HABITAR A COMUNIDADE

Page 1


A partir de uma colaboração do Da una collaborazione del Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare e a Prefeitura do Rio de Janeiro Com a contribuição do Con il contributo di Fórum das Américas Mario Garnero, Presidente Mario Spadari, Responsável das Relações Internacionais Coordenamento projetual Coordinamento progettuale Archea Associati Laura Andreini, Marco Casamonti, Silvia Fabi, Giovanni Polazzi com con Massimiliano Giberti Colaboraram com o projeto Hanno collaborato al progetto Andrea Andreuccetti, Laura Arrighi, Martina Asara, Maria Giulia Caliri, Katia Carlucci, Anna Comunello, Henrique Derenze, Claudia De Rossi, Jingjing Du, Giovanni Ferrara, Marco Gamberi, Paolo Invidia, Valentina Malta, Elena Masci, Vitoria Muzi, Beatrice Papucci, Margherita Pende, Luca Riolfo, Mauro Sampaolesi Consultoria arquitetônica Consulenza architettonica mOa mario Occhiuto architecture Mario Occhiuto Consultoria estrutural e instalações Consulenza strutturale e impiantistica Favero & Milan Ingegneria Sandro Favero Contribuição tecnológica Contributo tecnologico Gruppo TIM Brasil - Intelig, Antonino Ruggiero TELESPAZIO Brasil INFOBYTE Spa, Franca Gonella Fotos Fotografie Leonardo Finotti Reportagem e entrevistas em video Reportage e video interviste Giacomo Pellegrini Um agradecimento especial à Un ringraziamento speciale a - Ministro Italiano dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Corrado Clini - Ambasciatore d’Italia presso la Repubblica Federativa del Brasile, Gherardo La Francesca - Console Generale d’Italia a Rio de Janeiro, Mario Panaro - Responsabile dell’Ufficio Economico Commerciale presso il Consolato Generale d’Italia a Rio de Janeiro, Giuseppe Romiti - Coordinatrice programmi Brasile, Ministero Italiano dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Stefania Romano - Diretor da Faculdade de Arquitetura, Universidade Mackenzie de São Paulo, Valter Caldana - Presidente do Instituto de Arquitetos do Brasil, Rio de Janeiro, Sérgio Ferraz Magalhães - Secretário Municipal de Habitação SMH, Rio de Janeiro, Jorge Bittar - Responsável pela execuçao do programa Morar Carioca, Flavio Teixeira


00 01 02 03 04 05 06

APRESENTAÇÃO INTRODUÇÃO

PRESENTAZIONE INTRODUZIONE

008 012

O FENÔMENO Glossário Entrervistas Projetos italianos no Brasil Projetos nacionais

IL FENOMENO Glossario Interviste Progetti italiani in Brasile Progetti nazionali

016 020 026 044 050

ENQUADRAMENTO Enquadramento administrativo-territorial Evolução histórica Morfologia Análise do sistema urbano

INQUADRAMENTO Inquadramento amministrativo-territoriale Evoluzione storica Morfologia Analisi del sistema urbano

058 060 068 070 072

ENTRAR Comparações Leituras Estratégias gerais Proposta projetual

ENTRARE Confronti Letture Strategie generali Proposta progettuale

100 102 108 112 118

MOVER-SE Comparações Leituras Estratégias gerais Proposta projetual

MUOVERSI Confronti Letture Strategie generali Proposta progettuale

128 130 136 140 146

HABITAR Comparações Leituras Estratégias gerais Proposta projetual

ABITARE Confronti Letture Strategie generali Proposta progettuale

152 154 160 166 170

RELAZIONAR-SE Comparações Leituras Estratégias gerais Proposta projetual

RELAZIONARSI Confronti Letture Strategie generali Proposta progettuale

176 178 184 190 194

VIVER SUSTENTÁVEL Comparações Leituras Estratégias gerais Proposta projetual

VIVERE SOSTENIBILE Confronti Letture Strategie generali Proposta progettuale

208 210 216 220 226

CONTRIBUIÇÃO TECNOLÓGICA

CONTRIBUTO TECNOLOGICO

232

* Dados extraídos a partir do “Rio Citade Sustentável”, em relação à CEBDS, Conselho Empresarial Brasileiro para o Desenvolvimento Sustentável , 2010 ** Dados extraídos do “IBGE, Instituto Brasileiro de Geografia Estatística 2010”, 2010

* Dati tratti da “Rio Citade Sustentàvel”, rapporto di CBEDS, Confederazione delle imprese brasiliane per lo sviluppo sostenibile, 2010 ** Dati tratti da “IBGE, censimento demografico della popolazione brasiliana 2010”, 2010


INTRODUÇÃO INTRODUZIONE

A “cidade informal” como oportunidade

La “città informale” come opportunità As comunidades espontâneas do Rio de Janeiro podem desempenhar um papel estratégico para a cidade e para a definição da sua identidade Le comunità spontanee di Rio de Janeiro possono assumere un ruolo strategico per la città e la definizione della sua identità Marco Casamonti

