Gestión de la información técnico-comercial y de producto Maquetación automática de publicaciones Publicación de contenidos en medios digitales Administre la información técnica, comercial y de producto. Publique sus contenidos sin esfuerzo y sin errores:
9 Genere diferentes soportes de comunicación desde una única plataforma.
9 Reduzca espectacularmente el tiempo de maquetación de sus publicaciones técnicas y/o comerciales.
9 Ahorre tiempo de preparación, revisión y corrección de pruebas.
9 Elimine los errores.
Es muy frecuente que la totalidad de dicha información esté recogida únicamente en los soportes finales de comunicación y no exista una plataforma informática única donde se creen y mantengan, siendo los únicos soportes digitales de estos contenidos los propios ficheros de maquetación o, como mucho, los ficheros pdfs generados. Hoy en día se hace preciso distribuir esta información en los diferentes medios existentes y reducir el tiempo de producción de los mismos con el fin de llegar antes que los competidores al cliente potencial con la información totalmente actualizada. Si bien es cierto también que trasladar esta información a los soportes de la manera adecuada, así como mantenerla totalmente actualizada en los mismos, requiere de una labor muy intensa y constante en los departamentos, así como un seguimiento de revisión y control del trabajo realizado por los proveedores gráficos, aunque éstos residan en la propia compañía, con el fin de evitar y subsanar cualquier error. Un Gestor de Contenido Personalizado le permitirá cumplir con sus objetivos, con unas ventajas sin precedentes: • Todo el contenido en una única plataforma (productos, información técnica y comercial, fotografías, esquemas…). • Mantenimiento de la información y del contenido independientemente de que se deba generar un soporte: información al día. • Posibilidad de establecer relación completa o parcial con el ERP de la Compañía. • Disponer de la maquetación de su Catálogo General o Tarifa de Precios en pocas horas. • 0 errores en la traslación del contenido. • Disponer de índices preestablecidos en la publicación de forma automática, rápida y segura. • Intercalar la información estructurada de su producto con información adicional (publicidad, hojas técnicas específicas, portadillas, etc.). • Mantener, en tiempo real, la información en su página web, con el único esfuerzo que el mantenimiento de la información actualizada. • Disponer de los perfiles necesarios para administrar todas y cada una de las publicaciones que desee dar de alta: un soporte (publicación, folleto, tarifa, web, etc.) puede contener una información diferente a otro, ya sea impreso o web. • Incorporar, en el momento que se precise, una nueva tipología de publicación, extrayendo la información desde el mismo Gestor de Contenido. Las publicaciones tradicionales siguen siendo muy utilizadas, incluso porque las mismas son la fuente de creación de sus versiones digitales enriquecidas para su difusión en los diferentes medios (papel, internet, tablets, etc.). Así pues, la maquetación de dichos soportes debe seguir realizándose de una forma muy similar a la tradicional. La complejidad de la maquetación sigue siendo la misma de base, pero incrementada por todas las posibilidades multimedia que ofrecen los nuevos medios.
3 | EDITION DESIGN SYSTEM
Uno de los objetivos fundamentales de los departamentos de comunicación, marketing y comercial de las compañías es hacer llegar de la mejor manera, y en el menor tiempo posible, a sus clientes o potenciales la información técnico-comercial y de producto actualizada.
Gestión de la documentación técnico-comercial y de producto
4|
ERP EMPRESA
1 CONECTOR
A GESTOR DE CONTENIDO TÉCNICO-COMERCIAL Y PRODUCTO
Gestor personalizado
2
3
4
5
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
B
C
D
E
GESTOR DE IMÁGENES Y PROPORCIONALIDAD
GESTOR DE TRADUCCIONES
GESTOR DE PERFILES DE PUBLICACIONES
GESTOR DE ORDENACIÓN DEL CONTENIDO
Configuración de conexión
Gestores estándar
F EDITION DESIGN SYSTEM
Motor de normas
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
CONECTOR
Configuración de conexión
TABLET
SMARTPHONE
CATÁLOGO GENERAL CASTELLANO
CATÁLOGO GENERAL IDIOMA
IPAD O ANDROID O WINDOWS
IPHONE O ANDROID O WINDOWS
SITIO WEB CON GESTOR DE CONTENIDO
Soportes publicados
TARIFA PRECIOS
FOLLETO PROMOCIONAL
PUBLICACIÓN PAPEL Y/O PDF
OTROS
E-BOOK
CD-ROM
PUBLICACIÓN DIGITAL
MULTIMEDIA
PUBLICACIÓN INTERACTIVA
INTERNET
5 | EDITION DESIGN SYSTEM
Aplicación gestora de contenidos Descripción de los módulos
ERP Empresa Es el sistema que dispone su Compañía para la gestión de la información. A través del conector 1 se puede exportar o importar la información que se precise.
A | Gestor de Contenido Técnico-comercial y Producto Es la aplicación que se desarrolla a medida para contener tanto la posible información que pueda importar desde su ERP como el resto de información numérica, de texto o de imágenes. Quedará instalada en sus equipos.
B | Gestor de Imágenes y Proporcionalidad Es un módulo estándar que queda instalado en el A. y le permitirá organizar, agrupar y aplicar proporciones a las imágenes asociadas a sus productos. Desde el nodo Conéctor 2 se adaptará a la estructura de su contenido.
C | Gestor de Traducciones Es un módulo estándar que queda instalado en el A y le permitirá organizar la información a traducir para que dichos traductores (humanos) versionen la información sobre la plataforma, con el fin de que todo quede incorporado en el Gestor de Contenido. Desde el nodo Conéctor 3 se adaptará a la estructura de su contenido.
D | Gestor de Perfiles de Publicaciones Es un módulo estándar que queda instalado en el A y le permitirá definir qué contenido del Gestor quiere que se publique en los diferentes soportes. Quedará guardado dicho perfil para rescatarlo en cualquier momento y generar una nueva publicación. Dicha publicación puede ser impresa, multimedia o el sitio web. Desde el nodo Conéctor 4 se adaptará a la estructura de su contenido.
E | Gestor de Ordenación del Contenido Es un módulo estándar que queda instalado en el A y le permitirá ordenar el contenido asignado a una publicación que se podrá confeccionar con la información que aparece en la BBDD y que se ha asignado en el Perfil de Publicaciones, diseños externos como una hoja técnica o publicitaria, etc. Desde el nodo Conéctor 5 se adaptará a la estructura de su contenido.
F | Edition Design System Es el sistema creado por Fototype para la automatización en la creación de soportes gráficos desde un Gestor de Contenido. El sistema enlazará la información generada en los diferentes módulos con cada uno de los soportes que se precisen (Catálogo General, o en idioma, o una Tarifa de Precios, un folleto promocional, publicación digital, web, etc.) a través de los nodos conectores correspondientes que se programarán con el diseño que se establezca.
Aplicación Gestora de Contenido Módulo Gestor de Ordenación del Contenido La pestaña Orden pertenece al Módulo Gestor de Ordenación del Contenido. Desde aquí podrá organizar todo el contenido que debe tener la publicación, incorporando páginas completas externas a la Base de Datos del Gestor de Contenido de producto, publicidad, portadillas especiales, etc. De esta forma, se quedará configurado el orden para que la maquetación automática que se realizará en nuestros servidores incorpore los contenidos conforme a los criterios definidos y genere los índices necesarios.
Endphasys ha desarrollado un sistema de trabajo para maquetar automáticamente publicaciones técnicas. La trayectoria de más de veinte años en el sector gráfico nos ha proporcionado el conocimiento y la experiencia necesarios para conocer plenamente la complejidad y el tiempo que conlleva el proceso de ma-
6|
quetación, y en general de edición, de publicaciones técnicas.
Desde que usted decide realizar una publicación hasta que ésta llega a la imprenta, se desarrolla un proceso que requiere una dedicación muy intensa tanto de los maquetadores como de su propio equipo de trabajo.
Con el servicio de maquetación automática de Endphasys se produce un ahorro importante del tiempo dedicado al proceso de edición: los maquetadores manuales dejan de ser imprescindibles y usted reduce considerablemente el total de recursos empleados. En consecuencia, la edición se realiza en un tiempo impensable por el procedimiento habitual.
Asimismo, el nivel de calidad y seguridad de la información es tan alto que se eliminan por completo los errores que surgen debido a la propia manipulación de los maquetadores o la interpretación de los datos recibidos.
Este proceso de trabajo de automatización de la maquetación de publicaciones técnicas, cuyo servicio le ofrece Endphasys, como División de Desarrollos Informáticos, recibe el nombre de Edition Design System.
Para clarificarle mejor en qué consiste el proceso de maquetación automática y despejarle las dudas que le pueden estar surgiendo en este momento, a continuación encontrará respuestas a las preguntas más habituales que nos plantean.
¿Qué es la maquetación automática? Es el sistema que utiliza Endphasys para maquetar en muy poco tiempo cualquier tipo de publicación. Consiste en un proceso de programación que recoge el contenido de una base de datos y lo coloca en un diseño predefinido. El sistema es capaz de componer los textos en las páginas, modificar su posición, aplicar estilos y plantillas, insertar imágenes o gráficos, crear índices de secciones… En una sola hora consigue maquetar cientos de páginas. El resultado final es un archivo pdf listo para enviar a la imprenta con calidad profesional.
¿Es una aplicación o un servicio? Es un servicio ofrecido a través de un equipo integrado por programadores y diseñadores gráficos, asesorados y supervisados por maquetadores experimentados de nuestra propia empresa. Los diseñadores se ocupan de preparar el diseño de la publicación, mientras que los programadores definen el proceso mediante el cual se recoge el contenido de la base de datos y se maqueta automáticamente en el diseño preestablecido.
¿Para qué clase de publicaciones se puede utilizar? Este servicio se puede emplear en una amplia variedad de publicaciones, si bien está especialmente pensado para aquellas publicaciones cuyo contenido se encuentra jerarquizado y cuya estructura se repite sistemáticamente: catálogos de productos, tarifas de precios, guías de viajes, revistas inmobiliarias, anuarios profesionales, guías de anuncios, guías telefónicas, diccionarios enciclopédicos, publicaciones financieras, publicaciones con múltiples versiones de idiomas, etc. Puede contener tablas, imágenes y esquemas, gráficos estadísticos, anuncios, etc.
¿Se puede maquetar sobre cualquier diseño? Una de las características más importantes de la maquetación automática es que se puede aplicar a cualquier diseño.
7 | EDITION DESIGN SYSTEM
Maquetación automática de publicaciones técnicas
8|
Esquema estructural compuesto de base de datos, interfaz y resultado de la maquetación de una publicación turística
Interfaz de la base de datos
Información registrada en la base de datos Resultado de la maquetación automática
La calidad final es superior a la que se obtiene por maquetadores tradicionales, pues el proceso automático aplica las normas siempre, mientras que un maquetador puede cometer errores, unas veces producidos por descuidos o por una mala interpretación de la información y otras como consecuencia de la presión de los plazos de ejecución. El equipo de trabajo de Endphasys (diseñadores, maquetadores y programadores) ha trabajado conjuntamente para poder obtener un nivel de alta calidad gráfica en las maquetaciones automáticas. De esta forma, el proceso automático de maquetación contempla la totalidad de parámetros de maquetación y del tratamiento del texto y de la imagen: • Uniformidad de criterios en el tratamiento jerárquico de la información. • Uniformidad de espacios a lo largo de toda la publicación (separación entre apartados, epígrafes, entre fotos y textos, espaciados entre párrafos, etc.). • Espaciados entre letras y palabras bien compensados, control de particiones de palabras y sílabas de última línea de párrafo, control de huérfanas y viudas. • Justificación vertical y agrupación de contenidos por páginas, según los criterios marcados. • Control de overflow para no perder nunca información que se pudiese quedar oculta en las cajas de texto. • Perfecto alineamiento de los elementos de la maqueta, tamaños de imágenes, etc. • Control del contenido interior de la imagen para no perder la zona de interés o para que no se produzcan cortes innecesarios al encuadrar las imágenes. • Control del número de páginas totales en aquellas publicaciones cuyo número exacto de páginas es necesario: medición y reajustes automáticos para cerrar en un número exacto de páginas la publicación.
¿Qué se necesita para poder realizar una publicación con este sistema? Los primeros pasos comienzan con el análisis de la información del cliente, para conocer el origen de la documentación que se desea plasmar en la publicación. Si la información está en base de datos, se estudia y analiza dicha base de datos para comprobar la estabilidad y consistencia de la información y poder llegar a la automatización. Si dicha información no está en base de datos o no lo está de una manera coherente, Endphasys, en estrecha colaboración con el cliente, diseña y/o desarrolla la base de datos con la información perfectamente estructurada. Desde este momento ya podemos programar y maquetar automáticamente.
¿Se puede publicar sólo una parte de la base de datos? Efectivamente, no es obligatorio maquetar toda la información de la base de datos, sino que se puede seleccionar una parte de su contenido. Esto es muy importante porque permite realizar distintas versiones de una misma publicación: diferentes idiomas, diferentes destinatarios, ediciones reducidas o ampliadas, etc. Asimismo, al ser una base de datos, el cliente le puede dar un uso más extenso.
¿Se puede aprovechar la base de datos para otros fines? La base de datos con el contenido de toda la información que ha de publicarse es una fuente importantísima de documentación para múltiples usos: la propia empresa la utilizará en su actividad empresarial habitual (consultas, búsquedas, altas, bajas, etc.); asimismo, es el punto de partida para la maquetación automática: mediante la programación se recoge la información de la base de datos y se coloca en las maquetas; y también desde la misma base de datos alimentamos la página web y la cargamos al CD Multimedia. De esta forma, debido a la optimización de la información, nuestro cliente obtiene un beneficio mucho mayor.
9 | EDITION DESIGN SYSTEM
¿Qué calidad técnica se alcanza con la maquetación automática: superior o inferior a la realizada por maquetadores profesionales?
