pages de garde / flylea v es I fatti della vita, Padiglione Arte Contemporanea, Milano, 1983
PROJET D’ÉDITION / EDITORIAL PROJECT Forma Edizioni srl, Poggibonsi, Italy redazione@formaedizioni.it www.formaedizioni.it RÉALISATION ÉDITORIALE / EDITORIAL PRODUCTION Archea Associati COORDINATION ÉDITORIALE ET RÉDACTIONNELLE / PUBLISHING AND EDITORIAL COORDINATION Laura Andreini RÉDACTION / EDITORIAL STAFF Valentina Muscedra Maria Giulia Caliri Beatrice Papucci Elena Ronchi Lara Tonnicchi CRÉATION GRAPHIQUE / GRAPHIC DESIGN Silvia Agozzino Elisa Balducci Sara Castelluccio Vitoria Muzi Mauro Sampaolesi PHOTOLITHOGRAPHIE ET IMPRIMERIE / PHOTOLITHOGRAPHY AND PRINTING Forma Edizioni srl, Poggibonsi, Italy TRADUCTIONS / TRANSLATIONS Frédérique Borde Liza Gabaston Jorunn Monrad
© 2013 Bernard Blistène © 2013 Flaminio Gualdoni Pour les textes / For the texts L’éditeur est à la disposition des ayant-droits pour les éventuelles sources iconographiques non identifiées / The editor is available to copyright holders for any questions about unidentified iconographic sources. © 2013 Forma Edizioni srl, Poggibonsi, Italy Aucune partie de ce catalogue ne peut être reproduite ou transmise sous aucune forme et avec aucun moyen électronique, mécanique ou autre sans l’authorisation écrite des propriétaires des droits et de l’éditeur / All rights reserved, no part of this publication may be reproduced in any form or by any means without the prior permission in writing of the publisher. Première édition : septembre 2013 First edition: September 2013 ISBN: 978-88-96780-52-7
TABLE DES MATIÈRES CONTENTS 8
« LA VITA ACTIVA » DE DADAMAINO 10 POINTS EN FORME D’EXERCICES D’ADMIRATION DADAMAINO’S “VITA ACTIVA” 10 POINTS IN FORM OF EXERCISES IN ADMIRATION Bernard Blistène
42
DOCUMENTS DOCUMENTS DADAMAINO STATEMENTS
Dadamaino DADA MAINO – GRUPPO N
Piero Manzoni
52
DADAMAINO. QUATRE TEMPS DADAMAINO. FOUR ACTS 1. LE TEMPS D’AZIMUT / 1. ACT OF AZIMUT 2. LE TEMPS DE LA MÉTHODE / 2. ACT OF THE METHOD 3 . L e T emps du signe / 3 . A C T O F T H E S I G N 4. LE TEMPS DU COSMOS / 4. ACT OF THE COSMOS
Flaminio Gualdoni Dadamaino trace une feuille de l’œuvre I fatti della vita (photo Antonia Mulas). Pages 6-7 : Dadamaino dans son atelier au travail sur les Cromorilievi, 1975 (photo Maria Mulas). Dadamaino tracing on a sheet for I fatti della vita (photo by Antonia Mulas). Pages 6-7: Dadamaino in her studio, working on her Cromorilievi, 1975 (photo by Maria Mulas).
166
ANNEXES APPENDICES Veronica Riva (Cortina Arte), Archivio Dadamaino
« LA VITA ACTIVA » DE DADAMAINO 10 POINTS EN FORME D’EXERCICES D’ADMIRATION D adamaino ’ s “ v ita acti v a ” 1 0 points in form of exercises in admiration Pour Gillo Dorfles, son œuvre et sa vie / For Gillo Dorfles, his life and work Bernard Blistène
8
1 -
1 -
C’est au centre d’art Le Consortium de Dijon1 que j’ai
I was able to fully appreciate Dadamaino’s work at
pris la mesure de l’œuvre de Dadamaino. C’est avec
Le Consortium’s art center in Dijon, France.1 I was with
Michele Casamonti et Xavier Douroux que j’ai découvert
Michele Casamonti and Xavier Douroux when I viewed
et regardé une œuvre dont l’amplitude ne m’était pas
– and discovered – these pieces whose ambition had
encore apparue, dont la subtile diversité restait pour
not been clear to me yet, whose subtle diversity had
moi jusqu’ici méconnue.
escaped me so far.
C’est dire qu’il faut aller à une œuvre et la voir de
This goes to show us that one needs to go to an artwork
près. Celle-ci sans doute davantage que beaucoup
and see it up close. And this is probably even more
d’autres. On n’appréhende pas l’art de Dadamaino sans
true of this particular work. One cannot approach
s’approcher de chaque toile, de chaque dessin ou de
Dadamaino’s art without getting close to each canvas,
chaque lettre. Sans regarder attentivement et parcourir
each drawing or each letter. Without looking carefully
la surface à la recherche de variations infinies,
and scanning the surface in search of infinite variations,
de détails, de montages subtils, de glissements et
of subtle arrangements, transitions and imperceptible
de notations imperceptibles qu’aucune reproduction
notations that no reproduction can render properly.
ne sait rendre. Bref, l’œuvre de Dadamaino propose
In other words, what Dadamaino’s work has to offer
une expérience.
is an experience.
2 -
2 -
Je n’avais rencontré le travail de Dadamaino qu’au
I only knew Dadamaino’s work through a few pieces seen
fil des quelques œuvres que j’avais vues ça et là. Au
here and there, on the occasion of collective exhibitions
gré d’expositions collectives ou de publications par
or by reading far too generic publications on Italian
trop génériques sur l’art italien de ces années 1960.
art from the 1960’s. For a long time, I saw Dadamaino
Longtemps pour moi, Dadamaino était une variante
as a version of – if not a variation on – Lucio Fontana’s
– voire une variation – sur l’œuvre de Lucio Fontana
work, which I had studied very closely. For a long time,
que j’avais étudiée très attentivement. Longtemps,
it seemed to me that Dadamaino was a mere disciple
Dadamaino m’a semblé un épigone du maître milanais,
of the Milanese master, one of those artists who do and
de ces artistes qui font et refont ce qu’un autre avant
redo what another before them did so radically that what
eux a donné avec une radicalité telle que ce qui vient
comes next seems to be mere commentary. I quickly
après semble tenir du commentaire. J’ai pourtant
understood, however, that the path she forged did not
vite compris que la voie qui s’ouvrait avec elle ne se
simply follow into the footsteps of a pioneering artist.
contentait pas d’aller sur les pas de celui qui avait jusque-là ouvert le chemin.