Rio de Janeiro é atualmente sob a atenção do mundo pelos eventos que a cidade e o Governo brasileiro foram capazes de atrair para a capital. Já sede da 5° edição dos Jogos Mundiais Militares em 2011, Rio hospederá, em junho de 2012, a Conferência Internacional Sustentabilidade e Mudanças Climáticas, a “Rio +20”, convocada pela Organização das Nações Unidas; será local da Jornada Mundial da Juventude no verão de 2013, palco principal da Copa do Mundo em 2014 e Cidade Olímpica em 2016. Uma análoga sequência de eventos, capazes de colocar a cidade do Rio no centro de uma visibilidade global, é o resultado de uma determinada vontade política que visa consolidar, além do papel turistítico receptivo de um contexto urbano extraordinário, a imagem de um país e de uma economia em grande expansão. Por estas razões, a presença de “slums”, Favelas, guetos autoconstruídos como reflexo das condições de segregação e marginalização tornou-se incompatível com a pretensão do Rio de apresentarse ao mundo como teatro de entretenimento e de grandes eventos, onde a tolerância, solidariedade, ambiente, os valores desportivos são propostos como fundamento ético e mensagem das muitas manifestações programadas. Não há dúvida de que a ambição do Brasil de hoje coincide com o desejo de mostrar ao mundo que tais fenômenos urbanos, infelizmente típicos e comuns em muitos contextos da América do Sul, bem como às margens de muitas metrópoles africanas ou cidades pertencentes a outros países em desenvolvimento, sejam a imagem refletida de um Brasil que se gostaria diferente, um fenômeno, ou melhor, uma herança vinda do passado. Em um país que lançou importantes programas políticos e sociais – a partir do cartão eletrônico para salário mínimo ou subsídios, à estratégia habitacional Minha Casa Minha Vida – a superação das dificuldades e da marginalização, tanto social como ambiental, tornou-se uma absoluta prioridade, mesmo sendo difícil de resolver. A complexidade do problema reside na disseminação de um fenômeno, por anos tolerado e considerado fisiológico respeito ao crescimento urbano e demográfico, onde esteja o hardware – a estrutura arquitetônica espontânea que caracteriza verdadeiros e próprios bairros urbanos – que o software – a utilização e as estratégias de relações sociais amadurecidas no desinteresse e na guetização de uma ilegalidade difundida – devem 12

Rio de Janeiro è attualmente all’attenzione del mondo per gli eventi che la città ed il governo brasiliano hanno saputo attrarre sull’ex capitale. Già sede della quinta edizione dei Giochi Mondiali Militari nel 2011, ospita, nel giugno 2012, lo svolgimento della conferenza internazionale sui cambiamenti climatici denominata “Rio +20” indetta dall’Organizzazione delle Nazioni Unite, luogo della Giornata Mondiale della Gioventù nell’estate 2013, palcoscenico principale dei campionati mondiali di calcio nel 2014, città olimpica nel 2016. Una simile sequenza di eventi, in grado di porre la città di Rio al centro di una visibilità globale, è il risultato di una precisa volontà politica tendente a consolidare, oltre il ruolo turistico-ricettivo di un contesto urbano straordinario, l’immagine di un paese e di un’economia in forte espansione. Per tali motivi, la presenza di “slums”, Favelas, ghetti autocostruiti quale riflesso di condizioni di segregazione ed emarginazione è divenuta inconciliabile con la pretesa di Rio di presentarsi al mondo come il teatro del divertimento e dei grandi eventi, dove tolleranza, solidarietà, ambiente, valori sportivi si propongono come fondamento etico e messaggio delle molte manifestazioni in programma. Non vi è dubbio che l’ambizione del Brasile di oggi coincida con la volontà di dimostrare al mondo che simili fenomeni urbani, tristemente tipici e diffusi in molti contesti del Sudamerica, così come ai margini di tante metropoli africane o di città appartenenti ad altri paesi in via di sviluppo, siano l’immagine riflessa di un Brasile che si vorrebbe diverso, un fenomeno, anzi un'eredità proveniente del passato. In un paese che ha avviato importanti politiche e programmi sociali – dalla card per un salario minimo o di sussistenza, alla strategia abitativa Miha Casa Miha Vida – il superamento delle condizioni di disagio ed emarginazione, sia sociale che ambientale, sono divenuti una assoluta priorità anche se di difficile risoluzione. La complessità del problema risiede nella diffusione di un fenomeno, per anni tollerato e considerato fisiologico rispetto alla crescita urbana e demografica, dove sia l’hardware – la struttura architettonica spontanea che caratterizza veri e propri quartieri urbani – sia il software – l’uso e le strategie di rapporti sociali maturati nel disinteresse e nella ghettizzazione di una illegalità


