SARTIGLIA MAGAZINE
ORISTANO 19/21 FEBBRAIO 2023 sartiglia.info
La Sartiglia è realizzata anche grazie ai contributi e finanziamenti di
Direzione Generale SPETTACOLO
La
a:
Con il supporto
Fondazione Oristano Via Eleonora, 15 • ORISTANO
Tel. (+39) 0783 030333 / 303159
E·mail: info@fondazioneoristano.it
Indirizzo postale:
Fondazione Oristano
Casella Postale 33
09170 Oristano
sartiglia.info
copertina
di Stefano Orrù
Fondazione Oristano aderisce
In
foto
CARNEVALIA
4 SARTIGLIA 2023 Saluto Sindaco di Oristano 6 Saluto Fondazione Oristano 8 La Sartiglia 10 Il gremio dei Contadini 14 Il gremio dei Falegnami 16 La Candelora 18 SOMMARIO La Sartiglia del gremio dei Contadini 21 La Sartiglia del Gremio dei Falegnami 23 Il percorso della Sartiglia 25 Il teatro della Sartiglia 28
5 I cavalieri della Sartiglia 31 Le pariglie 35 Albo d’oro 55 Collaterali 58 Mauro Ferreri. Il segreto del fuoco 61 Il Centro di Documentazione sulla Sartiglia 62 Emozioni di Sartiglia 67 Giostra Internazionale all’anello 70 La Sartigliedda 74 Sartiglia in tv 75 La collezione Guastini 76 Donne e Sartiglia 78 Sartiglia sui media 84 Glossario della Sartiglia 86 Sartiglia e filatelia 95 Folder filatelici 96 Credits 98 SARTIGLIA 2023 | SOMMARIO
E SARTIGLIA SIA!
È con grande emozione che, dopo due anni di interruzione a causa della pandemia, attendiamo la magia della Sartiglia che quest’anno, tornerà ad animare la nostra città durante il periodo del Carnevale.
Il COVID ha causato grande sofferenza e incertezza. Il virus circola ancora, ma fa meno paura dei mesi scorsi e possiamo finalmente tornare a riunirci e celebrare la nostra cultura e la nostra comunità.
Mai come quest’anno le settimane che precedono la Sartiglia sono state accompagnate dal desiderio di ritrovare il clima della festa e riscoprire le emozioni che ogni oristanese vive tanto intensamente.
La Sartiglia è un evento unico, capace di coniugare cultura e tradizione attraverso gli antichi cerimoniali perpetuati dai gremi e le imprese equestri di cavalieri mascherati. Questa festa è stata un punto di riferimento per la nostra comunità per secoli, per molte generazioni e oggi possiamo nuovamente riassaporarla in tutto il suo splendore. La Sartiglia è anche accoglienza, richiamando visitatori da tutto il mondo che, scoprono una città ricca di storia, di bellezze naturali e di produzioni artistiche, artigianali ed agroalimentari.
Ma la Sartiglia 2023 è molto di più di una festa: è un simbolo di speranza e di resilienza per la nostra città e per il mondo intero.
Per questo motivo invito tutti, oristanesi e turisti, a lasciarsi rapire dalla magia della Sartiglia, ad ammirare e plaudire i cavalieri che competono con destrezza e coraggio e a godersi questo momento di
gioia e di riunione. Siamo grati per la possibilità di festeggiare insieme questa tradizione e di continuare a tramandarla alle future generazioni.
Sono orgoglioso di essere il Sindaco di Oristano, il Sindaco della Città della Sartiglia, evento che rappresenta una espressione importante del ricco patrimonio culturale e identitario della città e della Regione Sardegna. La Sartiglia è una festa che unisce la gente, che celebra la vita e che rappresenta la storia e la cultura della Sardegna e dei Sardi.
Sono certo che questa edizione della Sartiglia si concluderà con un grandissimo successo: un ritorno per tutti gli oristanesi ai fasti della giostra e un momento unico ed indimenticabile per i turisti che vorranno a visitare la nostra città.
Vorrei esprimere la mia gratitudine personale e di tutta la comunità oristanese a tutti i protagonisti della Sartiglia, i gremi, i cavalieri e i musici che lavorano un anno intero per dar vita a questo spettacolo unico di cultura ed identità oristanese, nonché ringraziare le Istituzioni, le Forze dell’Ordine, la Fondazione Oristano e tutti coloro che rendono possibile la realizzazione dell’evento. La loro dedizione e il loro impegno sono essenziali per la buona riuscita della Sartiglia e per la sua continuità.
A tutti auguro che la Sartiglia permetta di immergersi nella cultura e nella tradizione sarda e di apprezzarne la bellezza e la passione che animano la giostra equestre.
Attrus annus mellus!
6 SARTIGLIA 2023
Massimiliano Sanna Sindaco di Oristano
SARTIGLIA DELLA RINASCITA O RINASCITA DELLA SARTIGLIA?
Dopo due anni di pandemia che ha stravolto la vita dell’intero pianeta, siamo pronti a risentire in lontananza il ritmo dei tamburi e lo squillo delle trombe sempre più forte, e quindi più vicino, sino a provare meraviglia e forte emozione alla vista del tripudio di colori dei costumi e delle bardature dei cavalli nel momento in cui il corteo entra nella via coperta di sabbia che conduce al Duomo proveniente dalla Piazza Manno e che segna la partenza della corsa alla stella.
Nel titolo di questo nostro breve scritto abbiamo voluto giocare con le parole perché se è vero, come crediamo che sia, che questa è l’edizione della Sartiglia della rinascita della nostra gente, nel momento in cui il mondo intero sta facendo di tutto per risollevarsi dal disastro provocata dalla pandemia, è altrettanto vero che anche la Sartiglia dovrebbe a nostro avviso rinascere per adattarsi alle nuove realtà.
È innegabile che siano avvenuti profondi cambiamenti nella nostra manifestazione; oggi come Presidente del Comitato Sartiglia, e come testimone del passato, avendo corso la mia prima Sartiglia esattamente sessanta anni fa, posso confermare come da piccola festa paesana, sconosciuta o quasi al grande pubblico, sia diventata una delle manifesta-
zioni identitarie più importanti della Sardegna, nota anche oltremare, grazie alla lungimiranza di diverse personalità oristanesi che hanno saputo sottolineare e valorizzare sempre di più i contenuti mistici, esoterici e propiziatori insiti nella tradizione della corsa, oltre che curarne magnificamente l’aspetto coreografico.
Ma se la Sartiglia è già diventata grande perché dovrebbe “rinascere”? Da Presidente della Fondazione Oristano, che vive in questo importante ruolo la sua prima Sartiglia, mi sento di rispondere con un monito perentorio ma allo stesso tempo ricco di auspici: chi si ferma è perduto! Per poter mantenere infatti la qualità organizzativa raggiunta dobbiamo considerare gli scenari che si stanno delineando. Credo sarà necessario ed indispensabile, anche per non vanificare quanto fatto sinora, che tutti, soggetti pubblici e privati facciano “sistema” e si propongano di attuare quel salto di qualità che permetterà di far fronte alle nuove esigenze, naturalmente sempre nel rispetto della tradizione.
Per il bene della Sartiglia ci auguriamo che tutto questo si realizzi, la Fondazione Oristano si adopererà per fare la sua parte.
8 SARTIGLIA 2023
Francesco Deriu Presidente Fondazione Oristano
Luigi Cozzoli Presidente Comitato Sartiglia
LA SARTIGLIA
A Oristano l’ultima domenica e martedì di carnevale si corre per antica tradizione la Sartiglia. Per andare alla ricerca delle sue origini è necessario tornare all’Europa medievale delle crociate, culla dei tornei equestri cavallereschi e dei giochi di addestramento militare a cavallo. Nel corso del XV e del XVI secolo infatti tali manifestazioni rifioriscono sotto forma di grandi spettacoli offerti al popolo. Anche la Sartiglia di Oristano, così come è giunta sino ai nostri giorni, è da considerarsi come un pubblico spettacolo, organizzato allo scopo di intrattenere e divertire gli spettatori. Il vecchio continente nel corso del XVI secolo dimostra un’attenzione speciale per le manifestazioni equestri e in particolare per le corse all’anello.
Sovrani, viceré, feudatari e corporazioni di mestiere offrivano al pubblico tali spettacoli in occasione di prese di possesso di cariche di re o vescovi, di nascite di eredi al trono o di particolari
On the last Sunday and Tuesday of Carnival, Oristano hosts the Sartiglia. Its origins date back to the medieval Europe of crusades, which was the cradle of equestrian and military tournaments played by courageous horsemen. During the 15th and 16th centuries, such events flourished in the form of great shows offered to the population.
As we know it nowadays, Oristano’s Sartiglia may be considered as a public celebration organized with the aim to entertain and amuse its spectators. During the 16th century, the Old Continent was particularly keen on equestrian tournaments, with a special preference for ring jousts. Sovereigns, viceroys, powerful landowners and trade corporations offered such entertainments to their guests on the occasion of king or bishop appointments, heir births, or special festivities of the liturgical calendar. Such events were meant for the noble class only, assigning the local people the mere rank of spectator. Oristano’s historical equestrian Carnival falls within the broader typology of ring jousting tournaments. Still today in Italy, several skill tournaments are present. Most commonly, horsemen tempt fate to try to spear a ring, or they attempt to hit a target, represented by the image of the rival knight, featuring ancient duels, such as the Quintain in Foligno or the Saracen’s Joust in Arezzo.
10 SARTIGLIA 2023
festività del calendario
È una giostra di antichissima tradizione, le cui origini sono da ricercare nel medioevo
THE SARTIGLIA
liturgico, coinvolgendo direttamente il ceto nobiliare e relegando il popolo al rango di spettatore. Anche la storica manifestazione di Oristano rientra nell’ambito più generale delle corse all’anello.
Ancora oggi in tutta Italia si contano numerose gare di abilità di cavalieri che tentano la sorte cercando di cogliere un anello con una lancia, mentre presso altre tipologie di giostre sono impegnati nel colpire un bersaglio rappresentato da una sagoma o buratto, che riproduce il cavaliere avversario contro il quale anticamente ci si scontrava in duello come la quintana di Foligno o la corsa del Saracino di Arezzo.
I più antichi documenti riguardanti la storia della Sartiglia di Oristano, custoditi nell’Archivio Storico cittadino, si trovano in un registro di consiglieria datato 1547-48 in cui si parla di una Sortilla organizzata in onore dell’Imperatore Carlo V probabilmente nel 1546. Altri documenti, successivi, riferiscono dell’acquisto, da parte dell’autorità cittadina del
The most ancient documents concerning the history of the Sartiglia in Oristano, kept in the Historical Archive of the town, refer to a city authority’s purchase of some wooden spears for a joust from a carpenter’s shop. This detail suggests that, in the Spanish age, the tournament was probably organized by the municipal institution. Only later, was it entrusted to the Guilds - trade corporations operating in the Royal Cities since the 16th century - that have handed the ceremonial rites down to us. At present, no documents are known to confirm the existence of the Sartiglia in the Middle Ages. Yet, the frequent relationships between local sovereigns and Italian squires during the 13th and 14th centuries, the period of the Communes, as well as local Kings’ long stays in medieval Spanish cities, may suggest that the sovereigns of the Kingdom of Arborea certainly had a fair knowledge of the military games and, hence, that Oristano, like the great European cities of the time, was accustomed to see noblemen and knights challenging themselves in skill and horse training contests with swords and spears.
11
Sartiglia deriva dall’iberico Sortija e dal latino sorticula, ossia anello SARTIGLIA 2023 | LA SARTIGLIA
Il gioco degli anelli (fine XVII sec.)
tempo nella bottega di un maestro falegname, degli stocchi da utilizzare per la corsa. Questo particolare induce a pensare che probabilmente, in età spagnola, in origine la corsa fosse organizzata dalla stessa istituzione municipale, e, successivamente affidata ai gremi, le associazioni di mestiere operanti nella Città Regia a partire dal XVI secolo, che ne hanno perpetuato il cerimoniale sino ai nostri giorni. Attualmente non si conoscono documenti che testimoniano la corsa in età medievale ma i frequenti rapporti dei regnanti oristanesi con i signorotti dell’Italia dei Comuni del XIII e del XIV secolo, nonché i lunghi soggiorni dei nostri giudici nelle grandi città della Spagna in piena età medievale, inducono a supporre che i sovrani del giudicato d’Arborea conoscessero bene i giochi di esercitazione militare, e che nella capitale arborense, così come nelle grandi città dell’Europa del tempo, nobili e cavalieri si cimentassero con la spada e la lancia nelle prove di abilità e addestramento a cavallo.
12 SARTIGLIA 2023 | LA SARTIGLIA
THE HISTORICAL DEPOSITARY GUILDS OF THE SARTIGLIA
I GREMI, DEPOSITARI STORICI DELLA SARTIGLIA
Le Città Regie del Regno di Sardegna di età spagnola, ovvero le sette città non infeudate di Cagliari, Sassari, Oristano, Alghero, Iglesias, Castelsardo e Bosa, godevano di prerogative speciali, e tra queste vi era la possibilità di istituzione dei gremi.
