2021 Collection
Cutting edge safety and ecology 2
Foppapedretti is at you side from the first moments of your child’s life, to offer maximum safety and comfort at every time and in any situation. From car seats to strollers and travel systems, to all the products that help your child to grow up happy and secure while walking, in the car and at home. You can’t be too careful when protecting your greatest asset. This is why, for every product, Foppapedretti responds to inspection and project criteria that are certified by competent bodies so that maximum safety is always guaranteed.
Ecologie et sécurité d’avant-garde
Seguridad y ecología de vanguardia
Dès les premiers instants de vie de votre enfant, Foppapedretti est à vos côtés pour vous offrir sécurité et confort, à tout moment et situation. En promenade, en voiture, à la maison. Des sièges-auto aux poussettes en passant par les systèmes combinés, l’ensemble de nos produits vous aide à faire grandir bébé heureux et protégé. L’attention n’est jamais trop grande quand l’on protège l’être qui nous est le plus cher, voilà pourquoi chaque produit Foppapedretti répond à des critères de conception certifiés par des laboratoires spécialisés. Afin de garantir, toujours, la plus grande sécurité.
Foppapedretti está a su lado desde los primeros momentos de la vida de su hijo, para ofrecerle la máxima seguridad y comodidad en cualquier momento y en cualquier situación. Desde asientos para automóviles, sillas de paseo y sistemas de viaje, hasta todos los productos que ayudan a su hijo a crecer feliz y seguro mientras camina, en el coche y en casa. Nunca se es demasiado cuidadoso cuando se trata de proteger a su mayor valor. Por esta razón, para cada producto, Foppapedretti responde a los criterios de inspección y proyecto que están certificados por organismos competentes para garantizar la máxima seguridad. 3
The company We’re attentive to the constantly changing needs of the markets, always careful to find suitable, light, robust and non-toxic materials. Especially we care and feel responsible in manufacturing safe items, meeting the international safety standards, because we look beyond appearances and trends... the peace of mind and the safety of the child are our priorities.
L’usine Attentifs aux exigences des marchés qui changent en continu, notre mission étant de proposer une collection de design en utilisant des matériaux légers, robustes et atoxiques. Notre responsabilité étant de proposer des produits sûrs et conformes aux exigences de sécurité, sans oublier l’esthétique et les tendances de la mode…. Facilité d’utilisation et sécurité de l’enfant restent nos priorités.
La empresa Siempre atentos a las necesidades del mercado en constante cambio para satisfacer el diseño más exigente, siempre utilizando materiales adecuados, ligeros, robustos y no tóxicos. Pero sobre todo mucha atención y responsabilidad en la fabricación de productos seguros, de acuerdo con la normativa europea de certificación, porque vamos más allá de las apariencias, las modas ... tu tranquilidad y la seguridad de tu hijo son nuestras prioridades.
4
5
Creativity and new trends A new special fabric for Eureka, available in two trendy and fashionable flowery prints. An innovative process with a high technical content called Fired-Dryers which grants, together with the Blowing-air Soften cooling process, a better result in the quality and durability of the fabrics’ prints with considerably higher details and colour shades.
Créativité et nouvelles tendances Eureka est habillé d’un tissut special, dans deux couleurs floral trendy et chic.Un processus innovant de grand contenu tecnique appellée Fired-dryers qui garantit, avec le traitement de refroidissement Blowing-air Soften, un meilleur résultat dans la qualité et la durabilité des couleurs avec des détails et des nuances nettement meilleures.
Creatividad y nuevas tendencias Un nuevo tejido especial para Eureka, en dos estampados florales modernos y elegantes. Un proceso innovador con un gran contenido técnico llamado Fired-Dryers que garantiza, junto con el proceso de refrigeración (Blowing-air Soften), un mejor rendimiento en la calidad y durabilidad de los estampados del tejido con detalles y tonos de colores significativamente mejores. 6
7
CONTENTS 10
TRAVEL SYSTEMS - LES SYSTEMES COMBINES SISTEMAS COMBINADOS
76
12 iWood 23 iWood FRAMES 26 UP3 40 TALENT 56 BIKINI plus 66 MYO platinum
74 TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS
100
STROLLERS - LES POUSSETTES SILLAS DE PASEO 78 CIAO 82 PIÙLEGGERO TOP4 86 BOARDING 90 PIÙLEGGERO 94 HURRÀ
99 TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS
CAR SEATS - LES SIEGES-AUTO - SILLAS DE AUTO
170
110 UNIKO i-Size 114 ONBOARD 116 ITURN DUOFIX 122 ISOKOMPASS 126 MYDRIVE 130 GO!EVOLUTION 134 ISOPLUS 140 RE-KLINO FIX 146 CAR&GO 150 RE-KLINO 154 EXPRESS 158 BEST DUOFIX 164 TIME DUOFIX
168 TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS
8
INDOOR/OUTDOOR COLLECTION 172 MISTERCHEF 176 LIFT 180 MEETING 184 ENERGY 188 LUNAPARK 192 BABY PILOT 196 IN AND OUTDOOR 198 TEDDYTOUR 202 HOPLÀ 204 MARSUPI8 205 TI-REGGO 206 TUFFETTO
The chromatic choices Which are the reasons that lead our stylists to a certain choice and color combination? First of all they try to find a match with the shape of the product, analyzing dimensions, depth and the visual impact with the backgrounds of the colors, so as to create a proportionate and pleasant appearance. But what matters most is the detailed study of market trends. Nothing is chosen by chance, personal taste and creativity matter a lot. It is vital that they fit the context that surrounds us. Finally, with a careful study of the colors and how they will look on the chosen fabrics, the result is obtained: elegant, trendy and appealing...
Le choix des couleurs
Las elecciones cromáticas
Quelles raisons portent nos stylistes à tel choix ou à telle combinaison de couleurs ? Avant tout, nous cherchons à établir un contact avec la forme du produit, analysant ses dimensions, sa profondeur et l’impact visuel avec les à-plats des teintes, jusqu’à créer un aspect attrayant et proportionné. Mais c’est l’étude approfondie du marketing et des tendances du moment qui importe le plus. Rien n’est choisi au hasard, les goûts personnels et la créativité comptent beaucoup, mais il est important qu’ils soient assujettis à l’environnement dans lequel nous vivons. Voilà comment, grâce à une étude attentive des couleurs et de l’effet rendu sur les tissus choisis, nous obtenons un résultat final élégant, fascinant et à la mode...
¿Cuáles son las razones que llevan a nuestros estilistas a una determinada elección y combinación de colores? En primer lugar, se intenta establecer contacto con la forma del producto, analizando las dimensiones, la profundidad y el impacto visual con los fondos de los colores, para crear una apariencia proporcionada y agradable. Pero lo que más importa es el estudio en profundidad del marketing y las tendencias actuales. No se elige nada al azar, el gusto personal y la creatividad importan mucho, pero es importante que estén sujetos a lo que vivimos a nuestro alrededor. Y después un estudio cuidadoso de los colores y cómo aparecerán en los tejidos elegidos, se obtiene el resultado final: elegante, moderno y atractivo... 9
Travel Systems Dynamic, safe and comfortable travel companions. On a single chassis, you can easily alternate the carrycot with the stroller or the car seat, according to the requirements of your little one. What is more, the unmistakable Foppapedretti design distinguishes a refined and elegant style.
Les systèmes combinés Sur un même châssis on peut alterner, avec une grande facilité, la nacelle, la poussette ou le siège-auto qui s’adaptent aux exigences du petit voyageur. En plus du design remarquable signé Foppapedretti, le style est résolument recherché et élégant.
10
Sistemas combinados Compañeros de viaje dinámicos, seguros y cómodos. En un solo chasis, puede alternar fácilmente el capazo con la silla o la silla de auto, de acuerdo con las necesidades de su pequeño. Además, el inconfundible diseño de Foppapedretti ofrece un estilo refinado y elegante.
11
iWood is the first modular system with a genuine wooden and aluminium frame and an adjustable faux leather fabric handle. And who better than Foppapedretti, with 70 years of recognised experience in wood manufacturing, to create a travel system with a wooden frame? As has always been the tradition, the company is committed to ecology and innovation: the wood comes only from certified forests and has been tested to withstand the weather conditions, with water-based paint being used. A truly unique and innovative “trio”: on the frame you can quickly and easily mount the carrycot, the reversible stroller and the baby car seat. The iWood is also very easy to handle thanks to its large wheels and closes easily, taking up little space.
EN
Travel system - Système Combiné Sistema combinado
iWood FAUX LEATHER FABRIC MADE IN ITALY WOODEN FRAME
iWood est le premier ensemble modulable doté d’un châssis en bois massif et aluminium et d’un guidon réglable en skaï. Qui mieux que Foppapedretti, avec ses 70 ans d’expérience reconnue dans l’utilisation du bois, pouvait créer un système combiné avec châssis en bois ? Une tradition de la société, qui a toujours ouvré au nom de l’écologie et de l’innovation : le bois provient de forêts certifiées et a été testé pour résister aux agents atmosphériques et est vernis à l’eau. Un ensemble unique : on peut installer sur le châssis, en un clin d’œil, la nacelle, la poussette avec assise réversible, ainsi que le siègeauto. Simple à manier grâce à ses grandes roues, il se plie facilement avec un faible encombrement.
FR
iWood es el primer sistema modular con un chasis genuino de madera y aluminio y un asa ajustable de tejido polipiel. Y quién mejor que Foppapedretti, con 70 años de experiencia reconocida en la fabricación de madera, para crear un sistema de viaje con chasis de madera? Como siempre ha sido la tradición, la compañía está comprometida con la ecología y la innovación: la madera proviene solo de bosques certificados y ha sido testada para soportar las condiciones climáticas, con pintura a base de agua. Un “trío” verdaderamente único e innovador: en el chasis, puede montar rápida y fácilmente el capazo, la silla reversible y la silla de auto para bebé. El iWood también es muy fácil de manejar gracias a sus ruedas grandes y se cierra fácilmente, ocupando poco espacio.
ES
12
Best of the Hong Kong fair in the “Stroller and Gear” category Meilleur produit au salon de Hong Kong catégorie “Poussettes et Accessoires” Mejor producto de la feria de Hong Kong en la categoría “Cochecito y equipo” 13
iWood SILVER EDITION modular system with Diamond Greystripe chassis
14
15
iWood GOLD EDITION modular system with Diamond Brownstripe chassis
16
17
iWood CARIOCA modular system with Elm chassis
18
JACQUARD FABRIC
19
iWood
Forward-facing reversible seat Assise face à la route Reversible al frente Frame (cm) H 110 D 86,5 W 62
Rear-facing reversible seat Assise face au parent Reversible hacia la mamá (cm) Ø 18,5 Ø 27,5
“Made in Italy” wooden frame Châssis en bois « Made in Italy » Chasis de madera, hecho en Italia
Adjustable faux leather fabric handle Guidon réglable en skaï Manillar ajustable de tejido polipiel
Mosquito net included Avec moustiquaire Mosquitera incluida
Aerated hood Capote aérée Capota ventilada
kg 8,8 (cm) H 38 D 70 W 62
Stroller kg 13,4 (cm) H 117 D 88 W 62 Carrycot
Car seat kg 4,6 (cm) H 60 D 82 W 44,5
20
(cm) H 53 D 85 W 62 kg 4,2 (cm) H 57,5 D 68 W 43
Swing-open bumper bar Garde corps ouvrable Barra abatible
Storage basket Panier de rangement Cesta de almacenamiento
Storage pocket Pochette de rangement Bolsillo de almacenamiento
Observation window Fenêtre de surveillance Ventana en la capota
BASIX Isofix base for car seat (optional accessory) Base Isofix pour siège auto (en option) Base Isofix para silla auto (accesorio opcional)
Poggiapiedi regolabile Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies regulable
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
Adjustable backrest Dossier réglable Respaldo regulable
21
GOLD EDITION modular system with Diamond Brownstripe chassis
SILVER EDITION modular system with Diamond Greystripe chassis
CARIOCA modular system with Elm chassis
22
Footmuff included Tablier couvre-jambes inclus Cubrepiés incluido
iWood: Interchangeable chassis
What a nice idea to match the fabric colours with one of the proposed for the wooden frame! In this way you can customize your own system.
EN
Le châssis interchangeable Quelle idée de combiner le coloris du tissu avec son châssis. iWood devient un système unique et personnalisé.
FR
El chasis intercambiable ¡Que buena idea disponer de los colores de los tejidos a juego con los colores propuestos para el chasis de la madera! De ésta forma puedes personalizar tu proprio sistema.
ES
23
The multilayer wood shows an original, exclusive and elegant look. It is the result of a particular wood processing technique: the wooden foils are individually stained in different colours and then assembled together, creating a variety of shades and color combinations, so as to obtain a unique piece of solid wood.
EN
Le bois stratifié a un effet à la fois original, exclusif et élégant. C’est le résultat d’une technique particulière de travail du bois : de fines feuilles sont chacune teintes de différentes couleurs avant d’être assemblées, créant des combinaisons colorées et une infinité de nuances, de façon à obtenir une pièce de bois massif unique.
FR
La madera multilaminar tiene un efecto original, exclusivo y al mismo tiempo elegante. Es el resultado de una técnica particular de carpintería: las láminas sutiles se tiñen individualmente en diferentes colores y luego se ensamblan juntas, creando infinitas sombras y combinaciones de colores, para obtener una sola pieza de madera maciza.
24
iWood
INTERCHANGEABLE CHASSIS LE CHASSIS INTERCHANGEABLE - EL CHASIS INTERCAMBIABLE
ES
Diamond Brownstripe
Diamond Greystripe
Natural
Grey
Elm
25
Practical and functional travel system. The following parts can be quickly and easily assembled on the aluminium chassis: the carrycot, the baby car seat and the reversible stroller unit. Up3 folds up quickly.
EN
Système combiné pratique et fonctionnel. Sur le châssis en aluminium, on peut installer en un clin d’œil : la nacelle, le siège-auto, la poussette réversible. Pliage simple.