GLOSSÁRIO GLOSSARIO

00

FAVELA

TAG: Auto-Organização autorganizzazione Densidade densità Isolamento isolamento

Ilegalidade abusivismo

Natureza natura

deficiência De Serviços carenza di servizi “Cidade informal”. Estrutura urbana constituída por um grupo mais ou menos extenso de unidades habitacionais construídas inicialmente com materiais reciclados; são os barracos e casas, que aos poucos se evoluem para construções de madeira e alvenaria; ocupam ou ocuparam ilegalmente terrenos de outros, privados ou públicos, sem um plano exato, de modo confuso e concentrado. A uso predominantemente residencial, os núcleos são deficientes em infraestruturas, redes elétricas e hidráulicas e outros serviços. As relações com a cidade planejada são geralmente de oclusão e isolamento. A Favela não é uma realidade compacta e homogênea, cada assentamento é diferente um do outro, desenvolvem-se principalmente nos morros ou às margens de rios e lagos, com características morfológicas e sociais únicas e definidas. São também cidades ecológicas dado ao fato que muitas vezes ficam localizadas em áreas naturais, auto-construídas, utilizando tecnologias de baixo impacto. O fato de que eles tenham uma estrutura tão densa e dinâmica, quase labiríntica e que sejam relegados às margens da “cidade formal” possibilitou a formação de organizações criminais. A definição de Favela segundo o Governo Brasileiro é aquele de “aglomerado subnormal” referindose à falta de infraestrutura e serviços básicos.

FAVELA: “città informale”. Organismo urbano costituito da un gruppo più o meno vasto di unità abitative costruite con materiali di recupero: baracche e case, che occupano o hanno occupato abusivamente terreni altrui, privati o pubblici, senza un piano preciso, in modo disordinato e denso. Ad uso prevalentemente residenziale, i nuclei sono carenti di infrastrutture, reti elettriche e idrauliche e servizi. Le relazioni con la città pianificata sono generalmente di chiusura e isolamento. La Favela non è una realtà compatta e omogenea, ogni insediamento è diverso dall’altro, si sviluppano sulle colline o ai margini di fiumi e laghi, con caratteristiche morfologiche e sociali uniche e definite. Sono anche città ecologiche, collocate spesso in aree naturalistiche, autocostruite, usando tecnologie a basso impatto: il processo con cui si impongono sul territorio è reversibile e mai definitivo. Il fatto che abbiano una struttura così fitta e dinamica, quasi labirintica e che siano relegate ai margini della “città formale” le ha rese sede di organizzazioni criminali. L’ultima definzione di Favela secondo l’istituto IBGE (Istituto Brasiliano di Geografia e Statistica) è quello di “aglomerado subnormal” riferendosi alla mancanza di infrastrutture e servizi di base.

CIDADE FORMAL

TAG: arranha-céus GRATTACIELI auto segregação AUTOSEGREGAZIONE

cimentificação CEMENTIFICAZIONE

segurança sicurezza

bunker urbanos BUNKER URBANI

É a cidade planejada, a metrópole contemporânea caracterizada por uma forte cimentificação. A grande aspiração da modernidade e a necessidade de lidar com o crescimento descontrolado da população, levou a um processo de urbanização caracterizado pela construção de altos edifícios, arranha-céus e pela abertura de estradas principais. O processo de crescimento da “cidade formal” acompanhou-se de um progressivo isolamento físico e social que gerou sistemas urbanos desprovidos de locais públicos e de espaços de relacionamento. As necessidades de segurança privada, produziram bairros de elite que estão configuradas como verdadeiras gated communities, Comunidades fechadas, auto-suficientes que muitas vezes estão a poucos passos das Favelas. “Os condomínios fechados da “cidade formal” podem ser considerados verdadeiros guetos contemporâneos [...]. Não importa se é segregação induzida como nas Favelas ou de auto-segregação como no caso dos condomínios de luxo, como a Barra da Tijuca, um dos bairros mais exclusivos de Rio de Janeiro, condenado pela sua própria riqueza ao bunker urbano [...]. Na “cidade formal”, a falta de espaços públicos é uma conseqüência da auto-esclusão e da auto-segregação”. Citada por Jorge Mario Jaregui, Arquiteto, Urbanista, Coordenador do Projeto Favela-Bairro.

CITTÀ FORMALE: è la città pianificata, la metropoli contemporanea caratterizzata da una forte cementificazione. La grande aspirazione di modernità e la necessità di far fronte alla crescita incontrollata della popolazione, ha portato ad un processo di urbanizzazione caratterizzato dalla costruzione di alti palazzi, grattacieli e all’apertura di grandi strade. Il processo di crescita della “città formale” si è accompagnato ad un progressivo isolamento fisico e sociale che ha generato sistemi urbani privi di luoghi collettivi e spazi di relazione. Le esigenze di sicurezza privata, hanno prodotto quartieri d’elite che si configurano come vere e proprie gated communities autosufficienti che spesso sorgono a pochi passi dalle Favelas. “I condomini chiusi della ‘città formale’ si possono considerare veri e propri ghetti contemporanei [...]. Non importa che si tratti di segregazione indotta come nel caso delle Favelas o di autosegregazione come nel caso dei condomini di lusso, come Barra da Tijuca, uno dei quartieri più prestigiosi di Rio, condannato dalla sua stessa ricchezza a bunker urbano [...]. Nella ‘città formale’, la mancanza di spazi pubblici è la conseguenza dell’autoesclusione e dell’autosegregazione”. cit. da Jorge Mario Jaregui, Architetto, Urbanista, Coordinatore del progetto Favela-Bairro. 21