Dadamaino’s first notable works date back from 1958.2 She entitled them Volumi (Volumes) – a clear sign that
Les premières œuvres notables de Dadamaino datent
she assigned them a specific significance. Not “slash”
de 19582. Elle les intitule Volumi (Volumes). C’est dire
or “hole”, as Fontana referred to his Concetti spaziali
qu’elle leur assigne une signification spécifique. Pas
(Spatial Concepts) in the late 1940’s3; not Superfici
de « fente » ni de « trou », tels que Fontana désigne
(Surfaces) either, as in Castellani’s works4. Instead,
ses Concetti spaziali (Concepts spatiaux) à partir de
a way of highlighting the volume resulting from carving-
la fin des années 1940 . Pas davantage de Superfici
out the canvas, an emptiness materialized by light and
(Surfaces) telles que Castellani programme les
shadow. A “volume” then, whose scale allows us to
siennes4. Mais une insistance sur le volume né de
measure its extension in physical space, the same way
la découpe de la toile, un vide qu’ombre et lumière
the area of a figure in the plane indicates its scale in
matérialisent. Un « volume » donc, dont l’ampleur
both directions at the same time. A volume with blurry
permet de mesurer son extension dans l’espace
boundaries, not as sharply focused as it first appears to
3
9
Dadamaino trace la Lettera a Tall el Zataar, 1975 (photo Maria Mulas). Dadamaino tracing the Lettera a Tall el Zataar, 1975 (photo by Maria Mulas).
Je veux voir dans ces nouveaux Volumi un point de
In my view, these Volumi mark a turning point.
passage. L’œuvre de Dadamaino connaît en effet,
Dadamaino’s work actually underwent a radical
à ce moment, une mutation radicale. À la précarité
transformation at that time. After the more precarious
des travaux de 1958 succède la rigueur formelle d’un
works from 1958, came the formal rigor of what
système désormais géométrique. À la forme aléatoire
was now a geometric system. After random shapes,
succède le principe d’une figure parfaitement réalisée.
perfectly realized figures. After tearing the surface,
Au cisaillage de la surface succède la recherche d’un
an attempt to achieve a visual order.
ordre plastique. What should we conclude from that transformation? Que déduire de cette mutation ? Ici, l’œuvre
At that point, Dadamaino’s work was consistent
de Dadamaino croise celle de nombre de ses
with what fellow-artists were doing at the time. It
contemporains. C’est un moment de transition,
was a moment of transition, a necessary passage
un passage obligé avec lequel elle met en place la
which marked the second major break in her work:
deuxième rupture majeure de son œuvre : les Volumi
the Volumi a moduli sfasati (Volumes by shifted
a moduli sfasati (Volumes à modules disjoints), ces
modules), these pictures made out of transparent
tableaux de plastique transparent perforés de petits
plastic perforated with small, regular holes that
trous réguliers qu’elle superpose deux à deux, de telle
she superimposed two by two, in such a way that
sorte que légèrement disjoints, ils donnent un relief
their slight discrepancy formed a relief and created
et des vibrations.
vibrations.
L’œuvre trouve ici une nouvelle dimension. À la toile
The artist’s work now found a new dimension. After
évidée et découpée jusqu’à l’extrême, à la béance,
hollowing and cutting out the canvas to the extreme,
succède désormais un matériau contemporain par
after opening gaps, Dadamaino started using a
excellence dont cette fois encore, Dadamaino exploite
quintessentially contemporary material and made
toutes les propriétés. Transparent et translucide,
full use of its potential. Plastic’s transparent and
moderne et singulier, c’est « le frégolisme » du
translucent properties, its modernity and singularity,
plastique dont Roland Barthes parle dans ses
remind us of “frégolisme” – that ability to quickly
Mythologies qu’on voudra convoquer. Dadamaino utilise
change appearances – which Roland Barthes
le rhodoïd des rideaux de douche pour réaliser une
mentions in his Mythologies. Dadamaino used rhodoid
suite de superbes tableaux de dimensions variables qui
– a material used for shower curtains – to create
naissent d’assemblages de châssis superposés l’un sur
magnificent pictures of varying dimensions, made out
l’autre, maintenus au moyen de languettes clouées de
of superimposed stretchers tied together with straps
toile de jute écrue, telle une réminiscence du matériau
attached to off-white jute canvas, reminiscent of the
du peintre.
material used by the painter.
Il faut regarder et analyser ces œuvres magnifiques,
One needs to observe and analyze these beautiful
s’attacher aux détails de leurs tranches, au montage
pieces, stick to the details of their spines, the way they
et cloutage qui les unissent comme si subsistait
are assembled and nailed together, as if something
quelque chose des matériaux originels qui font les
subsisted of the original materials that were used
châssis et les supports de la peinture classique.
to make stretchers and frames in classic painting.
Simples moyens pratiques, subtiles réminiscences
As simple, practical devices, subtly reminiscent of past
du passé de la création, les Volumi a moduli sfasati
creations, the Volumi a moduli sfasati had something
tiennent d’un bricolage précis et ouvrent l’œuvre à une
of a “do-it-yourself” quality to them, and they opened
dimension inexplorée. Nous sommes encore en 1960 et,
the artwork to unexplored dimensions. It was still
à la différence de ce que Barthes soutient, le plastique
1960, and contrary to Barthes’ view, plastic was not
n’est pas ici qu’une entreprise de démystification des
only used as a way to desacralize classic materials; it
matériaux classiques mais il est également sollicité
was also explored for its own potential and its intrinsic
pour ses capacités propres et ses facultés intrinsèques.
qualities. Working with plastic was Dadamaino’s way
Façon pour Dadamaino d’être « absolument moderne »
of being “absolutely modern” and of doing away with
21
40
Il movimento delle cose (pendant l’inauguration avec le public), 1990, XLIVe Biennale de Venise, Giardini di Castello, Pavillon Italie (photo Giorgio Colombo, Milano). Il movimento delle cose (during the inauguration, with the audience), 1990, 44th Venice Biennial, Giardini di Castello, Italian Pavilion (photo by Giorgio Colombo, Milano).
