASSICS trademark are protected by copyright. The illustrations are accurate at the time of going to press. We reserve the right to make changes to dimensions and materials in the interests of technical progress. © Erpo Möbelwerk GmbH. All rights reserved. Printed in Germany.
www.erpo.de
Sitz. Kultur.