10 |
Esquema estructural compuesto de base de datos, interfaz y resultado de maquetación sobre 2 diseños diferentes
Información registrada en la base de datos
Interfaz de la base de datos: perfiles de la publicación
Resultado de la maquetación automática definida por uno de los perfiles
Interfaz de la base de datos: fichas de producto
Resultado de la maquetación automática definida por uno de los perfiles
La información de producto (características técnicas, descripciones, precios, datos logísticos, notas adicionales, imágenes, esquemas, etc.) es fundamental en la labor industrial o comercial diaria de nuestro cliente. 1. Endphasys le ayuda a tener organizada la información como punto de partida (si no lo tiene), con lo cual ya le estamos aportando el primer beneficio. 2. El tiempo de preparación de la información que se va a maquetar se elimina casi por completo, pues sólo tiene que entregarnos la base de datos que usa diariamente. 3. El tiempo de revisión se reduce significativamente puesto que la información que se maqueta es exactamente la misma que nuestro cliente usa en su trabajo cotidiano, con lo que desaparece el riesgo de error por mala interpretación o transcripción de la información. 4. Se aprovecha íntegramente la información para su publicación en Internet. Reducción en el proceso de preparación, de transmisión de la información a otra empresa distinta (vuelve a repetir los mismos conceptos ya hablados para sus catálogos impresos). 5. Se aprovecha íntegramente la información para la versión en CD-Rom. 6. Las reediciones, versiones por idiomas, versiones por perfiles de clientes, etc. se realizan de forma mucho más ágil y son alcanzables en plazos antes impensables.
¿Es seguro el tratamiento de la información? Sí, porque pasa directamente desde la base de datos hasta la maquetación. No hay pasos intermedios ni, por tanto, manipulación del contenido. Esto permite, además, que la información sea tratada en la base de datos hasta el mismo momento de iniciar el proceso de maquetación automática, lo que implica un elevado grado de actualización.
¿Qué supone un cambio importante en la maqueta una vez que ya está terminada: ordenación de productos o familias, altas o bajas, inserción o eliminación de fotografías…? Por el método tradicional estos cambios suponían un gran trastorno y la dedicación de muchas horas-días-semanas para terminar de nuevo la maqueta, con la consiguiente vuelta a la revisión minuciosa y retraso en la edición. Con el proceso de maquetación automática de Endphasys, en muy pocas horas (y dependiendo del tipo de publicación, en menos de una hora) tiene de nuevo una maqueta perfectamente ajustada y sin errores.
¿Es más caro maquetar con este sistema? No. Depende del tipo de publicación (la complejidad que ésta tenga, la cantidad de datos y elementos a maquetar). Una publicación muy compleja supone un ahorro más considerable que una publicación más sencilla. En el concepto precio de este sistema no se debe tener en cuenta solamente el precio que Endphasys facturará (que puede ser igual o inferior a la maquetación tradicional), sino también: 1. El plazo de entrega (menor, con lo cual un catálogo está antes en la calle y se puede hacer uso comercial de éste antes que por el proceso tradicional, lo que supone una ganancia económica mayor para nuestro cliente). 2. El ahorro de tiempo de nuestro cliente, que se convierte en horas que dedicará a su negocio. 3. La base de datos, que podrá ser explotada en su actividad diaria. 4. El ahorro derivado para la versión en Internet. 5. El ahorro derivado para la versión en CD-Rom. 6. La elaboración de un sistema ya preparado para la actualización y edición constantes.
11 | EDITION DESIGN SYSTEM
¿Cómo le estamos ahorrando tiempo y dinero a nuestro cliente?
Ejemplo de edición periódica de un catálogo de 800 páginas Características: tamaño A-4, 40 campos de información por registro (160 campos por página), fotografías, iconografías y 3 clases de índice
Maquetación tradicional Horas
Empresa de maquetación tradicional
Cliente
Horas
12 |
• Recopilación continua de información, como parte del trabajo cotidiano del cliente, en base de datos, papel, etc.
• Preparación específica de toda la información. Para el cliente, supone una dedicación extraordinaria y ajena a su trabajo cotidiano.
400
Cierre provisional de edición
600
40
16
• Comienzo de la maquetación tradicional y realización del primer juego de pruebas. • Tiempo estimado: 75 días.
• Envío de originales a la empresa de maquetación tradicional.
• Envío de pruebas al cliente para su revisión.
• Revisión de pruebas. • Actualización de datos: altas, bajas y modificaciones en todas las páginas. • Tiempo estimado: 20 días.
• Aplicación de cambios (altas, bajas y modificaciones) en todas las páginas. • Tiempo estimado: 5 días.
• Envío de nuevos datos (altas) y cambios (bajas y modificaciones).
• Envío de pruebas al cliente para su revisión.
• Revisión de pruebas. • Tiempo estimado: 2 días.
• Aplicación de cambios y correcciones. • Tiempo estimado: 2 días.
160
16
• Indicación de cambios y correcciones.
Cierre de edición
56
6
• Realización de 3 índices diferentes (contenido, temático, onomástico). • Tiempo estimado: 7 días.
• Envío de pruebas al cliente para su revisión.
• Revisión de pruebas y conformidad.
• Generación de archivo PDF listo para imprenta.
• Recepción del PDF, conformidad y envío a imprenta.
8
4
Horas
Cliente
Endphasys
• Recopilación continua de información, como parte del trabajo cotidiano del cliente, en base de datos. Realización de altas, bajas y modificaciones hasta el cierre de edición.
Horas
• Desarrollo a la medida del cliente de una base de datos y de una aplicación gestora de la publicación.
Cierre de edición
• Envío de la base de datos original a Endphasys.
• Recepción del PDF, conformidad y envío a imprenta.
• Edition Design System: maquetación automática del catálogo de 800 páginas desde la base de datos de cliente, con 3 índices diferentes en 7 horas.
• Envío de archivo PDF listo para imprenta.
7
13 | EDITION DESIGN SYSTEM
Edition Design System
14 |
Ventajas de Edition Design System como sistema de maquetación automática • Análisis y organización de la información (información técnica escrita, imágenes y dibujos técnicos). • Diseño y creación de una base de datos (utilización de ésta tanto para el uso de la actividad diaria del cliente como para la posterior maquetación). • Rapidez en la maquetación de la publicación. • Maquetación automática sobre cualquier diseño insertando: | Tablas complejas. Múltiples filas y columnas de número variable. Perfecta distribución de columnas y centrados y alineados de la información. | Gráficos. Creación automática de gráficos con los datos de la base de datos y su colocación automática en la maqueta. | Códigos de barras. Creación automática de códigos de barra e inserción en la maqueta según diseños establecidos. | Pictogramas. Asociación de pictogramas a campos de información. Diseñados e integrados con la maqueta, control exacto de su posición y colocación. Asignación sin errores. | Dibujos técnicos. | Imágenes. Maquetación inteligente de imágenes. Tratamiento inteligente de zonas de la imagen, obteniendo encuadres correctos y sin cortes no deseados. | Inserción automática de comodines o de anuncios publicitarios. Para cubrir huecos en publicaciones de contenido variable y de varias columnas (tipo publicación inmobiliaria, guías telefónicas, etc.). • Ajustes gráficos perfectos. | Unificación y distribución correcta de espaciados entre los diferentes elementos.
Tratamiento del texto (cortes de palabras, sílabas, espaciados entre letras y palabras, control del overflow, etc.). | Cabeceras y portadillas automáticas, dependiendo del contenido maquetado. Índices automáticos. | Temáticos u onomásticos. Pdf de alta resolución para imprenta. Eliminación de errores de transcripción o de manipulación. Reducción del tiempo dedicado por el cliente. Una única fuente de información para internet. Una única fuente de información para CD-Rom. |
• • • • • •
Tipos de publicaciones: • Catálogos técnicos industriales. • Tarifas de precios. • Publicaciones inmobiliarias. | Maquetación continua Ajuste automático de columnas y número total de páginas. | Maquetación modulada. • Anuarios profesionales. • Guías telefónicas. | Inserción automática de anuncios de diferentes medidas. | Cabeceras con referencia de la primera o última reseña. | Índices automáticos. • Guías turísticas. • Catálogos de mayoristas de viajes. • Publicaciones financieras. • Versionado de idiomas | Sobre catálogo maquetado manualmente de una forma tradicional, volcado automático de información para crear una nueva versión en otro idioma.
Proyectos representativos A continuaci贸n, se presentan algunos de los casos en los que ha quedado plasmada la efectividad de Edition Design System. En ellos se describe la situaci贸n anterior y los principales beneficios aportados a cada una de las empresas.
GUÍA
Número de páginas ___________ 384 Número de registros __________ 2.100 Número de imágenes _________ 215
2009
CD-Rom interactivo
` Perfil El Gobierno de Aragón, a través de la Dirección General de Turismo del Departamento de Industria, Comercio y Turismo, se ocupa, entre otras cosas, de la promoción y gestión de los recursos turísticos de Aragón.
servicios GUÍA
turísticos
Aragón
2009
Campings Áreas de acampada Balnearios Pueblos recuperados Empresas de turismo activo Estaciones de esquí Albergues Refugios de montaña
` Situación La Dirección General de Turismo del Gobierno de Aragón publica la Guía de Servicios Turísticos de Aragón, que es el principal referente, en cuanto a alojamientos se refiere, para todas aquellas personas que visitan la comunidad. Los plazos de realización son cortos, ya que se recogen datos hasta final de año y debe estar publicada a principios del año siguiente en formato impreso y en CD-Rom. La realización se adjudica por concurso público.
servicios turísticos
Aragón
2 llaves Plazas
18
Tipo
Núm.
Plazas
Baños
Aseos
Alta
Baja
3D
1
7
2
98,13
80,26
2D
1
5
1
82,24
58,88
3 DA
1
3
1
74,77
49,53
3 DB
1
3
1
74,77
49,53
cmprJKLN A3
A13
A16
A18
A36
A37
A38
A40
QR A43
A44
4
Hospital de Tella (Huesca)
Casa Quino Ctra. Bielsa, s/n. c 974 50 40 55 - 630 69 04 06
Categoría
1 llave
Tipo
Núm.
Plazas
Baños
Alta
Baja
2D
2
2
1
60
50
4D
1
1
2
Aseos
120
70
Plazas
nzJKLNOQ A14
A26
A36
A37
A38
A40
A41
A43
R A44
20 Apartamentos
3
Pza. Mayor, 23 c 974 50 00 16 b 974 50 01 36 info@hotellosarcosainsa.com www.hotellosarcosainsa.com
Doble baño completo 96,30-117,70 Suite 139,10-160,50
Habitaciones 7
Desayuno Incluido
Comida/Cena
H2
H1
H3
H5
H8
H12
H14
H15
H27
H39
H41
H42
H43
H56
H57
H59
H60
H63
H64
H65
Cambras, Las Mayor, 41 c 974 36 07 00 b 974 36 04 00 jaca@alojamientosaran.com www.alojamientosaran.com
Categoría
2 llaves
Tipo
Núm.
Plazas
Baños
Alta
Baja
1D
16
48
1
115,50
51
2D
5
15
1
Aseos
143
58
Plazas
Paseo Constitución, 3 c 974 36 10 50 b 974 36 07 97 conde.aznar@condeaznar.com www.condeaznar.com
H69
A4
A9
A13
A20
A25
A36
A37
Dos Ríos II Avda. Central, 4 c 974 50 09 61 b 974 51 00 25 info@hoteldosrios.com www.hoteldosrios.com
Habitaciones 18
Desayuno 8
Comida/Cena 15
H2
H4
H6
H9
H10
H19
H23
H28
H39
H40
H41
H52
H56
H58
H60
H61
H63
H64
1D
43
138
Aseos
Alta
Baja
deftJKNQ A4
A5
A6
A20
A36
A37
A40
A43
R
Plazas
Sobrarbe, 12 c 974 50 00 28 b 974 50 07 33 meson@pirineo.com www.mesonainsa.com
A44
138
Doble baño completo 48-80 Individual baño completo 40-65
Habitaciones 40
Desayuno 7
Núm.
Plazas
Baños
Aseos
Alta
Baja
3D
1
9
1
1
230
100
A16
A36
A37
A38
A40
A41
H43
H48
H50
H52
H53
H55
H58
Desayuno 8
H60
H63
Comida/Cena 18
H64
Pensión 36
H65
Cerrado del 12-10 al 04-12 Doble baño completo 77,20-98,90 1392 60,20-77,40
Desayuno 9,20
Comida/Cena 19,90
Pensión 41,60
bcdefijqtwBC H3
H2
H4
H5
H6
H9
H10
H17
H20
H23
H28
H29
ENV357éí H40
H48
H56
H58
H60
H64
H65
bcdefgmswBMNOPQVXZ34568áé H3
H2
H4
H5
H6
H7
H13
H19
H23
H28
H39
H40
H41
H42
H43
H48
H50
H52
H56
H57
H58
H59
H61
H63
H64
í Abierto todo el año
Real Membrilleras, 7 c 974 36 30 08 b 974 36 30 75 reservas@hotelrealjaca.com www.hotelrealjaca.com
Doble baño completo 77,04-99,51 Individual baño completo 58,85-85,60
Pza. Mayor, 6 c 974 50 09 77 b 974 50 09 53 posadareal@telefonica.net www.posadareal.com
A43
A44
9
Doble baño completo 80-110 Individual baño completo 60-80
Habitaciones 6
Desayuno 5
Comida/Cena 25
H2
H1
H7
H8
H11
H15
H23
H36
H37
H52
H57
H58
H59
H60
H61
H63
Desayuno 5
Comida/Cena 17
H3
H4
H6
H9
H10
H20
H23
H25
H27
H31
H33
H39
H42
H43
H47
H48
Desayuno 8,02
H49
H52
Comida/Cena 13,38
H55
H56
H58
Valle de Ansó, 3 c 974 36 35 28 - 974 36 38 48 b 974 35 52 76 aboira@pirinet.com www.pirinet.com/aboira
H65
Pensión 34,78
H59
H61
áéí H64
H65
Abierto todo el año
Boira, A
Pensión
bghkowJKZ45678áí H2
Habitaciones 78
abcdfijtwyAEGMPQUVWZ23568
e
Abierto todo el año
Posada Real
R
Plazas
H42
e
mpJKLNOQ A13
H40
Habitaciones 165
H63
Tipo
H38
H31
e
2 llaves
H28
Pensión 30
43
Categoría
H23
Paseo Constitución, 1 c 974 36 09 00 b 974 36 40 61 ghotel@inturmark.es www.inturmark.es
Comida/Cena 13
Apartamentos
Casa Río Cinca
H10
H65
Javierre (Huesca) Única c 699 22 49 36 ines@casariocinca.com www.casariocinca.com
H9
Cerrado del 1-01 al 1-03
Mesón de L´Aínsa
Hoteles
1 llave
Baños
H6
Gran Hotel
H65
e
A44
Apartamentos
Universidad, 10 c 974 35 54 51 b 974 36 31 33
Plazas
H4
A40
QR
21
Núm.