Tali sodalizi, che riunivano in corporazioni religiose soci che esercitavano un medesimo mestiere, in origine erano chiamate con il nome di maestranza, oppure offici o confraria o anche germanidad e solo a partire dal XVIII secolo sono attestate con il nome gremio derivante dall’espressione “in gremio”, che indica il mettersi “in grembo”, ossia sotto la protezione di uno o più santi patroni. È innegabile che i gremi sardi siano nati ad imitazione di quelli catalani dei quali rispecchiano le caratteristiche fondamentali adattate alla realtà locale. La corporazione governava l’attività dell’intera maestran-
The Royal Cities of the Kingdom of Sardinia, i.e. the seven not enfeoffed cities of Cagliari, Sassari, Oristano, Alghero, Iglesias, Castelsardo and Bosa, enjoyed some special prerogatives, such as the possibility to found guilds. Such associations, which gathered in religious corporations members practising the same profession, were originally called craftsmanships, offices, brotherhoods or even germanidad. Only since the 18th century they appeared with the name guild (in Italian gremio), which comes from the expression in gremio, meaning “in the womb” (“in grembo” in modern Italian), i.e. under the protection of one or more patron saints. It is undeniable that Sardinian guilds were inspired by the Catalans ones, as they mirror their main features, adapted to the local reality. The corporation ruled the activity of the whole craftsmanship, regulating the entry of new members, the apprenticeship of the novices and the exam allowing the passage from the status of apprentice to Master of Arts and legislating on quality and prices of handmade products. The mutual aid between the partners, the support given to the
14 SARTIGLIA 2023
A partire
secolo,
Sardegna
gremi , antiche
di mestiere
dal XVI
nella
spagnola nascono i
corporazioni
za, regolamentando l’ingresso dei nuovi soci, l’apprendistato dei novizi, l’esame per il passaggio da apprendisti a maestri d’arte, legiferando inoltre in materia di qualità dei prodotti e prezzi dei manufatti.
Il mutuo soccorso fra i soci, l’assistenza ai soci indigenti, l’accompagnamento funebre dei soci defunti e la partecipazione alle feste solenni del calendario religioso nonché alle principali feste del sodalizio, erano rigorosamente regolamentati e rispettati dai soci, pena multe ed espulsioni dalla maestranza. In città solo gli appartenenti alla corporazione potevano aprire bottega ed esercitare l’arte. In età sabauda tale vincolo risultò ormai troppo restrittivo per le limitazioni del mercato e del lavoro e, nel maggio del 1864, un’apposita legge, decretò disciolte tali istituzioni.
A partire da quel momento alcuni gremi si trasformarono in “società” che, abbandonati i doveri relativi al mestiere, continuarono a perpetuare culti e feste in onore del santo patrono, altre confluirono nelle nascenti Società di Mutuo Soccorso basate sul mutualismo fra i soci operai.
Nella città di Oristano fino alla prima metà del XIX secolo, operarono ben sette gremi: muratori, calzolai, fabbri, falegnami, figoli, sarti e contadini. Ancora oggi operano in città il gremio dei muratori di Santa Lucia, quello dei falegnami di San Giuseppe e quello dei contadini di San Giovanni Battista. A questi ultimi due è affidato il compito di perpetuare, quali depositari storici, la corsa della Sartiglia che si corre l’ultima domenica e martedì di carnevale. I documenti a oggi conosciuti, fanno supporre che nella seconda metà del settecento sia stata istituzionalizzata la Sartiglia di carnevale
indigent ones, the funeral marches for the dead members, the participation in the solemn celebrations of the religious calendar and in the most important memorials organized by the association were strictly regulated by the members; transgressors would be fined and expelled from the craftsmanship. In town, only those belonging to the corporation were allowed to open a workshop and to practise the Art. Under the Duchy of Savoy, this restraint was considered due to its restrictions on work and trade and, in May 1864, a special law abolished such institutions. From that moment on, some Guilds became “societies”, where, having abandoned their duties towards the trade, kept on perpetuating cults and festivities in honour of the patron saint; others joined the emerging Società di Mutuo Soccorso, benefit societies based on mutual aid between labourers.
Until the first half of the 19th century, there were seven guilds
15
SARTIGLIA 2023 | I GREMI, DEPOSITARI STORICI DELLA SARTIGLIA
Il nome gremio deriva dall’espressione in gremio, che indica il mettersi in grembo, sotto protezione
La statua di San Giovanni
Nel maggio del 1864 un’apposita
legge abolì le corporazioni di mestiere
la cui organizzazione fu demandata ai gremi. A questo periodo si dovrebbe inoltre ascrivere la volontà di un canonico della cattedrale arborense di donare al Gremio dei Contadini di San Giovanni Battista un fondo rustico i cui proventi avrebbero garantito le spese della manifestazione. Ancora oggi la tradizione ricorda su Cungiau de sa Sartiglia, il fondo la cui rendita avrebbe garantito le spese della corsa in perpetuo,
in Oristano: masons, cobblers, smiths, carpenters, potters, tailors and farmers. Nowadays the Mason’s Guild of Santa Lucia, the Carpenters’ Guild of San Giuseppe and the Farmers’ Guild of San Giovanni Battista still exist in the city.
As repositories of the town’s history, the last two guilds must perpetuate the race of the Sartiglia, held on the last Sunday and Tuesday of Carnival time. The documents found to the present day let us assume that the Sartiglia was institutionalized during the second half of the 18th century. The guilds were appointed as organizers. In the same period, a canon from the Cathedral of Arborea decided to donate to the Farmers’ Guild of San Giovanni Battista a country estate, whose income would cover the cost of the event. Today the tradition still remembers “su Cungiau de sa
16 SARTIGLIA 2023 | I GREMI, DEPOSITARI STORICI DELLA SARTGLIA
La Cappella di San Giuseppe, Patrono del Gremio dei Falegnami
A Oristano sono ancora attivi solo 3 dei 7 gremi presenti nel XIX secolo
pena la perdita dei diritti su quel terreno da parte del Gremio dei Contadini. Diversamente, il Gremio dei Falegnami di San Giuseppe, storicamente sosteneva le spese dell’organizzazione della corsa attraverso i fondi raccolti dalla questua effettuata dai soci e dagli apprendisti del gremio e dalle offerte fatte alla corporazione da famiglie nobili e benestanti della città.
Sartiglia”, which would provide for the cost of the race perpetually, or the Farmers’ Guild would lose its rights in the area. The Carpenters’ Guild of San Giuseppe, on the other hand, paid for race’s organization with the funds collected by the guild’s members and apprentices and the offers of the noble and wealthy families of the city. Only three of the seven guilds from the 19th century still exist in Oristano. In May 1864, a special law abolished them. The name guild (in Italian gremio) comes from the expression in gremio, meaning “in the womb” (“in grembo” in modern Italian), i.e. under protection.
17
SARTIGLIA 2023 | I GREMI, DEPOSITARI STORICI DELLA SARTIGLIA
LA CANDELORA THE CANDLEMAS
Il due di febbraio, che nel calendario liturgico cristiano ricorda ogni anno il giorno della presentazione di Gesù al tempio, rappresenta una data importante per le istituzioni religiose cittadine. A Oristano, i soci dei gremi, delle confraternite e di altre associazioni religiose di primo mattino si recano in chiesa, alcuni presso la propria cappella, dove durante la celebrazione eucaristica vengono benedette delle candele. Al termine della celebrazione i soci di queste istituzioni visitano le case dei confratelli malati, delle vedove e dei vedovi dei soci defunti e di tutte le persone particolarmente vicine all’associazione, consegnando loro una candela benedetta, segno di particolare comunione e solidarietà tra i soci e i simpatizzanti delle associazioni. Anche i componenti dei gremi raggiungono le case dei soci e degli affezionati della corporazione e donano loro una candela. Nella stessa giornata, per antica tradizione, a s’Oberaiu Majori del Gremio dei Contadini e al Majorale en Cabo del gremio dei Falegnami, le massime autorità delle due corporazioni, spetta il compito di nominare il proprio Componidori. La consegna ai cavalieri prescelti del cero benedetto segna l’investitura ufficiale de su Componidori delle due giornate di Sartiglia, ovvero dei due cavalieri, già designati da parte delle massime autorità dei due gremi, che rispettivamente sovrintenderanno alla corsa dell’ultima domenica di carnevale e del martedì successivo, in nome e per conto delle due rispettive corporazioni.
In questi ultimi anni la cerimonia di consegna del cero benedetto di nomina de su Componidori ha assunto i contorni di una vera e propria festa per la città. Una gran folla segue la cerimonia che vede tutti i soci del gremio, accompagnati da tamburini e trombettieri, recarsi in parata presso la casa del cavaliere scelto per ricoprire il prestigioso incarico. La consegna di un cero adornato di fiocchi rossi da parte de s’Oberaiu Majori e la preghiera al santo protettore della corporazione “Santu Giuanni t’aggiudidi ”, consacra ufficialmente l’investitura de su Componidori del Gremio dei Contadini. L’invocazione “Santu Giuseppi t’assistada” e la consegna del cero con i nastri rosa e celeste da parte
February the 2nd, which is a Christian Holy Day commemorating the presentation of Jesus at the Temple, represents every year an important day for the city’s religious institutions.
In Oristano, members of the guilds, confraternities and other religious associations go to church in the early morning, some of them to their own chapel, where candles are blessed during the Eucharistic celebration. At the end of the celebration, the members of these institutions visit the homes of sick confreres, the homes of widows and widowers of deceased members and of all people particularly close to the association, giving them a blessed candle, a sign of special sharing and solidarity between members and supporters of the associations. Also the members of the guilds reach the houses of members and cor-
poration devoted ones and give them a candle. In the same day, by ancient tradition, s’Oberaiu Majori of the farmers guild and the Majorale en Cabo of the carpenters guild, the highest authorities of the two guilds, has the task of appointing their own Componidori. Once the knights chosen get the blessed candle, the official investiture of of the two days of Sartiglia begin, that are the two knights, already designated by the highest authorities of the two guilds, who will lead respectively the race on the last Sunday of Carnival and the race on the following Tuesday, in the name and on behalf of the two respective corporations. In the last years, the ceremony for the delivery of the blessed candle and appointment of su Componidori has become a real celebration for the city. A large crowd attends the ceremony, in which all the guild members, accompanied by drummers and trumpeters, go on parade to the house of the knight chosen to hold the prestigious position. The candle adorned with red bows given to the chosen knight by s’Oberaiu Majori and the prayer to the patron saint of the guild “Santu Giuanni
18 SARTIGLIA 2023
del Majorale en Cabo, segna la nomina del cavaliere che guiderà la corsa del gremio dei falegnami. Ricevono nello stesso momento un cero benedetto anche gli aiutanti di campo della giostra, i rispettivi compagni di pariglia de is Componidoris. I saporitissimi dolci di mandorla e i brindisi di vernaccia accompagnano la giornata. I componenti dei gremi, i cavalieri e i numerosi appassionati amici della Sartiglia, si intratterranno quindi l’intera serata per celebrare l’investitura e congratularsi con i gremianti e con i cavalieri festeggiando l’importante incarico.
t’aggiudidi ”, officially consecrates the investiture of su Componidori of the farmers guild. The invocation “Santu Giuseppi t’assistada” and the candle with pink and light blue ribbons given to the chosen knight by the Majorale en Cabo, consecrates the appointment of the knight who will lead the race of the carpenters guild.
At the same time, a blessed candle is given also to the Componidoris joust companions, that are part of the same “pariglia” of is Componidoris. The tasty almond sweets and vernaccia toasts accompany the day. The guild members, the knights and all friends that are Sartiglia fans, will then enjoy the whole evening celebrating the investiture and congratulating the guild members and the knights who want to commemorate the important appointment.
19
SARTIGLIA 2023 | LA CANDELORA
Per antica tradizione a s’Oberaiu Majori e al Majorale en Cabo spetta il compito di nominare il proprio Componidori
DOMENICA 19 FEBBRAIO
SA SARTIGLIA DEL GREMIO DEI CONTADINI
OBERAIUS MAIORIS
Mauro Solinas (Oberaiu de Bandera)
Corrado Sanna (Oberaiu de Cascia)
PRIORISSAS DEL GREMIO
Laura Tatti
Filomena Rocca
COMPONIDORI
Danilo Casula
monta Hunting Horse, purosangue inglese
SEGUNDU CUMPONI
Salvatore Montixi
monta il cavallo Prodie
TERZU CUMPONI
Bernardino Ecca
monta il cavallo Rosinita
MASSAIA MANNA
Manuela Carta
MASSAIEDDAS
Giulia Solinas e Susanna Sanna
TAMBURINI E TROMBETTIERI
SCELTI DAL GREMIO
Gruppo Tamburini e Trombettieri «Sa Sartiglia»
ORE 10:00 - IL BANDO
Di primo mattino, il gruppo dei tamburini e dei trombettieri partendo dalla piazza Eleonora, scorta il banditore a cavallo che nelle vie del centro storico annuncia l’imminente inizio della Sartiglia.