01

ENQUADRAMENTO INQUADRAMENTO


01

ENQUADRAMENTO INQUADRAMENTO

ANÁLISE DO SISTEMA URBANO ANALISI DEL SISTEMA URBANO Raça* Etnia* 2,3% asiáticos asiatici 56 42% pardos creoli 1029 23% pretos neri 563 32,7% brancos bianchi 801

Faixa etária* Fasce d’età* 2,3% 32,7%

42%

23%

2,8% 10% 30,6% 33,1% 14% 9,5%

Renda média* Reddito medio** 2,8%

0 a 9 anos da 0 a 9 anni 10% 9,5% 70 a 94 anos da 70 a 94 anni 14% 30,6% 50 a 69 anos da 50 a 69 anni 33,1% 35 a 49 anos da 35 a 49 anni 20 a 34 anos da 20 a 34 anni 10 a 19 anos a 10 a 19 anni

17% outros altro 7% mais de 3 salários min. mais de 3 stipendi min. 10% entre 2 e 3 salários min. tra 2 e 3 stipendi min. 41% entre 1 e 2 salários min. tra 1 e 2 stipendi min. 25% 1 salário min. 1 stipendio min.

17% 25% 7% 10% 41%

Babilônia* 67% da renda vem do salário fixo Il 67% del reddito proviene da uno stipendio fisso

Nas famílias 57% da renda é garantida pela mãe e 50% pelo pai Nelle famiglie il 57% del reddito è garantito dalla madre e il 50% dal padre

Mais de metade dos moradores têm uma saúde perfeita; 28% são dependente de drogas, álcool ou cigarro Più di metà degli abitanti gode di salute perfetta; il 28% è dipendente da droghe, alcol o fumo

As mulheres são 52%, 48% são homens** Le donne sono il 52%, gli uomini sono il 48%**

53% são católicos e 42% são evangélicos/ protestantes. 2% são ateus** Il 53% è cattolico e il 42% è evangelico/ protestante. Il 2% è ateo**

46% da população tem um emprego registrado Il 46% della popolazione ha un impiego regolare

15,9% da população não é alfabetizada** Il 15,9% della populazione non è alfabetizzato**

Os habitantes da Babilônia são 2.449** Gli abitanti di Babilônia sono 2.449**

COMPOSIÇÃO DA FAMÍLIA* COMPOSIZIONE DELLA FAMIGLIA* Crianças Bambini 12% 19 % 25% 44%

72

3 crianças ou mais 3 o più bambini 2 crianças 2 bambini 1 criança 1 bambino nehuma nessuno

Adultos Adulti 12% 19% 25%

44%

5% 11 % 18% 49% 17%

4 adultos ou mais 4 o più adulti 3 adultos 3 adulti 2 adultos 2 adulti nehum nessuno 1 adulto 1 adulto nehum nessuno

Idosos Anziani 5% 11% 17% 18% 49%

9% 1 ou 2 idosos 1 o 2 anziani 91 % nehum nessuno

9%

91%


01

ANÁLISE DO SISTEMA URBANO ANALISI DEL SISTEMA URBANO

Raça* Etnia*

Faixa etária* Fasce d’età*

53,1% pardos creoli 684 20,9% pretos neri 270 25,9% brancos bianchi

3,5% 16,7% 20,7% 26,8% 18,6% 13,5%

25,9% 53,1%

20,9%

Renda média* Reddito medio* 3,5%

0 a 9 anos da 0 a 9 anni 13,5% 70 a 94 anos 16,7% da 70 a 94 anni 18,6% 20,7% 50 a 69 anos da 50 a 69 anni 26,8% 35 a 49 anos da 35 a 49 anni 20 a 34 anos da 20 a 34 anni 10 a 19 anos da 10 a 19 anni

23% outros altro 23% 6% mais de 3 salários min. 27% mais de 3 stipendi min. 13% entre 2 e 3 salários min. 6% 13% 31% tra 2 e 3 stipendi min. 31% entre 1 e 2 salários min. tra 1 e 2 stipendi min. 27% 20 a 34 anos da 20 a 34 anni

Chapéu Mangueira*

4,1% da população não é alfabetizada** Il 4,1% della populazione non è alfabetizzato**

52% da renda vem do salário fixo Il 52% del reddito proviene da uno stipendio fisso