H2
H1
e
H43
Z3578áéí
Apartamentos
Tipo
Habitaciones 34
abdfijwBLNPQVXZ0257áéí
Pensión
bdfijswBMNOQ
63
Categoría
Doble baño completo 70-230 Individual baño completo 60-80
Cerrado del 1-11 al 15-03 Doble baño completo 66-84 Individual baño completo 49-65
dimtyJKN A43
Abierto todo el año
Conde Aznar
Pensión
abcehlnoAMOPQ3467áéíÉ
Jaca (Huesca)
Altur-5
Individual baño completo 35-40 Doble baño completo 49-60
Habitaciones 30
Desayuno 5
Comida/Cena 15
Pensión
bdfjlwMNPQ34568áéíÉ H4
H2
H6
H10
H12
H23
H39
H40
H42
H43
H56
H57
H58
H59
H61
H63
H64
H65
H69
Apartamentos
1
e Avda. Sobrarbe, 10 c 974 50 00 14 b 974 50 07 75 hotelsanchez@pirineo.com www.hotelsanchez.com
Doble baño completo 48-60 Individual baño completo 35-55
Doble medio baño 48-60 Individual medio baño 35-55
Habitaciones 31
H3
H2
H4
H6
H13
H23
H28
H39
H40
H42
H56
H58
H59
H64
Casa Los Maestros Santa Ana, s/n. c 974 35 97 30 - 902 29 41 41
Categoría
1 llave
Tipo
Núm.
Plazas
Baños
Aseos
2D
2
7
2
2
Alta
Baja
Plaza Mayor c 974 50 06 81 b 974 50 06 82 info@lossietereyes.com www.lossietereyes.com
hmtGJKLN A8
A41
A13
A43
A20
A33
A36
A37
A38
Habitaciones 6
Comida/Cena
Unión Jaquesa, 4 c 974 35 64 24 b 974 35 50 18 hoteljaques@hoteljaques.com www.hoteljaques.com
Pensión
bcdhsMNQ3468 H2
7
H3
H4
H8
H19
H39
H40
H43
H56
H57
H59
H63
H64
1 llave
Tipo
Núm.
Plazas
Baños
2D
1
6
1
Aseos
Alta
Baja
95
65
cJKLMNOQ A3
A36
A37
A38
A39
A40
A41
Santa Orosia, 1 c 974 36 01 00 b 974 35 61 62 recepcion@hotelmur.com www.hotelmur.com
f
A43
Pineta, 4 c 974 50 08 88 b 974 50 08 36 hotelapolo@apolo.com.es www.apolo.com.es
A44
6 Apartamentos
1
Doble baño completo 65-75 Doble medio baño 65-75
Básica
Número
Plazas
2
10
Habitaciones Apartamentos
H3
H2
H63
H64
H6
H9
H10
H11
H15
H19
H23
H38
H40
H41
H42
H43
H47
H48
H49
H50
H52
H55
H56
H58
H59
Mayor, 41 c 974 36 07 00 b 974 36 04 00 jaca@alojamientosaran.com www.alojamientosaran.com
H60
Apartamento/Día: 90-125 Apartamento/Semana: 450-600 Apartamento/Mes: 1.000-2.000
Viviendas
Número
Categoría
Básica
Plazas
Habitaciones
Casa/Día: 180-195 Casa/Semana: 785-930
Apartamentos Modalidad
1
Viviendas
9
Alta: Semana Santa, julio, agosto, puentes y fin de año Baja: Resto del año Titular: Van Dessel, Nicolás
Categoría
Número
Plazas
1
7
Habitaciones
Casa/Día: 115-150 Casa/Semana: 685-985
Apartamentos Modalidad
Casa no compartida
Viviendas
Alta: Del 1-07 al 31-08 Baja: Resto del año
Bol Bole B ole o lea a. Cole oleg e iata eg ata ad de e San Sant S Sa ant an a nta Ma M ríaa la a Ma ayo ayor yor yyo o Titular: Bruycker, Johan Albert de
Casa Petro
Categoría
Arriba, 11 c 974 34 41 20 b 974 34 41 21 - 974 34 44 33 casapetro@stl.logiccontrol.es
Básica
Habitaciones
Modalidad
Apartamentos
Compartido
Viviendas
Número
Plazas
6
12
Doble con baño: 53-65 Cama supletoria: 15 Desayuno: Incluido Comida: 15 Cena: 15
Bolea
Casa Rufino Mayor, 5 c 974 27 25 05 b 974 27 25 05 casarufino@terra.es
Titular: Rufas Minguillón, José Luis Categoría
Básica
Número
Plazas
4
6
Habitaciones Apartamentos
Modalidad
Compartido
Viviendas
Bolea
Titular: Capdevila Castiello, Rosa María
Rosa de los Vientos
Categoría
Herrerías, 99-100 c 974 27 23 69 b 974 27 23 69 www.pirineodigital.com/rosadelosvientos
Modalidad
Superior
Número
Plazas
6
12
Habitaciones Apartamentos
Compartido
Viviendas
Doble con baño: 55-65 Doble uso individual: 45 Cama supletoria: 15 Casa/Día: 600
Casa/Semana: 3.500 Casa/Mes: 9.000 Apartamento/Día: 70115/día
Desayuno: 4,50-6 Comida: 15 Cena: 15 Pensión: 30
Alta: Todo el año Baja: Resto del año
H58
H59
H64
Desayuno 6
Comida/Cena 15
Habitaciones 24
Desayuno 5
Comida/Cena 11
Pensión 30
H65
Individual baño completo 34,24-48,15 Doble baño completo 58,85-74,90
Pensión 25
bcdfjlnswMQVXZ23458áéíú H3
H2
H4
H6
H10
H12
H14
H19
H23
H39
H43
H48
H50
H52
H55
H56
Doble baño completo 63-85 Individual baño completo 43-65
H57
H58
H61
H63
H64
H65
H67
Habitaciones 66
Desayuno 5
Comida/Cena 10
Habitaciones 34
Desayuno
Comida/Cena 12
Pensión 10
bcdfisQZ457áéí H3
H2
H4
H6
H9
H19
H43
H52
H57
H58
H60
H63
H64
H65
Doble baño completo 58-80 Individual baño completo 37-58
Pensión 24
bcfgkqwKMQ56éíó H3
H2
H6
H7
H11
H17
H23
H37
H39
H43
H58
H59
H64
H65
H66
hoteles final.indd 39
04/03/2009 16:31:40
Alhama de Aragón (Zaragoza)
Termas de San Roque
Características de las aguas: Mineralización predominante: bicarbonatadas, sulfatadas, cálcicas, sódicas, ligeramente radiactivas. Temperatura del agua en emergencia: 34 ºC. A destacar: manantial del Moro y la Mora. Baños milenarios.
San Roque, 4 c 902 11 35 34 - 976 84 00 14 b 976 84 06 17 info@termassanroque.com www.termassanroque.com
Altitud
678
Indicaciones terapéuticas: Aparato locomotor: reumatismo, artitrismo, gota, ciática. Renales: litiasis urinarias, diuresis. Respiratorias: bronquitis, asma. Nerviosas: neuritis, neurosis, algias, estrés. Vasculares: hipertensión, arterioesclerosis. Obesidad.
Temporada
Alojamientos: Hs Termas de San Roque • En ALHAMA DE ARAGÓN: H*** Balneario Termas, H*** Parque, Hs Avenida, P Joma y P Tito • En CALATAYUD: H**** Castillo de Ayud II, H**** Husa Monasterio Benedictino, H*** Calatayud, H*** Castillo de Ayud I, H*** Posada Arco de San Miguel, H*** Mesón de la Dolores, H** Fornos, H** Hospedería El Pilar, Hs Marivella, P Los Ángeles, P La Perla y P Santa Marta.
bcdfghjklmnopqrst x yDGHK B2
B3
B4
B6
Titular: Coves Rico, Rafael Categoría
Superior
Número
Plazas
2
4
Habitaciones Apartamentos
Modalidad
Compartido
Viviendas
Doble con baño: 36-48 Cama supletoria: 9 Desayuno: 4-6 Comida: 14
Boltaña
Bentué
Cena: 14 Pensión: 26
Santa Lucía, 14 c 974 50 21 80
Termas Pallarés
Básica
Habitaciones
Número
Plazas
5
9
Apartamentos Viviendas
B8
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
B17
B18
B19
B20
B24
B25
B30
B33
B34
B37
Características de las aguas: Mineralización predominante: bicarbonatadas, sulfatadas, cálcicas, sódicas y magnésicas, ligeramente radiactivas. Temperatura del agua en emergencia: 34 ºC.
Constitución, 20 c 902 93 09 38 - 976 84 00 11 b 976 84 05 35 balneario@termaspallares.com www.termaspallares.com
Altitud
678
Indicaciones terapéuticas: Reumatología, aparato respiratorio, otorrinolaringología, tratamiento natural de la obesidad, curas de relax y estrés, curas de diuresis, tratamientos de estética y belleza. Rehabilitación y fisioterapia. Tratamiento para niños. Tratamiento preventivo. Alojamientos: H***** Gran Hotel Cascada, BH*** Balneario Termas y H*** Parque • En ALHAMA DE ARAGÓN: Hs Avenida, Hs Termas de San Roque, P Joma y P Tito • En CALATAYUD: H**** Castillo de Ayud II, H**** Husa Monasterio Benedictino, H*** Calatayud, H*** Castillo de Ayud I, H*** Hotel Posada Arco de San Miguel, H*** Mesón de la Dolores, H** Fornos, H** Hospedería El Pilar, Hs Marivella, P Los Ángeles, P La Perla y P Santa Marta.
21-1/19-12
Titular: Bentué Ferrer, Héctor Categoría
Modalidad
No compartido
B7
Alhama de Aragón (Zaragoza)
Temporada
Eresué Benasque Alta, s/n. c 974 55 30 34 b 974 55 30 34
H52
39
04/03/2009 16:29:38
Alta: Semana Santa, del 15-07 al 30-08 y puentes Baja: Resto del año
Denuy
Casa Mariano
H41
H65
JJon on o n Ize Izet zet etta e
HUESCA
H4
8áéí
Titular: Pardinilla Castillo, Angelines
Casa no compartida
Única, s/n. c 974 50 05 05 casa_sarrato@hotmail.com
H40
Titular: Latorre Palacio, Gloria Categoría
Modalidad
Apartamento no compartido
Coscojuela de Sobrarbe
Sarrato
H39
Cerrado del 7-11 al 3-12
Paz, La
Pensión 35
HUESCA - TERUEL - ZARAGOZA
Pardinilla
Comida/Cena 15
hoteles final.indd 12
04/03/2009 16:47:27
Coscojuela de Sobrarbe Nuestra Señora de la Asunción, 15 c 974 34 12 64
Desayuno 8
Balnearios
Mayor, s/n. c 974 30 62 89 - 630 54 21 45 info@casabardaji.com www.casabardaji.com
Habitaciones 30
HUESCA
Bardají
Individual medio baño 60-70
bcdfijkoswLNOPQUVWXZ23567 H61
Coscojuela de Sobrarbe
H28
12
143
apartamentos final.indd 143
H23
e
Cerrado del 1-12 al 1-04
Apolo
R
Plazas
H19
Cerrado del 24-12 al 25-12
Mur
H65
2
Categoría
H5
e
H61
áéí
Apartamentos
San Visorio,12 (San Vicente) c 934 29 78 79 - 665 28 48 66 rubenalbas@hotmail.com www.pirineo.com/casaescuela
H2
H1
A40
A44
Labuerda (Huesca)
Casa Escuela
Habitaciones 12
abeswBMNOZ56éí
Abierto todo el año
Jaqués
Desayuno 10
Doble baño completo 53,50-85,60 Individual baño completo 32,10-53,50
e
Doble baño completo 100-150 Individual baño completo 90-140
OQR
Plazas
Ctra. Francia, s/n. c 974 36 00 44 b 974 36 00 97 charle@jaca.com www.jaca.com/charle
H65
Abierto todo el año
Siete Reyes, Los
Abierto todo el año
Charle
Pensión 29
bcdfmwBMNP356éí
e
Javierrelatre (Huesca)
e
Abierto todo el año
Sánchez
Viviendas de turismo rural
` Beneficios – Rapidez de maquetación. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Ampliación del período de recepción de fichas de alojamientos. – Reutilización de los datos para publicación en CD-Rom. – Gestión mejorada.