41
D A D A M A I N O – G ruppo N
D A D A M A I N O – G ruppo N
« Alors nous n’entendrons plus les creux bavardages
“Then we will no longer have to listen to miserly stories
des Magellan et des Drake, mais nous prêterons
about Magellan and Drake. We will hear the stories of
l’oreille aux voyageurs qui ont contourné l’Ecliptique
travellers who have circumnavigated the Ecliptic and
et l’Etoile polaire comme un simple Cap Horn ».
rounded the North Star, as if it were the Cape Horn.”
(Melville)
(Melville)
L’avènement de nouvelles conditions, la venue de
The arrival of new conditions, the surfacing of new
nouveaux problèmes impliquent avec la nécessité de
problems, calls for new solutions, new methods and
nouvelles solutions, de nouvelles méthodes, de nouvelles
new measures: one cannot take to the air by running
mesures : on ne décolle pas de la surface de la terre en
and leaping, it takes wings; it is not enough to change:
courant et en sautant : il faut des ailes ; les modifications
the transformation must be complete. This is why we
ne suffisent pas : la transformation doit être intégrale.
will not be able to understand painters who, even if
C’est pourquoi, pour notre part, nous ne parvenons pas
they say they are interested in modern problems, still
à comprendre les peintres qui, tout en se disant
continue to stand before the painting as if it were a
concernés par les problèmes modernes, se posent
surface to fill with colours and forms, according to a
aujourd’hui devant un tableau comme s’il s’agissait d’une
more or less appreciable, more or less digested, taste.
surface à remplir de couleurs et de formes, selon un
They trace a sign, take a step back, look at their work,
goût plus ou moins remarquable, plus ou moins convenu.
leaning their head to one side and squinting, then they
Ils tracent un signe, ils reculent, considèrent leur travail
leap ahead once again to add another sign, another
en inclinant leur tête et en plissant les yeux, puis sautent
colour of the palette until they have filled the painting
de nouveau en avant, en ajoutant un autre signe, une
and covered the canvas: the painting is finished,
50
Piero Manzoni à Milan en 1962 (photo Uliano Lucas). Invitation à l’exposition personnelle « Dadamaino », Gruppo N, Padoue, 1961. Piero Manzoni in Milan in 1962 (photo by Uliano Lucas). Invitation to the solo exhibition “Dadamaino”, Gruppo N, Padua, 1961.
autre couleur de la palette jusqu’à ce qu’ils aient remplit
a surface with unlimited possibilities is now reduced
le tableau et couvert la toile : le tableau est achevé, une
to a kind of recipient into which unnatural colours and
surface de possibilités sans fin est désormais réduite
artificial meanings have been forced and compressed.
à une sorte de récipient dans lesquels des couleurs
Why not, on the contrary, free this surface?
non naturelles, et des significations artificielles sont
Why not try to understand that art history is not a history
introduites avec force, sont comprimées.
of “painters” but of discoveries and innovators? Allude,
Pourquoi ne pas libérer cette surface, au contraire?
express, represent, abstract: these problems no longer
Pourquoi ne pas chercher à comprendre que l’histoire
exist. Form, colour, dimensions are meaningless: the
de l’art n’est pas une histoire de « peintres », mais
only problem for the artist is that of conquering the
plutôt de découvertes et d’innovateurs ? Evoquer,
fullest freedom: barriers are a challenge, the physical
exprimer, représenter, abstraire, ce sont aujourd’hui
ones to the scientist just as the mental ones to the artist.
des problèmes inexistants. La forme, la couleur, les
Dada Maino has gone beyond the “issue of painting”:
dimensions n’ont pas de sens : il n’y a pour l’artiste
there are other dimensions that inspire her work:
que le problème de la conquête de la liberté la plus
her paintings fly the flag of a new world, they introduce
intégrale : les barrières sont un défi, barrières physiques
a new significance: they are not satisfied with “saying
pour l’homme de science, mentales pour l’artiste.
things in another way”: they say new things.
Dada Maino a dépassé la « problématique picturale » : d’autres mesures donnent forme à son œuvre : ses
Piero Manzoni, Padua, May 20, 1961
tableaux sont les drapeaux d’un nouveau monde, sont une nouvelle signification : ils ne se contentent pas de « dire différemment », ils disent quelque chose de nouveau. Piero Manzoni, Padoue, 20 mai 1961
51
DADAMAINO. QUATRE TEMPS DADAMAINO. FOUR ACTS Flaminio Gualdoni
52
1 . L E T E M P S D ’A Z I M U T
1. ACT OF AZIMUT
Dadamaino – qui, à l’époque et jusqu’en 1963, signe
Dadamaino – who then, and until 1963, signs her
Dada Maino – et Piero Manzoni font connaissance
works as Dada Maino – and Piero Manzoni meet on
le 4 avril 1957. La première « Mostra Internazionale
April 4, 1957. The occasion is generic, the first “Mostra
dell’Autoritratto » organisée au Circolo della Stampa du
Internazionale dell’Autoritratto” held at the Circolo della
Palazzo Serbelloni, à Milan en fournit l’occasion. Jeunes
Stampa in Palazzo Serbelloni, in Milan, and they are
promesses l’un et l’autre, ils cherchent alors, non sans
both young promises struggling to find their place in the
peine, à se faire une place dans le monde de l’art.
art world.
Leurs routes se croisent de nouveau en 1958, dans
Their paths cross again in 1958, at the Galleria del
les espaces de la Galleria del Prisma qui est inaugurée
Prisma which is inaugurated in via Brera. It is a
via Brera. C’est un lieu pour artistes débutants, où,
place for debutante artists; in September Dadamaino
en septembre, Dadamaino participe à une exposition
participates in an exhibition there together with artists
collective dans laquelle se retrouve également Gianni
as Gianni Colombo, who will soon found and become
Colombo, le fondateur et protagoniste du Gruppo T.
a leading figure of the Gruppo T, and where Manzoni
Immédiatement après, Manzoni y est présenté dans
participates in another one immediately afterwards,
une exposition collective, avec entre autres, Bonalumi
together, with amongst others, Bonalumi and
et Castellani. Ces derniers formeront ensuite le trio
Castellani. The latter three artists will present a three-
d’une nouvelle exposition dans la même galerie.
man show in the same gallery not long afterwards.