FR
Sistema de viaje práctico y funcional. Las siguientes piezas se pueden ensamblar rápida y fácilmente en el chasis de aluminio: el capazo, la silla grupo 0 y la silla de paseo reversible. Up3 se pliega de forma rápida.
ES
26
Travel system - Système Combiné Sistema combinado
Up3
27
Up3 BLUE JEANS
28
29
Up3 GREY JEANS
30
31
Up3 ELEGANT BEIGE
32
33
Up3 ELEGANT BLUE
34
35
Up3
Forward-facing reversible seat Assise face à la route Reversible al frente Frame (cm) H 110 D 90 W 61
Rear-facing reversible seat Assise face au parent Reversible hacia la mamá (cm) Ø 16 Ø 25
Swing-open bumper bar Garde corps ouvrable Barra abatible
Window to see your baby Fenêtre de surveillance Ventana para ver a tu bebé
Adjustable backrest Dossier réglable Respaldo regulable
Adjustable handle Guidon réglable Manillar ajustable
kg 8 (cm) H 40 D 82,5 W 61
Stroller kg 12 (cm) H 120 D 96 W 61 Carrycot
kg 4,4 (cm) H 60 D 82 W 44,5
36
(cm) H 53 D 90 W 61 Car seat
kg 3 (cm) H 54 D 65 W 44
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies regulable
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
The carrycot apron can be used as a footmuff for stroller Le tablier de la nacelle peut être utilisée sur la poussette en fonction couvre-jambes El cubre capazo se puede utilizar como cubrepies
Reflective safety harness Harnais à 5 points réflecteur Arnés de seguridad reflectante
X-BASE Isofix base suitable for Up3. (Optional accessory) Base isofix adaptée à Up3 (En option) Base de isofix adecuada para Up3 (Accesorio opcional)
37
Up3 Footmuff and raincover included Tablier couvre-jambes et habillage pluie inclus Cubrepiés y plástico de lluvia incluidos
BLUE JEANS Silver frame
ELEGANT BEIGE Charcoal frame
38
GREY JEANS Silver frame
ELEGANT BLUE Charcoal frame
39
A dynamic, versatile, light, compact and cosy modular system, suitable for the most demanding parents! The new Talent system can be used from birth and on its lightwight chassis you can easily and quickly install the spacious, soft carrycot that folds compact for storage. You can mount the reversible stroller, facing mom and street facing and the car seat (group 0+).
EN
Un système modulable dynamique, polyvalent, léger, compact et surtout confortable, idéal pour les parents les plus exigeants. Voilà le nouveau Talent, qu’en version poussette peut être utilisé dès la naissance. Sur son châssis en aluminium on peut installer une nacelle pliante et spacieuse, une assise de poussette réversible et un siège auto groupe 0+.
FR
Un sistema combinado dinámico, versátil, ligero, compacto y muy cómodo, también apto para los padres más exigentes: es el nuevo Talent, que en la versión de cochecito se puede utilizar desde el nacimiento. En el chasis ligero de aluminio se puede instalar el amplio capazo, suave y plegable, que ocupa poco espacio cuando no se utiliza, la silla paseo hacia adelante o hacia la mamá, y la silla de coche Grupo 0+.
ES
Travel system - Système Combiné Sistema combinado
Talent FAUX LEATHER FABRIC
VERY SMALL “SELF STANDING“ FRAME
40
41
Talent GREY RINGS
42
43
Talent DESERT
44
45
Talent SILVER
46
47
Talent GEOMETRIC RED
48
49
Talent OCEAN
50
51
Mama bag featuring: •storage compartments; •changing mat; •convenient carrying handles Sac de guidon avec: •rangements; •matelas de change; •poignées
Talent
Rear-facing reversible seat Assise face au parent Reversible hacia la mamá
Forward-facing reversible seat Assise face à la route Reversible al frente Frame
Window to see your baby Fenêtre de surveillance Ventana para ver al bebé
Faux leather fabric handle Guidon en skaï Manillar de tejido polipiel
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies ajustable
(cm) Ø 16,5 Ø 19,5
kg 8,6 (cm) H 71 D 36,5 W 61
Car seat
kg 4,2 open (cm) H 59,5 D 82 W 40,5
52
(cm) H 71 D 26,5 W 61
Depth and height change according to the position 1/2/3 of the hood (cm) H 109 D 97 W 61
Carrycot
Swing-open bumper bar Arceau de maintien ouvrable Barra abatible
kg 5,4 (cm) H 101,5 D 90,5 W 61
Stroller
Práctica bolsa: •compartimentos internos ; •cambiador incluido; •prácticos manillares
closed (cm) H 27 P 82 L 44
kg 3 (cm) H 54 D 65 W 44
Extendible hood with ventilation window Capote extensible avec ventilation Capota extensible con ventana para la ventilación
Height adjustable hood Capote réglable en hauteur Capota ajustable en altura
Carrycot: • suitable from birth; • foldable and super-compact; • adjustable hood; • padded cover; • size (folded): H cm 27 - D cm 88 - W cm 42
Nacelle: • Nacelle adaptée dès la naissance; • Pliante et super compacte; • Tablier molletonné; • dimensions fermée: H cm 27 - D cm 88 - W cm 42
Capazo: • capazo utilizable desde el nacimiento; • plegable y ultracompacto; • capota ajustable; • cubrepies acolchado; • medidas (cerrado): A cm 27 - P cm 88 - L cm 42 Multi-position adjustable backrest Dossier multi-position Respaldo regulable multiposición
Front swivelling wheels* Roues avant pivotantes* Ruedas delanteras giratorias*
Storage basket with reflective binding Panier de rangement avec réflecteurs Cesta portaobjetos con detalles reflectantes
Rear wheels with brake* Roues arrière avec frein* Ruedas traseras con freno*
X-BASE Isofix base suitable for Talent. (Optional accessory) Base isofix adaptée à Talent (En option) Base de isofix adecuada para Talent (Accesorio opcional)
* Front and back wheels equipped with ball bearing * Roulement à bille * Ruedas delanteras y traseras equipadas con rodamiento de bolas 53
Talent Footmuff included Tablier couvre-jambes inclus CubrepiĂŠs incluido
GREY RINGS
DESERT
54
SILVER
GEOMETRIC RED
OCEAN
55
“Duo” travel system with a seat that can be easily EN transformed. The car seat approved for the 0+ group can be attached to the aluminium chassis. The stroller seat is reversible. The Bikini Plus is easily transformed into carrycot, suitable for the baby’s first months. The storage basket is very large and the rear wheels are fitted with an adjustable shock absorber. Bikini Plus est un système combiné «duo» avec FR assise simple à transformer. On peut facilement fixer sur le châssis en aluminium le siège-auto homologué pour le groupe 0+. L’assise de la poussette est réversible en position face à la route et face au parent. Bikini Plus se transforme facilement en nacelle, adaptée aux premiers mois de bébé. Le panier porte-objets est très spacieux et les roues arrière sont équipées d’amortisseurs réglables. Bikini Plus es un sistema de viaje “duo” ES con una silla que se puede transformar fácilmente. La silla aprobada para el grupo 0+ se puede acoplar al chasis de aluminio. La silla de paseo es reversible. El Bikini Plus se transforma fácilmente en capazo, adecuado para los primeros meses del bebé. La cesta de almacenamiento es muy grande y las ruedas traseras están equipadas con un amortiguador ajustable.
IT IS EASILY TRANSFORMED FROM A SOFT CARRYCOT TO A STROLLER SE TRANSFORME FACILEMENT DE NACELLE CONFORTABLE EN POUSSETTE FÁCILMENTE TRANSFORMADO DE UN CONFORTABLE CAPAZO A UNA SILLA DE PASEO.
Travel system - Système Combiné Sistema combinado
Bikini plus FAUX LEATHER FABRIC FOOTMUFF INCLUDED
57
Bikini plus FANTASY
CONVERTIBLE INTO A BACK-PACK
58
59
Bikini plus OCEAN
60
61
Bikini plus SILVER
62
63
Bikini plus
Forward-facing reversible seat Assise face à la route Reversible al frente
Rear-facing reversible seat Assise face au parent Reversible hacia la mamá
Window to see your baby Fenêtre de surveillance Ventana para ver al bebé
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies ajustable
Swing-open bumper bar Arceau de maintien ouvrable Barra abatible
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
Frame kg 7,5 (cm) H 103 D 92 W 65
(cm) H 71 D 34 W 65
(cm) H 113 D 94 W 65
(cm) H 85 D 44 W 65
(cm) Ø 16 Ø 25
Stroller kg 11,8
Car seat (cm) H 61 D 84 W 42
64
kg 4 (cm) H 59 D 64 W 44,5
The carrycot may not be used without the frame Ne jamais utiliser la nacelle sans châssis El capazo no se puede usar sin el chasis
FANTASY
OCEAN
SILVER
65
Myo is a trio travel system with an innovative EN design. The following can be quickly and easily assembled on the aluminium chassis: the carrycot, the baby car seat for the early months and the stroller seat with a wraparound design. In the stroller version, the reversible seat moves from forward to rear facing and vice versa with a simple movement, without having to remove the child. Myo is available in different colours. Le système combiné Myo est un trio au design FR innovant. Vous pouvez installer sur le châssis, en un clin d’œil, la nacelle, le siège-auto lors des premiers mois, l’assise de la poussette au design enveloppant. Dans sa version poussette, avec un simple geste, l’assise rotative passe en position face au parent à face à la route sans avoir à retirer bébé. Myo est disponible en coloris. El sistema combinado Myo, es un trio con ES un diseño innovador. En su chasis ligero de aluminio, puede montar el capazo, la silla de auto para el bebé durante los primeros meses y la silla de coche con un diseño envolvente. En la versión de silla, el asiento reversible se mueve hacia adelante o hacia la mamá y viceversa con un simple movimiento, sin tener que retirar al niño. Myo está disponible en colores diferentes.
66
Travel system - Système Combiné Sistema combinado
Myo platinum FOOTMUFF INCLUDED
67
Myo platinum SAND
68
69
Myo platinum BLACK
70
71
Innovative travel system with a reversible seat, forward or rear facing, adjustable with a simple movement Innovant système combiné avec assise rotative face au parent ou face à la route, réglable en un clin d’œil
Myo platinum
Sistema de viaje innovador con asiento reversible, orientado hacia delante o hacia la mamá, ajustable con un simple movimiento
Forward-facing reversible seat Assise face à la route Reversible al frente
Rear-facing reversible seat Assise face au parent Reversible hacia la mamá
Frame (cm) H 105,5 D 105 W 58,5
(cm) Ø 17,5 Ø 25
Swing-open bumper bar Arceau de maintien amovible Barra abatible
Ventilation mesh Filet d’aération Malla de ventilación
Adjustable handle Guidon réglable Manillar ajustable
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies ajustable
kg 8 (cm) H 37,5 D 80,5 W 58,5
Stroller kg 13 (cm) H 37,5 D 80,5 W 58,5
(cm) H 105,5 D 103/107 W 58,5 Carrycot
Car seat kg 5,5 (cm) H 68 D 89 W 47
72
kg 4,2 (cm) H 57,5 D 68 W 43
Practical backpack with storage compartments and changing mat. Sac-à-dos pratique avec rangements et matelas à langer.
Extendible hood Capote extensible Capota extensible
Mochila práctica con compartimentos de almacenamiento y cambiador
Practical storage pocket Poche de rangement Práctico bolsillo de almacenamiento
BASIX Isofix base for car seat (optional accessory) Adjustable backrest Dossier réglable Respaldo ajustable
Cosy apron converting into footmuff for the winter time Tablier transformable en nid d’ange pour la saison hivernale Acogedor cubre capazo que se convierte cubrepies para el invierno
Front swivel wheels Roues avant pivotantes Ruedas delanteras giratorias
Wheels with ballbearings Roues dotées de roulements à billes Ruedas con rodamientos de bolas
Base Isofix pour siège auto (en option) Base Isofix para silla auto (accesorio opcional)
Adjustable backrest and swinging base Dossier réglable et base balancelle Respaldo ajustable y movimiento de balanceo
Including handwarmers Equipé de chauffe-mains Incluye manoplas de paseo
73
IWOOD
TRAVEL SYSTEMS FEATURES AGE OF USE
UP3
STROLLER
CARRYCOT
CAR SEAT
STROLLER
CARRYCOT
CAR SEAT
6 m-3 years
0-6 months
0-13kg
6 m-3 years
0-6 months
0-13kg
REVERSIBLE SEAT (FRONT-FACING OR REAR-FACING) ADJUSTABLE HANDLE CLOSES UP LIKE A BOOK ADJUSTABLE BACKREST ADJUSTABLE FOOTREST REMOVABLE HOOD CONVERTIBLE HOOD INTO SUN CANOPY AERATED HOOD VENTILATED BASE (*)
CARRYCOT APRON (*)THE CARRYCOT COVER CAN ALSO BE USED AS A FOOTMUFF FOR THE STROLLER
STROLLER FOOTMUFF STORAGE BASKET RAIN COVER MOSQUITO NET TOILETRY BAG WITH REMOVABLE CHANGING MAT SPRUNG WHEELS CARRYCOT APPROVED FOR USE IN THE CAR WITH “CAR-KIT” SOLD SEPARATELY SOLD SEPARATELY CAR-APPROVED SET FOR CARRYCOT ISOFIX BASE I-SIZE BASE (*) Car seat NEXT I-SIZE, complies with the European Standard ECE R129/00
(SUPER ACCESSORIZED)
TALENT
BIKINI PLUS
STROLLER
CARRYCOT
CAR SEAT
STROLLER
0m-3 years
0-6 months
0-13kg
0m-3 years
CARRYCOT
MYO PLATINUM CAR SEAT
STROLLER
CARRYCOT
CAR SEAT
0-13kg
0m-3 years
0-6 months
0-13kg
SELF STANDING front and rear facing position
ADJUSTABLE IN HEIGHT
(CONVERTIBLE INTO A BACK-PACK)
BACKPACK
75
Strollers Modern, folding, accessorised, comfortable and sturdy... ready to accommodate the liveliest of children for a walk in the park or in the city. They are available in many colours, from the most trendy to the most classic.