ORE 11:00 - ANNULLO POSTALE
Apertura Ufficio Postale con Annullo Postale Speciale presso il Villaggio Sartiglia in piazza Davide Cova, dove sarà possibile trovare un Folder filatelico che conterrà le cartoline affrancate e annullate e i dati salienti della Sartiglia.
ORE 12:00 - VESTIZIONE
Nella sede del Gremio dei Contadini in via Aristana si svolge la vestizione de su Componidori, che viene abbigliato da is massaieddas, sotto la direzione de sa Massaia Manna.
ORE 13:15 - SFILATA
Il corteo dei cavalieri guidato dal capocorsa e preceduto dai trombettieri e tamburini, da is massaieddas e dal Gremio dei Contadini, si dirige verso il percorso della via Duomo.
ORE 13:30 - CORSA ALLA STELLA
Con il triplice incrocio di spade tra su Componidori e il suo secondo ha inizio la corsa. La prima discesa spetta a su Componidori poi a seguire i sui compagni di pariglia, la pariglia de su Componidori della Sartiglia del martedì e tutti i cavalieri a cui concederà di scendere alla stella. Seguiranno le discese con lo stocco e sa Remada.
ORE 16:30 - CORSA DELLE PARIGLIE
Da su Brocci, il piccolo tunnel che si immette nella via Mazzini, prendono il via le spericolate acrobazie dei cavalieri. Su questo percorso, secondo l’ordine di sfilata, tutte le pariglie partecipanti potranno cimentarsi nelle evoluzioni: apre e chiude la corsa delle Pariglie la pariglia de su Componidori.
ORE 18:30 - SVESTIZIONE
Conclusa la corsa delle pariglie il corteo si ricompone e ritorna sul percorso della via Mazzini, quindi accompagnato dai trombettieri, dai tamburini, dal gremio, si dirige alla volta della sala allestita dal gremio dove è avvenuta la vestizione de su Componidori per procedere con la Svestizione.
21
digitale terrestre Videolina · canale 10 Sardegna UNO · canale 12 ( in lingua sarda) SuperTV Aristanis · canale 77 satellite Videolina · canale 819 web Sartiglia.info Ejatv.com Unionesarda.it Videolina.it Supertvoristano.it Sardiniapost.it Sardegnaeventi24.it
SARTIGLIA 2023
Segui la Sartiglia 2023 in diretta
MARTEDÌ 21 FEBBRAIO
SA SARTIGLIA DEL GREMIO DEI FALEGNAMI
MAJORALE EN CABO DEL GREMIO
Antonio Mugheddu
PRIORISSA DEL GREMIO
Maria Teresa Delitala
COMPONIDORI
Giampaolo Mugheddu
monta il cavallo Original Gypsie
SEGUNDU CUMPONI
Gianluca Mugheddu
monta il cavallo Ovunque
TERZU CUMPONI
Francesco Loi
monta il cavallo Pancake
MASSAIA MANNA
Francesca Mugheddu
MASSAIEDDAS
Giulia Mugheddu e Enrica Seda
TAMBURINI E TROMBETTIERI
SCELTI DAL GREMIO
Associazione Tamburini e Trombettieri
« Città di Oristano»
ORE 10:00 - IL BANDO
Di primo mattino, il gruppo dei tamburini e dei trombettieri partendo dalla piazza Eleonora, scorta il banditore a cavallo che nelle vie del centro storico annuncia l’imminente inizio della Sartiglia.
ORE 11:00 - ANNULLO POSTALE
Apertura Ufficio Postale con Annullo Postale Speciale presso il Villaggio Sartiglia in piazza Davide Cova, dove sarà possibile trovare un Folder filatelico che conterrà le cartoline affrancate e annullate e i dati salienti della Sartiglia.
ORE 12:00 - VESTIZIONE
Nel sito allestito dal Gremio dei Falegnami, in via G. M. Angioy, si svolge la vestizione de su Componidori, che viene abbigliato da is massaieddas, sotto la direzione de sa Massaia Manna.
ORE 13:15 - SFILATA
Il corteo dei cavalieri guidato dal capocorsa e preceduto dai trombettieri e tamburini, da is massaieddas e dal Gremio dei Falegnami, si dirige verso il percorso della via Duomo.
ORE 13:30 - CORSA ALLA STELLA
Con il triplice incrocio di spade tra su Componidori e il suo secondo ha inizio la corsa. La prima discesa spetta a su Componidori poi a seguire i sui compagni di pariglia, la pariglia de su Componidori della Sartiglia della domenica e tutti i cavalieri a cui concederà di scendere alla stella. Seguiranno le discese con lo stocco e sa Remada.
ORE 16:30 - CORSA DELLE PARIGLIE
Da Su Brocci, il piccolo tunnel che si immette nella via Mazzini, prendono il via le spericolate acrobazie dei cavalieri. Su questo percorso, secondo l’ordine di sfilata, tutte le pariglie partecipanti potranno cimentarsi nelle evoluzioni: apre e chiude la corsa delle Pariglie la pariglia de su Componidori.
ORE 18:30 - SVESTIZIONE
Conclusa la corsa delle pariglie il corteo si ricompone e ritorna sul percorso della via Mazzini, quindi accompagnato dai trombettieri, dai tamburini, dal gremio, si dirige alla volta della sala allestita dal gremio dove è avvenuta la vestizione de su Componidori per procedere con la Svestizione.
23
Segui la Sartiglia 2023 in diretta digitale terrestre Videolina · canale 10 Sardegna UNO · canale 12 ( in lingua sarda) SuperTV Aristanis · canale 77 satellite Videolina · canale 819 web Sartiglia.info Ejatv.com Unionesarda.it Videolina.it Supertvoristano.it Sardiniapost.it Sardegnaeventi24.it SARTIGLIA 2023
IL PERCORSO DELLA SARTIGLIA
THE ITINERARY OF THE SARTIGLIA
Colori, fascino della storia e della tradizione; rito antico e sempre nuovo
Il percorso della Sartiglia insiste sulle strade storiche della città. Al termine della Vestizione, il corteo si dirige verso la via del Duomo dove avviene la corsa alla stella. Dallo spazio antistante l’antica Reggia Giudicale in piazza Manno, prende il via la corsa alla stella, retta dal nastro verde teso sotto il campanile trecentesco della cattedrale.
Insistono sul percorso della corsa alla stella anche la chiesa ed il convento di San Francesco, situati proprio nella curva che i cavalieri affrontano con velocità. La chiesa, di origini duecentesche, si presenta oggi in stile neoclassico e custodisce il crocifisso detto di Nicodemo. L’opera lignea, ascrivibile al tipo tragico doloroso del Cristo sofferente in croce, di ispirazione renana, è attribuito a maestranze valenzane del XIV secolo ed è presente in Oristano
The itinerary of Sa Sartiglia unwinds along the old streets of the town. Following the Dressing, the procession heads for via del Duomo, the setting of the star joust. All horsemen set off right in front of the city jail in Piazza Manno. They will be riding in the attempt to spear a star hanging from a green ribbon, stretched under the 14th-century bell tower of the Cathedral of the Archdiocese of Oristano. Saint Francis’s church and convent look onto the track of the star joust, being located on a challenging bend that riders are expected to take bravely at full gallop. Today the church appears in a neo-Classical style, although its origins date back to the 13th century. It jealously guards a wooden Crucifix, known as of Nicodemus, portraying the tragic, painful expression of Christ suffering on the Cross. A masterpiece of Rhenish inspiration, it has been attributed to workers from Valenza and dates back to the 14th century. The work has always been kept in Oristano, standing as one of the most important sacred monuments of Sardinian (as well as foreign) culture. The gallop passes the church of Sant’Antonio, the chapel of an ancient medieval hospital, and the small church of the Holy Spirit, of Byzantine origin, ending in the square facing the church of San Mauro. Following the itinerary towards the street where the Pariglie will be performanced, the horsemen parade reaches Piazza Eleonora.
25
SARTIGLIA 2023
da antica data, rappresentando uno dei monumenti più importanti della religiosità e della cultura non solo sarda. La galoppata dei cavalieri termina nel piazzale antistante la chiesa di San Mauro, dopo aver superato la chiesa di Sant’Antonio, cappella di un antico ospedale medievale cittadino, e la chiesetta dello Spirito Santo, di origine bizantina. Successivamente il corteo dei cavalieri, diretto
This square is dominated by a 19th-century statue sculpted by the artist Ulisse Cambi in honour of Eleonora d’Arborea. The sovereign, regent of the Kingdom of Arborea, lived at the end of the 14th century. Her name is linked to the promulgation of a revision of the Carta de Logu, a code of laws making the basis for the kingdom law. Palazzo degli Scolopi (the Piarists’ Palace), once a convent now hosting the offices of the municipality, looks onto the square, next to Campus Colonna Palace, dating back to the 18th century. Here the
26
SARTIGLIA 2023 | IL PERCORSO DELLA SARTIGLIA
verso la strada della corsa delle pariglie, si immette nella Piazza Eleonora in cui si nota la statua realizzata alla fine dell’Ottocento da Ulisse Cambi di Eleonora d’Arborea. Questa sovrana, reggente del Regno d’Arborea, vive nell’ultimo scorcio del Trecento e il suo nome è legato alla promulgazione di un aggiornamento della Carta de Logu, il codice di leggi alla base del diritto del Regno. Sulla piazza si affacciano il Palazzo degli Scolopi, un tempo convento, oggi sede del Comune e il Palazzo Campus Colonna, del XVIII secolo, sede del Sindaco e della Giunta della città. Il Corso Umberto, comunemente chiamato via Dritta, unisce la piazza Eleonora con la piazza Roma. Sulla via Dritta si affaccia il Palazzo Arcais, eretto nella seconda metà del XVIII secolo dal nobile Don Damiano Nurra Conca, Marchese d’Arcais.
Sulla piazza Roma trionfa la possente torre eretta da Mariano II d’Arborea. Il sovrano arborense sul finire del XIII secolo fa costruire il muro di cinta della città fortificato con 28 torri, dotando la città di tre ingressi principali. La torre di Mariano, detta anche di San Cristoforo o Porta Manna, costituiva l’ingresso principale alla città per chi arrivava da Nord. La torre, costruita in blocchi di arenaria, misura 28 metri e custodisce nel sopralzo una campana in bronzo del XV secolo, raro esempio di campana ad uso civico. Il corteo si trasferisce lungo la strada che correva di fianco alle antiche mura cittadine. La via Mazzini inizia sul sagrato della chiesa di San Sebastiano, di origini seicentesche, e si sviluppa lungo il fossato che anticamente correva intorno al circuito difensivo. Sulla strada del percorso delle evoluzioni si affaccia la torre di Portixedda. La cosìddetta “piccola porta”, visitabile all’interno, rappresenta una delle torri del citato sistema di difesa della città.
Mayor and the town Council have their seat. Corso Umberto – a street better known as via Dritta – connects piazza Eleonora to piazza Roma, another landmark of the town. Arcais Palace looks onto via Dritta. It was raised in the second half of the 18th century by the nobleman Don Damiano Nurra Conca, Marquis of Arcais. A powerful tower built by Mariano II of Arborea at the end of the 13th century dominates piazza Roma. In that period, the sovereign wanted to enhance the fortification system of the medieval town: therefore, walls were built and fortified with 28 towers, and three main access gates. The tower of Mariano, also known as tower of San Cristoforo or Porta Manna, represented the northern, most important entrance to the town. Built in sandstone blocks, it measures 28 metres. On the top storey, it hosts a bronze bell of the 15th century, a rare instance of a bell meant for civic purposes. Sa Sartiglia’s parade reaches via Mazzini, a street once running along the town walls. From the 17th-century church square of San Sebastiano, it unfolds exactly where a ditch formerly encircled the defence circuit. At the end of this street, the setting for equestrian performances, the tower of Portixedda (small door) stands as one of the towers of the town fortification system. It can be accessed and visited.