Naturellement, comme tous les jeunes milanais
The two – like all Milanese youths who are intolerant
jugeant insupportables les rhétoriques sur un informel
of the rhetoric of an informel that has by now been
qui se réduisait désormais à la déclinaison du goût,
reduced to a declination of taste – naturally move
l’un et l’autre se tournent vers Lucio Fontana. Celui-
in the circles of Lucio Fontana. With the students of
ci avait lancé à Buenos Aires, avec les étudiants de
the Academia Altamira, Fontana has presented the
l’Academia Altamira, le Manifiesto Blanco (Manifeste
Manifiesto Blanco (White Manifesto) in Buenos Aires;
Blanc) et, rentré à Milan en 1947, il a donné vie, avec
on his return to Milan in 1947 he has founded the
d’autres jeunes, au Movimento spazialista (Mouvement
Movimento spazialista (Spatialist Movement) with other
spatialiste). Fontana est davantage qu’un maître arrivé
youths. He is something more than a mature master;
à maturité : il donne des conseils, fournit une aide
he gives advice and concrete help, and endorses their
concrète, se porte garant de leurs expositions auprès
exhibitions in galleries.
des galeries.
Two events in that year of 1958 will prove decisive for
En cette année 1958, deux faits marquent le destin
the artistic fate of Dadamaino. Fontana develops the
artistique de Dadamaino. Fontana réalise la série
Attese (Waits) series, tendentially monochrome canvases
des Attese (Attentes), des toiles pour la plupart
marked by a series of repeated cuts on the surface,
monochromes marquées par une série d’incisions
a new variation on the theme of the physically pierced
itératives pratiquées sur la surface, qui offrent une
Concetti spaziali (Spatial Concepts) on which he has been
nouvelle déclinaison des Concetti spaziali (Concepts
working for almost a decade. And Manzoni presents
spatiaux) percés physiquement sur lequel il travaille
his first Superfici acrome (Achromatous Surfaces) in an
depuis une décennie. De son côté, Manzoni présente
individual exhibition at the Galleria Pater in Milan.
dans une exposition personnelle à la Galleria Pater
Dadamaino tells that it is precisely the fact of seeing
de Milan les premières Superfici acrome (Surfaces
Fontana’s new paintings that makes her abandon her
achromes).
attempts to paint in an abstract-informal mood and to
Dadamaino raconte que c’est véritablement
make the great leap towards what Manzoni is, not long
l’observation des nouveaux tableaux de Fontana
afterwards, to define as a New Artistic Conception.
qui la mène à abandonner ses tentatives picturales
The cut is a physical act which produces a
d’orientation abstracto-informelle et à accomplir le
dematerialized result; it is an objective sign that
grand saut vers ce que, quelques temps après, Manzoni
makes the canvas something that may be physically
devait appeler la Nouvelle Conception Artistique.
accomplished, rather than a metaphor of a spatial
L’incision est un acte entièrement physique qui parvient
elsewhere. This is Dadamaino’s starting point.
54
Dadamaino, 1964 (photo Johnny Ricci). Page 53 : Dadamaino, Munich, 1982 (photo Jens Bode). Dadamaino, 1964 (photo by Johnny Ricci). Page 53: Dadamaino, Munich, 1982 (photo by Jens Bode).
V O L U M E 1959
V O L U M E 1960
Peinture à l’eau sur toile / Water-based paint on canvas cm 60×50 / in 23.6×19.7
Peinture à l’eau sur toile / Water-based paint on canvas cm 70×50 / in 27.6×19.7
72
VOLUME A MODULI S F A S A T I 1960
VOLUME A MODULI S F A S A T I 1960
Toiles en plastique transparent perforées / Die-cut transparent plastic canvases cm 60×40 / in 23.6×15.7
Toiles en plastique transparent perforées / Die-cut transparent plastic canvases cm 150×110 / in 59.1×43.3
84
OGGETTO OTTICO D I N A M I C O 1961-62 Plaques d’aluminium fraisées sur fils de nylon fixés sur structure de bois / Milled aluminium plaques on nylon threads fixed on wooden structures cm 120×120 / in 47.2×47.2
92
OGGETTO OTTICO D I N A M I C O 1962 Plaques d’aluminium fraisées sur fils de nylon fixés sur structure de bois / Milled aluminium plaques on nylon threads fixed on wooden structures cm 70×70 / in 27.6×27.6
93
RICERCA DEL COLORE. R O S S O S U C E L E S T E 1966-68 Détrempe sur papier marouflée sur toile par l’artiste / Tempera on paper backed on canvas by the artist cm 20×20 / in 7.9×7.9
108
RICERCA DEL COLORE. A R A N C I O S U C E L E S T E 1966-68 Détrempe sur papier marouflée sur toile par l’artiste / Tempera on paper backed on canvas by the artist cm 20×20 / in 7.9×7.9
109
C R O M O R I L I E V O 1974 Bois peint / Painted wood cm 50×50 / in 19.7×19.7
122
C R O M O R I L I E V O 1974 Bois peint / Painted wood cm 50×50 / in 19.7×19.7
123
Vue de l’exposition de Dadamaino à Le Consortium, Dijon, 2013. De gauche à droite : Il movimento delle cose, 1990 ; I fatti della vita, 1977-1981 – Lettera 1, Lettera 2, Lettera 3, Lettera 4, Lettera 6, Lettera 7, Lettera 9, Lettera 10, Lettera 11, Lettera 12, Lettera 13, Lettera 14, Lettera 15, Lettera 16 ; Il movimento delle cose, 1991 (photo André Morin, Le Consortium). View of the Dadamaino show at Le Consortium, Dijon, 2013. From left to right: Il movimento delle cose, 1990; I fatti della vita, 1977-1981 – Lettera 1, Lettera 2, Lettera 3, Lettera 4, Lettera 6, Lettera 7, Lettera 9, Lettera 10, Lettera 11, Lettera 12, Lettera 13, Lettera 14, Lettera 15, Lettera 16; Il movimento delle cose, 1991 (photo by André Morin, Le Consortium).
IL MOVIMENTO D E L L E C O S E 1988
IL MOVIMENTO D E L L E C O S E 1989
Vernis sur polyester (Encre de Chine sur acétate) / Varnish on polyester (Indian ink on acetate) cm 200×118 / in 78.7×46.5
Vernis sur polyester (Encre de Chine sur acétate) / Varnish on polyester (Indian ink on acetate) cm 200×116 / in 78.7×45.7
152
Il movimento delle cose, 1996. Vue de l’exposition « Dadamaino » à Le Consortium, Dijon, 2013 (photo André Morin, Le Consortium). Il movimento delle cose, 1996. View of the exhibition “Dadamaino” at Le Consortium, Dijon, 2013 (photo by André Morin, Le Consortium).