e
Abierto todo el año
Arcos, Los
e
HUESCA
Categoría
Apartamentos
HUESCA
El Grado de Guaso c 974 50 08 79 casabara@eresmas.com
HUESCA - TERUEL - ZARAGOZA
Casa Bara
20/03/2009 12:07:52
e
Guaso (Huesca)
Jaca (Huesca)
` Solución El Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno de Aragón resolvió adjudicar la Guía a Endphasys valorando, entre otras cosas, la rapidez de ejecución y la seguridad del tratamiento de la información que ofrecía Edition Design System. En el plazo de 3 semanas, se realizaron los 3 volúmenes que conforman la Guía. La Dirección General de Turismo entregó la información en fichas de papel. Endphasys elaboró la base de datos y cuando ésta estuvo lista, maquetó automáticamente cada volumen, a razón de uno al día. A continuación, utilizando la misma base de datos, se preparó la edición en CD-Rom. El Gobierno de Aragón ha adjudicado a Endphasys la realización de estas guías los años 2004, 2005, 2006, y 2009.
cubierta CD.indd 1
12/03/2009 11:16:22
Hoteles
cubierta campings.indd 1
Viviendas de turismo rural
16 |
Guía de Servicios Turísticos
Doble sin baño: 30 Individual sin baño: 30 Casa/Día: 150 Casa/Semana: 1.050
bcdfijnopkrstuvw x yzABCDEF B2
B3
B4
B6
B9
B10
B14
B15
B16
B17
B18
B19
B20
B21
B22
B23
B24
B25
B26
B27
B28
B29
B30
B31
B32
GHJKLMNOTW379áíÁÍÓÚ( B33
Boltaña
Casa Cruz Pza. España, 8 c 974 50 24 75 - 666 48 77 66 casacruz@telefonica.net www.ruralcruz.com
Categoría
Superior
Habitaciones
Número
Plazas
6
12
Apartamentos Modalidad
Compartida
Viviendas
B34
B36
B37
B38
B39
B40
B41
B46
B49
B56
B60
B62
B63
B65
B68
B70
B71
B72
B74
Jaraba (Zaragoza)
Titular: Fleta Parra, Miguela
Baños de Serón
Doble con baño: 40-60 Cama supletoria: 10 Desayuno: 5 Cena: 15
Características de las aguas: Oligometálicas de media mineralización, cálcicas, magnésicas, bicarbonatadas mixtas y ligeramente radiactivas. Temperatura del agua: 34 ºC.
Extramuros, s/n. c 976 84 80 71 b 976 84 81 40 seron@balneariosicilia.com www.balnearioseron.com
Alta: Todo el año
Altitud
763
Indicaciones terapéuticas: Riñón y vías urinarias. Reumatismos inflamatorios degenerativos, artrosis. Metabolismo hiperurecemia, gota. Afecciones de las vías respiratorias. Digestivo, dispepsias. Secuelas traumáticas. Secuelas funcionales. Afecciones del aparato circulatorio periférico. Curas de relax, estrés. Técnicas de tratamiento: Cura hidropínica, baño termal, baños de burbujas, chorro termal, ducha circular, quiromasaje, etc.
Temporada
2-2/20-12
Alojamientos: H** Baños de Serón • En JARABA: H*** Balneario Sicilia y H** Balneario La Virgen • En CALATAYUD: H**** Castillo de Ayud II, H**** Husa Monasterio Benedictino, H*** Calatayud, H*** Castillo de Ayud I, H*** Hotel Posada Arco de San Miguel, H*** Mesón de la Dolores, H** Fornos, H** Hospedería El Pilar, Hs Marivella, P Los Ángeles, P La Perla y P Santa Marta.
ac d fgnoprstwyzBDEFGHIJKLM B1
B3
B4
B6
B7
B14
B15
B16
B18
B19
B20
B23
B25
B26
B28
B30
B31
B32
B33
B34
B35
B36
B37
B38
B39
NPQTUXZ03489íóÁÉÍÓÚ( B40
Boltaña
Casa Dámaso San Pablo, 6 c 974 50 23 69
B42
B43
B46
B47
B50
B52
B53
B56
B57
B61
B62
B65
B66
B68
B69
B70
B71
B72
B74
Titular: Torres Olivera, Isabel Categoría
Básica
Habitaciones
Número
Plazas
2
4
Doble sin baño: 36 Cama supletoria: 18 Desayuno: 3
Número
Plazas
Doble con baño: 38
4
8
Apartamentos Modalidad
Compartido
Viviendas
Eriste. Ermi rm tta de Co C nque uess
Eriste
Casa Marcial Mayor, 3 c 974 55 13 21 - 974 55 10 02 amigos@casamarcial.info www.casamarcial.info
Titular: Pallas Gabas, Jonás Categoría
Superior
Número
Plazas
2
8
Boltaña
Casa Sarrablo
Habitaciones Apartamentos
Modalidad
Apartamento no compartido
Carretera de Javierre, 13 c 974 50 22 79
Viviendas
rural-VTR final.indd 34
Edición impresa
Titular: Lascorz Berges, Silvia Categoría
Superior
Habitaciones Apartamentos
Modalidad
Compartida
34
Viviendas
25
04/03/2009 12:18:58
rural-VTR final.indd 25
04/03/2009 12:18:49
34
Balnearios.indd Sec1:34
12/03/2009 10:19:37
17 | EDITION DESIGN SYSTEM
Catálogo Imaginarium Número de ediciones al año ___ 2 Número de versiones _________ 15 Número de páginas ___________ 100 x 15 Número de registros __________ 400 x 15 Número de imágenes _________ 694 ` Perfil Ubicada en Zaragoza, Imaginarium es la cadena de juguetes más especializada del mundo, con 310 puntos de venta en 29 países, que ofrece a padres e hijos aprendizaje, diversión y la máxima garantía de calidad y seguridad. ` Situación Imaginarium edita cada seis meses un catálogo de 100 páginas aproximadamente. Este catálogo se publica en 15 países, con idiomas y monedas diferentes. Cada país requiere la elaboración de un catálogo distinto, que hay que maquetar de nuevo casi en su totalidad, lo que significa un gran esfuerzo humano y económico, y un amplio período de tiempo de realización. ` Solución Imaginarium decidió contratar el servicio Edition Design System para su catálogo y envió su propia base de datos con los productos que debían aparecer en cada país, la traducción, los precios y la moneda. Endphasys tuvo que seleccionar los datos concretos de cada caso para realizar distintas versiones de un mismo catálogo. En el plazo de un mes se realizaron 15 catálogos en 11 idiomas y posteriormente se publicaron otros nuevos aprovechando la misma programación. ` Beneficios – Menor tiempo de realización. – Seguridad en el tratamiento de la información al maquetarse directamente de la base de datos. – Optimización de la información al emplear una base de datos como fuente de 15 versiones diferentes de un mismo catálogo.
Edición impresa
18 |
El Anuario.net Número de páginas ___________ 600 Número de registros __________ 52.000 Número de imágenes _________ 2.500 ` Perfil Servicios Gráficos y Audiovisuales (SGA), empresa ubicada en Zaragoza, es la editora de El Anuario.net, la principal guía telefónica de Aragón. ` Situación SGA publica un anuario de empresas, profesionales y servicios que distribuye gratuitamente por todos los hogares y empresas de Aragón. El beneficio lo obtiene de los anunciantes, por lo que necesita un plazo de captación lo más amplio posible. ` Solución SGA optó por el proceso Edition Design System para realizar El Anuario.net porque le permitía retrasar un mes el cierre de la información, lo que implicaba captar mayor número de anunciantes y, por tanto, obtener mayores beneficios. Endphasys recibe la información y maqueta automáticamente esta guía de 600 páginas en unas pocas horas. ` Beneficios – Rapidez de realización. – Seguridad en el tratamiento de los datos al maquetarse directamente de la base de datos. – Reducción de costes de producción. – Posibilidad de realizar rápidamente una edición especial para los anunciantes. – Ampliación del período de captación de anunciantes. – Mayores beneficios económicos por aumentar el número de anunciantes.
Edición impresa
19 | EDITION DESIGN SYSTEM
Guía Comercios 10 Número de páginas ___________ 192 Número de registros __________ 2.500 Número de imágenes _________ 2.500 ` Perfil Caja Inmaculada (CAI) es una entidad de crédito sin ánimo de lucro con domicilio social en Zaragoza. Dispone de una red de más de 200 oficinas y su ámbito de actuación es básicamente Aragón, a cuyo desarrollo social y económico contribuye de manera comprometida. ` Situación Para acercar a los consumidores al pequeño comercio aragonés, la CAI promovió una iniciativa en la que más de 2.000 comercios ofrecen ventajas a los clientes de la entidad. Seguidamente vino la necesidad de publicar una guía para dar a conocer los comercios implicados. En ella se tuvo en cuenta la importancia de mantener los datos actualizados.
Sitio web
` Solución CAI se inclinó por la opción Edition Design System para realizar la Guía Comercios 10 porque le ofrecía seguridad, rapidez y fácil actualización. La maquetación automática le permitía apurar al máximo el cierre de edición, por lo que gestionaba los comercios hasta el último día. Se comenzó publicando trimestralmente en formato periódico y luego se optó por una guía de bolsillo de periodicidad anual. Gracias a Edition Design System la remaquetación al nuevo formato se realizó en un tiempo impensable. Los datos están publicados también en Internet, ya que Edition Design System permite aprovechar la misma base de datos de la edición impresa. Esta base de datos la gestiona Endphasys y está lista para ser publicada en cualquier momento.
Edición impresa. Formato periódico
` Beneficios – Rapidez de maquetación. – Actualización de la información. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Rápido cambio de formato. – Reutilización de los datos en Internet. Edición impresa. Formato bolsillo
20 |
Catálogo Jangar Número de páginas catálogo __ 376 Número de páginas tarifa _____ 16 Número de registros __________ 2.129 Número de imágenes _________ 2.250
Catálogo. CD-Rom interactivo
` Perfil Ubicada en Zaragoza, Industrias Jangar se dedica desde hace 45 años a la fabricación de material eléctrico. Presente en 15 países, fue la primera empresa española de su sector que consiguió la certificación AENOR. ` Situación Jangar publica cada 2 años el catálogo general con más de 2.000 referencias de productos eléctricos. La preparación de este catálogo se extiende a lo largo de varios meses. Esto, unido al proceso de maquetación tradicional, impide la publicación de un mayor número de ediciones y, por tanto, ofrecer una información permanentemente actualizada. ` Solución Jangar decidió implementar Edition Design System porque le permitía reducir exponencialmente el tiempo de maquetación. Además, solicitó a Endphasys una aplicación a medida que le permitiera gestionar su base de datos y coordinarla con el proceso de maquetación. Endphasys desarrolló una interfaz en la cual Jangar pudo administrar los datos de sus productos y al mismo tiempo especificar los parámetros de maquetación (posición, tamaño, etc.). Después de previsualizar la presentación página a página, Jangar envió la base de datos y Edition Design System maquetó 376 páginas en unas pocas horas. Posteriormente, la misma base de datos se empleó para realizar la edición en CD-Rom y quedó preparada para publicar versiones diferentes (por series de productos, en idiomas, etc.) del catálogo. ` Beneficios – Rapidez de maquetación. – Información actualizada. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Optimización de la información al emplear una única base de datos para generar distintas versiones. – Reutilización de los datos para publicación en CD-Rom. – Gestión mejorada. Catálogo. Edición impresa
21 | EDITION DESIGN Tarifa de precios. Edici贸n impresa
Interfaz de base de datos datos. Maquetaci贸n virtual
22 |
Catálogo Número de páginas ___________ 156 Número de registros __________ 2.000 Número de imágenes _________ 285 ` Perfil Oerlikon Soldadura, S.A., empresa con presencia en España desde 1932, dispone de una planta de producción de electrodos de 7.000 m². En ella, se ubican también los servicios comerciales y logísticos de la compañía. Su actividad se basa en la comercialización de consumibles para la soldadura, equipos de soldadura y automatismos, fabricados por SAF (Francia), FRO (Italia) y Oerlikon (Alemania), empresas del grupo AirLiquide, al que también pertenece Oerlikon Soldadura, S.A. ` Situación Oerlikon publica anualmente un catálogo/tarifa con toda la gama de productos que comercializa. Los productos comercializados se dividen en 8 grandes familias, gestionadas por un responsable de producto para cada una. Cada responsable preparaba la información a publicar de su división y se ocupaba también de la supervisión y corrección de su parte. Era muy importante que el catálogo/tarifa se distribuyese a comienzos de cada año. Asimismo, las fluctuaciones constantes del precio de la materia prima, que obligaban a modificar y reeditar la tarifa incluso varias veces en el mismo año, junto con la edición de una nueva versión del mismo catálogo en otro idioma, suponían un escollo que había que superar. ` Solución Oerlikon solicitó el servicio de maquetación automática Edition Design System porque le permitiría acortar los tiempos de producción del catálogo, así como acometer los cambios imprevisibles y versiones de idiomas con agilidad. Endphasys analizó la estructura de producto en las diferentes divisiones existentes y colaboró intensamente en la reestructuración del proceso interno de edición de los catálogos. De esta forma, Oerlikon envía la base de datos con los contenidos a publicar y Endphasys le devuelve el catálogo actualizado en pocas horas. ` Beneficios – Menor tiempo de producción. – Alta capacidad de respuesta ante los cambios de precios. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Gestión mejorada. Edición impresa
23 | EDITION DESIGN SYSTEM
CAT
TAR
Catálogo, tarifa y web Número de páginas catálogo __ 200 Número de páginas tarifa _____ 28 Número de registros __________ 1.100 Número de imágenes _________ 700 ` Perfil EGI (Electroacústica General Ibérica) es una empresa española líder en sistemas de sonido, intercomunicación, megafonía e iluminación. Con 36 años de historia, EGI es una de las principales compañías europeas en su sector, en la que trabajan cerca de 200 personas tanto en sus instalaciones de Zaragoza, de más de 7.000 m2, como en sus delegaciones y red de atención al cliente en casi 40 países.