Les pousettes Modernes, pliantes, accessoirées, confortables et résistantes... prêtes pour accompagner les enfants les plus vifs en promenade au parc ou en ville. Elles existent en différents coloris, du plus tendance au plus classique.
Sillas de paseo Modernas, plegables, equipadas con accesorios, cómodas y resistentes.....listas para acomodar a los niños mas vivaces para pasear en el parque o en la ciudad. Están disponibles en muchos colores, desde los más modernos hasta los más clasicos.
76
77
A truly comfortable stroller, that follows the baby’s growth: it is infact suitable from birth up to 22 kg (4 years about). Thanks to its compacticity it is ideal for travels and when folded with a very simple gesture, it keeps the upright position. Ciao is truly comfortable for new borns and grown kids : wheels have suspensions, the backrest is adjustable in several positions and the seat is equipped with upholstery and aerated sides.
EN
Une poussette réellement confortable, qui accompagne l’enfant dès sa naissance jusqu’à 22 kg (4 ans environ). Idéal en voyage puisque super compact, pliant dans un clin d’œil et qui tient debout. Ciao est vraiment adapté pour les nouveau-nés ainsi que les enfants plus grands : les roues ont des suspensions, le dossier est réglable en plusieurs positions et l’assise est équipée d’un coussin molletonné et de fenêtres d’aération latérale.
FR
Una silla paseo diseñada para la máxima comodidad, que acompaña el crecimiento del niño: de hecho, se utiliza desde el nacimiento hasta los 22 kg de peso (aproximadamente 4 años). Ideal para viajar porque es súper compacto, se cierra con un simple gesto y se mantiene solo. Ciao es realmente cómodo para grandes y pequeños: las ruedas son amortizadas, el respaldo es reclinable en varias posiciones, el asiento tiene una colchoneta acolchada y ventilación lateral.
ES
CAN BE FOLDED WITH A SIMPLE MOVEMENT
78
Ciao From birth up to 22 kg
COMPACT “SELF STANDING“ FRAME
Double mat for extra comfort
Foldable and removable hood with see-through window
Avec matelas supplémentaire pour un meilleur confort
Capote pliante et amovible avec fenêtre de surveillance
Doble colchoneta interna para mayor comodidad
Capota plegable y extraíble, con ventana de observación
Faux leather fabric bumper bar
Multi-position adjustable backrest
Barre de protection en tissu effet cuir
Dossier multi-position
Barra de protección en tejido polipiel
Respaldo regulable multiposición
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies regulable
Aerated sides Ventilation latérale Ventilación lateral
Storage basket Panier de rangement Cesta portaobjetos
Front swivel wheels with locking device*
Rear wheels with brake*
Roues avant pivotantes avec système de blocage*
Roues arrière avec frein* Ruedas traseras con freno*
Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo*
*Wheels with suspensions
*Roues avec amortisseurs
*Ruedas amortizadas 79
Ciao (cm) Ø 14
E
(cm) H 53,5 D 20 W 46
RUOTA
ANTERIOR
RUOTA
POSTERIO
(cm) H 105 D 80 W 46
RE
kg 5,9
cm 20 80
Buggy footmuff sold separately Tablier optionnel Cubrepiés Buggy vendido separadamente
DENIM CODE 9700345703
COLORS CODE 9700345701
CHERRY CODE 9700345702
GRAFITE CODE 9700345704
81
Comfortable, light, easy to handle and suitable from birth: that’s Piùleggero Top4, ideal for travels and on holidays, but as well practical for the daily city-use. It weighs 4,2 kg (without accessories), features an aluminium frame with 4 individual wheels, extendible and removable hood (Upf 50+ sun protection), adjustable backrest and comfortable seat with 3D air-mesh pad.
EN
Poussette confortable, légère, super-maniable et adaptée dès la naissance : idéale en voyage et en congés, mais également au quotidien. La nouvelle Piùleggero Top4 pèse 4,2 kg (sans accessoires), son châssis est en aluminium avec 4 roues individuelles, équipée de capote extensible et amovible avec protection solaire Upf50+, dossier réglable multi-positions et assise molletonnée avec tissu « 3D air-mesh ».
FR
Cómoda, ligera, fácil de manejar y utilizable desde el nacimiento: ideal para viajes y vacaciones, pero también super práctica y cómoda en la ciudad. Es la nueva silla paseo Piùleggero Top4, que pesa 4,2 kg (sin accesorios): tiene chasis de aluminio con cuatro ruedas simples, capota extensible y extraíble con protección solar UPF 50+, respaldo reclinable multiposición y cómodo asiento hecho de innovador tejido 3D Air Mesh.
ES
Suitable from birth
Piùleggero Top4
WEIGHS 4,2 KG*
CANOPY WITH UPF50+** SUN PROTECTION
Innovative 3D AIR MESH fabric
EASY TO HANDLE THANKS TO THE 4 INDIVIDUAL WHEELS
82
* without accessories **CAUTION: a small amount of UV may still filter through. Always protect your baby with sun cream
Foldable and removable canopy Capote extensible et amovible Capota plegable y extraible
Swing-open armrest Arceau de maintien amovible Barra de protección extraible
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies regulable
Multi-position adjustable backrest Dossier multi-position Respaldo regulable multiposición
Aerated sides Ventilation latérale Ventilación lateral
Storage basket Panier de rangement Cesta portaobjetos
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
Rear wheels with brake and ball bearing Roues arrière avec frein unifié et roulement à bille Ruedas traseras con freno y rodamiento de bolas
83
Piùleggero Top4 The frame can be folded to take up minimal space Le châssis se réduit au plus faible encombrement El chasis se pliega ocupando un mínimo espacio
without accessories
(cm) H 104 D 82 W 47
RED CODE 9700345203 84
Buggy footmuff sold separately Tablier couvre-jambes Buggy optionnel Cubrepiés Buggy opcional
kg 4,2 with accessories
kg 4,8
Front (cm) (cm) Ø 14 H 92 D 33,5 Rear (cm) Ø 15 W 47
SILVER CODE 9700345201
MANGO CODE 9700345202 85
Super compact and light, ideal for traveling, Boarding is a folding stroller that takes up minimum space and can be stored in a convenient bag. Suitable from birth, it features an adjustable backrest, a cosy and elegant reversible mattress and an extendible hood. Equipped with carrying bag.
EN
Compacte, superlégère, idéale pour voyager : voilà Boarding la poussette pliante d’un faible encombrement qui peut être rangée dans son sac de transport. Adaptée dès la naissance avec dossier réglable, rembourrage double face et capote extensible. Equipée de sac de transport.
FR
Súper compacto y ligero, ideal para viajar, Boarding es un cochecito plegable que ocupa el mínimo espacio y se puede guardar en una bolsa de transporte. Adecuado desde el nacimiento, cuenta con un respaldo ajustable, una acogedora y elegante colchoneta reversible y una capota extensible. Equipado con bolsa de transporte.
ES
Suitable from birth
Boarding LIGHT AND COMPACT
cm 52,5
cm 63
TRAVEL BAG
cm 42
86
cm 25
cm 46
cm 30
Foldable and removable canopy
See-through window
Capote extensible et amovible
Fenêtre d’observation
Capota plegable y extraible
Ventana de observación
Padded reversible mat
Storage pocket
Matelas rembourré double face
Pochette de rangement
Colchoneta acolchada reversible
Bolsillo portaobjetos
Bumper bar
Multi-position adjustable backrest
Barre de protection Barra de protección
Dossier multi-position Respaldo regulable multiposición
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapies regulable
Storage basket
Breathe-through backrest
Panier de rangement Amplia cesta portaobjetos
Dossier aéré
Front swivelling wheels*
Braking bar*
Roues avant pivotantes*
Roues arrière avec frein*
Respaldo transpirable
Ruedas delanteras giratorias*
Ruedas traseras con barra de frenado* *Front and back wheels equipped with ball bearing
*Roulement à bille
*Ruedas delanteras y traseras equipadas con rodamiento de bolas
87
Boarding including mattress
(cm) H 100 D 79/82 W 46
(cm) H 63 D 30 W 46
Onboard car seat optionally available for Boarding stroller Le siège auto Onboard est optionnellement disponible pour la poussette Boarding Asiento de auto Onboard opcionalmente disponible para la silla de paseo Boarding
OPTICAL CODE 9700346905 88
Buggy footmuff sold separately Tablier couvre-jambes Buggy optionnel Cubrepiés Buggy opcional
kg 6,5
(cm) Ø 13,5
DENIM CODE 9700346904
SAND CODE 9700346906
GREY CODE 9700346901 89
A super-lightweight stroller, ideal for trips and for getting around quickly, which can be opened, closed and pushed with just one hand. It can be used from birth, and has an adjustable footrest and extendible and removable canopy, with UPF50+ protection: this fabric shields from the sun’s ultraviolet rays with 98% protection. An aluminium stroller, which weighs just 3.6 kg (without accessories) and closes easily, standing up on its own and occupying little space. Piùleggero has a multi-position reclining backrest, 5-point safety belt with chest protectors, protective bar, which can be opened and a spacious storage basket.
EN
Une poussette extrêmement légère, idéale pour les voyages et les déplacements rapides, qu’on ouvre, plie et pousse d’une seule main. Elle convient dès la naissance, avec un repose-pieds réglable et une capote extensible et amovible à protection solaire UPF50+ : ce tissu arrête les rayons ultraviolets du soleil, avec une protection de 98 %. Une poussette en aluminium qui ne pèse que 3,6 kg (sans accessoires), se plie facilement d’une seule main en position debout et n’est pas encombrante. Piùleggero présente un dossier réglable multi-position, un harnais de sécurité à 5 points avec protections pectorales, un arceau de maintien amovible et grand panier porte-objets.
FR
Una silla super ligera, ideal para viajes y desplazamientos rápidos, que puede abrirse, cerrarse y empujar con una sola mano. Se puede utilizar desde el nacimiento, con un reposapiés ajustable y una capota extensible y extraíble, con protección UPF50 +: éste tejido protege de los rayos ultravioleta del sol con una protección del 98%. Una silla de aluminio que pesa solo 3,6 kg (sin accesorios) y se pliega fácilmente, se mantiene solo y ocupa poco espacio. Piùleggero tiene un respaldo reclinable de múltiples posiciones, cinturón de seguridad de 5 puntos con protectores de pecho, barra protectora que se puede abrir y una cesta de almacenamiento espaciosa.
ES
90
Ultra-lightweight stroller
Piùleggero Suitable from birth WEIGHS JUST 3,6 KG*
CANOPY WITH UPF50+** SUN PROTECTION
* without accessories **CAUTION: a small amount of UV may still filter through. Always protect your baby with sun cream
Foldable and removable canopy Capote extensible et amovible Capota plegable y extraible
Swing-open armrest Arceau de maintien amovible Barra de protección extraible
Multi-position adjustable backrest Dossier multi-position Respaldo regulable multiposición
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapiés regulable
Storage basket Panier de rangement Cesta portaobjetos
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
Rear wheels with brake Roues arrière avec frein Ruedas traseras con freno
91
Piùleggero without accessories
kg 3,6
kg 4,4
with accessories
(cm) H 92 D 32 W 47,5
(cm) Ø 13
cm 92
(cm) H 104 D 78 W 47,5
cm 47,5 Buggy footmuff sold separately Tablier couvre-jambes Buggy optionnel Cubrepiés Buggy opcional 92
cm 32
The frame can be folded to take up minimal space Le châssis se réduit au plus faible encombrement El chasis se pliega ocupando un mínimo espacio
SPORT GREY CODE 9700345023
DENIM CODE 9700345017
BUBBLE NAVY CODE 9700345021
CANDY CODE 9700345022
RAINBOW CODE 9700345024
GLAMOUR RED CODE 9700345020 93
Practical, easy to handle, compact… and it even looks nice! Hurrà is the stroller with a lightweight aluminium frame which closes up like an umbrella, occupying very little space. It can be used from birth up to approx. 3 years (children up to 15 kg). Ideal for trips and for being on the move: the backrest can be adjusted in multiple positions, the protective armrest swings open and it has front swivel wheels with a device to lock their movement and rear wheels with a brake. The canopy has a fun removable soft toy, a handy storage pocket and an opening so that you can see your baby.
EN
Pratique, maniable, compacte... et belle ! Voici Hurrà, la poussette avec châssis léger en aluminium, qui se plie en parapluie et prend très peu de place. Elle peut être utilisée dès la naissance jusqu’aux 3 ans de l’enfant (jusqu’à 15 kg). Idéale pour les voyages et les déplacements: le dossier est réglable en différentes positions, l’arceau de maintien s’ouvre, les roues avant sont pivotantes avec système de blocage et les roues arrière sont équipées d’un frein. La capote est pourvue d’un mignon jouet amovible, d’une pochette de rangement et d’une ouverture permettant de voir l’enfant.
FR
Práctica, fácil de manejar, compacta ... ¡y bonita! Hurrà es la sillita con un chasis ligero de aluminio que se cierra como un paraguas, ocupando muy poco espacio. Se puede utilizar desde el nacimiento hasta aprox. 3 años (niños hasta 15 kg). Ideal para viajes y para desplazamientos: el respaldo se puede ajustar en múltiples posiciones, la barra de protección se abre, las ruedas delanteras son giratorias con un dispositivo para bloquear su movimiento y las ruedas traseras con freno. La capota tiene un divertido peluche extraíble, un práctico bolsillo de almacenamiento y una abertura para que puedas ver a tu bebé.