As mulheres são 53%, 47% são homens** Le donne sono il 53%, gli uomini sono il 47%** 38% da população tem um emprego registrado Il 38% della popolazione ha un impiego regolare

41% dos moradores têm uma saúde perfeita; 30% são dependente de drogas, álcool ou cigarro Il 41% degli abitanti gode di salute perfetta; il 28% è dipendente da droghe, alcol o fumo

54% são católicos e 22% são evangélicos/ protestantes. 2% são ateus** Il 54% è cattolico e il 22% è evangelico/ protestante. Il 2% è ateo**

Os habitantes da Hapéu Mangueira são 1.288** Gli abitanti di Chapéu Mangueira sono 1.288**

Nas famílias 50% da renda é garantida pela mãe e 33% pelo pai Nelle famiglie il 50% del reddito é garantito dalla madre e il 33% dal padre

COMPOSIÇÃO DA FAMÍLIA* COMPOSIZIONE DELLA FAMIGLIA* Crianças Bambini 12% 3 crianças ou mais 3 o più bambini 22 % 2 crianças 2 bambini 23 % 1 criança 1 bambino 43 % nehuma nessuno

Adultos Adulti 12% 22% 23%

43%

9% 4 adultos ou mais 4 o più adulti 14 % 3 adultos 3 adulti 12 % 2 adultos 2 adulti 38 % 1 adulto 1 adulto 27 % nehum nessuno

Idosos Anziani 9% 14%

27%

12% 38%

3% 2 idosos 2 anziani 18 % 1 idoso 1 anziano 79 % nehum nessuno

3% 18% 79%

73



02 ENTRAR ENTRARE

ESCADA ROLANTE SCALA MOBILE


ENTRAR ENTRARE


LEITURAS LETTURE

02

LEITURAS LETTURE

A acessibilidade à Comunidade é o primeiro elemento de Pesquisa deste trabalho. O limite entre a cidade formal e a cidade informal desempenha um papel estratégico se quisermos religar os tecidos surgidos no morro com a parte de cidade planificada que se situa ao longo da costa. O único acesso carroçavel é através da Ladeira Ary Barroso, uma rua estreita que atinge um nível intermediário da Favela, terminando em um espaço aberto utilizado como uma pequena praça pelos moradores. O projeto Morar Carioca prevê a extensão dessa rua no sentido oeste (Babilônia) através de uma rede viária que alcança a borda superior da Comunidade, penetrando entre as casas existentes. A solução é interessante porque apresenta novas possibilidades de movimentação rápida: a rua é reservada para bicicletas e motos mas poderá ser utilizada para meios de socorro e serviços. A estrutura do sistema viário existente pode se tornar um ponto de partida útil para desenvolver formas alternativas de mobilidade dentro da Comunidade: “People Mover”, escadas rolantes, elevadores e caminhos de pedestres que se cruzam com as ruas e calçadas atualmente já projetados. Os acessos de pedestres são representados por uma escadaria estreita e íngreme, muito utilizada por ser baricêntrica em relação ao tecido construído, fica no espaço entre dois edifícios altos. A segunda escada, que é quase um caminho impresso na encosta leste de Chapéu Mangueira foi fechada por motivos de segurança publica e agora fica em um terreno controlado pelo exército. O fato relevante é a total falta de visibilidade dos acessos da e para a cidade, o seu desconforto, tanto no que se refere ao número de passagens que pela praticabilidade. É basicamente impossível o acesso por outros meios que não sejam com os próprios pés: isto provoca dificuldades de relacionamentos e de comunicação entre Comunidade e cidade, resultando em um consolidado isolamento do sistema Favelas.

L’accessibilità alla Comunità rappresenta il primo elemento di indagine di questo lavoro. La soglia esistente tra la “città formale” e la “città informale” assume un ruolo strategico se si vogliono riammagliare i tessuti sorti sulla collina con la parte di città pianificata che sorge lungo la linea di costa. L’unico accesso carrabile avviene attraverso Ladeira Ary Barroso, una stretta via che raggiunge una quota intermedia della Favela, interrompendosi in uno slargo utilizzato come piazzetta dai moradores. Il progetto Morar Carioca prevede di prolungare questa strada sul versante Ovest (Babilônia) realizzando una viabilità di bordo che raggiunga la sommità della Comunità, incuneandosi tra le case esistenti. La soluzione è interessante perché introduce nuove possibilità di movimento veloce: la strada è riservata a bici e moto, e può essere utilizzata da mezzi di soccorso e di servizio. La struttura viaria esistente può diventare un utile sistema di partenza per sviluppare forme alternative di mobilità all’interno della Comunità: people mover, scale mobili, ascensori e percorsi pedonali che si intrecciano con le strade carrabili attualmente presenti e già progettate. Gli accessi pedonali sono rappresentati da una strettissima e ripida scalinata, molto utilizzata, perché baricentrica rispetto al tessuto costruito, che è ricavata nell’intercapedine tra due alti palazzi. Una seconda scala, costituita da un sentiero inciso sul pendio ad Est di Chapéu Mangueira è stata chiusa per motivi di sicurezza pubblica e ora ricade in un terreno controllato dall’esercito. Il dato rilevante è la totale mancanza di visibilità degli accessi, da e per la città, la loro scomodità, sia per quanto riguarda il numero dei passaggi, che per la praticabilità. È sostanzialmente impossibile accedere con mezzi che non siano le proprie gambe: questo provoca difficoltà di relazione e comunicazione tra Comunità e città, che si traducono in un rafforzato isolamento del sistema Favelas.