Sitio web
` Situación La incorporación de Xenon a la compañía obligó a EGI a reestructurar el catálogo de producto de iluminación. La inmediata presencia en las primeras ferias profesionales tras la adquisición obligaba a una rápida respuesta en la confección del catálogo: introducción de productos nuevos, baja de otros, nuevos datos, fotografías y esquemas. ` Solución Endphasys diseñó la base de datos y unificó la estructura de producto así como los diseños del nuevo catálogo. Gracias a Edition Design System, en un mes se lanzó el nuevo catálogo, pudiendo presentarlo en la Feria de Milán como tenían previsto. Entregado el catálogo a la imprenta para su producción, en un día, se diseñó, programó y maquetó la tarifa de precios de producto, entregando asimismo los archivos de alta resolución para su impresión. Al disponer de una estructura organizada de toda la información en la nueva base de datos, se utilizó como fuente de datos para la página web, actualmente operativa.
Catálogo. Edición impresa
` Beneficios – Reducción del proceso de producción. – Catálogo, tarifa y web con una misma base de datos. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Alta versatilidad en la distribución del producto en la maqueta durante el proceso de edición: cambios de orden de series y de productos. Tarifa de precios. Edición impresa
24 |
Revista Comprarcasa Número de revistas/año _____________ 44 Número medio de páginas/revista ____ 28 Número medio de registros/revista ___ 1.000 Número medio de imágenes/revista __ 400 ` Perfil Comprarcasa es una red inmobiliaria creada por los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria (API) y la Unión de Créditos Inmobiliarios (UCI), perteneciente a los grupos financieros Santander Central Hispano y BNP Paribas. La red Comprarcasa presenta una amplia oferta de venta y alquiler de inmuebles con cobertura nacional y a ella se accede mediante consulta on-line o visitando las más de 1.000 oficinas de que dispone. En éstas se facilita una revista de zona, en la que se puede consultar la oferta disponible. ` Situación Comprarcasa edita una revista con la oferta inmobiliaria de los agentes asociados. La red de Comprarcasa se divide en 11 zonas geográficas, y por cada una de ellas se publica un número diferente de la revista. Toda la información se encuentra centralizada en una base de datos, que se gestiona desde la sede central en Madrid. Los responsables de cada zona enviaban la información actualizada en una fecha señalada y a partir de entonces comenzaban a maquetar la revista de una forma tradicional. Resultaba un proceso lento, en el que se perdían varios días. ` Solución Comprarcasa decidió implementar Edition Design System para la revista que reparte en sus oficinas. Siguiendo un calendario predefinido, envía la información de una zona a Endphasys, ésta la recibe en base de datos y comienza el proceso de maquetación automática, que dura unas pocas horas. Cada revista tiene una extensión media de 24 páginas y el plazo de devolución es de menos de 24 horas. ` Beneficios – Rapidez de maquetación. – Ofertas más actualizadas. – Incremento del número de ediciones y versiones. – Seguridad en el tratamiento de la información. – Ampliación de los plazos de entrega de originales. – Reducción de costes de producción. – Gestión mejorada. Edición impresa. Maquetación continua
25 | EDITION DESIGN SYSTEM F Frontal de la aplicaci贸n gestora d de la maquetaci贸n modulada
Edici贸n impresa. Maquetaci贸n modulada
TARIFA GENERAL
ic data
/ Logist
gísticos
Número de páginas ___________ 120 Número de registros __________ 6.321 Número de imágenes _________ 520
Datos lo
Tuberías y accesorios plásticos
18
mión Palets/ca (13 m)
2009 2010
edificación soil
saneamiento
/ mercial
pressure: irrigation & fresh water
drenaje drainage
electro SAN SEBAS
bilbao
gas
oviedo
gas
SANTANDER
TIÁN
VITORIA
pamplon
A
LA CORUÑ
lugo
PALENCIA BURGOS
león pontevedra
SORIA
VIGO
ORENSE
ZAMORA
a
huesca
GIRONA a barcelon
lleida
logroño
TARR
ZARAGOZA
AGONA
GUADALAJAR
A TERUEL
castellón
madrid ÁVILA
cuenca
TOLEDO
DE PALMA A MALLORC
valencia
TALAVERA
FORMENTER albacete
do uds./far
SEVILLA
32 40 16.000
95
5.500
JERE
pipelife_tarifa general_2009_2010_portadas.indd 1
168
312
2.250
108 5
1.200 66 48 30
amión
o 36 = 2,18 / diámetr
84 60
60 45 39 28 20 18 11 11 8 8 8 5
40
2,20 m.
C C C
C A
A
A
ura
event santa cruz ife fuert de tener
1
A
C 520
por n.º 1: 8
palet
2
CAJA N.º B
590 Caja n.º
4 CAJA N.º
2: 16 por
A
C 520
290 palet
Caja
CAJA N.º B
590
por n.º 3: 32
palet
3
4: 64 por
palet
290 Caja n.º
5: 128
A
C
B
A
C 250
290 Caja n.º
290
250
290
CAJA N.º B
as de las palm ria gran cana
7
009 18:54:5
genera
pipelife
009 18:54:5
02/06/2
6
Tarifa 2009-2010
Manguito Pasamuros
D (mm)
ST-BP
Código
Euros/Ud.
125 160 200
BP BP BP
KF04125 KF04160 KF04200
278,12 334,67 404,55
Corona perforadora, diámetro perforación =133, 168 y 210 mm. respectivamente + husillo \ Hole saw, diam. perforation = 133, 168, 210 mm. + screw. Consultar cantidades mínimas de pedido y disponibilidad \ Please, consult availability and min. quantities. HOLE SAW
SANDED PROTECTION SLEEVE
Euros/Ud.
CI34125 CI34160 CI34200 CI34250 CI34315
5,08 7,28 14,03 35,21 59,77
Código
U.C.-T.C.
Euros/Ud.
125 160 200 250 * 315 *
CI70125 CQ70160 CQ70200 CI70250 CI70315
10 - 2 5-2 -
3,79 7,21 9,94 33,90 50,85
Presión: riego y agua potable Pressure: Irrigation & Fresh Water
d (mm)
15º SEWAGE M-F ELBOW
Acomplamiento Plástico - Hormigón ST-BP
Código
U.C.
Euros/Ud.
125 160
BP BP
CI09101 CI09102
6 6
15,37 23,20
Color teja \ Red brown colour.
Codo 30º M-H
PLASTIC - CONCRETE COUPLER Color gris \ Grey colour
d (mm)
Código
U.C.-T.C.
Euros/Ud.
125 160 200 250 * 315 *
CI71125 CI71160 CQ71200 CI71250 CI71315
5-2 -
3,79 7,21 10,42 33,90 50,85
Drenaje Drainage
d (mm)
* Posibilidad en H-H. Consultar \ Please, consult availability for F-F pieces. 30º SEWAGE M-F ELBOW
Manguito de Unión con Tope d (mm)
Código
U.C.-T.C.
Euros/Ud.
110 125 160 200 250 315 400 500
CQ30110 CQ30125 CQ30160 CI30200 CI30250 CI30315 CI30400 CI30500
32 - 2 24 - 2 10 - 2 -
2,87 3,31 6,28 12,02 25,77 40,00 81,17 196,35
SEWAGE DOUBLE SOCKET COUPLER (with internal top)
Color teja \ Red brown colour.
Codo 45º M-H
45º SEWAGE M-F ELBOW
Color teja \ Red brown colour
d (mm)
Código
U.C.-T.C.
Euros/Ud.
125 160 200 250 315 400 500
CI72125 CQ72160 CQ72200 CI72250 CI72315 CI72400 CI72500
20 - 1 4-2 -
3,60 5,82 10,75 35,88 56,25 159,22 292,04
Canalización eléctrica Electro
Drenaje Drainage
Código
BP BP BP BP BP
* Posibilidad en H-H. Consultar \ Please, consult availability for F-F pieces.
Consultar cantidades mínimas de pedido y disponibilidad \ Please, consult availability and min. quantities.
Canalización eléctrica Electro
ST-BP
125 160* 200* 250 315
Codo 15º M-H
Presión: riego y agua potable Pressure: Irrigation & Fresh Water
Saneamiento Sewerage
sewerage
d (mm)
Consultar cantidades mínimas de pedido y disponibilidad \ Please, consult availability and min. quantities. Diámetros 400 y 500: por favor, consultar disponibilidad. * Color teja, excepto diám. 160-200 en gris \ Red brown colour, except 160-200 diam. in grey colour.
Color teja \ Red brown colour.
Manguito Deslizante Código
U.C.-T.C.
Euros/Ud.
110 125 160 200 250 315 400 500
CQ31110 CQ31125 CQ31160 CI31200 CI31250 CI31315 CI31400 CI31500
32 - 2 24 - 2 10 - 2 -
2,78 3,20 6,03 12,02 25,77 40,00 81,17 220,84
Gas
d (mm)
SEWAGE REPAIR COUPLER (without internal top)
Codo 45º H-H d (mm)
Código
Euros/Ud.
160 200 250 315
CI77160 CI77200 CI77250 CI77315
11,72 21,91 52,29 82,94
Gas
saneamiento
Edificación Soil
Corona Perforadora
Saneamiento Sewerage
Edificación Soil
Accesorio \ fittings Accesorios para Redes de Saneamiento \ Sewage fittings
Color teja \ Red brown colour.
45º SEWAGE F-F ELBOW
Color teja \ Red brown colour
SANEAMIENTO \ SEWERAGE
56
pipelife_tarifa general_2009-2010_portadillas.indd 2
02/06/2009 18:48:43
pipelife (03.06.2009 08.34.00)_j56 56
03/06/2009 8:59:34
57
pipelife (03.06.2009 08.34.00)_j57 57
03/06/2009 8:59:37
Tarifa 2009-2010
PN
Código
U.C.
Euros
16 16 16 16 16 16 16 10 6 6
A424016 A424020 A424025 A424032 A424040 A424050 A424063 A424075 A424090 A424110
150 90 50 60 40 90 60 28 22 15
2,14 2,22 2,59 3,63 4,49 5,49 7,94 21,98 28,39 42,54
FEMALE THREAD END CAP
Presión: riego y agua potable Pressure: Irrigation & Fresh Water Drenaje Drainage
ADAPTOR NIPPLE 3 DIAMETERS
d (mm)
PN
Código
U.C.
Euros
20-16-1/2´ 25-20-1/2´ 32-25-3/4´ 40-32-1´ 50-40-1 1/2´ 50-40-1 1/4´ 63-50-2´ 63-50-1 1/2´ 90-75-3´ 90-75-2 1/2´ 110-90-4´ 110-90-3´
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
A426020 A426025 A426032 A426040 A426051 A426054 A426062 A426061 A426095 A426092 A426116 A426115
250 150 80 50 40 30 24 30 8 20 5 6
0,86 1,04 1,15 1,40 2,17 1,83 3,53 2,31 7,78 6,38 15,89 12,53
F-F THREAD COUPLING
Codo 90º Roscado 1 1 1 1 1 1
PN
Código
U.C.
Euros
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
16 16 16 16 16 16
A437012 A437034 A437100 A437114 A437112 A437200
80 50 30 17 10 26
2,36 2,79 3,72 4,82 5,87 8,00
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
BARREL NIPPLE (male double thread end coupling)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Te 90º Roscada d (mm)
PN
Código
U.C.
Euros
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
16 16 16 16 16 16
A438012 A438034 A438100 A438114 A438112 A438200
50 30 22 60 33 24
1,92 2,11 2,59 4,80 5,53 8,86
MALE THREAD END CAP
90º THREAD TEE
82
PRESIÓN: RIEGO y AGUA POTABLE \ PRESSURE: IRRIGATION & FRESH WATER
pipelife (03.06.2009 08.34.00)_j82 82
Edición impresa
Código
U.C.
Euros
A431038 A431012 A431034 A431100 A431114 A431112 A431200 A431300
500 165 110 70 50 29 20 10
0,95 1,03 1,13 1,40 1,96 2,55 3,40 12,95
d (mm)
PN
Código
U.C.
Euros
3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4”
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
A432038 A432012 A432034 A432100 A432114 A432112 A432200 A432212 A432300 A432400
300 100 70 36 30 17 44 20 8 10
1,30 1,29 1,58 1,87 2,44 3,31 4,40 10,47 14,71 22,89
d (mm)
PN
Código
U.C.
Euros
3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4”
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
A433038 A433012 A433034 A433100 A433114 A433112 A433200 A433212 A433300 A433400
400 190 112 52 30 27 57 12 8 6
0,86 0,92 1,07 1,30 1,62 2,12 2,67 4,65 7,39 16,77
Tapón Rosca Macho
90º THREAD ELBOW
1 1 1 1 1 1
PN
16 16 16 16 16 16 16 16
presión: riego y agua potable pressure: irrigation & fresh water
Machón Doble Rosca
Serie Roscada \ Thread Union
d (mm)
d (mm)
3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 3”
Manguito Roscado H-H
Adaptador 3 Diámetros 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1
Saneamiento Sewerage
d (mm)
16-3/8” 20-1/2” 25-3/4” 32-1” 40-1 1/4” 50-1 1/2” 63-2” 75-2 1/2” 90-3” 110-4”
Presión: riego y agua potable Pressure: Irrigation & Fresh Water
SOLVENT SOCKET x FEMALE THREAD UNION
Tapón Rosca Hembra
Drenaje Drainage
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Edificación Soil
Unión Tres Piezas Mixta
Canalización eléctrica Electro
Saneamiento Sewerage
Edificación Soil
EUROTOP, Acc. PVC presión color gris\ PVC Pressure Fitt. grey colour Serie Mixta \ Thread-Solvent Union
03/06/2009 9:00:11
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
d (mm)
PN
Código
U.C.