ANNEXES APPENDICES Veronica Riva (Cortina Arte), Archivio Dadamaino
NOTE BIOGRAPHIQUE BIOGRAPHICAL NOTE
Emilia Eduarda Maino, fille de Giovanni Maino et Erina
Emilia Eduarda Maino, daughter of Giovanni Maino and
Saporiti, naît le 2 octobre 1930.
Erina Saporiti, is born on October 2, 1930.
Dans les années 1950, elle fait ses premiers pas dans
She takes her first steps in the art world in the Fifties,
le monde de l’art : ses premières participations, sous
participating in group exhibitions with the name Dada
le nom de Dada Maino, à des expositions collectives,
Maino for the first time in 1956. In 1957 she becomes
remontent à 1956. En 1957, elle se lie d’amitié avec
a friend of Piero Manzoni, who introduces her to
Piero Manzoni, qui lui fait connaître Lucio Fontana.
Lucio Fontana. In 1958, the year of her first individual
L’année 1958, date de sa première exposition
exhibition at the Galleria dei Bossi in Milan, where she
personnelle qui présente des œuvres abstracto-
presents abstract-informal works, she creates the first
informelles à la Galleria dei Bossi à Milan, est aussi
Volumi (Volumes), canvases with single or repeated
celle des premiers Volumi (Volumes), toiles percées de
ovoid holes which are to characterize her debut within
trous ovoïdes isolés ou répétés, marquant ses débuts
the context of the new avant-garde.
dans la nouvelle avant-garde.
In 1959 she joins the avant-garde group founded
Elle adhère en 1959 au groupe d’avant-garde fondé
by Manzoni and Enrico Castellani, which pivots on
par Manzoni et Enrico Castellani, réuni autour de la
the Galleria Azimut and the Azimuth magazine. The
Galleria Azimut et de la revue Azimuth. Le groupe
group organizes exhibitions in Europe, thanks to the
organise des expositions en Europe grâce au lien
connections it establishes with the contemporary
instauré avec les groupes, constitués au même
ZERO group (Germany), Nul group (the Netherlands)
moment, ZERO (Allemagne), Nul (Pays-Bas), Motus
and Motus group (France) which conduct similar
(France) qui procèdent à des expérimentations
experimentations. It is in this ebullient atmosphere
similaires. C’est dans ce climat effervescent que
that Dadamaino – as she begins to sign her works –
Dadamaino – ainsi se met-elle à signer ses œuvres –
starts showing in Europe, making friends with artists
commence à exposer en Europe en se liant d’amitié
as François Morellet, Henk Peeters, Jan Schoonhoven
avec des artistes tels que François Morellet, Henk
and with the members of the Italian N and T groups. In
Peeters, Jan Schoonhoven, et les membres italiens
1961 she participates in the “Informativo-sperimentale”
du Gruppo N et du Gruppo T. En 1961, ses œuvres sont
(Informative-experimental) section of the 12th edition
visibles dans la section « Informativo-sperimentale »
of the Premio Lissone with Manzoni, Bonalumi and
(Informativo-expérimentale) de la XIIe édition du Premio
Castellani, as part of the Gruppo Milano 61.
Lissone avec Manzoni, Bonalumi, et Castellani, au sein
The birth of the New Art Practice movement gives
du Gruppo Milano 61.
Dadamaino a frame of reference and indicates the
La naissance du mouvement Nouvelle Tendance
direction of her research. In 1962 she presents her first
montre à Dadamaino un horizon de référence pour
solo exhibition in Germany, at the Galerie Senatore
son évolution. C’est en 1962 que se tient sa première
of Stuttgart, and participates in the “Nul” show at the
exposition personnelle en Allemagne, à la Galerie
Stedelijk Museum in Amsterdam. In the meanwhile
Senatore de Stuttgart et qu’elle participe à « Nul »
her research proceeds from Volumi a moduli sfasati
au Stedelijk Museum d’Amsterdam. Entre temps,
(Volumes by shifted modules) to Oggetti ottico-dinamici
sa recherche est passée des Volumi a moduli sfasati
(Optical-Dynamic Objects) and to numerous researches
(Volumes à modules disjoints) aux Oggetti ottico-
on the times and modes of perception.
dinamici (Objets optico-dynamiques) et aux nombreuses
In 1996 she launches her Ricerca del colore (A Study
recherches sur les temps et les modes de perception.
on Colour), a systematic research on perceptive
En 1966, elle entreprend la Ricerca del colore
relationships between chromatic tones. This work
(Recherche de la couleur), une recherche menée
brings her close to masters as Antonio Calderara and to
de façon systématique sur les rapports de perception
artists, from Jorrit Tornquist to Antonio Scaccabarozzi,
entre les tons chromatiques. Ce travail la rapproche
whose work focuses on the primary quantities/qualities
de maîtres tels qu’Antonio Calderara et de différents
of colour. She exhibits less frequently, also due to a
auteurs, de Jorrit Tornquist à Antonio Scaccabarozzi,
militant political commitment that is becoming more
qui travaillent sur les quantités/qualités premières de
and more radical and existentially exclusive.
la couleur. Le rythme des expositions se ralentit, en
In 1970 Dadamaino begins to exhibit again, presenting
raison entre autre d’un engagement politique militant
an individual exhibition at the Galleria Diagramma
168
toujours plus radical et exclusif sur le plan existentiel.
in Milan, which is followed by other shows, amongst
A partir de 1970, Dadamaino revient avec une
others at the Galleria del Cavallino in Venice and
exposition personnelle à la Galleria Diagramma de
the Ubu in Karlsruhe, in 1973. While the chromatic
Milan, puis, entre autres, à la Galleria del Cavallino
researches continue with the Cromorilievi (Chromo
de Venise et la Ubu de Karlsruhe en 1973. Alors que
reliefs) series, of 1975, with the Inconscio razionale
les recherches chromatiques s’approfondissent avec
(Rational Unconscious) series Dadamaino returns
la série des Cromorilievi (Cromoreliefs), en 1975, avec
to reflect on the meaning and quality of the physical act
la série Inconscio razionale (Inconscient rationnel)
of creating a sign. This makes her develop a true code
Dadamaino revient à une réflexion sur le sens et la
of signs, which she calls Alfabeto della mente (Alphabet
qualité de l’acte physique de l’application de signes, qui
of the mind). The sheets and canvases filled with the
la mène à en élaborer un véritable code qu’elle nomme
signs of the Alfabeto della mente are structured unitarily,
Alfabeto della mente (Alphabet mental). Les feuilles
as obsessive accumulations on the walls, in I fatti della
et les toiles couvertes de signes de l’Alfabeto della
vita, which she presents for the first time at Studio
mente se structurent de manière unitaire, et telles des
Carlo Grossetti in Milan in 1979, and at the Venice
accumulations obsessionnelles sur les murs, dans les
Biennial in 1980.