109



03

MOVER-SE MUOVERSI

PEOPLE MOVER PEOPLE MOVER


03

MOVER-SE MUOVERSI

passear

entre

os

terraços

MOVER-SE

passeggiare

tra le terrazze

MUOVERSI mover-se à

da

vertical horizontal

muoversi da verticale a

orizzontale chegar em casa sem

cansaço

raggiungere casa

senza fatica 140


ESTRATÉGIAS GERAIS STRATEGIE GENERALI

03

ESTRATÉGIAS GERAIS STRATEGIE GENERALI

Os percursos dentro da Comunidade são desenvolvidos principalmente ao longo do eixo mar-colina, enfrentando o desnível nos quais surgem as casas da Favela através de escadas íngremes e sinuosas. A hipótese proposta inverte a lógica de acesso e fluxo da Favela, que é sempre perpendicular à costa e na maior parte íngreme, substituindo-o por um sistema de caminhos e conexões paralelos ao litoral que valorize o uso das características coplanares associando os blocos de casas que incidem em média na mesma curva de nível, para construir um modelo a terraço, típico da tradicional colonização mediterrânea. As estatísticas mostram como o valor imobiliário das casas diminui, até chegar pela metade, a medida que vai subindo até o topo do morro: a dificuldade de acesso determina a depreciação das casas. Conseguir definir uma sequência de faixas terraçadas, mais ou menos coplanares, nos quais insistem os grupos de casas, significa reduzir o isolamento das áreas construídas mais altas e remendar o tecido global da Favela. Na extremidade baixa, no entanto, ao longo da rua carroçável que desce para o mar, o grande salto de qualidade presente em relação aos grandes condomínios do Leme, é preenchido realizando terraços que suavizam o desnível e preenchem a lacuna presente entre os dois mundos: o “formal” e o “informal”. Esta proposta irá se integrar com àquela estipulada pelo projeto Morar Carioca, para uma nova rua perímetral que parta do lado ocidental da Favela Babilônia, até chegar ao topo.

I percorsi all’interno della Comunità si sviluppano principalmente lungo l’asse mare-collina, affrontando il dislivello sul quale sorgono le abitazioni della Favela attraverso ripide e tortuose scalinate. L’ipotesi proposta ribalta la logica di accesso e fruizione della Favela, che è sempre ortogonale alla linea di costa e prevalentemente ripida, sostituendola con un sistema di percorsi e connessioni parallelo alla linea di costa che valorizzi lo sfruttamento dei tratti complanari associando i blocchi di case che insistono mediamente sulla stessa curva di livello, per costruire un modello a terrazze, tipico della tradizione insediativa mediterranea. Le statistiche dimostrano come il valore immobiliare delle abitazioni diminuisca, fino a dimezzarsi, mano a mano che si sale verso la cima della collina: la difficoltà di accesso determina il deprezzamento delle case. Riuscire a definire una sequenza di fasce collinari, più o meno complanari, sulle quali insistono gruppi di abitazioni, significa ridurre l’isolamento delle aree edificate più alte e riammagliare il tessuto complessivo della Favela. Sulla fascia più bassa, invece, lungo la strada carrabile che scende a mare, il grande salto di quota presente rispetto ai grandi condomini di Leme viene colmato realizzando dei terrazzamenti che ammorbidiscono il dislivello e colmano il vuoto presente tra i due mondi: quello “formale” e quello “informale”. Questa proposta si integra con quella sviluppata dal progetto Morar Carioca, per una nuova strada perimetrale che risalga il versante Ovest della Favela Babilônia, fino a raggiungerne la sommità.

141


04

152

HABITAR ABITARE


COMPARAÇÕES CONFRONTI

02

04 HABITAR ABITARE

A CASA LA CASA

153


04

HABITAR ABITARE

SITUAÇÃO ATUAL SITUAZIONE ATTUALE ESPAÇO HABITÁVEL SPAZIO ABITABILE

FAVELAS RIO DE JANEIRO superfície média pertinente a cada habitação dentro da Favela superficie media abitabile per una singola casa all’interno della Favela

45 mq =

superfície habitável per capita superficie abitabile procapite

4x

n° de habitantes médio para cada núcleo habitacional n° abitanti medio per ogni nucleo abitativo

11,25 mq/hab

ESPAÇO COMUM SPAZIO DI RELAZIONE superfície comum per capita superficie di relazione procapite

superfície média relevante de cada habitação dentro da Favela superficie media di pertinenza di ogni abitazione all’interno della Favela