ES
94
Hurrà Suitable from birth
See-through window Fenêtre d’observation Large protective hood Large capote de protection Capota de protección grande
Ventana de observación Storage pocket Pochette de rangement Bolsillo portaobjetos
Swing-open armrest Arceau de maintien amovible Barra de protección extraible
Multi-position adjustable backrest Dossier multi-position Respaldo regulable multiposición
Adjustable footrest Repose-pieds réglable Reposapiés regulable
Storage basket Panier de rangement Cesta portaobjetos
Front swivel wheels with locking device Roues avant pivotantes avec système de blocage Ruedas delanteras giratorias con dispositivo de bloqueo
Rear wheels with brake Roues arrière avec frein Ruedas traseras con freno
95
Hurrà kg 8 (cm) H 105 D 79/82 W 48
Removable soft toy Peluche amovible Peluche extraible
Buggy footmuff sold separately Tablier couvre-jambes Buggy optionnel Cubrepiés Buggy opcional 96
(cm) H 108 D 35 W 33
(cm) Ø 14,5 Ø 17,5
SPORT GREY CODE 9700345813
JEANS BLUE CODE 9700345810
TRENDY BLUE CODE 9700345817
RAINBOW CODE 9700345816
BUBBLE RED CODE 9700345814
STONE GREY CODE 9700345815 97
98
FEATURES
CHILD’S AGE
CIAO
PIÙLEGGERO TOP4
BOARDING
PIÙLEGGERO
HURRÀ
STROLLER
STROLLER
STROLLER
STROLLER
STROLLER
0m-4 years
0m-3 years
0m-3 years
0m-3 years
0m-3 years
OPEN IN CM: H.104 D.78 W.47,5 CLOSED IN CM: H.92 D.32 W.47,5
OPEN IN CM: H.105 D.79/82 W.48 CLOSED IN CM: H.108 D.35 W.33
(Max 22 Kg)
UMBRELLA FOLDING CLOSES UP LIKE A BOOK DIMENSIONS
COMPACT FOLDING *
OPEN IN CM: H.105 D.80 W.46 CLOSED IN CM: H.53,5 D.20 W.46
COMPACT FOLDING
OPEN IN CM: H.104 D.82 W.47 CLOSED IN CM: H.92 D.33,5 W.47
OPEN IN CM: H.100 D.79/82 W.46 CLOSED IN CM: H.63 D.30 W.46
ADJUSTABLE BACKREST
SPRUNG WHEELS
PROTECTIVE BAR ADJUSTABLE FOOTREST REMOVABLE CANOPY FOOTMUFF
(**)
(**)
(***)
(***)
(**)
(**)
(**)
(***)
(***)
STORAGE BASKET
RAIN COVER
(***)
OPENING TO SEE YOUR BABY MAMA BAG (*) Can be folded with just one hand (**) Buggy footmuff sold separately - code 9700345300 (***) Buggy rain cover sold separately - code 9700345400
99
Car seats Innovative and safe, at the forefront in terms of safety and comfort. Essential and required by law, they cradle the young travellers comfortably and protect them on car journeys.
Les sièges-auto Innovants et sûrs, à l’avant-garde en termes de sécurité et de confort. Incontournables et obligatoires, ils bercent et protègent le petit voyageur pendant ses trajets en voiture.
Sillas de Auto Innovadoras y seguras, a la vanguardia en términos de seguridad y confort. Esenciales y obligatorias, acunan al joven viajero cómodamente y lo protegen en los viajes en automóvil.
100
101
EN
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT CAR SEATS
It is important to use a car seat to protect your child
THE TYPE OF APPROVAL At the time of purchasing, it is always a good idea to check that your car seat has an approval label, to ensure that it complies with ECE R44/04 or ECE R129 regulations.
BRAND/PRODUCER CAR COMPATIBILITY MASS GROUP WEIGHT RANGE EUROPEAN APPROVAL MARK (Indicates the country where the approval was obtained) APPROVAL NUMBER APPROVAL TYPE
BRAND/PRODUCER CAR COMPATIBILITY MASS GROUP HEIGHT RANGE AND MAXIMUM WEIGHT EUROPEAN APPROVAL MARK (Indicates the country where the approval was obtained)
APPROVAL NUMBER APPROVAL TYPE
102
WHICH IS THE RIGHT GROUP?
This is the main information that you need to check even before buying a car seat. The ECE R44-04 standard subdivides car seats into 5 different groups, based on the weight of the child: Group 0, Group 0+, Group 1, Group 2 and Group 3.
Group 0: (For children from birth up to 10 kg - approximately 9 months) Group 0 includes car-approved carrycots suitable for little babies, which guarantee safety and comfort by allowing the child to travel in lying position. With the use of car kits, which can be integrated into the carrycot or sold separately, it is possible to attach the carrycot sideways to the rear passenger seat of the vehicle. The carrycot can also be attached to a frame for use as a pram. All the car-approved carrycots also have integrated safety belts that secure the child inside the carrycot itself.
Group 0+: (For children from birth up to 13 kg - up to approximately 15 months) Group 0+ includes restraint systems known as “baby seats” which include the weight range from 0 to 13 kg. Unlike the carrycots, these can also be positioned on the front passenger seat, still in the rear-facing position, for up to 13 kg, with the airbag needing to be deactivated if there is one. The baby seats have integrated safety belts to secure the child. The baby seat can be attached to the passenger seat either with the vehicle’s seat belts or with independent bases that are fixed to the passenger seat with the vehicle’s seat belts or with the ISOFIX system.
!
IMPORTANT: REMEMBER THAT THE SEAT BELTS MUST BE PROPERLY FASTENED AT ALL TIMES
Group 1: (For children from 9 to 18 kg - from around 9 months to 4 years of age) Starting from 9 kg, the child can travel in the forward-facing position. Group 1 car seats can be installed in the rear or front passenger seat in the forward-facing position only. The Group 1 car seats have integrated safety belts to secure the child. The attachment to the passenger seat can be either using the vehicle’s seat belt, or with the ISOFIX system (with the Top Tether or support leg as a third anchoring point).
Group 2/3: (For children from 15 to 36 kg - from around 3 to 12 years of age) Car seats in this category allow the child to be positioned at the right height to enable the vehicle’s seat belts to be used, and no longer those integrated in the car seat. Group 2/3 seats are not equipped with integrated seat belts.
103
ISOFIX, THE SAFE ATTACHMENT ISOFIX is easier, faster and safer
The ISOFIX system is a standardised international anchoring system for the car seat. Compared to attachment with belts, it is easier, faster and safer because it minimises any errors when installing the car seat. The ISOFIX attachment can be divided into: Universal ISOFIX: the car seat can be used on all cars that include the ISOFIX and Top Tether attachment. Semi-Universal ISOFIX: to fix the car seat, which is always anchored to the passenger seat with the ISOFIX system, it is necessary to use a third element, such as the support leg, ensuring that it is compatible with the car.
MULTI-GROUP SEATS Groups 0+/1 - 1/2/3 - 0+/1/2/3 allow more extended use of the car seat over time. They are products designed to grow with the child, adapting to their body in different stages of growth. RECLINING SEATS Excellent on long journeys where the child is more likely to fall asleep. The position of the semi-reclined seat makes it easier to carry the baby while they are sleeping, providing comfort and keeping the head in the correct position and not tilted forwards. NEW SYSTEM WITH SWIVEL SEAT “EASY POSITIONING� The possibility to rotate the seat towards the car door, allows the child to be placed in it more easily. This makes it simpler to control the child positioning process and reduces the risk of the car seat being used incorrectly.
104
ECE R129 REGULATION AND THE NEW i-Size SYSTEM The new R129/00 regulation, which currently supports but does not replace the ECE R44/04 Regulation, divides up the car seat usage groups, which are identified as “phases” based on the child’s height and not on their weight, in the following way: Phase 1 - car seats, ISOFIX only, for children from 40 to 105 cm tall. Category identified as i-Size. Phase 2 - car seats, for children from 100 to 150 cm tall, with “ISOFIX” or with the “vehicle 3-point seat belt” anchoring system. Phase 3 – car seats, for children from 40 to 105 cm tall, with the “vehicle 3-point seat belt” anchoring system. WHAT IS i-SIZE “i-Size” is the first phase of the UN/ECE R129 regulation. This legislation was introduced with the main purpose of increasing the safety standards for children travelling by car, compared to the regulations defined by the related ECE R44 legislation. The first phase of the legislation concerns the integral universal ISOFIX child car seats for children which can only be installed on vehicles fitted with an ISOFIX anchoring system.
!
IMPORTANT: the car seat is no longer selected based on weight, but according to the child’s height.
The R129 Regulation requires the car seat to be installed in a rear-facing position for the transport of children up to 15 months of age, for greater protection.
105
FR
ES
QUE FAUT-IL SAVOIR SUR LES SIÈGES-AUTO ? LE TYPE D’HOMOLOGATION Lors de l’achat, il est toujours bon de contrôler la présence de l’étiquette d’homologation, garantissant que le siège-auto est homologué conformément aux critères de sécurité établis par les réglementations ECE R44/04 ou ECE R129.
Il est extrêmement important de l’utiliser car il assure la protection de l’enfant
QUÉ DEBES SABER SOBRE LAS SILLAS DE COCHE EL TIPO DE HOMOLOGACIÓN En el momento de la compra, se debe comprobar la presencia de la etiqueta de homologación que garantiza que la silla de coche está homologada según los requisitos de seguridad establecidos por las normativas ECE R44/04 o ECE R129.
MARQUE/PRODUCTEUR COMPATIBILITE AVEC LES VEHICULES GROUPE DE MASSE CATEGORIE DE POIDS MARQUAGE D’HOMOLOGATION EUROPEENNE (Il indique le pays dans lequel l’homologation a été attribuée) NUMERO D’HOMOLOGATION
COMPATIBILIDAD CON LOS VEHÍCULOS GRUPO DE MASA RANGO DE PESO MARCA DE HOMOLOGACIÓN EUROPEA (INDICA EL PAÍS DONDE SE HA OBTENIDO LA HOMOLOGACIÓN) NÚMERO DE HOMOLOGACIÓN TIPO DE HOMOLOGACIÓN
MARQUE/PRODUCTEUR
MARCA/ FABRICANTE
GROUPE DE MASSE CATEGORIE DE TAILLE ET POIDS MAXIMUM MARQUAGE D’HOMOLOGATION EUROPEENNE (Il indique le pays dans lequel l’homologation a été attribuée) NUMERO D’HOMOLOGATION TYPE D’HOMOLOGATION
106
MARCA/ FABRICANTE
TYPE D’HOMOLOGATION
COMPATIBILITE AVEC LES VEHICULES
Su uso es muy importante porque protege al niño
COMPATIBILIDAD CON LOS VEHÍCULOS GRUPO DE MASA RANGO DE ALTURA Y PESO MÁXIMO MARCA DE HOMOLOGACIÓN EUROPEA (INDICA EL PAÍS DONDE SE HA OBTENIDO LA HOMOLOGACIÓN) NÚMERO DE HOMOLOGACIÓN TIPO DE HOMOLOGACIÓN
Il s’agit de la caractéristique principale que l’utilisateur doit contrôler, avant même d’acheter un siège-auto. La réglementation ECE R44-04 divise les sièges-auto en 5 groupes différents en fonction du poids de l’enfant, c’est-à-dire : Groupe 0, Groupe 0+, Groupe 1, Groupe 2 et Groupe 3.
QUEL EST LE BON GROUPE ? ¿CUÁL ES EL GRUPO ADECUADO? Es la característica principal que debe verificarse antes de comprar una silla de coche. La normativa ECE R44-04 subdivide las sillas de coche en 5 grupos diferentes en base al peso del niño que son: Grupo 0, Grupo 0+, Grupo 1, Grupo 2 y Grupo 3.
!
IMPORTANT : VEILLER A CE QUE LES CEINTURES DE SECURITE SOIENT TOUJOURS BIEN ATTACHEES.
IMPORTANTE: RECUERDA QUE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEBEN ESTAR SIEMPRE BIEN ATADOS.
Groupe 0 : (Pour enfants de la naissance jusqu’à un poids de 10 kg – 9 mois environ). Le groupe 0 comprend les nacelles homologuées pour la voiture, adaptées pour les tout-petits, qui garantissent leur sécurité et leur confort, dans la mesure où elles permettent à l’enfant de voyager en position allongée. En utilisant des kits auto, pouvant être intégrés à la nacelle ou vendus séparément, il est possible d’accrocher la nacelle, installée dans le sens transversal, au siège arrière du véhicule. De plus, la nacelle peut être fixée à un châssis pour être utilisée en version landau. Toutes les nacelles homologuées pour la voiture disposent également de ceintures de sécurité intégrées afin de bien maintenir l’enfant.
Grupo 0: (Para niños desde el nacimiento hasta los 10 kg – 9 meses aproximadamente). En el Grupo 0 se incluyen los capazos homologados para coche y aptos para los más pequeños, que garantizan seguridad y comodidad, permitiendo que el niño viaje acostado. Con el uso de KITS para coche, que pueden ir integrados en el capazo o venderse por separado, es posible enganchar el capazo, colocado en sentido transversal, al asiento posterior del vehículo. Además, el capazo también puede engancharse a un chasis para su uso como cochecito. Todos los capazos homologados para coche también cuentan con los cinturones o las bandas de seguridad integradas que aseguran al niño dentro del propio capazo.
Groupe 0+ : (Pour enfants de la naissance jusqu’à un poids de 13 kg – jusqu’à 15 mois environ). Le Groupe 0+ comprend les systèmes de retenue appelés « coques » qui incluent la catégorie de poids de 0 à 13 kg. À la différence des nacelles, ces modèles peuvent également être positionnés sur le siège avant, toujours dans le sens inverse à la marche, jusqu’à ce que l’enfant atteigne un poids de 13 kg. Ce type d’installation implique l’obligation de désactivation de l’airbag, s’il est présent. Les coques sont équipées de ceintures de sécurité intégrées pour maintenir l’enfant dans le siège-auto. La coque peut être accrochée sur le siège du véhicule, avec les ceintures de sécurité de la voiture, ou par l’intermédiaire de bases indépendantes, qui se fixent sur le siège au moyen des ceintures de l’auto ou du système ISOFIX.
Grupo 0+: (Para niños desde el nacimiento hasta los 13 kg – 15 meses aproximadamente). El Grupo 0+ incluye los sistemas de retención definidos “sillas portabebés” que incluyen el rango de peso de 0 a 13 kg. Respecto a los capazos, estas pueden también colocarse en el asiento anterior, siempre en sentido contrario a la dirección de la marcha hasta los 13 kg, con la obligación de desactivar el airbag, si estuviera presente. Estas sillas de coche tienen los cinturones de seguridad integrados para asegurar al niño en ella. La silla portabebés puede engancharse al asiento del coche, con los cinturones de seguridad del vehículo o con bases independientes que se fijan al asiento mediante los cinturones del coche o mediante el sistema ISOFIX.