27 SARTIGLIA 2023 | IL PERCORSO DELLA SARTIGLIA
IL TEATRO DELLA SARTIGLIA
28 SARTIGLIA 2023
1 Sede del Comune di Oristano
2 Pinacoteca Comunale Carlo Contini
3 Info point Sartiglia e biglietteria
Centro di Documentazione e Studio sulla Sartiglia
4 Ufficio Tinformazioni turistiche della Regione Sardegna
5 Sede dell’Associazione Pro Loco di Oristano
6 Sede del Comando di Polizia Locale · 0783 212121
7 Torre di San Cristoforo
8 Antiquarium Arborense · Museo · 0783 791262
Baby Pit Stop (ospitato all’interno dell’Antiquarium Arborense)
9 Torre di Portixedda
10 Museo Diocesano Arborense · 342 5887847
ingresso da via Cagliari, 181 (durante la Sartiglia)
V Villaggio Sartiglia
Maxi schermo
Speciale Annullo Filatelico
S · Partenza per la corsa alla stella
Posizionamento della stella
C Su Componidori consegna le spade ai cavalieri
P Partenza delle pariglie (Su Brocciu)
A·B·C·M·N · Tribune (corsa alla stella)
D·E·F·G·H·I·L·N · Tribune (corsa delle pariglie)
· attraversamento pedonale accesso tribune
· attraversamento pedonale accesso tribune
Sede della vestizione del Gremio dei Contadini
Sede della vestizione del Gremio dei Falegnami
29
I CAVALIERI DELLA SARTIGLIA
Danilo Casula · COMPONIDORI
Salvatore Montisci · SEGUNDU CUM.
C. Bernardino Ecca · TERZU CUM.
Giampaolo Mugheddu ·COMPONIDORI
Gianluca Mugheddu · SEGUNDU CUM.
Francesco Loi · TERZU CUMPONI Alessandro
31 COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO
Manca
Vidili Davide Fiori Gianluca Fais Alberto Vacca Emanuela Colombino Andrea Piroddi Alessio Garau Gianluca Russo Andrea Solinas Stefano Manca Alessio Falchi Marco Mura N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Andrea Cossu Alessandro Cester Filippo
COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO N. Giovanni Utzeri Andrea Zucca Gianleonardo Murruzzu 22 23 24 Francesco Castagna Giuseppe Frau Giuseppe Catapano Antonio Giandolfi Stefano Spiga Salvatore Aru 37 38 39 40 41 42 Graziano Pala Marco Arca Cristian Matzutzi Elisabetta Sechi Giovanni Serra Cristian Pisano Giancarlo Melis Luca Murtas Daniele Ferrari Antonio Cuccu Francesco Serra Marco Serra 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
32 COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO N. COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO N. Marco Cardias Gianluca Manunza Filippo Sechi Paolo Falchi Marco Bardino Marco Perria Fabrizio Sannia Alessandro Orrù Emanuele Serra 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Ilaria Rosa Sonia Cadeddu Andrea Arbau Ignazio Lombardi Corrado Massidda Fabrizio Manca Claudio Tuveri Fabrizio Pomogranato Alberto Carta Enrico Fiori Pasquale Forgillo Giuseppe Sedda Matteo Licheri Federico Fenu Sergio Ledda 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 Michael Casula Roberto Volturo Marco Pau Raimondo Carta Andrea Cinus Roberto Pau Giorgio Sanna Paolo Faedda Andrea Manias 64 65 66 67 68 69 70 71 72 Daniele Mattu Alessio Piras Cristian Sarais IR D Istituto di Radiologia ed Ecografia Deriu Cagliari · Vico dei Mille, 11 · angolo Via Roma · 070 657000 Andrea Concas Antonella Rosa Federico Misura 43 44 45 Francesco Armas Luca Amadu Gianluca Vincenzo Faedda 46 47 48 SARTIGLIA 2023 | I CAVALIERI
33 www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO SARTIGLIA 2023 | I CAVALIERI Gianfranco Manunza Alessio Ricci Daniele Cannea 106 107 108 Alessio Cuccu Carmen Murru Antoni Maccioni 109 110 111 COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA N. Fabrizio Sanna Federico Sanna Paolo Pippia 85 86 87 Pietro Putzulu Salvatore Vacca Paolo Mele Andrea Congiu Tullio Zucca Roberto Serra Renzo Mura Fabio Chessa Gianluca Muru 97 98 99 118 119 120 100 101 102 103 104 105 Diego Pinna Fabrizio Poddighe Stefano Poddighe Aldo Dolenz Alessandro Pinna Alberto Matta Giuseppe Pinna Fabio Fiori Federico Sanna Stefano Garau Antonio Cester Giuseppe Garau Davide Figus Francesco Salis Samuele Vargiu Paolo Soddu Rodolfo Manni Davide Cingolani 88 89 90 91 92 93 112 113 114 94 95 96 115 116 117 COGNOME E NOME ORDINE CENTRO NO CADUTA ORDINE CENTRO NO CADUTA N. DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO DOMENICA 19 FEBBRAIO MARTEDÍ 21 FEBBRAIO
35 N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 6 5 4 3 2 1 Su Terzu Cumponi Francesco Loi Su Segundu Cumponi Gianluca Mugheddu Su Componidori Giampaolo Mugheddu Su Terzu Cumponi C. Bernardino Ecca Su Segundu Cumponi Savatore Montisci Su Componidori Danilo Casula Legenda razza: PC Produzione Comune | AA Anglo Arabo | PSI Purosangue Inglese | SI Sella Italiano 2000 1994 2004 1998 2000 2004 PANCAKE OVUNQUE ORIGINAL GYPSIE ROSINITA PRODIE HUNTING HORSE C C F F F C PSI AA PSI PC SI PSI GREMIO DEI FALEGNAMI DI SAN GIUSEPPE GREMIO DEI CONTADINI DI SAN GIOVANNI SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE
36 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 10 11 12 7 8 9 Filippo Vidili Davide Fiori Gianluca Fais Alessandro Manca Andrea Cossu Alessandro Cester 1992 1997 2018 2009 2014 2013 DORMIGLIONE ORGOLESU MONTELEONE BLACK MORETTO FRITZ USIGNOLU C C C C C C PSI PC PSI PC PSI PC ORISTANO · Via Dei Maniscalchi, 3 tel. 0783 298038 / 349 1165430 AGRICOLTURA ENOLOGIA GIARDINAGGIO IRRIGAZIONE agrinova-oristano.it |
37 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 16 17 18 13 14 15 Alessio Garau Gianluca Russo Andrea Solinas Alberto Vacca Emanuela Colombino Andrea Piroddi 2020 1996 1997 2016 1998 2008 YOU GENERETOR LUCKY SERENA QUEEN FORCE DEA KIMBA NESTOR MIO C F F F F C PSI PSI PSI PCI PC SI
38 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 22 23 24 19 20 21 Giovanni Utzeri Andrea Zucca Gianleonardo Murruzzu Stefano Manca Alessio Falchi Marco Mura 2001 1998 1998 2000 2017 2007 QUIRKY BRETON MARCH ORNELLA FASCINO CESACASTINA BISBOC DE L’ALGUER C C F C F C SI PSI PC PC PSI PSI
39 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO 28 29 30 25 26 27 Elisabetta Sechi Giovanni Serra Cristian Pisano Graziano Pala Marco Arca Cristian Matzutzi 2001 2009 1991 1996 2018 2003 BRIDGE SHANASAND QUANITTA MARY READ ARCOBALENO VERA WHITE OLEANDER F F F C F C PSI AA PSI PSI AA PSI
40 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 34 35 36 31 32 33 Antonio Cuccu Francesco Serra Marco Serra Giancarlo Melis Luca Murtas Daniele Ferrari 1994 2005 2012 2005 1998 2018 CRISTAL BLUE OVIDIO OLLY I MIDDLE ARCH MACAONE ARIA DI BURRASCA C C C C F C PSI PC PC PSI PSI PSI
41 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 40 41 42 37 38 39 Antonio Giandolfi Stefano Spiga Salvatore Aru Francesco Castagna Giuseppe Frau Giuseppe Catapano 2007 2012 2013 2003 1989 1997 UNICUIRORESU ORSINI VIVE LUMIERE MARRON CHOCH FERULEDDA MAESTRALE BLU C C F F F C AA PSI PSI PC PC AA La nostra specialità: zippole di carnevale Reparto caffetteria aperto per la pausa pranzo sino alle ore 15 Sforniamo tutti i giorni il pane caldo alle ore 12 Panificio · Pasticceria · Pasta Fresca · Caffetteria Piazza Manno, 7 · 09170 Oristano · tel. 0783 70665 / 72658 · e-mail nino.vacca@tiscali.it · ninovaccapasticceria.com |
42 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 46 47 48 43 44 45 Francesco Armas Luca Amadu Gianluca V. Faedda Andrea Concas Antonella Rosa Federico Misura 2011 2007 2002 2015 2010 2011 RENOIR UNICA URANIA FRIDA KALO DEVI BRU PRIVATE WINNER DZANGH’HE C F F C F M PC AA PC PC PSI PSI www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO
43 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 52 53 54 49 50 51 Claudio Tuveri Fabrizio Pomogranato Alberto Carta Ignazio Lombardi Corrado Massidda Fabrizio Manca 2007 2002 2000 1994 1997 1991 RAASY REGOLO DE BONORVA ENVILLE DESMO DE L’ALGUER MAGNETIC HEART QUANDO SI C C C C C F PSI AA PSI PSI PSI AA
44 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 58 59 60 55 56 57 Matteo Licheri Federico Fenu Sergio Ledda Enrico Fiori Pasquale Forgillo Giuseppe Sedda 2006 2007 2001 1968 1985 1990 PARAGUAY ANTARES SONNIENDE REINOS MASEDA ARMONIOSA C C M C F F PSI SI PSI AA PSI PC ORISTANO · Via Dei Maniscalchi, 3 tel. 0783 298038 / 349 1165430 AGRICOLTURA ENOLOGIA GIARDINAGGIO IRRIGAZIONE agrinova-oristano.it |
45 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 64 65 66 61 62 63 Raimondo Carta Andrea Cinus Roberto Pau Michael Casula Roberto Volturo Marco Pau 1999 2015 2015 2006 2006 2017 ZIGANTE FUNDICROXA TERNA DE SAUCCU PETER PAN II CIMICINFUGA C F F C C F AA PSI AA PSI AA PSI
46 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 70 71 72 67 68 69 Daniele Mattu Alessio Piras Cristian Sarais Giorgio Sanna Paolo Faedda Andrea Manias 2008 2014 2015 1993 2011 2009 STELLA NATASHA ORROTHE NAPOLEONE NARAMITOTTU FURIOSU F F C C F C PC PC SI PC AA PC
47 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 76 77 78 73 74 75 Paolo Falchi Marco Bardino Marco Perria Marco Cardias Gianluca Manunza Filippo Sechi 2006 2009 2019 2010 2011 2019 ALBASTRELLO ROMEO GUEST ROSATEA BIG SMALL CAPITAN AVENA ULTIMO GREY M C F C F M PSI PSI PC PSI PSI PC
48 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 82 83 84 79 80 81 Ilaria Rosa Sonia Cadeddu Andrea Arbau Fabrizio Sannia Alessandro Orrù Emanuele Serra 2009 1997 2019 2008 1998 2023 CUGGIONO DESERT JUST STILL IN TIME QUASIMODO PRIMO LENNY BELARDO SIR SIMON C C C C C C PSI PSI PSI AA PSI PSI
49 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 88 89 90 85 86 87 Aldo Dolenz Alessandro Pinna Alberto Matta Fabrizio Sanna Federico Sanna Paolo Pippia 2001 1995 2018 1986 2020 1992 FULMINE QUIDANIA REGINA BUDICCA MIRELLA RAKHIL C F F F F F PC SI PC PSI PC SI www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO
50 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 94 95 96 91 92 93 Davude Figus Francesco Salis Samuele Vargiu Giuseppe Pinna Fabio Fiori Federico Sanna 2001 2015 2023 1981 1997 2020 SINCLAIR SENDY SONG RISE UP LADY BLUE TERRY QUANITA SARDA C C C F F F PSI AA PSI PSI AA AA Oristano Corso Umberto I, 56 tel. 0783 78375 Fb OtticaBaldino