67,5 mq =

4x

n° de habitantes médio para cada núcleo habitacional n° abitanti medio per ogni nucleo abitativo

16,90 mq/hab

ESPAÇO POTENCIAL = ESP. HABITÁVEL + ESP. COMUM SPAZIO POTENZIALE = SP. ABITABILE + SP. DI RELAZIONE superfície média potencial de cada habitação dentro da Favela superficie media potenziale di ogni abitazione all’interno della Favela

112,5 mq = 4 x n° de habitantes médio para cada núcleo habitacional n° abitanti medio per ogni nucleo abitativo

superfície potencial per capita superficie potenziale procapite

+

+

28,10 mq/hab

Você gosta da sua casa* Ti piace la tua casa*

Você pretende expandir sua casa* Vuoi allargare la tua casa*

mais ou menos così così população total do favelas 3.737 hab popolazione totale delle favelas 3.737 ab

não no

10,5% 6,5% 83%

162

sim sì

não no

54%

46%

sim sì


04

LEITURAS LETTURE

ITÁLIA superfície habitável per capita na Itália superficie abitabile procapite in Italia

Atual aproveitamento do nível habitacionall Attuale sfruttamento del livello abitabile

dormir dormire o que posso fazer em 11,25 mq ? cosa posso fare in 11,25 mq?

comer mangiare

40%

tomar banho lavarsi

60%

33,00 mq/hab

superfície comum per capita na Itália superficie di relazione procapite in Italia

Consolidação e aproveitamento das fundações Consolidamento e sfruttamento delle fondazioni

encontrar os amigos incontrare gli amici o que posso fazer em 16,90 mq ? cosa posso fare in 16,90 mq?

jogar giocare

60%

40% relaxar rilassarsi

+51%

18,00 mq/hab

superfície potencial per capita na Itália superficie potenziale procapite in Italia

Consolidação e aproveitamento da cobertura Consolidamento e sfruttamento della copertura

aumentar a família allargare la famiglia o que posso fazer em 28,10 mq ? cosa posso fare in 28,10 mq?

receber os amigos ospitare amici

+

22% não no

60%

0%

+150%

ambos entrambe

espaço para a família di spazio per la famiglia

O que quer melhorar na sua casa* Cosa vorresti migliorare*

Tem infiltração* Hai infiltrazioni*

estética estetica externo esterno espaço spazio aquecimento riscaldamento acabamento finiture outro altro tudo tutto

42% 34%

paredes muri

7,6% laje solaio 10,4%

100%

cultivar um jardim coltivare il giardino

51,00 mq/hab Têm trincas nas paredes ou na laje* Hai crepe nei muri o nei solai*

espaço para a família di spazio per la famiglia

não no

46%

54%

6% 7% 6% 4% 1%

sim sì 0

10

20

30

40

50

163


05

176

RELACIONAR-SE RELAZIONARSI


COMPARAÇÕES CONFRONTI

05

05

RELACIONAR-SE RELAZIONARSI PRAÇAS PIAZZE

177


05

RELACIONAR-SE RELAZIONARSI

abrigo riparo

A praça coberta fornece abrigo em caso de chuva. La piazza coperta offre rifugio in caso di pioggia.

jogo gioco

Atividades lúdicas e de socialização são garantidas pela multifuncionalidade do sistema. Attività ludiche e socializzazione sono garantite dalla polifunzionalità dell’impianto.

visibilidade visibilità

O espaço aberto permite interagir com o mundo exterior e viver a socialização. Lo spazio aperto permette di relazionarsi con l’esterno e di vivere la socialità.

serviços servizi

A base abriga os banheiros e as instalações para a reutilização da água da chuva. Il basamento accoglie i servizi igienici e gli impianti per il riuso delle acque piovane.

1

2

3

4 5

204

1 Sistema de cobertura: camada superior a) folhas em cobre pré-oxidado b) folhas de liga de cobre e estanho viga de ligação viga em aço IPE 160 viga principal viga em aço alveolar IPE 300 camada inferior a) folhas em cobre pré-oxidado b) folhas de liga de cobre e estanho 2 Pilar Pilar em caixa de aço redondo Ø 200mm integrado com sistema de coleta de água da chuva da cobertura 3 Campo de Basquete retângular de jogo regular com carpete de borracha colorida 4 Porão de serviços Estrutura moldada em c.a. e preenchimento em tijolos vazados 5 Reservatório de armazenamento de água Tanque em PVC com sistema de reutilização para o serviço sanitário e de proteção contra incêndio