I fatti della vita, qu’elle présente pour la première fois
The first public recognitions begin to arrive, starting
en 1979 au Studio Carlo Grossetti de Milan, et en 1980
with the retrospective at the Padiglione d’Arte
à la Biennale de Venise.
Contemporanea in Milan in 1983, followed the year
La reconnaissance publique arrive, avec la
after by the first monograph of her work, published by
rétrospective qui lui est consacrée en 1983 au
Beatrix Wilhelm Verlag, Leonberg (Stuttgart).
Padiglione d’Arte Contemporanea de Milan, suivie
The work on the sign is articulated in a spatial-temporal
un an après par la première monographie sur son
sense in the Costellazioni (Constellations), and then in
travail publiée chez Beatrix Wilhem Verlag à Leonberg
a more determined way in the series titled Il movimento
(Stuttgart).
delle cose (The Movement of things) and Passo dopo
Le travail sur le signe s’articule dans un sens
passo (Step after step), realized on translucent acetate:
de façon spatio-temporelle dans les Costellazioni
two large specimens of Il movimento delle cose, each
(Constellations), puis, de manière plus déterminée
eighteen meters long, are exhibited at the Venice
dans les séries Il movimento delle cose (Le mouvement
Biennial of 1990.
des choses) et Passo dopo passo (Pas après pas),
The Nineties are characterized by the evolution, in a
réalisées sur des feuilles d’acétate translucides : deux
cosmic sense, of the work on the sign in the Sein und
grands exemples du Il movimento delle cose, de 18
Zeit (Being and Time) series, commenced in 1996. Her
mètres de long chacun, sont exposées à la Biennale
anthological exhibition at the Museum Bochum in 2000
de Venise en 1990.
definitely consecrates her as a leading figure of the
Les années 1990 marquent une nouvelle évolution
avant-gardes. Unfortunately, precisely in that period
de son travail sur le signe qui devient profondément
her health degenerates rapidly, and she dies in Milan
cosmique avec la série Sein und Zeit (Être et Temps),
on April 13, 2004.
commencée en 1996. L’anthologie de l’an 2000 au Museum Bochum lui vaut une consécration définitive en tant que figure de premier plan de l’avant-garde. Malheureusement, c’est à ce moment là que ses conditions de santé dégénèrent rapidement. Elle est emportée le 13 avril 2004 à Milan.
169
BIBLIOGRAPHIE SéLECTIVE / SELECTED BIBLIOGRAPHY
1961 – Dada Maino, catalogue de l’exposition (Padova, Studio N), texte de P. Manzoni. 1962 – Maino. Monochrome Malerei, catalogue de l’exposition (Stuttgart, Galerie Senatore), texte de W. Schönenberger. 1973 – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Venezia, Galleria del Cavallino), texte de E. Francalanci. 1975 – U. Apollonio, « Dadamaino », dans Bollettino, n° 10, Galleria Method. – G. Franzoso, « Dadamaino: Inconscio razionale », dans I quaderni dello studio V. – Dadamaino, catalogue de l’exposition, (Milano, Team colore), texte de T. Trini. 1976 – T. Trini, « Dadamaino. L’arpa verticale e orizzontale », dans Data, n° 22. 1977 – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Merate, Studio Casati), texte de E. Tadini. 1979 – Dadamaino. Opere 1958-1979, catalogue de l’exposition (Torino, Galleria Martano), texte de P. Fossati. 1980 – M.N. Varga, « Prima era l’alfabeto, poi... (Intervista a Dadamaino) », dans Gala International, n° 96, juin. – L. Vergine, « Dadamaino », dans I. Panicelli (sous la dir. de), Arte e Critica 1980, catalogue de l’exposition (Roma, Galleria Nazionale d’Arte Moderna). 1982 – F. Gualdoni (sous la dir. de), Dadamaino, catalogue de l’exposition (Viggiù, Museo Butti). 1983 – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Milano, Padiglione d’Arte Contemporanea), texte de F. Leonetti. – L. Vergine (sous la dir. de), L’ultima avanguardia. Arte Programmata e Cinetica 1953/1963, catalogue de l’exposition (Milano, Palazzo Reale), Mazzotta, Milano.