51 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 100 101 102 97 98 99 Renzo Mura Fabio Chessa Gianluca Muru Pietro Putzulu Salvatore Vacca Paolo Mele 1992 2011 2020 1992 2006 2019 QUERCETTO SUNSTORM UBRIACA DI GIOIA ARIEL SALE NUNZIATINU C C F F C C PC PSI SI PC PC SI
52 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 106 107 108 103 104 105 Gianfranco Manunza Alessio Ricci Daniele Cannea Diego Pinna Fabrizio Poddighe Stefano Poddighe 1992 1999 2020 1992 1999 1979 KING NOIR PIER VIDOC RELATIONSHIP BLACK VALVERDE PERLA C C C C F F PSI AA PSI PC PC PC www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO
53 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 109 110 111 Alessio Cuccu Carmen Murru Antoni Maccioni 2019 2014 2002 INDIASA ALBA TUMBARINU F F C AA PC PC porcu.shopricambi@gmail.com u icio.porcu@gmail.com www.porcuricambi.com (Amministrazione) autodemolizioniporcusrl@gmail com Z.ind Nord - Via L ondra , snc 09096 Santa Giusta (Or) Demolizioni Industriali 348.8133684 112 113 114 Stefano Garau Antonio Cester Giuseppe Garau 1983 1984 2019 QUARCH PASSIZERA VALEDY C F F PC AA PC
54 SARTIGLIA 2023 | LE PARIGLIE N. N. CAVALIERE CAVALIERE ESORDIO ESORDIO CAVALLO CAVALLO SESSO SESSO RAZZA RAZZA 118 119 120 115 116 117 Andrea Congiu Tullio Zucca Roberto Serra Paolo Soddu Rodolfo Manni Davide Cingolani 1992 2000 2023 2001 2002 2020 RAIN PURE SOPRAN JAMADA SUMERO ARDESINA ROSSELLA NERA THE ENGLISH YONCA C F C F F C PSI PSI AA AA AA PSI
ALBO D’ORO SARTIGLIA
GREMIO DEI CONTADINI GREMIO DEI FALEGNAMI
Anno Date Oberaiu Majori Componidori Majorale en cabo Componidori
1950 19 e 21 febbraio Giuseppe Perria Attilio Sanna
Lorenzo Fais
Giovanni Crucco
1951 4 e 6 febbraio Antonio Sanna Nino Serra Ambrongio Obinu Franceschino Fiori
1952 24 e 26 febbraio Antonio Sanna Antonio Fiori
1953 15 e 17 febbraio Antonio Sanna Gino Solinas
1954 28 febbraio e 2 marzo Antonio Sanna Antonio Carrus
Emilio Murtas Luigino Fiori
Emilio Murtas
Paolo Obinu
Antonio Cabitza
Antonio Fiori
1955 20 e 22 febbraio Vincenzo Carta Luigino Fiori Ambrongio Obinu Antonio Fiori
1956 12 e 14 febbraio Vincenzo Carta
Attilio Sanna Ambrongio Obinu
1957 3 e 5 marzo Vincenzo Carta Antonio Caddeo Battista Casu
1958 16 e 18 febbraio Vincenzo Carta Efisio Sanna Giuseppe Casu
1959 8 e 10 febbraio Vincenzo Carta Giuseppino Sanna Giuseppe Casu
1960 28 febbraio e 1 marzo Antonio Perria
Luigino Fiori Giuseppe Abis
Mario Barbacini
Carlo Caddeo
Antonio Casu
Pino Sanna
1961 12 e 14 febbraio Antonio Perria Peppino Mereu Pietro Porru Giulio Sinis
1962 4 e 6 marzo Antonio Perria Pietrino Fiori Giuseppe Abis
Antonio Fiori
1963 24 e 26 febbraio Antonio Perria Gianni Casu G. Abis · E. Dessì Giovanni Nurchi
1964 9 e 11 febbraio Mario Cao
1965 28 febbraio e 2 marzo
1966 20 e 22 febbraio
Mario Cao
Antonio Sanna Efisio Dessì
Ignazio Cau
Mario Cao Peppino Sanna
1967 5 e 7 febbraio Mario Cao Antonio Fiori
1968 25 e 27 febbraio
Mario Cao
1969 16 e 18 febbraio Mario Cao
1970 8 e 10 febbraio
1971 21 e 23 febbraio
1972 13 e 15 febbraio
1973 4 e 6 marzo
1974 24 e 26 febbraio
1975 9 e 11 febbraio
1976 29 febbraio e 2 marzo
1977 20 e 22 febbraio
Giovanni Sanna
Giancarlo Piras
Luigi Cozzoli
Agostino Atzei Giovanni Sanna
Francesco Caddeo Franco Mereu
Vincenzo Salaris Gino Solinas
Pinuccio Chergia Antonio Sanna
Giovanni Falchi Mario Falchi
Giovannico Migheli Ignazio Pinna Efisio Dessì Roberto Palmieri
Giovanni Sanna
Angelo Misura Efisio Dessì Peppino Caddeo
Giovanni Sanna Gigi Casu E. Dessì · A. Fenu Mario Barbacini
Antonio Pala
Antonio Perria
Mario Cao
Giovanni Pala
Annadina Cozzoli E. Dessì · V. Salaris Gianni Sanna
Giuseppino Sanna E. · V. Salaris Tore Figus
Salvatore Figus
Gavino Uras
Franco Pinna Luigi Cozzoli
1978 5 e 7 febbraio Attilio Sanna Carlo Pala
1979 25 e 27 febbraio Efisio Rosas
Sandro Lombardi
1980 17 e 19 febbraio Giovannico Migheli Ignazio Nonnis
1981 1 e 3 marzo
1982 21 e 23 febbraio
1983 13 e 15 febbraio
1984 4 e 6 marzo
1985 17 e 19 febbraio
1986 9 e 11 febbraio
1987 1 e 3 marzo
Antonio Falchi
Ignazio Pinna
Mario Matta
Francesco Pala
Efisio Leoni
Paolo Ferdinando Casu
Ignazio Nonnis
Gianni Figus
Mario Floris
Aldo Cossu
Luigi Marongiu Falchi Luca Naitana
Luigi Marongiu Falchi Luigi Mugheddu
Alfonso Fenu
Angelo Fiori
Alfonso Fenu Enrico Fiori
Giovanni II Pippia
Giuseppe Lugas
Giovanni Sanna
Marco Dessì
Valentino Murtas Efisio Fiori
Efisio Dessì Pietro Serra
Efisio Dessì
Antonello Fenu
Mario Licheri Massimo Murtas
Giovanni II Pippia Adriano Carboni
Alfonso Fenu Marco Fiori
Giuseppe Lugas Andrea Caddeo
Efisio Dessì Paolo Meloni
Efisio Dessì Giovanni Figus
55
SARTIGLIA 2023
GREMIO DEI CONTADINI GREMIO DEI FALEGNAMI
Anno Date Oberaiu Majori Componidori Majorale en cabo Componidori
1988 14 e 16 febbraio Giuseppe Vacca
Mariano Amadu
1989 5 e 7 febbraio Tomaso Pinna Angelo Porta
1990 25 e 27 febbraio
1991 10 e 12 febbraio
1992 1 e 3 marzo
1993 21 e 23 febbraio
Mario Matta
Ignazio Pinna
Ignazio Pinna
Sandro Solinas
Pietro Serra
Paolo Casu
Antioco Atzeni Egidio Matta
1994 13 e 15 febbraio Antonio Matta
1995 26 e 28 febbraio Giuseppe Vacca
1996 18 e 20 febbraio
Franco Pinna
1997 9 e 11 febbraio Tomaso Pinna
1998 22 e 24 febbraio
1999 14 e 16 febbraio
Mario Matta
Gianni Sabatini
Efisio Carta
Enrico Iriu
Pierluigi Langiu
Massimiliano Caria
Piergiuseppe Sechi
Antonello Mele
2000 5 e 7 marzo Gianni Obino Maurizio Casu
2001 25 e 27 febbraio Salvatore Carta Peppino Pinna
2002 10 e 12 febbraio
Ignazio Pinna
Francesco Casu
Efisio Dessì Giancarlo Caddeo
Aldo Erca Gianni Dessì
Francesco Barracciu Andrea Lombardi
Vincenzo Mattana Pasqualino Forgillo
Giovanni Mugheddu Antonello Picconi
Antonio Deriu Giuseppe Pinna
Antonio Murtas Paolo Ligia
Luigi Mugheddu Filippo Bonsignore
Umberto Atzei Giuseppe Frau
Angelino Marras Carlo Marras
Francesco Barracciu
Massimo Manunza
Tarcisio Zedda Franco Carboni
Carlo Pisanu Carlo Ligas
Alfonso Fenu Roberto Salaris
Giovanni Mugheddu Antonio Bassu
2003 2 e 4 Marzo Tomaso Pinna Gabriele Pinna Umberto Atzei Luigi Paratore
2004 22 e 24 febbraio Antonio Matta Enrico Fiori Mauro Licheri Franco Ledda
2005 6 e 8 febbraio Carlo Pau Pietro Serra Francesco Barracciu Marco Vidili
2006 26 e 28 febbraio Salvatore Carta Gianleonardo Murruzzu Giuseppe Lugas Giampiero Puddu
2007 18 e 20 febbraio Corrado Sanna Federico Fadda
2008 3 e 5 febbraio Nando Faedda
2009 22 e 24 febbraio
Attilio Balduzzi
Carlo Pau Andrea Brai
2010 14 e 16 febbraio Amedeo Pireddu Mauro Seci
2011 6 e 8 marzo Genesio Passiu
Giuseppe Catapano
2012 19 e 21 febbraio Efisio Leoni Raimondo Carta
2013 10 e 12 febbraio
Corrado Sanna
2014 2 e 4 Marzo Nando Faedda
2015 15 e 17 febbraio
Salvatore Carta
2016 7 e 9 febbraio Amedeo Pireddu
2017 26 e 28 febbraio
2018 11 e 13 febbraio
Giorgio Sanna
Fabrizio Pomogranato
Corrado Massidda
Francesco Castagna
Gianni Obino Sergio Ledda
Mario Perria
2019 3 e 5 marzo Genesio Passiu
2020 23 e 25 febbraio
Gianni Dessì
2021 14 e 16 febbraio Nando Faedda
2022 27 febbraio e 1 marzo Michele Pinna
FONTE DATI:
Giovanni Mugheddu Gianluca Mugheddu
Vincenzo Mattana Furio Tocco
Luigi Mugheddu Alessandro Cossu
Mauro Licheri Elisabetta Sechi
Umberto Atzei Andrea Zucca
Giovanni Mugheddu Antonio Murruzzu
Francesco Cadoni Valentina Uda
Francesco Cadoni Emanuela Colombino
Carlo Pisanu Alessandro Crobu
Umberto Atzei Alessio Garau
Mauro Licheri Giuseppe Sedda
Antonio Giandolfi
Claudio Tuveri
Ignazio Lombardi
Maurizio Casu
Francesco Loi
Andrea Sanna Andrea Solinas
Marco Naletto Davide Musu
Carlo Pisanu Cristian Matzutzi
Antonello Addari Giuseppe Sedda
Antonello Addari Livio Urru
Archivio Fondazione Oristano · pubblicazione Storia della Sartiglia di Oristano di Maura Falchi e Raimondo Zucca, 1994 · pubblicazione Il Gremio dei Contadini di San Giovanni Battista di Oristano La Sartiglia, 2012
56 SARTIGLIA 2023 | ALBO D’ORO
57
COLLATERALI SARTIGLIA
Venerdì 10 febbraio · ore 19
Museo Antiquarium Arborense, piazza Corrias
Inaugurazione della mostra
Un nuovo tassello dell’Antiquarium Arborense. La Collezione Guastini
Sabato 11 febbraio · ore 11
Teatro San Martino via Ciutadella de Minorca
Inaugurazione Mostra
I 12 Graffi di Roberto Ziranu
Domenica 12 febbraio
Teatro Garau, via Parpaglia Gran Galà della Sartiglia
Lunedì 13 febbraio · ore 18.30
Sala Conferenze Hospitalis Sancti Antoni
Presentazione del fumetto
Sartiglia Leggenda di Primavera.
Casa Editrice Camena. A cura di Stefano Obino
Torna per l’edizione 2023 della storica manifestazione equestre oristanese il VILLAGGIO SARTIGLIA area nel centro storico della città interamente dedicata all’offerta turistica e commerciale della Sartiglia. Un percorso caratterizzato da degustazioni, artigianato locale, spettacoli, intrattenimento per bambini.
orari
sabato 18 febbraio dalle 18 alle 23 da domenica 19 a martedì 21
dalle 10,00 alle 23,00
58 SARTIGLIA 2023
IL SEGRETO DEL FUOCO Mauro Ferreri Comune di ORISTANO Comuni de Aristanis Assessorato alla Cultura Turismo e Spettacolo fino al 5 marzo 2023 Oristano · Pinacoteca Comunale Carlo Contini (Ingresso Via Sant’Antonio) Aperto tutti giorni 10/13 - 16/19 i f
MAURO FERRERI. ILSEGRETO DEL FUOCO
Mauro Ferreri (1957 - 2013) è uno dei pittori oristanesi più rappresentativi della seconda metà del ‘900, con una produzione che in 4 decenni di attività supera i 2000 quadri. A 10 anni dalla sua scomparsa la Pinacoteca Comunale “Carlo Contini” gli rende omaggio con una mostra antologica, che ha l’obiettivo di aprire nuovi spunti di ricerca sui vari aspetti della sua produzione, dalla pittura più tradizionale agli astratti e alla scultura, dalla grafica alle arti applicate fino al design del prodotto.
Il titolo di questa mostra (Il segreto del fuoco) prende in prestito alcune parole usate dal pittore Dino Fantini nella presentazione della prima mostra personale di Mauro Ferreri nel 1975: «... vuole timidamente portare a conoscenza dei suoi concittadini il segreto del fuoco che da anni lo anima».