Euros
3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4”
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
A434038 A434012 A434034 A434100 A434114 A434112 A434200 A434212 A434300 A434400
500 250 130 85 50 40 20 18 10 4
0,66 0,79 0,97 1,35 1,75 2,32 2,75 4,75 7,67 15,00
Gas
` Beneficios – Ordenación de la información. – Información actualizada. – Seguridad en el tratamiento de datos. – Gestión ampliamente mejorada.
genera
pipelife
Canalización eléctrica Electro
` Solución Para obtener un alto control de la información que se quería publicar, con Edition Design System se creó una aplicación gestora del contenido donde se reuniese toda la información de producto (datos técnicos, precios, imágenes, esquemas) perfectamente estructurada y jerarquizada, así como cierta información precisa para la maquetación. La aplicación se instaló en el sistema de Pipelife para que se pudiera visualizar tanto la información técnica como las imágenes de producto. De esta forma, al poder proporcionar una exportación de la base de datos desde la aplicación, el catálogo de Pipelife se puede maquetar en pocas horas.
d 6 les.ind 2010 manua 9-2010_ l_2009
_tarifa
83
pipelife (03.06.2009 08.34.00)_j83 83
03/06/2009 9:00:13
pipelife_tarifa general_2009-2010_portadillas.indd 3
mm.
7
d 7 les.ind 2010 manua -2010_
_tarifa
C 115 iones en
02/06/2
l_2009
6
5
110 Dimens
por palet
alet: Caja Cajas/p : 40 camión 1,20 m Palets/ palet: 1,20 x o Tamañ
a
LA O EL HIERR
590
590
la palm
GOMERA
CAJA N.º B
04/06/2009 18:31:47
` Situación Pipelife disponía de algo más de 20 catálogos con documentación comercial de sus productos y precios. Anualmente reeditaba todos ellos, preparando el material a actualizar sobre las propias ediciones ya impresas. El tiempo dedicado a la preparación del material y a las diversas correcciones manuales convertía cada edición en un proceso muy laborioso y con gran dedicación del personal de Pipelife que proporcionaba a la vez una sensación de inseguridad en los datos por realizarse totalmente manual. El horizonte cercano era crear un único catálogo donde se contuviese toda la información comercial.
B
B
A
B
B
B
A
Málaga
630
3.300
840
5
560
A
MURCIA
cádiz
110
2.100
9.000
1.960
10
36 32
160
3.000
138
10.000
81 67
440 300 240
9.000 7.200 5.000
174
19.500
32
C
almería
granada
TERA
FRON Z DE LA
40
32
LANZAROTE huelva
55
45
BADAJOZ
linares
alet
amión Rollos/p
26.000
alicante
JAÉN
Atuplas y Reflex
TPC Bobinas/c
m/palet
34.000
A
CÓRDOBA
20 8?
ón m/cami s) (bobina
ibiza
cáceres CIUDAD REAL
m/palet
ón
m
- Agua
alet
Tubos/p
m/cami
m/palet
= copa) ur: 12 palets/c o 23-29 ado (sin Canald o 40-50 / diámetr abocard diámetr serie lisa, = 2,15 a = sin Presión 0; a 5 m para ado o 16-19 b = abocard, Polisan, Airtub, o 110-16 m / diámetr o13 = 1,950 (1) Sanituba 3 m para diámetr diámetr (2) Tubos palets Solflex: (3) Altura (4) Soltub
menorca
valladolid segovia
salamanca
m/palet
do uds./far
26 100 76 23 110 60 125 45 17 140 33 160 28 180 18 200 225 11 250 280 8 315 355 5 400 2 500 560 2 630
protección de cables y canalización eléctrica
simétric
junta
tubos 13
PE 100
Unión con junta (4)
60 54
13 16 19 20 23 25 29 b 410 a - 380 32 36 b 358 a - 523 40 b 301 a - 323 50 b 123 a - 210 63 65 160 75 80 104 90
de nemos ello dispo aciones. tes. Para de Deleg sus clien extensa red ción a una en la atenComerciales y lencia la exce ados, Agentes LIFE es de PIPE Central, Deleg as clave cina una Ofi estratégic taciones compuesta por las orien Una de ia red comercial ampl una
presión: riego y agua potable
` Perfil Pipelife es uno de los principales fabricantes del mundo de sistemas de tuberías plásticas (tubo y accesorio), con presencia actual en 26 países. Dispone de una amplia gama de soluciones específicas (PVC, PE, PP...) para los sectores más diversos: evacuación, saneamiento, gas, riego, etc. Pipelife es la primera empresa europea en contar con el Certificado de Conformidad AENOR sobre norma ISO para su tubería de PVC Biorientado.
Canalón Canalón
6 palets
12
8 Drenaje ado aboved
Drenaje circular
o
20
para 48 (40 dn. 160)
12
(3) izado Solflex Insonor (2) Unión o (1) alet Tipo tubería encolad alet Rollos/p alet Tubos/p 78 ro Tubos/p Diámet
ce Salesfor
Red co
sewerage
Gas
26 |
Catálogo Pipelife
02/06/2009 18:48:53
27 | EDI E D TION DESIGN SYS STEM EDITION SYSTEM Aplicaci贸n gestora de contenido y normas de maquetaci贸n
01
45
MUEBLES FONDO
Catálogo general 2012
pag. Series 10
STICAS TÉCNICAS
24
AUXILIARES STICAS TÉCNICAS
` Solución Comercial Salgar apostó por Edition Design System como fórmula para controlar todo el proceso de producción gráfica de sus soportes comerciales. Se desarrolló una aplicación gestora de la información que se instaló en sus servidores, a la vez que un módulo para administrar las traducciones de todos los contenidos, coordinando el trabajo de los traductores externos e internos. Disponer de todos los contenidos centralizados y en todos los idiomas, suponía un gran salto y el origen de información, incluso para alimentar de nuevo al ERP de la empresa y a la página web. Se habilitó en el gestor una opción que permitiría exportar dicha información y reaprovecharla.
AUXILIARES CARACTERÍ
STICAS TÉCNICAS
AUXILIARES CARACTERÍ
84
AUXILIARES CARACTERÍ
STICAS TÉCNICAS
AUXILIARES CARACTERÍ
116
- 800 / 1000
STICAS TÉCNICAS
IBERIA - 600
/ 800 / 1000
AUXILIARES CARACTERÍ
STICAS TÉCNICAS
IBERIA RÚSTIC 600 / 800 /
132
AUXILIARES
134
CARACTERÍ
137
/ 1215
/ 700 / 800 / 1115 / 1215 / 1000
NEW RODAS
104 107
120
1200 / 1015
STICAS TÉCNICAS
CRETA - 600
1200 / 865
122
/ 800 / 1200
MINERVA
56 59 62
O
1000 / 1200
STICAS TÉCNICAS
SOPORTES
600 / 800 /
1000
9
700
800 700
1000 800
FONDO 45 CRETA AÑIL 600/800/1000
i
E-1
p. 90
NORMA EN 120
W CIERRE CON FRENO
TÜV
BAJO CONSUMO
AHORRO AGUA
Certified by TÜV norma EN-14749
Series muebles fondo 45
01
01
600
DOS CAJONES 560
COMPOSICIÓN CON MUEBLE DE 600
600
DESCRIPCIÓN
16082
Espejo BERNA CUADRADO 600 luz fluorescente (40 W.) IP 44. 600 x 600 mm
2
15979
Mueble suspendido CRETA 600 añil 2 cajones con freno. 598 x 560 x 453 mm
3
16890
Lavabo AMALFI 610 carga mineral blanca sin sifón ni desagüe clicker. 610 x 50 x 460 mm
2 patas 260 H cromo
2 patas 260 H cromo
2 patas 260 H cromo
14413
14413
14413
14413
4
14073
Separadores para cajón inferior 600. 523 x 80 x 336 mm
4
4 patas 150 H cromo
4 patas 150 H cromo
4 patas 150 H cromo
4 patas 150 H cromo
PRECIO TOTAL DEL CONJUNTO
610
14534
14534
14534
14534
1
Separadores cajón
Espacio libre para toma de agua
820
202
820
434
202
820
434 260
1
460
o1
3 2
COMPOSICIÓN CON MUEBLE DE 800
202
820
434 260
600
COD.
997
453
14075
2 patas 260 H cromo
Separadores cajón
14074
50
797
453
Complementos
560
690
260
560 453
Separadores cajón
16154
202 434
260
800
COD.
DESCRIPCIÓN
1
16083
Espejo BERNA OVAL 800 horizontal luz oval fluorescente (40 W.) IP 44 800 x 600 mm
2
15980
Mueble suspendido CRETA 800 añil 2 cajones con freno. 797 x 560 x 453 mm
3
16891
Lavabo AMALFI 810 carga mineral blanca sin sifón ni desagüe clicker. 810 x 50 x 460 mm
4
14074
Separadores para cajón inferior 800. 713 x 80 x 336 mm
260
600
598
1
460
o1
50
560
453
3 2
560
560
Separadores cajón
14073
4
260
MUEBLES CRETA
810
PRECIO TOTAL DEL CONJUNTO COMPOSICIÓN CON MUEBLE DE 1000
16084
2
15981
3
16892
4
14075
950
Espejo BERNA OVAL 950 horizontal luz oval fluorescente (40 W.) IP 44 950 x 600 mm
600
1
DESCRIPCIÓN
1
Mueble suspendido CRETA 1000 añil 2 cajones con freno. 997 x 560 x 453 mm
460
Lavabo AMALFI 1010 carga mineral blanca sin sifón ni desagüe clicker. 1010 x 50 x 460 mm
o1 3
Separadores para cajón inferior 1000. 923 x 80 x 336 mm
2
560 50
COD.
4
260
PRECIO TOTAL DEL CONJUNTO 1.010 OPCIONALES
COD.
DESCRIPCIÓN
o1 16096 Monomando Lavabo NAMIB cromo o2 16994 Sifón válvula abierta con desagüe latón cromado 160 DESCRIPCIÓN
a2
Pilar suspendido añil
a1
1400
COD.
400
AUXILIARES
350
a1 15505 tirador CRETA izquierdo / derecho 2 puertas con freno 350 x 1400 x 300 mm Módulo cubo añil (1 ud)
a2 15504 tirador CRETA izquierdo / derecho 1 puerta con freno 350 x 400 x 160 mm
350 300
CRETA 1000 AÑIL
93
67
66
AUXI Y X
descripción (XxYxZ) Z código / precio
DO 45
MAMPARAS A TU MEDIDA NEW OPTIMA FRONTAL DE DUCHA
NO UTILIZAR PRODUCTOS ABRASIVOS
CRISTAL FRONTAL DUCHA 2 FIJOS Y 1 PUERTA
CRISTAL
SERIGRAFÍA
Indicar instalación derecha o izquierda. Indicar medida entre paredes.
ALTURA (H)
ACCESO (C)
ACABADO
PUERTAS
COD.
COD.
hasta 1000 hasta 1200 hasta 1400
1960 1960 1960
600 600 700
plata brillo plata brillo plata brillo
Expansión 15 + 15 mm
600
14845
14896
Incluye perfil de aluminio protector para derrames agua.
600
14846
14897
Incluye tensor de sujección de fijo a pared.
700
14847
14898
11541
CRISTAL
Indicar medida entre paredes.
SERIGRAFÍA
115 940
MEDIDAS (A) hasta 1400
ALTURA (H) 1960
ACCESO (C) 1000
ACABADO plata brillo
PUERTAS
COD.
COD.
500 - 500
14853
14904
hasta 1600
1960
1000
plata brillo
500 - 500
14855
14906
hasta 1800
1960
1000
plata brillo
500 - 500
14857
14908
75 400 360
240
Medidas especiales +10% (+200 mm tamaño o inferiores). hasta 1600
1960
700
plata brillo
700
14849
14900
hasta 1800
1960
700
plata brillo
700
14851
14902
Medidas especiales +10% (+200 mm tamaño o inferiores). Perfil aluminio acabado “Plata brillo” y bisagras latón cromado.
16151 Repisa nogal cromados con soportes mm 400 x 75 x 115
PERFIL ALUMINIO / cristal templado
Cristal transparente y serigrafiado opcional. Cristales templados de 8 mm en fijo y 6 mm en puerta.
MEDIDAS (A)
Expansión 15 + 15 mm Incluye perfil de aluminio protector para derrames agua. Incluye tensor de sujección de fijo a pared.
AUXIL NO UTILIZAR PRODUCTOS ABRASIVOS
CRISTAL FRONTAL DUCHA 2 FIJOS Y 2 PUERTAS
Cristal transparente y serigrafiado opcional.
Módulo nogal y 1 cajón derecho 1 puerta mm 240 360 x 940 x
L
NOGA IARES IBERIA
Apertura de puertas al exterior.
PERFIL ALUMINIO / cristal templado
Apertura de puertas al exterior.
Cristales templados de 8 mm en fijo y 6 mm en puerta.
MUEBLES FON
MAMPARAS A TU MEDIDA NEW OPTIMA FRONTAL DE DUCHA
Perfil aluminio acabado “Plata brillo” y bisagras latón cromado.
* serigrafía opcional. Indicar tipo
* serigrafía opcional. Indicar tipo
nogal mm Módulo cubo x 300 x 135 con espejo. 305
Pilar nogal y 1 cajón derecho 2 puertas mm x 240 360 x 1800
10961
16152
300
305
135
1800
360 240
nogal Módulo cubo 1 puerta izquierdo / derecho 135 mm 300 x 300 x 11349 Incluye 1 bandeja
de cristal
300
300
09 Mamparas a tu medida
` Beneficios – Rapidez de maquetación. – Información actualizada en múltiples idiomas. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Una única fuente de datos para diferentes usos.