170
1984 – F. Gualdoni, Dadamaino, Beatrix Wilhelm Verlag, Leonberg. – M. Meneguzzo (sous la dir. de), Azimuth & Azimut. 1959: Castellani, Manzoni e ..., catalogue de l’exposition (Milano, Padiglione d’Arte Contemporanea), Mondadori, Milano. 1987 – Dadamaino. Costellazioni, catalogue de l’exposition (Bologna, Galleria N2/Nuova 2000), textes de P.G. Castagnoli, C. Cerritelli. – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Stuttgart, Galerie Beatrix Wilhelm), texte de G. Dorfles. 1989 – Dadamaino. Passo dopo passo 1987/1989, catalogue de l’exposition (Milano, Studio Reggiani), texte de F. Gualdoni. 1990 – E. Pontiggia, Dadamaino, « Collana Artisti Lombardi », Edizioni Endas Lombardia, Milano. – M. Corgnati, « Dadamaino », dans Flash Art, n° 156. 1991 – E. Fiorani, « Il percorso del quotidiano: Dadamaino 1990-1991 », dans Temporale. Rivista d’arte e di cultura, n° 26. 1992 – A. Trimarco, « Sei domande a Dadamaino », dans Temporale. Rivista d’arte e di cultura, n° 28. 1993 – Dadamaino. Opere 1958-1993, catalogue de l’exposition (Mantova, Casa del Mantegna), textes de E. Fiorani et al. – A. Zevi (sous la dir. de), Three Artistic Generations in Contemporary Italy. Castellani, Dadamaino, Fabro, Mochetti, Paolini, Spalletti, catalogue de l’exposition (Tel Aviv, Tel Aviv Museum of Art). 1994 – « Una contrada di confine », dans Dadamaino, François Morellet, Günther Uecker, catalogue de l’exposition (Milano, A Arte Studio Invernizzi), texte de L. Mango. – G. Verzotti, « Dadamaino », dans Temporale. Rivista d’arte e di cultura, n° 32-33. 1995 – J. De Sanna, « Intervista con
Dadamaino », dans R. Wiehager (sous la dir. de), Zero Italien. Azimuth/ Azimut 1959-60 in Mailand. Und heute, catalogue de l’exposition (Esslingen am Neckar, Galerie der Stadt Villa Merkel), Cantz Verlag, Ostfildern. 1996 – Dadamaino. I fatti della vita, catalogue de l’exposition (Zürich, Stiftung für Konstruktive und Konkrete Kunst), textes de E. Grossmann, A. Zevi. – S. Grasso, « Dal finestrino di un tram: il destino di un’artista », dans Corriere della Sera, 18 avril. – U. Kultermann, « Il miracolo italiano. Il rinnovamento dell’arte attorno al 1960 », dans Terzocchio, XXIII, n° 4, décembre. 1997 – M. Disch, « Dadamaino. L’Alfabeto della mente », dans Temporale, Rivista d’arte e di cultura, n° 42-43. – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Milano, A Arte Studio Invernizzi), texte de T. Trini. – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Ozzano Monferrato, Borromini Arte Contemporanea), texte de E. Pontiggia. – F. Gualdoni (sous la dir. de), Milano 1950-59. Il rinnovamento della pittura in Italia, catalogue de l’exposition (Ferrara, Civiche Gallerie d’Arte Moderna e Contemporanea del Comune di Ferrara). – V. Coen, « Dadamaino », dans A. Bonito Oliva (sous la dir. de), Minimalia. Da Giacomo Balla a..., catalogue de l’exposition (Venezia, Palazzo Querini Dubois), Bocca Editori, Milano. 1998 – F. Gualdoni (sous la dir. de), Azimut. Una storia (non solo) milanese, catalogue de l’exposition (Vignate, Palazzo Municipale). – A. Pioselli, « I segni della storia. Intervista a Dadamaino », dans Segno, XXIII, n° 160, janvier-février. – Dadamaino. Opere 1975-1981, catalogue de l’exposition (Morterone, Protagonisti in arte 8, Associazione Culturale Amici di Morterone), texte de F. Tedeschi. 1999 – F. Gualdoni, « Dadamaino », dans Arte italiana del Novecento 1930-1960. 34 autori dalla A alla Z, Electa, Milano. 2000 – Dadamaino. Retrospektive 1958-2000,
catalogue de l’exposition (Bochum, Museum Bochum), textes de H.G. Golinski et al. 2003 – L.M. Barbero (sous la dir. de), Dadamaino. L’alfabeto della mente, catalogue de l’exposition (Virgilio, Museo Virgiliano). 2004 – M. Meneguzzo, S. von Wiese (sous la dir. de), Zero. 1958-1968. Tra Germania e Italia, catalogue de l’exposition (Siena, Palazzo delle Papesse), SilvanaEditoriale, Milano. 2005 – Dadamaino. I fatti della vita, catalogue de l’exposition (Milano, A Arte Studio Invernizzi), texte de F. Pola. 2006 – Dadamaino, catalogue de l’exposition (Seregno, Arte Silva), texte de D. D’Oora. 2008 – L.M. Barbero, C. Widenheim (sous la dir. de), Time & Place: Milano-Torino 1958-1968, catalogue de l’exposition (Stockholm, Moderna Museet), Steidl Verlag, Göttingen. – F. Bonami (sous la dir. de), Italics. Arte italiana fra tradizione e rivoluzione 1968-2008, catalogue de l’exposition (Venezia, Palazzo Grassi, Chicago, Museum of Contemporary Art), Electa, Milano. – Dadamaino. L’assoluta leggerezza dell’essere, catalogue de l’exposition (Milano, Cortina Arte Edizioni), textes de S. Cortina, A. Madesani. 2009 – F. Gualdoni (sous la dir. de), Con Dadamaino, passo dopo passo, catalogue de l’exposition (Bologna, Galleria Spazia). 2010 – Dadamaino. Gli anni ’50 e ’60. La capacità di sognare, catalogue de l’exposition (Milano, Cortina Arte Edizioni, textes de F. Gualdoni et al. – Dadamaino. Bucare lo sguardo, catalogue de l’exposition (Torino, Carlina Galleria d’Arte), texte de M. Vallora. – Dadamaino, Piero Manzoni. Storia di un grado zero 1956-1963: le opere, i documenti, catalogue de l’exposition (Bologna, P420 Arte Contemporanea), texte de F. Gualdoni.
EXPOSITIONS PERSONNELLES / PERSONAL EXHIBITIONS
2011 – Dadamaino. Movimento delle cose, catalogue de l’exposition (Milano, DepArt), texte de A. Zanchetta. – E. Forin (sous la dir. de), Elementi Spaziali. Bonalumi, Castellani, Dadamaino, Scheggi, catalogue de l’exposition (Milano, Galleria Tega), SilvanaEditoriale, Milano. – C. Celario. « Dadamaino: scritti e azioni. Per una nuova comunicazione dell’evento artistico », dans Palinsesti, http://www.palinsesti.net, n° 1. – Dadamaino. Volumes 1958-60, catalogue de l’exposition (London, The Mayor Gallery), texte de S. Lemoine. – Manzoni: Azimut, catalogue de l’exposition (London, Gagosian Gallery), texte de F. Pola. 2012 – Dadamaino. Gli anni ’70. Rigore e coerenza, catalogue de l’exposition (Milano, Cortina Arte Edizioni), textes de T. Trini et al. – F. Bonami, P. Nicolin (sous la dir. de), Addio anni 70. Arte a Milano 1969-1980, catalogue de l’exposition (Milano, Palazzo Reale), Mousse Publishing, Milano. 2013 – S. Lemoine (sous la dir. de), Dynamo. Un siècle de lumière et de mouvement dans l’art 1913-2013, catalogue de l’exposition (Paris, Grand Palais), Réunion des Musées Nationaux, Paris. – F. Gualdoni, S. Cortina (sous la dir. de), Dadamaino 1930-2004, catalogue de l’exposition (Milano, Galleria del Credito Valtellinese). – Apollonio, Dadamaino, Morandini, Tornquist, catalogue de l’exposition (Milano, Associazione Culturale Renzo Cortina), texte de V. Riva, Cortina Arte Edizioni, Milano.