In una pagina dei suoi appunti personali manifesta l’intimo desiderio di essere ricordato come il pittore della Sartiglia. La mostra dedica il cuore dell’esposizione a questo importante tema della sua produzione. Insieme alla celebre pala de «La Sartiglia al tempo di Carlo V» compaiono, i primi quadri a tema Sartiglia (anni ‘70), le vestizioni, i tamburi dipinti, le maschere e il video inedito delle Sartiglie del 1979 e del 1980, girato sul percorso della stella da Ferreri con la sua cinepresa.
PINACOTECA COMUNALE CARLO CONTINI info +39 0783 791262 · info@fondazioneoristano.it
61
SARTIGLIA 2023
THE SARTIGLIA DOCUMENTATION CENTRE
IL CENTRO DI DOCUMENTAZIONE SULLA SARTIGLIA
Lo spettacolo della giostra rivive tutti i giorni in una mostra permanente, ricca di oggetti e simboli della tradizione
In occasione della Sartiglia 2019 è stata inaugurata la nuova esposizione del Centro di Documentazione sulla Sartiglia. Ospitata al piano terra dell’elegante “Palazzo Sanna”, struttura comunale destinata all’attività della Fondazione Oristano, la nuova esposizione si caratterizza per la sua presentazione interattiva e multimediale. Innovazione nella tradizione: la storia e le storie della Sartiglia di Oristano sono raccontate in un percorso esperienziale e didattico che, prendendo spunto dall’architettura dei locali, passa in rassegna ai protagonisti, alle fasi e ai documenti inerenti la giostra.
On the occasion of the Sartiglia 2019, the new exhibition of the “Centro di Documentazione sulla Sartiglia” (the Sartiglia Documentation Centre) has been inaugurated. The new exhibition center, hosted on the ground floor of the elegant “Palazzo Sanna”, a municipal building destined to the Fondazione Oristano activities, is characterized by an interactive and multimedia appearance.
Innovation in tradition: history and stories about the Sartiglia of Oristano are told in an experiential and educational journey, that, inspired by the building architecture, reviews protagonists, phases and documents related to the joust. From the entrance in the central Via Eleonora, visitors are taken on a path that starts with a presentation of the Guilds, the ancient institutions that are the historical custodians of the Sartiglia. The possibility to consult the archive documentation through a multimedia workstation gives visitors who like to further explore the topic the chance to get a deeper knowledge of these secular associations, by showing them their history, activities and role played in the Sartiglia.
62 SARTIGLIA 2023
L’ingresso dalla centralissima via Eleonora accompagna i visitatori in un percorso che prende il via dalla presentazione dei Gremi, le antiche istituzioni depositarie storiche della Sartiglia. La possibilità di consultare attraverso una postazione multimediale la documentazione d’archivio offre, a chi volesse saperne di più, l’opportunità di conoscere più da vicino queste secolari associazioni, mostrandone la storia, le attività e il ruolo nella Sartiglia. Pannelli espositivi con traduzioni anche il lingua inglese, accompagnano il viaggio alla scoperta della giostra: dai Gremi ai Componidoris, dalla corsa alla stella alla corsa alle pariglie, passando attraverso i colori e i suoni della giostra.
Il visitatore si immerge nel cuore della storia e delle emozioni della Sartiglia in un itinerario arricchito dell’esposizione di cimeli della giostra e dei suoi protagonisti. Un’apposita sezione è dedicata alle rosette ed alla loro preparazione, mentre un’installazione diffonde in tutto il Centro di Documentazione i ritmi della corsa, richiamando il ruolo e i suoni dei tamburini e dei trombettieri.
Exhibition panels, also translated in English, accompany the journey to the joust discovery: from the Guilds to the Componidoris, from the star tournament to the race of the Pariglie, getting through the joust’s colors and sounds. Visitors immerse themselves in the history and emotions of the Sartiglia, in an itinerary that is enriched by the exhibition of the joust relics and its protagonists. A special section is dedicated to the rosettes and their preparation, while an installation spreads the rhythms of the race throughout the Centro di Documentazione, recalling the drummers and trumpeters’ role and sounds. The atmosphere of the star joust and of the Pariglie revives in the numerous multimedia supports that reproduce images and documents of the past and of the most recent joust editions. There are also references to other Mediterranean jousts, particularly to the Ensortilla of Menorca and the Alka of Sinj, ring joust tournaments sharing an ancient equestrian tradition with the Sartiglia of Oristano and a consolidated pact of friendship and cultural exchanges. Starting from the thorough research work in the historical archives, together with conservation and enhancement of the photographs and souvenirs that have been donated to the Centro di Documentazione, the exhibition intends to promote and enhance the joust of Oristano.
64
SARTIGLIA 2023 | IL CENTRO DI DOCUMENTAZIONE SULLA SARTIGLIA
L’atmosfera della corsa alla stella e delle evoluzioni a pariglia rivive nei numerosi supporti multimediali che ripropongono immagini e documenti del passato e delle edizioni più recenti della giostra. Non mancano i riferimenti alle giostre del Mediterraneo e in particolare all’Ensortilla minorchina e all’Alka di Signo, giostre all’anello che condividono con la Sartiglia di Oristano un’antica tradizione equestre e un consolidato rapporto di amicizia e di scambi culturali. Partendo dall’attento lavoro di ricerca presso gli archivi storici, unitamente alla conservazione e valorizzazione delle donazioni di fotografie e ricordi della giostra donati al Centro di Documentazione, l’esposizione intende promuovere e valorizzare la giostra oristanese. Illustrando la storia della Sartiglia, presentando le più antiche fonti documentarie e descrivendo il lungo percorso della sua evoluzione nel corso dei secoli, il Centro di Documentazione della Sartiglia intende far conoscere questa importante manifestazione equestre della Sardegna, tra le più antiche dell’Europa e del Mediterraneo, mostrando il fascino del suo antico cerimoniale ed evidenziando i valori di questa tradizione vivente che è diventata uno dei simboli dell’identità oristanese.
PER
MAGGIORI INFORMAZIONI
Centro
di Documentazione sulla Sartiglia
Via Eleonora, 15 · Oristano
tel +39 0783 030333 / 303159
organizzazione@sartiglia.info
Explaining the history of the Sartiglia, showing the oldest documentary sources and describing its long evolution path over the centuries, the Centro di Documentazione intends to publicize this important Sardinian equestrian event in Sardinia, which is one of oldest in Europe and in the Mediterranean, showing the charm of its ancient ceremonial and highlighting the values of this living tradition, that has become one of the symbols of Oristano’s identity.
65 SARTIGLIA 2023 | IL CENTRO DI DOCUMENTAZIONE SULLA SARTIGLIA
La Qualità nella sua forma migliore Pecorino Romano DOP
EMOZIONI DI SARTIGLIA
SECONDA EDIZIONE DEL CONCORSO DI POESIA EMOZIONI DI SARTIGLIA 2022
Bandito durante l’edizione 2022 della Sartiglia, prevedeva due sezioni di concorso, una in lingua italiana e una in lingua sarda.
La sezione in lingua italiana ha visto 10 protagonisti provenienti da tutta la Sardegna.
Il vincitore che si è aggiudicato un premio in denaro di € 500 è Sebastiano Mario Fiori di Tortolì con la Poesia dal titolo “Meravigliosa” con la seguente motivazione
“In questa composizione la meraviglia della Sartiglia si mostra in tutta la sua bellezza resa dall’autore del testo con brevi ma certi tratti:
• il tripudio dei colori che contraddistinguono il rito della giostra si aggiunge allo sfarzo dei costumi dei cavalieri e alle bardature dei cavalli baldanzosi nell’appressarsi ad essere lanciati verso la corsa alla stella;
• il traguardo che fa seguito al rito propiziatorio dell’incrocio delle spade tra su Componidori e su Segundu, momento antico e suggestivo per la sua eleganza rinnova un tempo diverso tra brividi e orgoglio.
• Dai colori si passa ai suoni, mentre l’emozione raggiunge l’apice e i sentimenti autentici, come la nostalgia e la passione, sconvolgono i cuori e l’anima degli spettatori affollati per le vie della città di Eleonora, nota storica questa altrettanto apprezzabile nel testo.
Quanta bellezza è la Sartiglia!
Si percepisce in questa poesia una sorta di contraddizione tematica tra sentimenti di melanconia, fierezza e nostalgia e al tempo stesso nei versi liberi l’alternanza tra suoni duri e dolci creano un effetto musicale ora leggero e piacevole ora aspro.”
In riferimento al concorso di poesia in lingua sarda la giuria ha deliberato di non assegnare il premio auspicando una maggiore partecipazione e ricchezza espressiva nella composizione: quattro le poesie pervenute, di cui una fuori concorso per esubero del numero dei versi, come da regolamento.
Meravigliosa
Sebastiano Mario Fiori
Tripudio di colori, sono fieri i cavalli, pronti alla giostra, abili cavalieri, la stella lucente, forti emozioni, quanta bellezza, è la Sartiglia. I suoni della festa, trombe e tamburi, incrocio di spade. Oristano d’incanto, con i suoi riti, brividi, orgoglio, nell’antica cultura, l’altra Sardegna, c’è l’anima e il cuore, così ti conquista, la città di Eleonora.
67
SARTIGLIA 2023
IL PRIMO CONCORSO DI PROSA SULLA SARTIGLIA DI ORISTANO
Il concorso è stato vinto da Filomena Urru di Oristano, con la prosa “La raccoglitrice di coriandoli”.
Abbinato a un’edizione molto particolare della Sartiglia, quella del 2021 annullata a causa dell’emergenza sanitaria da Covid, ha destato grande interesse con un gran numero di partecipanti provenienti per la gran parte dalla Sardegna, ma anche da Bologna, Siena, Palermo e Limbiate.
La raccoglitrice di coriandoli
Filomena Urru
Ultima domenica di carnevale, anni 50. Puntualmente, all’alba, il sagrestano della chiesa di Sant’Efisio svegliava il quartiere de su brugu strimpellando le campane per chiamare i fedeli alla prima messa. Alle sei del mattino il rione di via Palmas, sebbene investito da raffiche di vento freddo, era già animato e il continuo passaggio di carri e cavalli rompeva il silenzio mattutino. Era la domenica della tanto attesa Sartiglia e proprio in questa via, oggi, si sarebbe ripetuto l’emozionante rito della vestizione di Su Compoidori. Da diverse generazioni una grande famiglia di agricoltori faceva rivivere alla città l’atmosfera magica di questa tradizione: S’Oberaju Majore, Sa Priorissa, tziu Giuanni e tzia Arega facevano parte del Gremio dei Contadini ed erano gli organizzatori della festa. L’evento coinvolgeva tutte le famiglie de su brugu compresa la famiglia Ferruccio, vecchio proprietario terriero e grande cavaliere.
Faceva parte di questa famiglia una piccola e dolce bambina dagli occhi celesti e capelli biondi, la cui nascita, frutto della follia della guerra e degli uomini, trascinò la famiglia nel dolore.
La piccola Leda crebbe in su brugu e conosceva bene l’atmosfera che avvolgeva il quartiere per la Sartiglia. Appena sveglia quella mattina corse a curiosare fuori ma infreddolita si avvicinò al caminetto dove il nonno con “su sedatzu” setacciava i coriandoli dalle impurità con una tale cura da ricordare la vagliatura del grano.
Il secondo posto, con un premio di 300 euro, è stato assegnato a Mauro Meli di Cabras che ha presentato il racconto «La prima corsa». Terzo classificato «Un sogno chiamato Sartiglia» dell’oristanese Francesca Brai a cui è andato un premio di 200 euro.
Ma perché questo rituale?
Tutti gli anni nonno Ferruccio portava Leda nella via Duomo ed erano soliti mettersi sulla scalinata della Curia mentre sotto stavano i tamburini con i loro eccentrici costumi. Non c’erano tribune ma solo ragazzini arrampicati sugli alberi, visuale ottima per vedere la stella appesa a un nastro teso in mezzo alla strada.
Il nonno spiegava alla nipotina le varie fasi della corsa trasmettendo alla piccola l’amore per questa tradizione. Ogni anno alla fine della corsa erano soliti dedicarsi alla raccolta dei coriandoli e questa usanza sarebbe stata ripetuta anche quella domenica.
Intanto Leda si trovava già a casa di Sa priorissa e nell’attesa del nonno seguiva Is massaieddas nella vestizione del Capocorsa, il quale come per magia stava per trasformarsi da umano in divino.
Mentre Sa massaia manna pronunciava la secolare frase: Santu Giuanni t’assìstada , Leda seccata per l’assenza del nonno corse a casa per sollecitare la sua uscita, ma riuscì solo a farsi convincere a seguire il corteo da sola ed aspettarlo al solito posto. Ubbidì e cercò di concentrarsi sulla corsa.
Con l’incrocio delle spade, le splendide discese alla stella, Sa remada e la benedizione con Sa pippia ‘e maiu, si concluse l’antico rito della corsa.
Leda attese il nonno seduta sui gradini. Non sapeva cosa fare, piovigginava, allora pensò di rientrare ma prima volle riempirsi le tasche di coriandoli.