Groupe 1 : (Pour enfants entre 9 et 18 kg – de 9 mois à 4 ans environ). À partir de 9 kg, l’enfant peut voyager dans le sens de la marche. Les siègesauto du Groupe 1 peuvent être installés sur le siège arrière ou avant, mais uniquement orientés dans le sens de la marche de la voiture. Les sièges-auto du Groupe 1 sont équipés de ceintures de sécurité intégrées pour maintenir l’enfant. Il est possible d’accrocher ces modèles sur le siège du véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité de la voiture ou par le système ISOFIX (avec Top Tether ou pied de support agissant comme troisième point d’ancrage).
Grupo 1: (Para niños de 9 a 18 kg – desde los 9 meses a los 4 años aproximadamente). A partir de los 9 kg el niño puede viajar en el sentido de la marcha. Las sillas de coche del Grupo 1 pueden instalarse en el asiento posterior o anterior dirigidas exclusivamente hacia el sentido de la marcha del vehículo. Las sillas de coche del Grupo 1 tienen los cinturones de seguridad integrados para asegurar al niño en ella. El enganche al asiento del vehículo puede realizarse bien el cinturón de seguridad del coche, bien a través del sistema ISOFIX (con Top Tether o con pie de soporte como tercer punto de anclaje).
Groupes 2/3 : (Pour enfants entre 15 et 36 kg – de 3 à 12 ans environ). Les siègesauto appartenant à cette catégorie permettent à l’enfant d’être assis à la bonne hauteur, afin de rendre possible l’utilisation des ceintures de sécurité du véhicule et non plus les sangles intégrées dans le siège-auto. Les sièges-auto des Groupes 2/3 ne sont pas équipés de ceintures de sécurité intégrées.
Gruppo 2/3: (Para niños de 15 a 36 kg – desde los 3 a los 12 años aproximadamente). Las sillas de coche de esta categoría permiten colocar al niño a la altura adecuada para permitir el uso de los cinturones de seguridad del vehículo, y no los que vienen integrados en la silla de coche. Las sillas de coche de los Grupos 2/3 no están dotadas de cinturones de seguridad integrados. 107
ISOFIX, L’ACCROCHAGE SUR
ISOFIX, EL ENGANCHE SEGURO
Le système ISOFIX est un système international normalisé d’ancrage du siège-auto à la voiture. Par rapport à la fixation au moyen des ceintures, il s’avère plus facile, rapide et sûr, dans la mesure où il réduit au minimum les erreurs possibles en termes d’installation du siège-auto.
El sistema ISOFIX es un sistema internacional estandarizado para anclar la silla de coche al vehículo. Respecto al enganche con cinturones, es más fácil, rápido y seguro porque reduce al mínimo posibles errores de instalación de la silla de coche.
ISOFIX est plus facile, plus rapide et plus sûr
L’accrochage ISOFIX peut se diversifier en : ISOFIX Universel : le siège-auto peut être utilisé dans toutes les voitures prévoyant le système d’accrochage ISOFIX et Top Tether. ISOFIX Semi-Universel : pour fixer le siège-auto, toujours ancré au siège par l’intermédiaire du système ISOFIX, il est impératif d’utiliser un troisième élément, par exemple le pied de support dont il faut avoir vérifié la compatibilité avec la voiture. LES MODELES MULTIGROUPES Les groupes 0+/1 - 1/2/3 - 0+/1/2/3 permettent une utilisation du siège-auto de plus longue durée. Il s’agit de produits conçus pour évoluer avec l’enfant et s’adapter à sa corpulence au cours des différentes phases de croissance. LES MODELES INCLINABLES Parfaits pour de longs trajets où l’enfant aura plus tendance à s’endormir. La position semi-allongée de l’assise rend le transport de l’enfant plus confortable, pendant qu’il dort, en maintenant sa tête dans une bonne position et non pas inclinée vers l’avant. NOUVEAU SYSTEME AVEC ASSISE ROTATIVE « POSITIONNEMENT FACILE » La possibilité de tourner l’assise vers la porte de la voiture permet d’installer plus facilement l’enfant dans le siègeauto. Cette caractéristique facilite le contrôle de toutes les opérations de positionnement de l’enfant et réduit les risques d’utilisation incorrecte du siège-auto.
108
ISOFIX es más fácil, rápido y seguro
El anclaje ISOFIX puede diversificarse en: ISOFIX universal: la silla de coche puede emplearse en todos los vehículos que prevean el sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether. ISOFIX semiuniversal: para fijar la silla de coche, anclada siempre al asiento mediante sistema ISOFIX, es necesario utilizar un tercer elemento, por ejemplo, el pie de soporte cuya compatibilidad con el vehículo debe verificarse. LAS MULTIGRUPO Los grupos 0+/1 – 1/2/3 – 0+/1/2/3 permiten un uso más extendido en el tiempo de la silla de coche. Son productos estudiados para crecer a la vez que el niño y adaptarse a su tamaño durante las diferentes fases del crecimiento. LAS RECLINABLES Óptimas en los trayectos largos donde es más probable que el niño se duerma. La posición del asiento semiacostada hace más confortable el transporte del niño mientras duerme manteniendo la cabeza en posición correcta y no inclinada hacia delante. NUEVO SISTEMA CON ASIENTO GIRATORIO “EASY POSITIONING” La posibilidad de girar el asiento hacia la puerta del coche permite colocar más fácilmente al niño. Esto facilita un mejor control de todas las operaciones de posicionamiento del niño y reduce los riesgos de usar incorrectamente la silla de coche.
REGLEMENTATION ECE R129 ET LE NOUVEAU SYSTEME i-Size
!
IMPORTANT : Le siège-auto n’est plus choisi selon le poids mais selon la taille de l’enfant.
NORMATIVA ECE R129 Y EL NUEVO SISTEMA i-Size
La nouvelle réglementation R129/00, qui accompagne actuellement la réglementation ECE R44/04, sans pour autant la remplacer, divise les groupes d’utilisation des sièges-auto, identifiés par le terme « phases », en fonction de la taille de l’enfant et non pas sur la base du poids, de la manière suivante :
La nueva normativa R129/00, que actualmente complementa pero no sustituye a la Normativa ECE R44/04, subdivide los grupos de uso de las sillas de coche, identificados como “fases” según el tamaño del niño y no en función del peso, de la siguiente manera:
Phase 1 - sièges-auto, uniquement ISOFIX, pour des enfants entre 40 et 105 cm de hauteur. Catégorie identifiée sous le nom d’i-Size.
Fase 1 - sillas de coche, solo ISOFIX, para niños con una altura de 40 a 105 cm. Categoría identificada como i-Size.
Phase 2 - sièges-auto pour des enfants entre 100 et 150 cm de hauteur, avec un système d’ancrage « ISOFIX » ou « avec ceinture à 3 points du véhicule ». Phase 3 – sièges-auto pour des enfants entre 40 et 105 cm de hauteur, munis d’un système d’ancrage avec « ceinture à 3 points du véhicule ». EN QUOI CONSISTE I-SIZE ? « i-Size » est la première phase de la réglementation UN/ECE R129. Cette réglementation a été introduite principalement dans le but d’augmenter les critères de sécurité pour les enfants qui voyagent en voiture, par rapport à la réglementation ECE R44. La première phase de la réglementation concerne les sièges-auto pour enfants ISOFIX intégraux universels, qui ne peuvent être installés que sur des véhicules munis d’un système d’ancrage ISOFIX. La Réglementation R129 impose l’installation du siège-auto dans le sens contraire à la marche pour le transport d’enfants jusqu’à 15 mois, afin de leur assurer une meilleure protection.
Fase 2 - sillas de coche para niños de 100 a 150 cm, con sistema de anclaje “ISOFIX” o “con cinturón de 3 puntos del vehículo”
!
IMPORTANTE: La silla de coche ya no se elige en función del peso, sino en base a la altura del niño
Fase 3 – sillas de coche para niños con una altura de 40 a 105 cm, con sistema de anclaje “con cinturón de 3 puntos del vehículo”.
QUÉ ES I-SIZE “i-Size” es la primera fase del reglamento UN/ECE R129. Esta normativa se ha introducido con el objetivo principal de aumentar los estándares de seguridad de los niños que viajan en coche, respecto a las reglamentaciones definidas en la ECE R44. La primera fase de la normativa hace referencia a las sillas de coche para niños ISOFIX integrales universales que pueden instalarse solo en vehículos predispuestos con anclaje ISOFIX.
El Reglamento R129 obliga a instalar la silla de coche en sentido contrario a la dirección de la marcha para el transporte de niños hasta los 15 meses de edad, para una mayor protección.
109
Homologated for children from 40 to 95 cm height (weighing ≤ 18 kg) to be used only in cars equipped with ISOFIX anchorage system. It features a light and sound device to prove the correct installation of the seat onto its base (IFS Installation Feedback System). Adjustable seat and headrest.
EN
Homologué pour enfants de 40 à 95 cm (poids ≤ à 18 kg). Utilisation avec ancrage ISOFIX seulement. Indicateur sonore et lumineux d’installation correcte du siège auto sur sa base (IFS, Installation Feedback System). Appui-tête réglable.
FR
La silla para auto Uniko i-Size está homologada para niños de 40 a 95 centímetros (peso ≤ 18 kg) y solo se usa en vehículos equipados con el sistema ISOFIX. Cuenta con un dispositivo de luz y sonido para probar la correcta instalación del asiento en su base (Sistema de retroalimentación de instalación IFS). Asiento y reposacabezas regulables.
ES
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Uniko i-Size From 40 to 95 cm weight ≤ a 18kg
ISOFIX system
“IFS”
Installation Feedback System
kg 15,5 (cm) H 63/67 D 73 W 45
110
Complies with the European Standard ECE R129/00 Conforme à la normative européenne ECE R129/00 Cumple con la normativa Europea ECE R129/00
ECE R129/00
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Internal padding and ergonomic reducer Reclining seat Assise réglable
Cale tête ergonomique et rembourrages
Asiento reclinable
Acolchado interno y reductor ergonómico
FAUX LEATHER FABRIC DETAILS
5-point adjustable harness with chest pads
Sportive design with micro perforated faux leather fabric Finition sportive en skaï micro perforé Diseño deportivo con micro perforado de tejido polipiel
Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturones de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
111
SUITABLE FOR CHILDREN FROM 40 TO 83 CM HEIGHT POUR ENFANTS DE 40 A 83 CM DE HAUTEUR PARA NIÑOS DE 40 A 83 CM. DE ALTURA
SUITABLE FOR CHILDREN FROM 71 TO 95 CM HEIGHT POUR ENFANTS DE 71 A 95 CM DE HAUTEUR PARA NIÑOS DE 71 A 95 CM. DE ALTURA
Uniko i-Size “IFS”
system* * Powered by 2 alkaline batteries AAA 1,5V type (not included) * Fonctionne par deux batteries alcalines type AAA 1,5V (non inclus) * Funciona con dos baterias alcalinas tipo AAA 1,5 V (no incluidas)
112
BLACK CODE 9700416801
GREY CODE 9700416802 113
The Onboard car seat can be easily attached to the Boarding stroller: it is suitable from birth up to 13 kg (about 15 months. Group 0+). It features an anatomical seat, cosy carrying handle, removable hood and head hugger.
EN
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Le siège auto Onboard peut facilement être installé sur la poussette Boarding, il est homologué pour le groupe 0+, dès la naissance jusqu’à 13 kg (environ 15 mois). Avec assise anatomique, anse de transport, capote et cale-tête amovibles.
FR
La silla de auto Onboard se puede acoplar fácilmente a la silla de paseo Boarding: está homologada para el grupo 0+, desde el nacimiento hasta los 13 kgs de peso (unos 15 meses).Cuenta con un asiento anatómico y asa de transporte. Capota extraible y reductor interno para los primeros meses.
ES
Onboard From birth up to 13 kg From birth to 15 months about
Group
Carrying handle
0+
Anse de transport Asa de transporte Head hugger Cale-tête Reductor para los primeros meses
ISOFIX system
kg 3 (cm) H 54 D 65 W 44
With hood Avec capote Con capota
3-point harness with chest pads Harnais à 3 points avec rembourrages Arnés de 3 puntos con protectores de pecho
Can be used with Isofix X-BASE car base (sold separately) Il peut être combiné à la base auto Isofix X-BASE (vendue séparément). Se puede usar con la base Isofix X-BASE (se vende por separado)
114
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
OPTICAL CODE 9700347105
IT CAN BE ATTACHED TO BOARDING STROLLER IL PEUT ETRE FIXE A LA POUSSETTE BOARDING SE PUEDE COLOCAR EN LA SILLA BOARDING
GREY CODE 9700347101
DENIM CODE 9700347104
SAND CODE 9700347106 115
Iturn duoFIX car seat is homologated for groups 0+,1,2,3 (from birth up to 36 kg). It can be installed in the car both with ISOFIX connectors and without. Featuring a reclining seat, it grows with the child.
EN
Le siège-auto Iturn duoFIX est homologué pour les groupes 0+,1,2,3 (de la naissance jusqu’à 36 kg). Il peut être fixé au siège de la voiture avec ou sans le système ISOFIX. C’est un siègeauto avec assise inclinable qui s’adapte à la croissance de l’enfant.
FR
La silla de auto Iturn duoFIX está homologada para los grupos 0+,1,2,3 (desde el nacimiento hasta los 36 kg). Se puede instalar en el automóvil con los conectores ISOFIX y sin ellos. Tiene asiento reclinable que se adapta al crecimiento del niño.
ES
Iturn duoFIX DUOFIX Double anchorage system with or without ISOFIX connectors
Group 0+/1/2/3
From birth up to 36 kg From birth to 12 years about
kg 7,8 (cm) H 61/81 D 59,5 W 46
116
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Group 0+
The seat can be rotated towards the car door to place the child conveniently.
L’assise peut être tournée vers la porte de voiture pour installer/retirer plus facilement l’enfant
El asiento se puede girar hacia la puerta del coche para colocar al niño de manera conveniente.