1958 Milano, Galleria dei Bossi. 1959 Milano, Galleria del Prisma, Maino. 1961 Padova, Studio N, Dada Maino. 1962 Stuttgart, Galerie Senatore, Maino. Monochrome Malerei. 1970 Milano, Galleria Diagramma, Dadamaino. 1971 Lutry-Lausanne, White Gallery, Dadamaino / Venezia, Galleria Paolo Barozzi, Dadamaino. 1973 Osnago, Galleria della Cappelletta, Dadamaino / Venezia, Galleria del Cavallino, Dadamaino / Karlsruhe, Galerie Ubu, Dadamaino Scaccabarozzi / Brescia, Centro d’Arte Santelmo, Dadamaino. 1974 Vigevano, Galleria il Nome, Dadamaino / Novara, Uxa galleria d’arte contemporanea, Dadamaino / Como, Centro Serre Ratti, Dadamaino. 1975 Milano, Team Colore, Dadamaino / Vigevano, Studio V, Inconscio razionale. Dadamaino / Bergamo, Galleria Method, Dadamaino, la ricerca del metodo / Milano, Galleria Salone Annunciata, Dadamaino 1959-1975. 1976 Milano, Arte Struktura, Dadamaino. L’inconscio razionale. 1977 Merate, Studio Casati, Dadamaino / Omegna, Galleria Spriano, Dadamaino / Milano, Galleria Salone Annunciata, Dadamaino. Dall’Inconscio razionale all’Alfabeto della mente. 1978 Fara d’Adda, Arte Incontri, Dadamaino / München, Galerie Walter Storms, Dadamaino / Lodi, Galleria Il Gelso, Dadamaino. 1979 Genova, Galleria la Polena, Dadamaino / Torino, Galleria Martano, Dadamaino. Opere 1958-1979 / Milano, Studio Carlo Grossetti, I fatti della vita. Dadamaino.
1980 Monza, In Oltre, Dadamaino. Variazione sul tema / Venezia, La Biennale di Venezia, Settore Arti Visive, XXXIX Esposizione Internazionale d’Arte / Como, Centro Serreratti, Dadamaino: iterare il tempo / Taos, Maggie Kress Gallery, Dadamaino. I fatti della vita. The facts of the life. 1981 Roma, Galleria E Tre, Dadamaino. I fatti della vita / Nürnberg, Schmidtbank-Galerie, Dadamaino. L’Alfabeto della Mente. I Fatti della Vita / Villingen, Galerie Walter Storms, Dadamaino. L’Alfabeto della Mente. I Fatti della Vita. Costellazioni / Milano, Studio D’Ars, Dadamaino. Piccole storie / Udine, Plurima galleria d’arte, Dadamaino. 1982 Viggiù, Museo Butti, Dadamaino / Milano, Circolo Culturale Bertolt Brecht, Sette percorsi nell’arte contemporanea. Dadamaino. 1983 Milano, Padiglione d’Arte Contemporanea, Dadamaino / Udine, Plurima galleria d’arte, Dadamaino e Enrico Castellani / Bergamo, Studio Dossi art contemporanea, Dadamaino. Costellazioni. 1984 Leonberg, Galerie Beatrix Wilhelm, Dadamaino. Konstellationen. Neue Bilder / Bolzano, Il Sole galleria d’arte/Kunstgalerie, Dadamaino. 1985 Milano, Studiotre Architettura, Alighiero Boetti/Dadamaino / Milano, Studio Carlo Grossetti, Dadamaino / Salò, Centro d’Arte Santelmo, Dadamaino.
1990 Venezia, La Biennale di Venezia, XLIV Esposizione Internazionale d’Arte, sala personale, Dimensione futuro. L’artista e lo spazio / Düsseldorf, Galerie Schöller, Dadamaino/Gianni Colombo. 1991 Lugano, Studio Dabbeni, Dadamaino / Alessandria, Il triangolo nero, Dadamaino. Interludio 1981 / Napoli, Framartstudio, Dadamaino. Il Movimento delle Cose. 1992 Milano, Framartstudio. 1993 Mantova, Casa del Mantegna, Dadamaino. Opere 1958-1993 / Perugia, Centro Espositivo della Rocca Paolina, Trilogia 3. Dadamaino, Gastini, Bertasa / Milano, Galleria Federica Inghilterri, Disegni. Giovanni Anselmo. Dadamaino. 1994 Reutlingen, Stiftung für konkrete kunst, Dadamaino. Werke 1958-1993 / Lugano, Studio Dabbeni, Dadamaino / Milano, A Arte Studio Invernizzi, Dadamaino, François Morellet, Günther Uecker. 1996 Zürich, Stiftung für Kostruktive und Konkrete Kunst, Dadamaino. I fatti della vita. 1997 Lugano, Studio Dabbeni, Dadamaino. L’alfabeto della mente 1976-1979 / Milano, A Arte Studio Invernizzi, Dadamaino / Ozzano Monferrato, Borromini Arte Contemporanea, Dadamaino. 1998 Morterone, Palazzo Municipale, Dadamaino. Opere 1975-1981.
1986 Varese, Villa Mirabello, Dadamaino, Gottardo Ortelli, Giancarlo Sangregorio.
1999 Perugia, Loggia dei Lanari, Cardinali, Dadamaino.
1987 Stuttgart, Galerie Beatrix Wilhelm, Dadamaino. Arbeiten von 1958 bis 1968 und von 1986 / Bologna, N2/Nuova 2000, Dadamaino. Costellazioni.
2000 Roma, Galleria d’Arte Marchetti, Dadamaino / Bochum, Museum Bochum, Dadamaino. Retrospektive 1958-2000.
1988 Bologna, Studio G7, Dadamaino/Giuseppe Spagnulo.
2003 Mantova, Museo Virgiliano di Pietole, Dadamaino.
1989 Milano, Studio Reggiani, Dadamaino. Passo dopo passo 1987-1989.
2005 Milano, A Arte Studio Invernizzi, Dadamaino. I fatti della vita / Falconara
171