Le mani violacee, il viso arrossato dal vento gelido, camminava in silenzio, sola, pensosa e siccome le pa-
68 SARTIGLIA 2023 | EMOZIONI DI SARTIGLIA
riglie avrebbero corso in via Aristana e via Arborea si diresse verso Sa ruga ‘e is ballus, dove il corteo era già arrivato. Poi raggiunse Sa ruga ‘e matta, entrò a casa dei Cartas con la speranza di trovarci il nonno, ma uscì delusa e continuò il suo cammino.
Arrivata all’angolo di S’accorru dei Perrias, girò in via Palmas verso casa. Sulla soglia intravide don Atzori, parroco de su brugu, e notò uno strano via vai dei vicini. Sentì un brivido di freddo e avanzò piano piano chiamando sottovoce il nonno. Nessuno pensava alla piccola, nessuno l’ascoltava, nessuno la notava, si sentiva triste, aveva bisogno di conforto ma era sola. Fuori, vide la nonna, che in tono sommesso emetteva brevi lamenti.
Qualcuno la urtò, finì per terra ed è allora che lo vide: era riverso sul tavolo con un braccio disteso e su sedatzu in mano.
Una folata di vento fece scivolare dalle tasche i coriandoli che volteggiando in aria sembrarono danzare per posarsi lievemente come una coperta colorata sul non-
no. La bambina indietreggiò e piano piano guadagnò l’uscita. Nessuno la fermò, nessuno si curò di lei. Attraversò la strada facendosi spazio tra i cavalli che nel frattempo terminate le evoluzioni delle pariglie si erano sparpagliati nella via.
Si rifugiò nella sala del gremio dove si stava terminando la svestizione tra la commozione dei presenti. Solo allora sentì i suoi occhi riempirsi di lacrime.
Anche gli occhi dei presenti erano bagnati nel vedere il volto sofferente del cavaliere senza maschera e così passarono inosservate le sue lacrime di dolore.
Tzia Arega sempre attenta e vigile si accorse che la piccola Leda era sola, con il viso rigato di pianto e pensando fosse per l’emozione, la portò di fronte al cavaliere che orgoglioso del successo del torneo si preparava a brindare.
Guardò gli occhi celesti della piccola che lucidi di lacrime brillavano come due stelle. Sorrise e sollevando il bicchiere di vernaccia, tra rullio di tamburi e squilli di tromba augurò a tutti i presenti: attrus annus mellus.
69
SARTIGLIA 2023 | EMOZIONI DI SARTIGLIA
GIOSTRA INTERNAZIONALE ALL’ANELLO
Domenica 2 ottobre 2022 si è corsa a Oristano nel campo della SOE (Società Oristanese di Equitazione) a Sa Rodia, la prima Giostra Internazionale all’anello
A contendersi la vittoria sono stati i cavalieri di Oristano e quelli in arrivo da Osilo, da Sinj (Croazia), Barban (Croazia), Zante (Grecia) e Sulmona (Abruzzo).
La giostra si è svolta in un circuito in sabbia a otto, realizzato sul campo erboso, della lunghezza di 350/400 metri con due curve impegnative, ma morbide, e due rettilinei sui quali è stata tesa una corda a cui sono stati appesi 3 anelli di diametro diverso a cui corrispondeva un punteggio differente. I cavalieri hanno percorso il circuito 2 volte e tentato di centrare gli anelli con una lancia lunga 2 metri. Ha vinto la prima edizione della Giostra Internazionale all’anello totalizzando il punteggio più alto Riccardo Migheli di Osilo. Secondo classificato Paolo Faedda
di Oristano e terza Emanuela Colombino, anche lei oristanese. Nella gara a squadre la vittoria è stata aggiudicata alla Città di Zante.
La Giostra internazionale all’anello ha segnato un passo importante nel progetto di costituzione della Rete Europea delle Giostre, su cui la Fondazione Oristano sta lavorando da tempo. È stato il risultato di un lungo e paziente lavoro realizzato con i partner internazionali.
Per la prima volta cavalieri sardi, di Oristano e di Osilo, ma anche altri provenienti dalla Croazia (Sinj e Barban) e dalla Grecia (Zante) e per l’Italia da Sulmona, località che tradizionalmente ospitano giostre all’anello, si sono trovati a Oristano per una giostra internazionale.
La prima edizione è nata proprio con l’obiettivo di diventare un appuntamento itinerante, coinvolgendo tutte le realtà che stanno lavorando alla costituzione della Rete europea delle Giostre
70 SARTIGLIA 2023
all’Anello, divenendo un’occasione per incontrarsi e dialogare, avvicinando i centri legati da manifestazioni secolari come la Sartiglia e l’Alka, per definire meglio i dettagli della Rete europea e il protocollo d’intesa, che ne regolerà l’attività e le finalità, e che in questa occasione è stato firmato da tutti i partecipanti. L’obiettivo è coinvolgere i in futuro anche altre città, iniziando da Ciutadella di Minorca con cui la città di Oristano è gemellata e da Narni, con cui si è già aperto un concreto dialogo.
Giostra
Internazionale all’Anello
2
71
SARTIGLIA 2023 | GIOSTRA INTERNAZIONALE ALL’ANELLO
Sinj (Croazia) · Barban (Croazia) · Zante (Grecia) Sulmona (Abruzzo) · Osilo · Oristano (Sardegna)
• CON LA PARTECIPAZIONE DEI CAVALIERI DI • REGIONE AUTÒNOMA DE SARDIGNA SOE
ottobre 2022 · ore 16 Oristano · Campo SOE Località Sa Rodia
72 SARTIGLIA 2023 | GIOSTRA INTERNAZIONALE ALL’ANELLO
73 SARTIGLIA 2023 | GIOSTRE E MANIFESTAZIONI STORICHE IN EUROPA NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO IN VIA MICHELE PIRA a Oristano www.oristanoimmobiliare.com Tel. 349 054 92 99 BIVANI - TRIVANI- QUADRIVANI - ATTICI Se puoi sognarla, puoi averla. FEBAL CASA LEGGIERI VIA ANTONIO SEGNI, 9 - ORISTANO - T. 0783 769097 - ORISTANO@FEBALCASA.IT 186x115_FC_Leggieri_Istituzionale.indd 1 25/01/23 18:28
LA SARTIGLIEDDA 2023
A Oristano, in via Duomo, si corre il lunedì di carnevale la Sartigliedda. Organizzata dalla Pro Loco di Oristano, la corsa del lunedì ha come protagonisti i mini cavalieri, mini tamburini e mini trombettieri. Quest’anno sarà Lorenzo Carboni ha rivestire il ruolo di Componidoreddu, accompagnato da
Su Secundu Luca Piras e Su Terzu Filippo Corona La pariglia di Su Componidoreddu insieme al sindaco Massimiliano Sanna, il prefetto di Oristano Fabrizio Stelo, l’assessore alla Cultura Luca Faedda e il presidente della Pro Loco di Oristano Gianni Ledda
74 SARTIGLIA 2023
www.oristanoimmobiliare.com Tel. e Whatsapp 349 054 92 99 IN VIA MICHELE PIRA a Oristano BIVANI - TRIVANI QUADRIVANI - ATTICI NUOVI APPARTAMENTI A RISPARMIO ENERGETICO
ÀMANA. SUONI TRA TERRA E CIELO
Il 24 settembre 2022, si è svolta la prima edizione di Àmana, una produzione originale, ricca di suggestioni, con l’intento di contribuire alla valorizzazione del patrimonio culturale della città di Oristano attraverso immagini e musica.
Sulla terrazza della Torre di Mariano II, l’esibizione del Dj musicista produttore Giangi Cappai, accompagnato da un trio d’archi e voce, ha rappresentato una
interessante innovazione nella promozione dei beni culturali della città.
Per questo l’Assessorato alla Cultura e al Turismo del Comune di Oristano e la Fondazione Oristano, stanno lavorando, insieme a Giangi Cappai che ne curerà la direzione artistica, per trasformare l’evento in un appuntamento fisso, che nel mese di giugno saluti l’arrivo dell’estate.
75
À MAN
SUONI TRA TERRA E CIELO GIANGI CAPPAI Oristano · g iugno 2023 direttore artistico
A
SARTIGLIA 2023
UN NUOVO TASSELLO DELL’ANTIQUARIUM ARBORENSE.
LA COLLEZIONE GUASTINI
Si aggiunge ora la collezione Guastini, frutto di un generoso legato che ha arricchito
l’Antiquarium di 80 reperti archeologici
C’è un gigante nel Futurismo visivo, connesso alla pubblicità: Fortunato Depero, che lancerà l a bottiglia Depero, alias la Bottiglia Campari Soda. In questa mostra sulla Collezione Guastini, pervenuta al Museo di Oristano per generoso legato degli eredi, si vuole rendere omaggio allo straordinario mondo ecclettico, ironico e visionario di Depero incentrato sul bere poiché il vaso simbolo del legato Guastini è un’anfora nuragica piriforme, con falso beccuccio di versamento, del IX- VIII sec. a. C., connessa, con grande probabilità, all’acqua dei templi a pozzo e delle fonti sacre nuragiche. Ma questa mostra si richiama anche, a proposito della decorazione di cerchielli concentrici, sia alle medesime anfore piriformi, sia anche alle brocchette askoidi, che, sappiamo dalle indagini scientifiche, servivano a versare il vino rosso e il vino bianco dei nuragici.
Ecco perché ad un personaggio Deperiano è stata sostituita la bottiglia del seltz con l’anforetta piriforme della Collezione Guastini.
E citazioni Deperiane sono il nome Guastini scomposto in frammenti nella logica della poesia marinettiana, la triplice iterazione del cognome del collezionista Guastini e l’utilizzo, in ogni pannello, della coloratissima cicogna del liquore Strega, che si erge sull’anforetta piriforme Guastini.
La mostra cura
ta da Raimondo
Zucca e Anna Paola
Delogu trasposta nella fantastica introduzione croma
tica dal grafico oristanese Valter Mulas che ha già, nel 2011, creato un «omaggio a Fortunato Depero» con la vernaccia di Oristano (fortunato chi la beve…) e i pupazzi del grande Mago di Rovereto.
Questo è il primo Aperitivo Culturale dell’Antiquarium nel Carnevale 2023.
Dunque ascoltiamo Alfredo Germont e brindiamo:
Libiam ne’ lieti calici
Che la bellezza infiora, E la fuggevol ora S’inebri a voluttà.
Libiam ne’ dolci fremiti Che suscita l’amore, Poiché quell’occhio al core Onnipotente va. Libiamo, amor fra i calici Più caldi baci avrà.
(Giuseppe Verdi, La Traviata dal Libretto di Francesco Maria Piave, La Traviata, Atto primo, scena II)
ANTIQUARIUM ARBORENSE
Orari di apertura lun./ven. ore 9/20 · sab./dom. tel. 9/14 · 15/20
Il 19,20 e 21 febbraio orario continuato dalle 9 alle 20
Info +39 0783 791262 · info@antiquariumarborense.it
76 SARTIGLIA 2023
77
DONNE E SARTIGLIA
Sino a qualche decennio fa il ruolo delle donne in Sartiglia si svolgeva quasi esclusivamente dietro le quinte. Pur essendo stato sempre fondamentale, in diverse fasi dell’organizzazione della giostra, per lungo tempo, il lavoro prezioso, paziente ed insostituibile delle madri, delle mogli, delle compagne e delle figlie degli “uomini di Sartiglia”, è stato sempre un lavoro quasi “nascosto” e nel silenzio.
Alle Priorissas, le mogli degli Oberajus e dei Majorales dei gremi, spetta, oggi come allora, supportare il lungo lavoro dei preparativi delle feste. In particolare, in occasione della Sartiglia, è prerogativa delle donne del Gremio, massaias e massaieddas, donne esperte e giovani collaboratrici, controllare e predisporre il corredo nonché sovrintendere alla cerimonia della vestizione del Componidori. Si tratta di una delle fasi più delicate ed emozionanti dell’intera giornata della corsa: è basato sull’attento e delicato lavoro delle mani delle giovani messaiddas, seguite dall’esperta
massaia manna, la corretta sistemazione di tutti i capi indossati dal Componidori, lavoro che culmina con il posizionamento della maschera sul suo volto. La solenne e composta bellezza della figura del Componidori, unitamente alla perfetta sistemazione di tutto il suo costume è nelle loro mani.