“EASY POSITIONING” SWIVELLING SEAT SYSTEM
Group 1
Group 2/3
117
Iturn duoFIX Headrest and safety harness adjustable simultaneously at different heights Appuie-tête et ceintures de sécurité réglables simultanément sur plusieurs hauteurs Reposacabezas y cinturones de seguridad ajustables simultáneamente en altura
Internal padding and ergonomic reducer Cale tête ergonomique et rembourrages Acolchado interno y reductor ergonómico
FAUX LEATHER FABRIC DETAILS
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturones de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
118
RECLINING SEAT - ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
Group 0+
Group 1/2/3
ADJUSTABLE HEADREST - APPUI-TETE REGLABLE - REPOSACABEZAS AJUSTABLE
Group 0+/1/2/3 119
Iturn duoFIX
SKY CODE 9700418804 120
CHERRY CODE 9700418802
SILVER CODE 9700418803
CARBON CODE 9700418801 121
Homologated for the groups 0+ and 1 (from birth up to 18 kg), it can be used only in cars equipped with ISOFIX anchorage system. It features a practical swivelling seat that allows placing the child into the car seat without removing the car seat from its base and turns from group 0 to group 1.
EN
Homologué pour les groupes 0+ et 1, jusqu’à 18 kg. Utilisation avec ancrage ISOFIX uniquement. Assise rotative très pratique qui permet d’installer l’enfant dans un clin d’œil et qui facilite le passage de groupe 0, dos à la route, à groupe 1 face à la route.
FR
La silla de auto Isokompass está homologada para los grupos 0+ y 1 (desde el nacimiento hasta los 18 kgs). Sólo se puede utilizar en vehículos equipados con el sistema de anclaje ISOFIX. Cuenta con un práctico asiento giratorio que permite instalar al niño comodamente y facilita el paso del grupo 0+ contra marcha, al grupo 1 a favor de la marcha.
ES
Isokompass “EASY POSITIONING” SWIVELLING SEAT SYSTEM
ISOFIX system
Group 0+/1
From birth up to 18 kg Form birth to 4 years about
kg 14 (cm) H 58/65 D 75 W 46
122
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Internal padding and ergonomic reducer Cale tête ergonomique et rembourrages Acolchado interno y reductor ergonómico
5-point adjustable harness with chest pads
FAUX LEATHER FABRIC DETAILS Sportive design with micro perforated faux leather fabric Finition sportive en skaï micro perforé Diseño deportivo con micro perforado de tejido polipiel
Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturones de seguridad de 5 puntos con protección de hombros. Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
123
“EASY POSITIONING” SWIVELLING SEAT SYSTEM SYSTEME D’ASSISE PIVOTANTE « EASY POSITIONING » SILLA CON SISTEMA GIRATORIO “EASY POSITIONING”
Isokompass The seat can be rotated towards the car door to place the child conveniently. L’assise peut être tournée vers la porte de voiture pour installer/ retirer plus facilement l’enfant. El asiento se puede girar hacia la puerta del coche para colocar al niño de manera conveniente.
HOMOLOGATED FROM BIRTH UP TO 18 KG HOMOLOGUE DES LA NAISSANCE JUSQU’A 18 KG HOMOLOGADO DESDE NACIMIENTO HASTA LOS 18 KGS
124
GREY CODE 9700416601
CHERRY CODE 9700416603
125
Homologated for groups 0+ and 1 (from birth up to 18 kg) it features and anatomical seat with inside padding and reducers, suiting the child’s growth.
EN
Homologué pour les groupes 0+ et 1, dès la naissance jusqu’à 18 kg. Assise anatomique avec rembourrages internes et réducteurs adaptables à la taille de l’enfant.
FR
La silla de auto Mydrive está homologada para los grupos 0+ y 1, desde el nacimiento hasta los 18 kg. El asiento anatómico se completa con acolchado interno y reductores, adaptables al crecimiento del niño.
ES
Mydrive EXTRA COMFORTABLE LAIN POSITION
Group 0+/1
From birth up to 18 kg From birth to 4 years about
kg 5 (cm) H 58/46 D 55/71 W 44,5
126
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
Double removable reducer and internal padding Double réducteur amovible et rembourrages Doble reductor extraíble y acolchado interno
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturones de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
127
RECLINING POSITION
Group 0+
Group 1
Mydrive EXTRA COMFORTABLE LAIN POSITION
128
ANTRACITE CODE 9700418606
ROSSO CODE 9700418605
NERO CODE 9700418604 129
Homologated for groups 0 and 1 (from birth up to 4 years about, 0-18 kg), it features anatomical and adjustable seat, head hugger and reversible washable reducer. It is installed by the 3-point vehicle’s belt and equipped with 5-point safety harness with chest protections.
EN
Homologué pour les groupes 0 et 1, dès la naissance jusqu’à 4 ans environ (0-18 kg). Assise anatomique réglable, avec réducteurs double face amovibles et lavables. Installation par le harnais à 3 points du véhicule. Ceintures à 5 points réglables et équipées de protège-épaules.
FR
Homologado para los grupos 0 y 1 (desde el nacimiento hasta los 4 años aproximadamente, de 0 a 18 kg), cuenta con asiento anatómico reclinable, los reductores para el reposacabezas y el respaldo son de doble cara y el acolchado es facilmente extraible y lavable. Se instala en el automovil con el cinturón de seguridad de 3 puntos y está equipado con un arnés de seguridad de 5 puntos con protectores para los hombros.
ES
Go!Evolution Group 0/1
From birth up to 18 kg From birth to 4 years about
kg 6 (cm) H 62/50 D 52/62 W 45
130
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
Reversible reducer Réducteur double face Reductores reversibles
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturones de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
131
Go!Evolution
MARINE CODE 9700328505 132
CORAL CODE 9700328506
SILVER CODE 9700328504
CARBON CODE 9700328501 133
Isoplus car seat is equipped with ISOFIX and DUAL FIX anchorage system and is homologated for groups 1, 2 and 3 (from 9 to 36 kg). The anatomical seat features the innovative and safe SPS (Side Protection System), to make every child’s travel safe and comfortable. Isoplus features a reclining seat and is available in different colours.
EN
Le siège-auto Isoplus est pourvu des systèmes de fixation ISOFIX et DUAL FIX et est homologué pour les groupes 1, 2 et 3 (de 9 à 36 kg). Le siège anatomique est équipé du système innovant de protection latérale SPS (Side Protection System), pour garantir le confort et la sécurité de l’enfant pendant le voyage. Isoplus est doté d’une assise inclinable et est disponible en différentes couleurs.
FR
La silla de auto Isoplus tiene el sistema de anclaje ISOFIX y DUAL FIX y está homologada para los grupos 1, 2 y 3 (de 9 a 36 kg). El asiento anatómico tiene el sistema innovador de protección lateral SPS (Side Protection System) para que el niño viaje seguro y cómodo. Isoplus tiene el asiento reclinable y está disponible en diferentes colores.
ES
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
DUAL FIX Double anchorage system with or without ISOFIX connector (only for groups 2 and 3)
ISOFIX system
Group
1/2/3
From 9 to 36 kg
From 9 months to 12 years about
kg 12 (cm) H 64/84 D 57/69 W 49
134
Isoplus
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
The vehicle’s ISOFIX anchors and the 3-point safety belt should always secure the car seat (group 1) and Dual Fix for groups 2 and 3 Installer par les attaches Isofix et Top Tether pour groupe 1 et Dual Fix pour les groupes 2 et 3 La silla de auto siempre debe fijarse al asiento con sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether para grupo 1 y Dual Fix para los grupos 2 y 3 ISOFIX system with top tether belt ISOFIX avec top tether Sistema ISOFIX con top tether
Group 1
Group 2/3
135
Isoplus 5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Arnés de seguridad ajustable de 5 puntos con protectores de hombros
Side Protection System
FAUX LEATHER FABRIC DETAILS
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Internal padding and reducer Réducteur et rembourrages internes Interior acolchado y reductor
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Arnés de seguridad ajustable de 5 puntos con protectores de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de ajuste del arnés
136
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
ADJUSTABLE HEADREST - APPUI-TETE REGLABLE - REPOSACABEZAS AJUSTABLE
Group 1
Group 2/3
137
Isoplus
SKY CODE 9700386604 138
CHERRY CODE 9700386601
SILVER CODE 9700386602
CARBON CODE 9700386603 139
Homologated for children from 9 months up to 12 years about. It can be used only in cars equipped with ISOFIX anchorage system. The vehicle’s ISOFIX anchors and the 3-point safety belt should always secure it (groups 1-2-3).
EN
Homologué pour enfants de 9 mois à 12 ans environ. Utilisation avec ancrage ISOFIX uniquement et ceinture à 3 points du véhicule pour les groupes 1, 2, 3.
FR
Homologado para niños desde 9 meses hasta 12 años aproximadamente. Solo se puede utilizar en vehículos equipados con sistema de anclaje ISOFIX. La silla de auto siempre debe estar asegurada al asiento con el sistema de anclaje ISOFIX y el cinturón de seguridad de tres puntos del vehiculo para los grupos 1-2-3.
ES
Group 1/2/3
From 9 to 36 kg From 9 months to 12 years about
ISOFIX system
kg 8 (cm) H 67/84 D 52/58 W 45
140
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Re-klino Fix Reclining seat
SISTEMA DI PROTEZIONE PER IMPATTO LATERALE
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Internal padding and ergonomic reducer Réducteur et rembourrages Acolchado interno y reductor ergonómico
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturón de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
141
Re-klino Fix Group 1
142
Group 2/3
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
143
Re-klino Fix
SKY CODE 9700382708 144
CHERRY CODE 9700382706
SILVER CODE 9700382707
CARBON CODE 9700382705 145
Featuring an adjustable backrest with SPS, it is homologated for groups 1-2-3 (9 to 36 kg).
EN
Homologué pour les groupes 1,2,3 (de 9 à 36 kg, de 9 mois à 12 ans env.). Assise et appui-tête réglables avec SPS.
FR
La silla de Auto Car&Go está homologada para los grupos 1-2-3 (de 9 a 36 kgs, desde los 9 meses a los 12 años aproximadamente). Tiene asiento reclinable, reposacabeza ajustable y Sistema de protección lateral (Side Protection System).
ES
Group 1/2/3
Form 9 to 36 kg
From 9 months to 12 years about
kg 9 (cm) H 64/76 D 54,5/66 W 50
146
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Car&Go Reclining seat
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Side Protection System
Internal padding and ergonomic reducer Réducteur et rembourrages Acolchado interno y reductor ergonómico
Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturón de seguridad de 5 puntos con protección de hombros
147
Car&Go
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
JEANS CODE 9700418301 148
BLACK CODE 9700418303
GREY CODE 9700418302 149
Homologated for groups 1-2-3 (from 9 to 36 kg), it features the innovative SIPS (Side Impact Protection System), an adjustable backrest and it is available in various colours.
EN
Avec son assise anatomique et réglable en plusieurs positions, Re-klino est homologué pour les groupes 1,2,3 (de 9 à 36 kg). Doté de rembourrage interne, appui-tête réglable et SIPS (Side Impact Protection System).
FR
La silla de Auto Re-klino tiene un asiento anatómico, reclinado en varias posiciones, con protección para impactos laterales. Homologado para los grupos 1-2-3, para niños de 9 a 36 kgs. Con acolchado de protección interno y reposacabezas ajustable. Equipado con SIPS (Sistema de protección de impacto lateral) para mayor seguridad.
ES
1/2/3
Form 9 to 36 kg
From 9 months to 12 years about
kg 8 (cm) H 67/84 D 52/58 W 45
150
Re-klino Reclining seat
Group
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
SISTEMA DI PROTEZIONE PER IMPATTO LATERALE
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
RECLINING SEAT ASSISE REGLABLE ASIENTO RECLINABLE
Side Protection System
Internal padding and reducer Réducteur et rembourrages internes Acolchado interno y reductor ergonómico
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturón de seguridad de 5 puntos con protección de hombros Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
151
Re-klino
SILVER CODE 9700382905 152
CHERRY CODE 9700382904
SKY CODE 9700382906
CARBON CODE 9700382903 153
A comfortable car seat thanks to its anatomical and reclining seat and the folding armrests, to let the child seat quickly and comfortably. Express is homologated for the groups 1,2,3 from 9 to 36 kg (9 months, 12 years). The headrest is adjustable and includes head hugger. The seat pad is reversible.
EN
Siège auto confortable grâce à son assise anatomique inclinable et ses accoudoirs mobiles, qui permettent à l’enfant de s’asseoir rapidement. Express est homologués pour les groupes 1,2,3, de 9 à 36 kg (9 mois – 12 ans environ). Son appuie-tête est réglable en hauteur et équipé de réducteur. La housse est double face.
FR
Una silla de coche cómoda gracias al asiento anatómico con inclinación y los apoyabrazos móviles para poner al bebé de manera práctica, que acompaña el crecimiento del bebé. La silla de coche Express está homologada para los grupos 1, 2 y 3, por lo tanto desde los 9 hasta los 36 kg de peso, para niños desde los 9 meses hasta los 12 años aproximadamente. Tiene un reposacabezas ajustable a múltiples alturas, un reductor para la cabeza y un reductor reversible para el asiento.
ES
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Group 1/2/3
Form 9 to 36 kg
From 9 months to 12 years about
kg 5,2 (cm) H 68/80 D 49 W 46
154
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
Express
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Anatomical seat with folding armrests Assise anatomique avec accoudoirs relevables Asiento anatómico con apoyabrazos móviles
Harness-adjustment device Mécanisme de réglage du harnais Mecanismo de reglaje del arnés
Reversible head hugger and seat reducer Oreiller et réducteur double face Reductor para la cabeza y reductor reversible para el asiento
5-point adjustable harness with chest pads Harnais de sécurité réglable à 5 points avec protège-épaules Cinturón de seguridad de 5 puntos con protección de hombros
155
Express
Seat adjustment
BLACK CODE 9700327802 156
RED CODE 9700327801
GREY CODE 9700327803 157
Homologated for groups 2 and 3 (from 15 to 36 kg) it can be installed in the car both by the ISOFIX connectors and without (in each case, always use the vehicle’s 3-point belt). Featuring an adjustable seat, it grows with the child, thanks to the SIPS (Side Impact Protection System) and the adjustable width of the backrest and the adjustable headrest. Fitted with cosy cup holder that can be placed on both the right and left-hand side.