COMBI - 600
600 / 800 /
8
1000
STICAS TÉCNICAS
43 42
109
- 600 / 800 /
AUXILIARES CARACTERÍ
44
90
- 800 / 1000
CARACTERÍ
DIANA
32 33 34
94
- 800 / 1000
AUXILIARES CARACTERÍ
ARGOS
25
` Situación Salgar publica múltiples catálogos a lo largo del año, si bien el catálogo general, publicación de la que se realizan ocho versiones en idiomas, es el principal soporte de comunicación técnico comercial y de producto que edita, debiéndose producir en un corto espacio de tiempo. Una de las mayores preocupaciones del departamento de Marketing de Salgar era la seguridad de la información en todo el proceso de maquetación de los catálogos. El sistema de trabajo debía cambiar, con el fin de alcanzar agilidad a la vez que completa seguridad en la traslación de la información.
CRONOS
16 17 18
26
` Perfil Con más de seis décadas de trayectoria empresarial, Comercial Salgar se ha convertido en la empresa líder española en el segmento del equipamiento integral del baño. Desde sus modernas instalaciones en Zaragoza, donde fabrica mobiliario, mamparas, espejos, accesorios y otros complementos para el baño, Salgar distribuye sus productos tanto al mercado nacional como a los diferentes países de todo el mundo.
01 Series muebles fondo 45
Número de versiones __________________ 8 Número de páginas ____________________ 360 x 8 Número datos de producto individuales procesados en los 8 idiomas ___________ 164.320
Series muebles fondo 45
28 |
Catálogo Salgar
Imagen de mampara instalación derecha.
328
Edición impresa
Imagen de mampara instalación frontal derecha y lateral izquierda con serigrafía Supra.
329
118
135
29 | EDI E D TION DESIGN SYS STEM EDITION SYSTEM Aplicaci贸n gestora de contenido y normas de maquetaci贸n
M贸dulo Gestor de Traducciones
2009
Serie Standard
Crimp fittings for hoses
Una única conexión para una amplia gama de mangueras | Un seul raccord pour une grande gamme de tubes | One only fitting for a big tubes range | Un solo raccordo per una vasta gamma di tubi
Standard serie | Serie Standard | Standard serie
Racores Inoxidable Raccords en Acier Inox Stainless Steel Fittings Raccordi in Acciao Inossidabile
Lista de Precios Tarif Price List Listino Prezzi
Flare fittings JIC SAE flanges
AISI 316 L
4
Pipe fittings DIN 2353
Número de páginas ___________ 172 Número de registros __________ 15.000 Número de imágenes _________ 830
EN 857 1 SC
SUPERSERVICE
81014…
81014…
R8
SAE 100 R7
Metallic Braid Elastomer
SAE 100 R6
Smooth PTFE 1 Braid
Convoluted PTFE
81014…
81014… 81012…
81014… 81012…
81014… 81012…
81040…
81041…
155º 1SC
Industrial fittings
Welding fittings
Adaptors
` Perfil El grupo Dicsa, fundado en 1983, centra su actividad en la distribución de conducciones hidráulicas y productos de estanqueidad. Tras un período de asentamiento y consolidación en el territorio nacional, comenzó su expansión hacia mercados exteriores desde 1995, disponiendo actualmente de presencia en más de 50 países.
EN 853 1 SN
EN 853 2SN
EN 857 2SC
SAE 100 R1AT
SAE 100 R2AT
SAE 100 R16
82003…
ZPF22120…
ZPF22120…
ZPF22120…
Several items
EN 853 1ST SAE 100 R1A
155º 2SC
EN 856 4SP
EN 853 2ST
SUPERSERVICE
EN 856 R12
SAE 100 R2A
ZPF22120…
2240… ZPF12240…
ZPF12240…
hoses
169
ROSCA THREAD
REFERENCIA PART Nº
€
DN
ROSCA THREAD
REFERENCIA PART Nº
€
3/16” 1/4” 3/16” 1/4” 5/16” 3/8” 1/4” 5/16” 3/8” 1/2 3/8” 1/2” 5/8” 1/2” 5/8” 1/2” 5/8” 3/4” 3/4” 1” 1” 1”1/4 1”1/4 1”1/2 1 1/2” 2”
1/8” BSP 1/8” BSP 1/4” BSP 1/4” BSP 1/4” BSP 1/4” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 5/8” BSP 5/8” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 1” BSP 1” BSP 1 1/4” BSP 1”1/4 BSP 1”1/2 BSP 1”1/2 BSP 2” BSP 2” BSP
841000203 841000204 841000403 841000404 841000405 841000406 841000604 841000605 841000606 841000608 841000806 841000808 841000810 841001008 841001010 841001208 841001210 841001212 841001612 841001616 841002016 841002020 841002420 841002424 841003224 841003232
17,98 12,83 16,43 9,30 13,80 13,80 15,00 15,09 11,30 17,09 15,65 12,87 24,96 21,61 22,70 23,70 27,35 20,94 31,30 30,00 57,34 49,74 89,15 77,78 153,35 135,30
3/16” 1/4” 1/4” 5/16” 3/8” 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 1/2” 5/8” 3/4” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2”
1/4” BSP 1/4” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 5/8” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 1” BSP 1” BSP 1”1/4 BSP 1”1/2 BSP 2” BSP
841070403 841070404 841070604 841070605 841070606 841070804 841070806 841070808 841071010 841071208 841071210 841071212 841071612 841071616 841072020 841072424 841073232
22,57 18,90 30,80 33,52 21,05 40,43 32,65 27,25 45,10 47,18 48,36 39,72 67,30 59,74 99,43 133,70 300,91
REFERENCIA PART Nº
€
1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2”
ZPFC221200400 ZPFC221200500 ZPFC221200600 ZPFC221200800 ZPFC221201000 ZPFC221201200 ZPFC221201600 ZPFC221202000 ZPFC221202400 ZPFC221203200
8,64 8,81 9,25 11,17 14,11 20,37 26,02 47,20 61,03 82,85
Casquillos Teflón Liso para conexiones compactas
DN
REFERENCIA PART Nº
€
1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1”
880400400 880400500 880400600 880400800 880401000 880401200 880401600
5,67 7,49 6,24 7,60 9,19 11,79 22,90
REFERENCIA PART Nº
€
ZPFC122400400 ZPFC122400600 ZPFC122400800 ZPFC122401200 ZPFC122401600
* * * * *
* Consultar | Sur demande | On request | Su richiesta
REFERENCIA PART Nº
€
1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1”
1/4” BSP 3/8” BSP 1/2” BSP 3/4” BSP 1” BSP
841270404 841270606 841270808 841271212 841271616
43,01 44,17 50,16 * *
DN
ROSCA THREAD
REFERENCIA PART Nº
€
3/16” 1/4” 1/4” 5/16” 3/8” 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 1/2” 5/8” 3/4” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2”
1/4” BSP 1/4” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 5/8” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 1” BSP 1” BSP 1”1/4 BSP 1”1/2 BSP 2” BSP
841080403 841080404 841080604 841080605 841080606 841080804 841080806 841080808 841081010 841081208 841081210 841081212 841081612 841081616 841082020 841082424 841083232
22,57 18,90 30,80 33,52 21,05 40,43 32,65 27,25 45,10 47,18 48,36 39,72 67,30 59,74 99,43 133,70 300,91
Femelle fond plat BSP BSP Swivel female flat seat Femmina BSP sede piana DN
ROSCA THREAD
REFERENCIA PART Nº
€
1/4” 1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 1/4” 3/8” 1/2” 1/2” 5/8” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2”
1/4” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 3/8” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 3/4” BSP 1” BSP 1”1/4 BSP 1”1/2 BSP 2” BSP
842000404 842000604 842000605 842000606 842000608 842000804 842000806 842000808 842001208 842001210 842001212 842001616 842002020 842002424 842003232
15,43 16,50 16,60 12,43 18,78 25,79 17,83 17,71 26,09 30,09 20,96 37,35 53,61 78,96 153,13
Conexiones Standard | Embouts serie standard | Standard serie | Serie Standard
83050
Z21200
ZPFC2212
16
84158
17
84100
84108
84107
84127
84200
84207
84110
84117
84118
84114
84112
84212
84159
84258
84259
25
84358
84359
26
Conexiones Varias | Plusieurs Embouts | Several Fittings | Diversi Raccordi
84300
84208
84000
27
Orientables | Embouts Banjo | Banjos | Raccordi ad occhio
84111
Z1090
84116
Z1092
20
Conexiones NPT-NPSM | Embouts NPT-NPSM | NPT-NPSM Fittings | Raccordi NPT-NPSM
28
Bridas SAE | Brides SAE | SAE Flanges | Flange SAE
84263
84182
84183
84184
84282
84283
21 Bridas para flexibles | Brides SAE pour flexibles | SAE Flanges for hoses | Flange per tubi flessibili
84139
84140
84141
AFXI
84305
catalogo inoxidable.indd 6
Edición impresa impresa.
29
Crimp fi
ZGFXI
22
30
Conexiones ORFS | Embouts ORFS | ORFS Fittings | ORFS
84203
84284
84137 AFX
Conexiones Métricas DIN 2353 | Embouts Métriques | Metric fittings | Raccordi Metrici
84804
Crimp fittings for hoses
84161
Conexiones JIC 37° | Embouts JIC 37° | JIC 37º Fittings | Raccordi JIC 37°
84138
24
KZTHAP
Espigas lisas | Embouts lisses | Standpipes | Estremitá tubolari
ZPFC1224
Conexiones BSP | Embouts BSP | BSP Fittings | Raccordi BSP
84242
84306 84900
21/07/2009 7:32:12
catalogo inoxidable.indd 7
84901
Industrial fittings
Flare fittings JIC SAE flanges
Casquillos para conexiones compactas | Jupes pour embouts pre-sertis | Ferrules for one piece fittings | Boccole per raccordi compatti
84361
Terminales hidrolavadoras | Embouts pour hydronettoyages | Hydrowashing machine couplings | Raccordi per idropulitrici
Pipe fittings DIN 2353
81041
Flare fittings JIC SAE flanges
81014
Adaptors
81012
Welding fittings
ZPF1224
Solicite nuestro catálogo técnico | Demander notre catalogue technique | Ask for our technical catalogue | Richiedi il nostro catalogo tecnico
84912
84907
84908
21/07/2009 7:32:13
Several items
81040
161
7
24
Pipe fittings DIN 2353
84400
84142
Pipe fitting
21/07/2009 7:32:21
Conexiones doble hexagonal | Embouts double hexagonal | Double hexagonal fittings | Raccordi Doppio Esagono
84262
d 169 indd ble.ind ble o inoxida
catalog
Crimp fittings for hoses
catalogo inoxidable.indd 17
15
Casquillos para prensar | Jupes à sertir | Crimp ferrules | Boccole a pressare
84261
009 7:34:16
Flare fittings JIC SAE flanges
Embouts serie standard | Standard serie | Serie Standard
88040
260K 21/07/2
Adaptors
Conexiones Standard
88012
ZMKHT
Welding fittings
6
Crimp fittings for hoses
21/07/2009 7:32:21
82003
KHSAE
maneta acho con Macho-M x mâle aveco alta 2 Vías mâle inett Presión 2 Voies s | Rub Llave AltaHaute Pression y Ball Valve leva 2-Wa | Robinet -Pressure -maschio con High levier | e 2 vie maschio pression
* Consultar | Sur demande | On request | Su richiesta
catalogo inoxidable.indd 16
ZPF2212
Adaptors
DN
ROSCA THREAD
Hembras giratorias rectas rosca BSP asiento plano
Coude 45° femelle gaz cyl. BSP 60° 45° BSP Swivel female 60° cone Femmina 45° BSP sede 60°
Jupes R2A-2ST/4SP DIN 20023 pour embouts pre-sertis Ferrules R2A-2ST/4SP DIN 20023 for one piece fittings Boccole pressare per R2A-2ST/4SP DIN 20023 per raccordi compatti DN
Femelle coudé 90° compact BSP cone 60° 90° BSP Compact swivel female 60° Femmina 90° BSP compatta
Hembras giratorias 45° rosca BSP cono 60°
Casquillos R2A-2ST/4SP DIN 20023 para conexiones compactas
1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1”
00
ZMKHT-5
Hembras giratorias 90° compactas rosca BSP cono 60°
Industrial
DN
7,92 9,13 9,35 10,42 21,60 28,42
items
€
880120400 880120500 880120600 880120800 880121200 880121600
Z4KH
Several
DN
1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 3/4” 1”
Welding fittings
Jupes R1AT/R2AT/1SN/2SN/R16/2SC pour embous pre-sertis Ferrules R1AT/R2AT/1SN/2SN/R16/2SC for one piece fittings Boccole a pressare R1AT/R2AT/1SN/2SN/R16/2SC per raccordi compatti
REFERENCIA PART Nº
Industrial fittings
Casquillos R1AT/ R2AT/1SN/2SN/R16/2SC para conexiones compactas
Jupes R7, R8 et elastomère tresse métallique pour embouts pre-sertis Ferrules R7, R8 and braid of steel wire for one piece fittings Boccole a pressare R7, R8 per raccordi compatti
Z3KH /
e inet Haut y Ball rzo | Rob con refue -Pressure 2-Wareforzo 2 Vías | High vie con Presión renfort sione 2 Llave Alta2 Voies avec alta pres o a sfera Pression | Rubinett Valves
00
ZMKHP-8
Brides s avec o 2/2 2/2 Voie Robinet | Rubinett Valves Brida | Vías con Flanged Ball Llave 2/2 e | 2/2-Way Flasquag angia fl vie con
Weld
DN
33,10 45,20 69,68
fittings
€
Z212001200 Z212001600 Z212002000
| Robinet e cilíndrico -Pressur cuerpo e | High vie 2 Vías sione 2 . cylindriqu Presión alta pres s corp Llave Alta sion 2 Voie inetto a sfera Pres s | Rub Haute Ball Valve 2-Way cilindrico Corpo
s JIC Flare fitting s SAE flange
Crimp fittings for hoses
REFERENCIA PART Nº
3/4” 1” 1”1/4
Pipe fittings DIN 2353
DN
7,55 7,86 7,96 9,02 11,07 14,21 26,62 37,89 49,56 83,65 115,45
Flare fittings JIC SAE flanges
€
810410400 810410500 810410600 810410800 810411000 810411200 810411600 810412000 810412400 810413200 810414000
ZBKHK
Pression Haute | Robinet Ball Valves | Multivías i-Way Presión ssure Multe multivia Llave Altaes | High-Pre pression Multi-voi o a sfera alta Rubinett
ZMKHK
Industrial fittings
Adaptors Welding fittings Industrial fittings
Coude 90° femelle gaz cyl. BSP 60° 90° BSP Swivel female 60° cone Femmina 90° BSP sede 60°
REFERENCIA PART Nº
Jupes Teflon Lisse pour embouts pre-sertis Ferrules smooth PTFE for one piece fittings Boccole a pressare Teflon liscio per raccordi compatti
Several items
Femelle gaz cylindrique BSP 60° BSP Swivel female 60° cone Femmina diritta BSP sede 60°
DN
Several veral items
Jupes pour tuyau Ecology Ferrules for Ecology hose Boccole pressare per tubi Ecologici
Jupes Teflon convoluté Ferrules for convoluted PTFE Boccole pressare per Teflon corrugato
Hembras giratorias 90° rosca BSP cono 60°
1/4” 5/16” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2” 2”1/2
Casquillos R7, R8 y elastómero malla metálica para conexiones compactas
Pipe fittings DIN 2353
17
Hembras giratorias rectas rosca BSP cono 60°
Adaptors
Conexiones Standard Embouts serie standard Standard serie Serie Standard
Casquillos para manguera Ecology
Casquillos Teflón coarrugado
s ing fitting
Conexiones Standard Embouts serie standard Standard serie Serie Standard
Several items
Flare fittings JIC SAE flanges
Pipe fittings DIN 2353
Crimp fittings for hoses
16
s DIN 2353
est s on requ ulter | Item à cons | po Inox a cuer Inox | Compact pact corp. a 2 Vías inetto Com s | Rub Presión sion 2 Voies y Ball Valveo inox Pres Llave Alta Haute e 2-Wa Robinet High-Pressur compatto Corp vie Compact pressione 2 sfera alta
Adaptors
` Beneficios – Rapidez de realización. – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Alta capacidad de respuesta ante los cambios de precios.