I preparativi della corsa fervono nelle case dei
78 SARTIGLIA 2023
La solenne e composta bellezza della figura del Componidori
è da sempre nelle mani delle donne di Sartiglia
cavalieri. Il confezionamento dei costumi, i ricami dei sottosella e le preziose bardature sono il frutto di un lungo e prezioso lavoro che per mesi impegna le donne di casa dei 120 cavalieri. La ricerca degli abbinamenti dei colori e lo studio delle combinazioni più eleganti dei costumi con le coccarde coinvolgono in un attento lavoro “le donne di Sartiglia”, diversi mesi prima della corsa. Ma sono “donne di Sartiglia” anche numerosi “cavalieri” della Sartiglia. Dalle poche unità documentate nella seconda metà del Novecento, via via, sono sempre di più le amazzoni che partecipano alla giostra oristanese, soprattutto a seguito delle numerose affermazioni dei giovanissimi cavalieri e delle amazzoni che hanno esordito nelle edizioni della Sartigliedda, la Sartiglia dei bambini. Sono passati esattamente 50 anni dalla storica edizione della Sartiglia del Gremio dei Contadini del 1973. Edizione memorabile per aver avuto una donna nel ruolo di Componidori, a memoria d’uomo, la prima donna ad aver ricoperto questo incarico nella storia della Sartiglia. Anna Dina Cozzoli, amazzone esperta, perfettamente inserita nel mondo dell’equitazione e della Sartiglia, con competenza e grande valore ha condotto un’edizione della corsa davvero straordinaria. Il grande amore per la città,
80 SARTIGLIA 2023 | DONNE E SARTIGLIA
per i cavalli e per la Sartiglia in particolare, hanno fatto di Anna Dina Cozzoli una vera Maestra di Sartiglia, una preziosa figura di riferimento che ha saputo trasmettere con passione e vigore nelle giovani generazioni dei cavalieri una profonda “cultura di Sartiglia”.
In anni più recenti anche altre giovani amazzoni hanno avuto l’onore di ricoprire il ruolo di capo corsa. Nel 2011 Elisabetta Sechi, nel 2013 Valentina Uda e nel 2014 Emanuela Colombino, tutte per il Gremio dei Falegnami di San Giuseppe, hanno svolto l’importante incarico con eleganza e maestria.
La partecipazione delle amazzoni non passa certo inosservata nelle edizioni della Sartiglia di questi ultimi anni. La loro presenza è spesso sottolineata dai costumi da donna, indossati con portamento elegante, né mancano pizzi e decori particolarmente raffinati nelle bardature dei cavalli delle amazzoni. Le amazzoni si riconoscono spesso anche per bravura e particolare ardimento. Infatti, sempre più spesso è “donna” anche una straordinaria corsa alla stella culminata con un bersaglio centrato e una spericolata pariglia!
82 SARTIGLIA 2023 | DONNE E SARTIGLIA
SARTIGLIA SUI MEDIA
Sul web: Sartiglia.info Ejatv.com
Unionesarda.it Videolina.it Supertvoristano.it Sardiniapost.it Sardegnaeventi24.it
Sul digitale terrestre: Videolina (canale 10)
Sardegna UNO (canale 12 in lingua sarda) SuperTV Aristanis (canale 77)
Sul satellite Videolina (canale 819)
84 SARTIGLIA 2023
· www.sartiglia.info · Sartiglia Magazine
· Sa Sartiglia
· SaSartiglia
· sartiglia_oristano
Oristano
Antiquarium Arborense
fino al 28 febbraio 2023
85
GLOSSARIO DELLA SARTIGLIA
CANDELORA
Giornata del 2 febbraio. La festa della Candelora segna l’investitura ufficiale dei due Componidoris. I Presidenti dei due Gremi, dopo la cerimonia religiosa di benedizione delle candele che verranno poi portate nelle case dei soci dell’associazione, si recano presso il rispettivo cavaliere prescelto che, ricevendo un cero benedetto, è nominato ufficialmente Componidori.
COJETTO
Giacca smanicata, indossata da su Componidori durante la Vestizione, che termina a gonnellino a protezione sulle gambe e che ricorda l’antico indumento da lavoro. È chiuso da lacci di pelle per il capocorsa della domenica e da borchie d’argento a forma di cuore per quello del martedì.
86 SARTIGLIA 2023
COMPONIDORI
Dal catalano componedor, colui che compone ovvero comanda e guida la corsa della Sartiglia, assistito nella conduzione della giostra dai sui compagni di pariglia: su Segundu e su Terzu Cumponi.
Su Componidori della domenica è nominato da s’Oberaiu Majori del Gremio dei Contadini mentre su Componidori del martedì è nominato dal Majorale en Cabo del Gremio dei Falegnami.
GREMIO
Corporazione religiosa che riuniva soci che esercitavano lo stesso mestiere, posta sotto la protezione di un santo patrono. Istituzioni tipiche delle Città Regie della Sardegna spagnola (XV-XVIII sec.), operanti, quali regolatrici del mestiere, fino alla prima metà dell’Ottocento.
I Gremi ancora operanti organizzano alcune tra le più importanti manifestazioni identitarie della Sardegna.
88
SARTIGLIA 2023 | GLOSSARIO DELLA SARTIGLIA
MAJORALE EN CABO
Presidente del Gremio dei Falegnami, l’associazione che posta sotto la protezione di San Giuseppe, organizza la Sartiglia dell’ultimo martedì di Carnevale.
Il Majorale en Cabo, in carica per un anno, guida le numerose attività in cui la corporazione è impegnata nel corso dell’anno e, tra le sue prerogative, vi è quella della nomina del Componidori che guiderà la corsa del martedì.
MASSA IA MANNA
Donna esperta che sovrintende al rito della vestizione del Componidori.
MASSAIEDDAS
Giovani ragazze rivestite dell’abito tradizionale oristanese che compiono il rito della Vestizione del Componidori, cerimonia che si svolge prima della corsa, nella quale il cavaliere prescelto, indossando gli antichi abiti e la maschera, viene trasformato in Componidori.
89 SARTIGLIA 2023 | GLOSSARIO DELLA SARTIGLIA
OBERAIU MAJORI
Massima autorità del Gremio dei Contadini, l’associazione che posta sotto la protezione di San Giovanni Battista, organizza la Sartiglia dell’ultima domenica di Carnevale. S’Oberaiu Majori, in carica per un anno, guida le numerose attività in cui la corporazione è impegnata nel corso dell’anno e, tra le sue prerogative, vi è quella della nomina del Componidori che guiderà la corsa della domenica.
PARIGLIA
Gruppo di tre cavalieri su tre cavalli. Talvolta il termine è utilizzato come sinonimo di evoluzione o acrobazia. Per corsa delle pariglie si intende la fase della giostra che si svolge nella via Mazzini dove i gruppi di tre cavalieri su tre cavalli, lanciati a gran galoppo, danno vita ad evoluzioni uniche ed emozionanti.
PASSI DEI TAMBURINI
Ritmi scanditi dai tamburini durante la manifestazione. Alcuni passi come su passu de su Componidori, eseguito solamente per su Componidori e su pass’e Strada, il passo ritmato durante tutti i trasferimenti del corteo, sono tramandati per antica tradizione.
PIPPIA DE MAIU
Mazzolino di maggio. Scettro di viole mammole e pervinche, simbolo della primavera che incalza, utilizzato dal Componidori per benedire la folla.
90 SARTIGLIA 2023 | GLOSSARIO DELLA SARTIGLIA
PRIORISSA
Moglie de s’Oberaiu Majori o del Majorale en Cabo, che svolge un ruolo di coordinamento generale nei preparativi della festa della Candelora e della Sartiglia.
REMADA (SARDO ARREMAI)
Azione del riversarsi all’indietro. Massima prova di abilità e coraggio del Componidori che, al termine della corsa alla stella, effettua a gran galoppo sul percorso salutando la folla con sa pippia de maiu L’esercizio è ripetuto dal Componidori, questa volta assistito dai suoi due compagni al termine della corsa delle pariglie.
ROSETTA
Coccarda usata per bardare il cavallo. Ogni cavallo ne può avere fino a 80. Sul petto e sulla coda vengono sistemate delle coccarde più grandi chiamate rosoni.
SARTIGLIA
Dal latino Sors-tis, fortuna, sorticula, anello, catalano sortilla, corsa all’anello. Prova di abilità e fortuna che effettua il cavaliere nel tentativo di cogliere un anello, documentato in Oristano nella variante della stella.
STOCCO
Lancia di legno utilizzata solamente dal Componidori e dai suoi aiutanti di campo nel tentativo di cogliere la stella. Tale opportunità, riservata solo a questi cavalieri, è successiva alla prova di fortuna con la spada, riservata alla pariglia del Capocorsa e a tutti i cavalieri scelti per tale prova dallo stesso Componidori.
93
SARTIGLIA 2023 | GLOSSARIO DELLA SARTIGLIA
Agenzia - Ag. Alessandro Serra Iscrizione al R.U.I. n. A000585082 · PEC serrassicurasnc@pec.it 328 0203948 Whatsapp polizze@hotmail.com 0783 651126
SARTIGLIA E FILATELIA
La Fondazione Oristano prosegue nel progetto “Sartiglia e Filatelia”, che fin dal 2001 segna le edizioni annuali della Sartiglia. Il Progetto consiste nell’attivazione in occasione della manifestazione di uno sportello filatelico straordinario, a cura di Poste Italiane, dove tutta la corrispondenza viene annullata con gli annulli figurati speciali predisposti per celebrare la Sartiglia. Nel 2009, la Fondazione ha inoltre richiesto a Poste Italiane la realizzazione di una cartolina filatelica ufficiale sulla Sartiglia che ha riscosso grande successo.
Il progetto filatelia contribuisce a promuovere la Sartiglia, infatti da diverse parti del mondo i collezionisti di filatelia tematica (carnevali, manifestazioni equestri, ecc.) richiedono gli speciali annulli per le proprie collezioni. Progetto che ha
trovato il suo culmine nel febbraio 2010 con l’emissione del tanto atteso francobollo sulla Sartiglia nell’ambito della serie tematica “Il folclore italiano” a cui è seguita nel 2016 la realizzazione di un folder filatelico sulla giostra da parte di Poste Italiane.
Anche quest’anno la Fondazione ha richiesto a Poste Italiane la realizzazione di due annulli figurati speciali che saranno utilizzati domenica 19 e martedì 21 febbraio nel VIllaggio Sartiglia in piazza Cova.
95
Arricchisci questa pubblicazione con gli Annulli Sartiglia 2023
FOLDER FILATELICI SARTIGLIA
A corredo degli annulli figurati speciali dedicati alla Sartiglia, la Fondazione, realizza un folder filatelico che oltre a contenere le cartoline affrancate e annullate con i suddetti annulli, contiene i dati salienti della Sartiglia e assume quindi la valenza di documento storico e da collezione.
I folder filatelici della Sartiglia si possono richiedere scrivendo a info@fondazioneoristano.it
96 SARTIGLIA 2023
FOLDER FILATELICI SARTIGLIA
97 SARTIGLIA 2023 | FOLDER FILATELICI
CREDITS
progetto editoriale
Fondazione Oristano
progetto grafico e impaginazione
Valter Mulas / ADWM
testi · organizzazione materiale
Archivio Fondazione Oristano
Anna Paola Delogu
Francesco Deriu
Francesco Obino
Filippo Uras
Maurizio Casu
Nadia Usai
Raimondo Zucca
Sandro Pisu
traduzioni
Archivio Fondazione Oristano
Enrica Murgia
Roberta Onnis
foto
Archivio Fondazione Oristano
Archivio Comune Oristano
Aldighieri Anna 78
Gianfranco Casu 7, 14, 18, 19, 21, 22, 25, 30, 79, 80, 82, 83, 91
Gigi Atzori 88
Pier Giorgio Dessì 16
Salvatore Faà 19, 26, da pag. 35 a pag. 54
Santino Virdis 17, 70, 71, 72
Stefano Flore 87, 88, 89, 90, 92
Stefano Orrù foto manifesto Sartiglia 2023, 78
Stefano Zaccheddu 9, 20, 27, 80, 86, 89
illustrazioni
Adriana Baschieri
supporto alle attività e alla comunicazione
Alice Salis
Cristina Zou
Federica Salis
Francesca Loi
Gabriele Sanna
Ilaria Urgu
Jessica Maccioni
Martina Brai
Sartiglia Magazine
Speciale Sartiglia 2023
Anno XII · n. 1/2023
Direttore responsabile: Sandro Pisu
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Oristano
n. 5 del 28/11/2011
Editore: Fondazione Oristano
ISSN 2724-5489
Matilde Condemi Algenio
Mattia Maccioni
gestione social media
Limone Marketing srls
supporto tecnico
Super Tv Oristano
TDP Srl
Video Gum Productions
Videolina
si ringrazia per il supporto organizzativo
ASL Oristano
Centro Commerciale Porta Nuova
Convento Frati Francescani
Polizia Locale di Oristano
Società Operaia Mutuo Soccorso
98 SARTIGLIA 2023
Quest'anno saremo al fianco della Sartiglia per promuovere e valorizzare una tradizione che continua ad affascinare tutto il mondo da secoli.
Siamo orgogliosi di aver dato il nostro contributo lavorando al nuovo sito ufficiale e alla comunicazione online di questo evento unico.
DIGITAL PARTNER & SPONSOR SARTIGLIA
99
Foto: archivio Fondazione Oristano