EN
Homologué pour les groupes 2 et 3 (de 15 à 36 kg). Fixation avec ou sans système ISOFIX (dans les deux cas, utiliser systématiquement le harnais à 3-points du véhicule). Assise réglable. Ce siège grandit avec l’enfant grâce à son assise anatomique réglable, les côtés SIPS, la largeur du dossier et l’appui-tête réglables. Avec portegobelets à installer côté droit ou gauche.
FR
Homologado para los grupos 2 y 3 (de 15 a 36 kg) se puede instalar en el automóvil con los conectores ISOFIX y sin ellos (en cada caso, use siempre el cinturón de 3 puntos del vehículo). Silla de auto con asiento reclinable que se adapta al crecimiento del niño, gracias al asiento anatómico con protecciones laterales (SIPS – Side Impact Protect System) con ancho variable y reposacabezas ajustable en altura. Se suministra con un práctico portavasos que se puede colocar a la derecha o a la izquierda.
ES
Group 2/3
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
Best duoFIX Double anchorage system with or without ISOFIX connector
From 15 up to 36 kg From 3 to 12 years about
kg 7 (cm) H 66,5/82 D 42/50 W 44/47,5
158
DUOFIX
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
SISTEMA DI PROTEZIONE PER IMPATTO LATERALE
“DUO” ANCHORAGE SYSTEM WITH OR WITHOUT ISOFIX CONNECTORS
DOUBLE SYSTEME D’ANCRAGE AVEC OU SANS ISOFIX
DOBLE SISTEMA DE ANCLAJE CON O SIN SISTEMA ISOFIX
GROWS WITH YOUR CHILD
GRANDIT AVEC L’ENFANT
CRECE CON EL NIÑO
159
Best duoFIX Adjustable and enveloping headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable y envolvente Side Protection System
Height and width adjustable backrest Dossier réglable simultanément en hauteur et largeur Respaldo ajustable en altura y ancho
Anatomical seat Assise anatomique Asiento anatómico
160
Practical cup-holder Porte-gobelets lateral Practico portavasos
ADJUSTABLE SEAT ASSISE RÉGLABLE ASIENTO AJUSTABLE
161
Best duoFIX
SILVER CODE 9700418106 162
CHERRY CODE 9700418105
SKY CODE 9700418107
CARBON CODE 9700418104 163
Time duoFIX car seat is homologated for groups 2 and 3 (from 15 to 36 kg); it can be installed in the car: BOTH WITH ISOFIX CONNECTORS AND WITHOUT (in both cases the 3-point car safety belt must be used). The anatomical seat features a comfortable headrest that can be adjusted at different heights; the cover can be removed and washed.
EN
Le siège-auto Time duoFIX est homologué pour les groupes 2 et 3 (de 15 à 36 kg), il peut être fixé au siège de la voiture AVEC OU SANS SYSTEME ISOFIX (dans les deux cas, utiliser les ceintures à trois points du véhicule). L’assise anatomique est dotée d’un appuie-tête enveloppant et réglable sur plusieurs hauteurs. Revêtement amovible et lavable.
FR
La silla de auto Time duoFIX está homologada para los grupos 2 y 3 (de 15 a 36 kg); se puede instalar en el automóvil: CON O SIN SISTEMA ISOFIX (en cada caso, use siempre el cinturón de 3 puntos del vehículo). El asiento anatómico tiene reposacabezas cómodo y ajustable a diferentes alturas, vestidura extraible y lavable.
ES
Car seat - Siège-auto - Silla de Auto
DUOFIX
Double anchorage system with or without ISOFIX connector
Group 2/3
From 15 to 36 kg From 3 to 12 years about
kg 4,8 (cm) H 67,5/75 P 52,5 W 46,5
164
Time duoFIX
Complies with the European Standard ECE R44/04 Conforme à la normative européenne ECE R44/04 Cumple con la normativa Europea ECE R44/04
“DUO” ANCHORAGE SYSTEM WITH OR WITHOUT ISOFIX CONNECTORS
DOUBLE SYSTEME D’ANCRAGE AVEC OU SANS ISOFIX
DOBLE SISTEMA DE ANCLAJE CON O SIN SISTEMA ISOFIX
Adjustable headrest Appui-tête réglable Reposacabezas ajustable
Removable and washable cover Housse amovible et lavable Funda extraible y lavable
165
Time duoFIX
RED CODE 9700416412 166
GREY CODE 9700416411
BLACK CODE 9700416410 167
CAR SEAT FEATURES
CHILD’S WEIGHT
UNIKO I-SIZE
ONBOARD
ITURN DUOFIX
ISOKOMPASS
MYDRIVE
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
from 0 to 18kg
from 0 to 13kg
from 0 to 36kg
from 0 to 18kg
from 0 to 18kg
GROUP 0+ (FROM 0 TO 13 KG)
(**)
GROUP 0, 1 (FROM 0 TO 18 KG)
(**)
GROUP 1, 2 ( FROM 9 TO 25 KG) GROUP 2, 3 (FROM 15 TO 36 KG) GROUP 1, 2, 3 (FROM 9 TO 36 KG) SPS PROTECTION
REDUCER ADJUSTABLE/ RECLINING BASE ADJUSTABLE HEADREST ANCHOR SYSTEM WITH 3-POINT BELT ISOFIX SYSTEM SWIVEL SEAT “EASY POSITIONING” (*) Comparison (**)
168
with ECE R 129/00 (from 40 to 80 cm height)
Comparison with ECE R 129/00 (from 40 to 95 cm height)
Optional Isofix X-BASE
GO!EVOLUTION
ISOPLUS
RE-KLINO FIX
CAR&GO
RE-KLINO
ESPRESS
BEST DUOFIX
TIME DUOFIX
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
CAR SEAT
from 0 to 18kg
from 9 to 36kg
from 9 to 36kg
from 9 to 36kg
from 9 to 36kg
from 9 to 36kg
from 15 to 36kg
from 15 to 36kg
Seat inclination
(***)
DUAL FIX (group 2/3)
(***)
With adjustable side protection width
169
Indoor collection Designed to be safe, our indoor lines are comfortable, practical and meet the latest design trends. Conçu pour le maximum de sécurité, nos collections maison sont confortables, pratiques et de design. Diseñadas para ser seguras, nuestras líneas de interior son cómodas, prácticas y acordes a las últimas tendencias de diseño.
170
171
Compact and folding high chair. Suitable as a cradle from birth and as high chair from 6 months up to 3 years about (15 kg). Misterchef features four height positions, an adjustable backrest (3 positions) as well as adjustable footrest and tray. Including toy bar, second feeding tray and comfortable faux leather fabric insert with reversible cushion, easy to clean. Storage basked and two front wheels for easy handling.
EN
Chaise haute pliante et compacte. Adaptée dès la naissance en tant que berceau et dès 6 mois jusqu’à 3 ans en tant que chaise (15 kg). Hauteur réglable à 4 positions, tablette, repose-pieds et dossier réglables (3 positions). Avec arche de jeux, deuxième tablette de repas amovible, coussin en skaï et réducteur double face (amovibles pour un nettoyage facile). Misterchef est équipé de panier de rangement et roulettes pour les petits déplacements.
FR
Trona compacta y plegable. Adecuada como hamaca desde el nacimiento y como trona a partir de los 6 meses hasta los 3 años (15 kgs). Misterchef cuenta con cuatro posiciones de altura, un respaldo ajustable (3 posiciones), así como un reposapiés y bandeja ajustable. Incluye arco con peluches, segunda bandeja de alimentación, un acolchado de tejido polipiel y un acolchado reversible, extraíble para facilitar su limpieza. Cesta de almacenamiento y dos ruedas delanteras para facilitar el movimiento.
ES
172
Highchair /Cradle - Chaise haute / Berceau Trona / Cuna
Misterchef 0 m+ REMOVABLE TOY BAR
Adjustable backrest Dossier réglable Respaldo regulable
Double adjustable and removable feeding tray Double tablette de repas réglable et amovible
Storage basket Panier de rangement Cesta porta-objetos
Bandeja de alimentación doble, regulable y extraíble
Adjustable footrest Repose pieds réglable Reposapies ajustable
173
Misterchef CRADLE MODE Berceau Modo cuna
FAUX LEATHER FABRIC INSERT AND REVERSIBLE CUSHION Réducteur en skaï double face Reductor en tejido polipiel doble cara
Adjustable Height Hauteur réglable Ajustable en altura
CORAL CODE 9700419102 174
AVIO CODE 9700419103
MANGO CODE 9700419104
SAND CODE 9700419101 175
Folding booster chair can be used with or without tray for children able to sit unaided up to 3 years about (max 15 kg). Lift is easy to attach and secure to a chair* with the adjustable belts that fix around chair seat and backrest. Practical while travelling or at the restaurant, folded it stands its own, taking up little space. It can be stored in a convenient bag. Including comfortable faux leather fabric insert that can be removed and cleaned. Tray and seat are adjustable in different positions.
EN
Rehausseur pliant utilisable avec ou sans tablette, adapté aux enfants qui peuvent tenir assis tous seuls et jusqu’à 3 ans (15 kg). Lift est adapté à la plupart des chaises* grâce à ses ceintures d’attache. Idéal en voyage et au restaurant, plié il tient debout et peut être rangé dans son sac de transport. Equipé de coussin amovible et lavable en skaï, il est réglable en plusieurs positions.
FR
El elevador de asiento plegable es seguro, utilizable con o sin bandeja, adecuado para niños que pueden sentarse sin ayuda y hasta los 3 años (máximo 15 kgs. de peso). El elevador se adapta a varios tipos de silla* y es fácil de colocar y asegurar con los cinturones ajustables que se fijan alrededor del asiento y el respaldo de la silla. Práctico durante el viaje o en el restaurante. Cuando se pliega se mantiene solo y ocupa muy poco espacio, ligero para transportar en una práctica bolsa. El suave acolchado de tejido polipiel es extraible y lavable. La bandeja y el asiento son ajustables en múltiples posiciones.
ES
*Adult chair dimensions: width 400 mm – depth 340 mm – height of the backrest 350 mm. *Dimensions minimales de la chaise : largeur 400 mm, profondeur 340 mm, hauteur du dossier 350 mm. *Dimensiones de la silla para adultos: ancho 400 mm profundidad 340 mm - altura del respaldo 350 mm. 176
Folding booster - Rehausseur pliant Asiento elevador
Lift FAUX LEATHER FABRIC PAD
6m+
Intended for children able to sit unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg. Adapté pour enfants pouvant tenir assis seuls (minimum 6 mois) jusqu’à 36 mois ou un poids de 15 kg. Diseñado para niños que pueden sentarse sin ayuda (mínimo 6 meses) y hasta 36 meses o un peso máximo de 15 Kg.
Foldable and equipped with storage bag
Comfortable faux leather fabric pad, removable and easy to clean Coussin en skaï amovible et facile à nettoyer Acolchado suave de tejido polipiel, extraíble y lavable
Compact lorsqu’il est replié avec sac de rangement Plegable y equipado con una práctica bolsa de transporte
Foldable and equipped with storage bag Compact lorsqu’il est replié avec sac de rangement Plegable y equipado con una práctica bolsa de transporte 177
Lift 3 POSITIONS ADJUSTABLE SEAT 3 HAUTEURS ASIENTO REGULABLE 3 ALTURAS.
178
CORAL CODE 9700358402
AVIO CODE 9700358403
MANGO CODE 9700358404
SAND CODE 9700358401 179
Suitable for children from 6 months up to 15 kg. Folding high chair with adjustable heights and reclining backrest. Fitted with 5-point harness. Adjustable feeding tray (3 positions) and extra removable play-tray to grant a clean surface at all times. Equipped with two rubber back wheels and storage basket.
EN
Pour enfants dès 6 mois et jusqu’à 15 kg. Chaise haute pliante avec assise et dossier réglables en hauteur (plusieurs positions). Harnais à 5 points. Tablette de repas réglable en 3 positions et tablette additionnelle amovible pour un nettoyage simple. Equipé de 2 roulettes arrière en caoutchouc.
FR
Adecuada para niños desde los 6 meses hasta los 15 kgs. de peso. Trona plegable con varias posiciones de altura y respaldo reclinable. Equipado con arnés de 5 puntos. Bandeja ajustable (3 posiciones) y bandeja de juego extraíble para garantizar una superficie limpia en todo momento. Equipada con dos ruedas traseras de goma y cesta de almacenamiento.
ES
6m+
Intended for children able to sit unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg. Adapté pour enfants pouvant tenir assis seuls (minimum 6 mois) jusqu’à 36 mois ou un poids de 15 kg. Diseñado para niños que pueden sentarse sin ayuda (mínimo 6 meses) y hasta 36 meses o un peso máximo de 15 Kg.
180
Folding high chair - Chaise haute pliante Trona plegable
Meeting
Storage basket Panier de rangement Cesta porta-objetos
Removable and adjustable tray Tablette amovible et réglable Bandeja extraíble y ajustable
Adjustable footrest and foot support Repose et support-pieds réglables Reposapies ajustable en altura y en posición 181
Meeting
Adjustable Backrest Dossier réglable Respaldo ajustable
Adjustable Height Hauteur réglable Ajustable en altura
BABY TIGER CODE 9700419006
182
SEA CODE 9700419009
PUPPY CODE 9700419010
PARK CODE 9700419011
FAMILY CODE 9700419008 183
EN
Energy is a bouncer suitable from birth up to 9 kg, featuring a musical device and equipped with adjustable toy arch and two funny plush toys. The backrest can be adjusted allowing baby to sit comfortably and it can also be used in a fixed position. Once folded, Energy takes up minimal space. Very practical and comfortable, it includes a double side head hugger and the cover can be removed and washed. The frame is equipped with anti-slip base. 12 melodies and 5 bouncing speeds will keep the baby entertained. The volume is adjustable and timer can be set in 3 options (8-15-30 minutes). The Energy bouncer features as well a USB port and includes remote control. Dual power source working by batteries (not included) or adapter (included).