1 Sistema di copertura: strato superiore a) lastre in rame preossidato b) lastre in lega di rame e stagno trave di collegamento trave in acciaio IPE 160 trave principale trave in acciaio alveolare IPE 300 strato inferiore a) lastre in rame preossidato b) lastre in lega di rame e stagno 2 Pilastro Pilastro in acciaio tondo scatolare Ø 200mm integrato con sistema di raccolta dell’acqua piovana in copertura 3 Campo da Basket Rettangolo da gioco regolamentare con tappeto in gomma colorata 4 Basamento servizi Struttura intelaiata in c.a. e tamponatura in laterizio forato 5 Serbatoio accumulo acqua Cisterna in PVC con sistema di riuso per i servizi igienici e antincendio


PROPOSTA PROJETUAL PROPOSTA PROGETTUALE

05

Espaços de relacionamento Spazi di relazione

Proposta projetual de estruturas modulares multifuncionais Proposta progettuale di strutture modulari polifunzionali

abrigo riparo

socialização socializzazione coleta e reutilização da água da chuva raccolta e riuso dell’acqua piovana sinalização segnaletica

A resposta estratégica para a necessidade de identificar novos espaços de relação não termina com l projeto de um único espaço(praça) mas na identificação de um rede pontual de elementos imediatamente reconhecíveis e estrategicamente distribuídos planimetricamente. Estes espaços estão diretamente ligados às torres tecnológicas e aos sistemas de conexão vertical. As coberturas são construídas a partir de elementos que executam três funções específicas: repetidor wi-fi, sinalização de emergência, sinalizador cromático luminoso para a distinção das diferentes áreas.

La risposta strategica alla necessità di individuare nuovi spazi di relazione non si esaurisce nella progettazione di un unico spazio (piazza) bensì nell’individuazione di una rete puntuale di elementi immediatamente riconoscibili e strategicamente distribuiti planimetricamente. Questi spazi sono direttamente connessi alle torri tecnologiche ed ai sistemi di collegamento verticale. Le coperture sono integrate da elementi che svolgono tre funzioni specifiche: ripetitore wi-fi, segnalatore di emergenza, elemento cromatico luminoso distintivo delle diverse aree.

praça piazza

socialidade socialità

205


06

208

VIVER SUSTENTÁVEL VIVERE SOSTENIBILE


COMPARAÇÕES CONFRONTI

06

06

VIVER SUSTENTÁVEL VIVERE SOSTENIBILE

TORRE TECNOLÓGICA TORRE TECNOLOGICA

209


06

VIVER SUSTENTÁVEL VIVERE SOSTENIBILE

FUNÇÕES DA TORRE TECNOLÓGICA FUNZIONI DELLA TORRE TECNOLOGICA

repetidores wi-fi ripetitori wi-fi

tanque de água cisterna d’acqua local de vigilância locale sorveglianza

passarela passerella

mirante belvedere

corrente distribuída debaixo das passarelas para as casas corrente distribuita sotto la passerella per le case

coleta de lixo raccolta dei rifiuti desnível dislivello

AUTOGERAÇÃO DE ENERGIA ELÉTRICA AUTOGENERAZIONE ELETTRICA

DISTRIBUIÇÃO DA ÁGUA DISTRIBUZIONE DELL’ACQUA

DISTRIBUIÇÃO DA ELECTRICIDADE DISTRIBUZIONE DELL’ELETTRICITÀ

15 m

subestação cabina elettrica

Torre tecnológica: kit para montagem Torre tecnologica: kit d’assemblaggio

painéis fotovoltaicos para iluminação pública pannelli fotovoltaici per l’illuminazione pubblica

electricidade distribuída para iluminação pública durante a noite elettricità distribuita per l’illuminazione pubblica durante la notte

228


PROPOSTA PROJETUAL PROPOSTA PROGETTUALE

tanque para água de irrigação, para as fontes, para os lavatórios públicos e para o serviço anti-incêndio cisterna per l’acqua per l’irrigazione, per le fontane, per i lavatoi pubblici e per il servizio antincendio

repetidores wi-fi ripetitori wi-fi

painéis fotovoltaicos empresas: Eclipse Italia, Helios Technology, Conergy, Sanyo, Scott Solar, Sharp, Sunpower pannelli fotovoltaici ditte: Eclipse Italia, Helios Technology, Conergy, Sanyo, Scott Solar, Sharp, Sunpower

06

sistema elevatório: escadas + elevador empresas: Kone, Maspero, Schindler sistema di risalita: scala + ascensore ditte: Kone, Maspero, Schindler

água distribuída para as casas debaixo da passarela acqua distribuita sotto la passerella alle case

aqueduto acquedotto

tanque da água cisterna dell’acqua

reservatório accumulatore

coleta de lixo raccolta dei rifiuti

painéis de revestimento modulares de 1x1,5 m pannelli di rivestimento modulari di 1x1,5 m

cabines de transformação elétrica empresas: ABB, Legrand, Schneider, Siemens cabina di trasformazione elettrica ditte: ABB, Legrand, Schneider, Siemens

distribução de resíduos embaixo das passarelas distribuzione dei rifiuti sotto la passerella

coleta de lixo raccolta dei rifiuti

meios de coleta elétrica de lixo mezzi di raccolta elettrici

229



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.