FR
Energy est une balancelle adaptée dès la naissance jusqu’à 9 kg avec dispositif musical et arche de jeux avec deux peluches amovibles. Le dossier peut être réglé en 2 positions d’inclinaison et bloqué en position fixe. Pliage compact, ne prend pas de place. Très pratique et confortable, inclut cale-tête amovible double face pour un meilleur maintien des tout-petits. Déhoussable et lavable. 12 mélodies et 5 vitesses de balancement. Minuterie 8,15,30 min, porte Usb et télécommande. Energy fonctionne avec piles (non fournies) ou adaptateur.
ES
El columpio Energy, es adecuado para niños desde el nacimiento y hasta 9 kg de peso, tiene un dispositivo musical y un arco de juegos con dos peluches extraíbles, ajustable en múltiples posiciones. El asiento se puede ajustar para permitir que el bebé se siente cómodamente y también se puede usar en una posición fija. Energy es muy práctica y cómoda: tiene un suave reductor de reposacabezas de doble cara, bases antideslizantes y la cubierta se puede quitar fácilmente para lavarla. Con Energy puede elegir entre 12 melodías musicales y 5 velocidades de oscilación, mantendrán al bebe entretenido. El volumen es ajustable y tiene un temporizador de apagado automático ajustable (8 - 15 - 30 min), entrada USB y control remoto suministrado. Funcionamiento con batería (no incluido) y / o fuente de alimentación.
184
Bouncer with musical device Balancelle avec dispositif musical Columpio con dispositivo musical
Energy 0 m+
Suitable for children from birth up to 9 kg. Adapté dès la naissance jusqu’à 9 kg. Adecuado desde el nacimiento hasta 9 kg.
Remote control Télécommande Mando a distancia suministrado
Toy bar with removable soft toys Arche de jeux avec peluches amovibles Arco de juego con peluches removibles
Soft reversible head hugger Cale tête double face molletonné Reductor de reposacabezas suave de doble cara
USB port Porte Usb Puerto USB
8-15-30 minutes timer and 12 melodies Minuterie 8-15-30. 12 mélodies Temporizador de 8-15-30 minutos y 12 melodías 185
Energy 5 speed setting 5 vitesses de bercement Sistema de balanceo con ajuste de 5 velocidades
2 position adjustable backrest Dossier rĂŠglable en 2 positions Respaldo regulable en 2 posiciones
186
SAND CODE 9702005703
MANGO CODE 9702005701
AVIO CODE 9702005702 187
Fun and relaxation. The Lunapark musical bouncer has a music device with vibration and melody functions. But that’s not all. The canopy with coloured toys is removable, the backrest can be adjusted to several positions and the rocking system can be easily locked and unlocked. Lunapark can be closed so that it takes up little space.
EN
Détente et divertissement. Le transat musical Lunapark présente un dispositif musical avec vibrations et mélodies. Mais ce n’est pas tout. La capote avec ses jeux colorés est amovible, le dossier réglable en positions différentes et le système à bascule bloque facilement. Lunapark se plie et prend peu de place
FR
Relajación y diversión. El balancín musical Lunapark, tiene un dispositivo con funciones de vibración y melodía. Pero eso no es todo, dispone de una pequeña capota extraíble, con peluches. Respaldo ajustable a varias posiciones y el sistema de balanceo se bloquea y desbloquea fácilmente. Lunapark se pliega ocupando poco espacio.
ES
Musical device with vibration and melody functions * Dispositif musical avec vibrations et mélodies* *Dispositivo musical con funciones de vibración y melodia*
*Batteries are not included *Piles non incluses *Pilas no incluidas 188
Musical bouncer - Transat musical Hamaca-Balancin musical
Lunapark 0 m+
Suitable for children from birth up to 9 kg. Adapté dès la naissance jusqu’à 9 kg. Adecuado desde el nacimiento hasta 9 kg.
Removable toy Peluches amovibles Peluches extraibles
Double sided padded cushion Reducteur molletonnĂŠ double face Acolchado reversible
Locking-unlocking swinging device Dispositif de blocage balancelle Dispositivo de bloqueo / desbloqueo en el sistema de balaceo 189
Lunapark Adjustable backrest Dossier rĂŠglable Respaldo ajustable
190
Rocking frame Balancelle Sistema de balaceo
FARM CODE 9702005504
TEDDY CODE 9702005503 191
Walker, first-step and activity center, Baby Pilot stimulates the child’s learning ability and growth. Equipped with a large feeding tray, it also features a removable toy tray. It is foldable, adjustable in height and equipped with safety device to prevent access to stairs. The musical footboard is adjustable in two positions. Equipped with 4 wheels, 2 of which are swivelling.
EN
Trotteur, porteur et centre d’éveil. Baby Pilot a été conçu pour stimuler les activités ludiques et d’apprentissage de l’enfant. Equipé d’une tablette spacieuse avec jouet musical amovible, il est pliant avec culotte réglable en hauteur. Base anti-dérapage qui bloque à proximité d’un escalier. Tablette musicale situé au niveau des pieds, 4 roulettes dont 2 pivotantes et 2 en caoutchouc.
FR
Andador, primer paso y centro de actividades, Baby Pilot estimula la capacidad de aprendizaje y el crecimiento del niño. Equipado con una bandeja de alimentación grande, también cuenta con una bandeja para juegos, extraíble. Es plegable, ajustable en altura y equipado con un dispositivo de seguridad para evitar el acceso a las escaleras. La plataforma musical es regulable en dos posiciones. Equipado con 4 ruedas, 2 de ellas giratorias.
ES
Walker use: from 6 months up to 12 kg. Utilisation trotteur: dès 6 mois jusqu’à 12 kg. Uso del andador: desde los 6 meses hasta los 12 kgs. 192
3 in 1 activity center- Centre d’activités 3 en 1 Centro de actividad 3 en 1
Baby Pilot 6 m+
Suitable for children from 6 months, weighing 12 kg. maximum. Pour enfants dès 6 mois jusqu’à 12 kg. Adecuado para niños desde 6 meses hasta 12 kg.
Removable play tray** Tablette musicale amovible** Bandeja para juegos extraible**
Antislip mechanism* Base anti-dérapage* Dispositivo antideslizante*
Wheels with speed adjusting mechanism Roulettes avec système de réglage vitesse Ruedas con mecanismo de ajuste de velocidad
Height adjusting mechanism Réglable en hauteur Mecanismo de ajuste de altura
*Preventing access to stairs or steps *Bloque à proximité d’un escalier *Previene el acceso cerca de escaleras o escalones ** Batteries are not included ** Piles non incluses ** Pilas no incluidas 193
Baby Pilot Activity center use: from 6 months up to 12 kg. Utilisation centre d’éveil: dès 6 mois jusqu’à 12 kg. Uso del centro de actividades: desde 6 meses hasta 12 kg.
2 position adjustable musical footboad** Tablette musicale à la base réglable en 2 positions** Plataforma musical ajustable en 2 posiciones** ** Batteries are not included ** Piles non incluses ** Pilas no incluidas 194
MULTICOLOR CODE 9700304501
First step use: from 9 months about (when the child can stand its own) Fonction porteur: dès 9 mois (lorsque l’enfant tient debout tout seul) Uso de primer paso: desde los 9 meses (Cuando el niño puede permanecer de pie)
Musical foot board. Suitable only when the child can stand alone Version porteur musical : utilisable quand l’enfant est capable de se tenir debout Plataforma musical: se puede utilizar cuando el nino puede estar de pie
195
In and outdoor A range of items that can be used at home or outdoors, accompanying the little one on holidays or while travelling. Foldable and easy to carry, they are especially designed to be comfortable and safe. Une famille de produits utilisables à la maison ou à l’extérieur, qui accompagnent l’enfant en vacances ou en voyage. Pliants et faciles à transporter, ils ont été conçus pour le maximum de confort et sécurité. Esta sección presenta una serie de productos que pueden ser utilizados en casa o al aire libre, para acompañar al niño en sus vacaciones y viajes. Son plegables y portátiles, pero sobre todo son diseñados para ser cómodos y seguros.
196
197
Folded it takes up little space and can be stored in its practical bag.
EN
Faible encombrement. Pratique Ă ranger dans son sac de transport.
FR
La cuna de viaje Teddytour se pliega ocupando muy poco espacio y se puede transportar fĂĄcilmente en su bolsa, incluida.
ES
198
Folding travel cot - Lit pliant Cuna de viaje plegable
Teddytour
199
Teddytour
BLUE CODE 9700420002
Cosy storage bag
200
RED CODE 9700420001
201
Hoplà is a safe and protective foldable bed rail, which fixes easily under the mattress and is adaptable to the most common types of bed. Hoplà can be reclined so that you can make the bed or settle your child with maximum convenience. It is also suitable for travel: Hoplà is foldable and easy to carry, it is supplied with a convenient bag. Suitable for children aged over 18 months, up to 5 years old.
EN
Hoplà est une barrière de protection pliante sûre, elle se fixe facilement sous le matelas et s’adapte aux types de lit les plus répandus. Hoplà s’incline pour refaire le lit ou pour installer l’enfant de la façon la plus pratique. Hoplà convient aussi pour les voyages : elle se plie et est facile à transporter, grâce au pratique sac fourni. Convient aux enfants de plus de 18 mois et jusqu’à 5 ans.
FR
Hoplà es una barrera de protección plegable y segura, que se fija fácilmene debajo del colchón y se adapta a los tipos de cama más comunes. Hoplà puede reclinarse para hacer la cama o acostar al niño de forma práctica. Tambien es adecuada para viajes: es plegable y cómoda de transportar gracias a la práctica bolsa que se suministra. Apto para niños mayores de 18 meses hasta los 5 años.
ES
Foldable bed rail - Barrière de lit pliante Barrera plegable para cama
Hoplà 18 m +
cm .7 6
Cosy storage bag
cm
.2
0
202
x
15
BIANCO CODE 9700312803
BLU CODE 9700312802
SABBIA CODE 9700312801
203
Comfortable baby holder: 2-way carrying baby, facing inwards and outwards. Wide padded adjustable shoulder straps. Fitted with back support and head hugger. Adjustable and padded waist belt. Suitable for children from 3,5 kg on.
EN
Porte-bébé super confortable pour un portage dorsal et frontal de l’enfant. Bretelles larges, réglables et rembourrées. Equipé de support pour le soutien du dos de l’enfant et appuietête pour les premiers mois. Harnais ventral réglable avec soutien lombaire. Utilisable dès 3,5 kg.
FR
Marsupi8 es un portabebés con el máximo confort tanto para el bebé como para los papás. El bebé puede colocarse mirando al padre/madre o mirando a la calle. Las correas son fáciles de ajustar y muy cómodas gracias al acolchado “extra”. Está equipado con un soporte para la espalda del bebé con una estructura térmica moldeada y un reductor para los primeros meses. Cinturón ajustable con refuerzo lumbar. No es adecuado para niños que pesen menos de 3,5 kg.
ES
204
Baby holder - Porte-bébé Porta-bebé
Marsupi8
JEANS BLU CODE 9700031002
JEANS ROSSO CODE 9700031001
The Ti-reggo is a child harness that helps the child to walk when taking their first steps, while protecting them. Equipped with comfortable adjustable fabric belts, it is available in two colours: red and blue.
EN
Ti-reggo est un harnais de sécurité qui aide l’enfant à marcher lors de ses premiers pas, tout en le protégeant. Il présente des sangles confortables et réglables en tissu et il est disponible en deux coloris: rouge et bleu.
FR
Ti-reggo es un arnés de seguridad que ayuda al niño a caminar, ofreciéndole seguridad durante la fase de los primeros pasos. Equipado con cómodas correas ajustables en tela. Disponible en dos colores: rojo y azul.
ES
Child harness - Harnais de sécurité Arnés de seguridad
Ti-reggo
Comfortable adjustable fabric belts Sangles confortables en tissu et réglables Cinturones de tela ajustables y cómodo
ROSSO CODE 9700361100
BLU CODE 9700361000
205
Tuffetto is a convenient bath seat with a release system, to allow it to be securely fixed to the bath tub. To make bath time even more fun, Tuffetto is equipped with a little tray with multicoloured educational games and a water pump spray. And For maximum convenience, the protective armrest swings open: to sit your child in the bath tub and then take them out will be child’s play!
EN
Tuffetto est un siège de bain à système de décrochage pour une fixation sûre à la baignoire. Pour que le bain soit encore plus amusant, Tuffetto présente un plateau avec des jeux éducatifs multicolores et une petite pompe pour projeter l’eau. Et pour plus de pratique, l’arceau de maintien s’ouvre : faire asseoir et sortir l’enfant du bain sera d’une facilité déconcertante !
FR
Tuffetto es un práctico asiento de baño con sistema de bloqueo, que permite una fijación segura a la bañera. Para hacer que el baño sea aún más divertido, Tuffetto presenta una bandeja con juegos educativos multicolores y un pequeño rociador de agua. Y para garantizar la máxima comodidad, el reposa-brazos se abre para sentar y luego sacar al bebé del baño con suma facilidad!
ES
206
Swing-open protective armrest Arceau de maintien ouvrable Barra de protección que se abre
Bath seat - Anneau de bain Asiento de baño
Tuffetto
Little tray with water pump spray Plateforme à jet d’eau Bandeja con rociador de agua
Base with suction cups and release system Base à ventouses avec système de décrochage Base con ventosa y sistema de bloqueo
ARANCIO/AZZURRO CODE 9700030640
207
214
215
October 2020
and colours of the items featured in this catalogue might differ from the actual product and are not binding for the manufacturer.
Graphic and executive project: Studio Consolini Photo: Antonio Finazzi Assistance: Michele Poma Stylistic and technical cooperation: Foppapedretti Style and Technical department
Measurement, structural characteristics
Foppa Pedretti S.p.A. Via Volta, 11 24064 Grumello del Monte (BG) Italy tel. +39 035830497 www.foppapedretti.it