Maneta acho conx mâle avec o Macho-M pacta pact mâle s | Rubinett Vías Com 2 Voies Com y Ball Valve Llave 2 | Robinet pact 2-Wa lla Mariposapapillon | Com opola a farfa manette patto con man 2 vie com
esta
su richi | Articoli
Articles
Welding fittings
` Solución Dicsa apostó por la maquetación automática para poder dar un mayor dinamismo a la generación de catálogos. Gracias a la rápida respuesta del sistema, le permitía maquetar distintas secciones de forma aislada para poder ir cerrando partes del catálogo sin necesidad de esperar a tener completa la base de datos de producto. Además, dado el cambio constante del precio de las materias primas, pudo actualizar el precio de los productos hasta pocos días antes de la entrada a imprenta del catálogo.
consul los bajo
Artícu
Industrial fittings
` Situación El grupo Dicsa edita dos catálogos de productos en años alternos, con más de 30.000 referencias y en tres idiomas distintos. Su elevada complejidad y los continuos cambios de última hora provocaban que la maquetación manual de los catálogos se alargara durante casi seis meses, lo que impedía reducir la periodicidad de su publicación.
ta
catalogo inoxidable.indd 4
ttings for
Ver Tablas de Prensado en págs. 55-57 | Voir table de sertissage pags. 55-57 | See Crimping Table pages 55-57 | Vedere Tabella di Pressatura atura pag. 55-57
Several items
30 |
Catálogo Dicsa
catalogo inoxidable.indd 161
21/07/2009 7:34:12
G
U
Í
A
Catálogo y estadística de precios de Tractores de Ocasión
n
i
o
2
0
0
8
Final de grupo
Turbo
39
u
MODELO
Modelo
Continuación de este grupo en la siguiente página
Sin estructura
CIL
POT
AÑO
CLA
TIP
TRA
EST
▲ 60-86 DT V
3
55
1992
4RM
ESP
MEC
■
62-86 F
3
55
1992
2RM
ESP
MEC
■
3
55
1992
4RM
ESP
MEC
4 T
65
1991
2RM
STA
MEC
●
MEC
●
1991
4RM
STA
■
4
65
1993
2RM
STA
MEC
■
4
65
1993
4RM
STA
MEC
■
4
64
1989
2RM
STA
MEC
●
4
64
1989
4RM
STA
MEC
●
4
69
1985
CAD
STA
MEC
4
69
1985
CAD
STA
MEC
2RM
STA
MEC
70-66
4
69
1985
70-66 F
4
69
1985
2RM
ESP
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
●
62-86 DTF
65
NÚM
●
65-88 65-88 DT 65-94 65-94 DT 70-56 LM 70-56 DT LM 70-65 70-65 M
4
CARACTERÍSTICAS
● ●
Teja ancha
● ■
MEC
70-66 VAA
4
69
1985
2RM
ESP
MEC
▼ 70-66 DT
4
69
1985
4RM
STA
MEC
●
Zancudo
■
Zancudo
●
PCV
4.878,95 3.072,15 3.225,75 4.646,63 4.878,95 2.656,65 3.652,90 3.264,20 4.488,28 2.366,86 3.254,42 3.072,37 3.225,98 1.966,31 2.064,63 2.172,78 2.811,83 2.952,42 2.703,68
NÚM
Número localizador
PCV
Precio compra-venta
PVP
Precio venta público
EST
Estructura
PVP
6.505,27 4.096,20 4.301,00 6.195,50 6.505,27 3.542,20 4.870,53 4.352,27 5.984,37 3.155,81 4.339,23 4.096,49 4.301,31 2.621,75 2.752,84 2.897,04 3.749,11 3.936,56 3.604,91
© MOMA EDITORIAL, S.L.
TRA
Transmisión
TIP
Tipo
CLA
Clase
AÑO
Fecha de homologación Potencia
POT CIL
N.º de cilindros
COL
Color
Bastidor TRANS Transmisión
Cabina original 08/07/2008 9:16:21
J
FIAT
RENAULT CIL
POT
AÑO
CLA
TIP
TRA
32-60 F
3
49
1986
2RM
ESP
MEC
32-60 V
3
49
1986
2RM
ESP
MEC
34-60 V 42-70 F Export 42-70 V Export 44-70 F Export 55-12 F 55-12 F Export 55-12 LB 55-12 V
3
49
1986
4RM
ESP
MEC
55-12 V Export
MODELO
200
n PRIMERAS
presentació moma_ca a ogo_
_
_
_
4
64
1986
2RM
ESP
MEC
4
64
1986
2RM
ESP
MEC
4
64
1986
2RM
STA
CARACTERÍSTICAS
EST
Super Estrecho
MEC
3
46
1988
2RM
ESP
MEC
3
54
1992
2RM
ESP
MEC
3
45
1988
2RM
STA
MEC
3
46
1988
2RM
ESP
MEC
3
54
1992
2RM
ESP
3
45
1988
4RM RM
STA STA
MEC M MEEC
3
46 46
199990 1990
4RM RM M
ESP ESP ES P
MEC
3
54 5 4
1992
4RM
ESP
MEC
3
53
1987
2RM
STA
MEC
MEC
●
NÚM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PCV
1.622,10 1.622,10 1.638,32 2.230,39 2.118,66 2.118,66 1.629,74 1.788,12 2.563,85 1.662,18
de marca
JOHN DEERE
■
08/07/2008 9:23:57
s y mod
Tasación
venta s compracon precio blico pú y venta al
CIL
POT
AÑO
CLA
TIP
TRA
1840 SM
4
62
1983
2RM
ESP
MEC
1840 DT
4
62
1983
4RM
STA
MEC
1840 S4
4
62
1983
4RM
STA
MEC
1840 S4-XE
4
62
1983
4RM
STA
MEC
1850 SFA 1950 SF
3
50
1988
4RM
ESP
MEC
●
3T
60
1988
2RM
ESP
MEC
●
▼ 1950 S
3T
60
1988
2RM
STA
MEC
●
MODELO
PVP
2.162,80 2.162,80 2.184,42 2.973,85 2.824,88 2.824,88 2.172,98 2.384,16 3.418,46 2.216,24
●
ción Cataloga elos
_para_
15 15
PVP
72
1845 FA 1846 F
2 /2008 9:16:2 08/07/200
` Solución Mediante una aplicación basada en Edition Design System, Moma pudo controlar en cada momento de forma automática y muy visual el resultado final de la traslación de datos al catálogo. Gracias a la aplicación, se evitaba el procesado manual de los datos, por lo que Moma sólo debía centrarse en mantener la base de datos. Además, en cada momento pudo decidir de qué forma ordenar o agrupar los datos.
Tractores
Marca MODELO
guía moma
` Situación Moma recopila en una base de datos la información técnica y comercial de los distintos modelos de tractores del mercado, contrastando y revisándola con varias fuentes. Después, traslada la información a un catálogo realizando distintos tipos de agrupaciones y volviendo a comprobar todos los datos.
08
Significado de las abreviaturas en las tablas del catálogo por marca y modelo
12
` Perfil La editorial Moma publica una completa guía de maquinaria agrícola en España desde 1990. Pone a disposición de los profesionales una recopilación de todos los modelos de tractores de las distintas marcas, realizando una comparativa entre ellos de forma clara y comprensible para el usuario.
guía moma presentación PRIMERAS 12 12
Número de páginas ___________ 232 Número de registros __________ 03.800
31 | EDITION DESIGN SYSTEM
Í
Guía-Catálogo Moma
1850 S 1850 1850 850 0 SF SF 1850 SM 185 1850 SV 1850 S DT
73 74 75 76
■
3.902,84 5.397,33 4.710,40 3.623,39
5.203,79 7.196,44 6.280,53 4.831,18
© MOMA EDITORIAL, S.L.
moma_catalogo_08_07_08_920_para_72 72
08/07/2008 9:23:15
JOHN DEERE CIL
POT
AÑO
CLA
TIP
TRA
EST
1950 SFA
3T 3T
60 60
1988 1988
2RM 4RM
STA ESP
MEC MEC
●
1950 SA
3T
60
1988
4RM
STA
MEC
MODELO
resentación PRIMERAS 1 1
73
` Beneficios – Seguridad en el tratamiento de los datos. – Posibilidad de distintas agrupaciones de producto. – Gestión mejorada.
▲ 1950 S
08/07/2008 9:16:19
2000 2WD
3
44
1995
2RM
STA
MEC
2000 A 2WD
3
44
1995
2RM
STA
MEC
2000 4WD
3
44
1995
4RM
STA
MEC
2000 A 4WD
3
44
1995
4RM
STA
MEC
2040 S2
4
72
1983
2RM
STA
MEC
2040 S2-XE
4
72
1983
2RM
STA
MEC
2040 S4
4
72
1983
4RM
STA
MEC
▼ 2040 S4-XE
4
75
1983
4RM
STA
MEC
CARACTERÍSTICAS
NÚM
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
■ ● ■ ● ■ ● ■ ● ■ ● ■ ● ■ ● ■ ● ■ ●
PCV
3.804,56 6.476,80 4.982,15 5.231,26 1.550,48 1.628,00 1.705,52 1.790,80 2.131,91 2.238,50 2.345,09 2.462,35 3.248,96 3.411,41 2.939,54 3.086,51 4.467,32 4.690,70 4.210,28
PVP
5.072,74 8.635,73 6.642,87 6.975,01 2.067,30 2.170,67 2.274,03 2.387,73 2.842,54 2.984,67 3.126,79 3.283,13 4.331,95 4.548,55 3.919,39 4.115,35 5.956,43 6.254,26 5.613,70
© MOMA EDITORIAL, S.L.
moma_catalogo_08_07_08_920_para_73 73
08/07/2008 9:23:15
MASSEY FERGUSON MODELO ▲ 3315 F 4WD
3315 GE 4WD
160
3315 S 4WD
3315 V 4WD
3325 F 2WD ▼ 3325 GE 2WD
CIL
POT
AÑO
CLA
TIP
3
55
2001
4RM
ESP
SEM
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
MEC MEC
● ■
Perfil bajo
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
SEM SEM
●
TRANS: Tripleshift. Perfil bajo
■
TRANS: Tripleshift. Perfil bajo
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
MEC MEC
●
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
SEM SEM
●
TRANS: Tripleshift
■
TRANS: Tripleshift
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
MEC MEC
●
3 3
55 55
2001 2001
4RM 4RM
ESP ESP
SEM SEM
●
TRANS: Tripleshift
■
TRANS: Tripleshift
3T 3T
65 65
2001 2001
2RM 2RM
ESP ESP
MEC MEC
●
3T 3T
65 65
2001 2001
2RM 2RM
ESP ESP
SEM SEM
●
TRANS: Tripleshift
■
TRANS: Tripleshift
3T
65
2001
2RM
ESP
MEC
●
Perfil bajo
TRA
EST ● ■
CARACTERÍSTICAS
TRANS: Tripleshift TRANS: Tripleshift Perfil bajo
■
■
■
NÚM
PCV
PVP
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
14.253,23 14.965,88 12.957,47 13.605,35 14.931,95 15.678,54 12.340,46 12.957,47 14.253,23 14.965,88 12.340,46 12.957,47 14.253,23 14.965,88 10.606,67 11.137,01 12.250,70 12.863,24 11.137,01
19.004,30 19.954,51 17.276,63 18.140,46 19.909,26 20.904,72 16.453,94 17.276,63 19.004,30 19.954,51 16.453,94 17.276,63 19.004,30 19.954,51 14.142,23 14.849,34 16.334,27 17.150,98 14.849,34
© MOMA EDITORIAL, S.L.
moma_catalogo_08_07_08_920_para_160 160
Edición impresa
08/07/2008 9:23:44
32 |
Catálogo Airtex Número de páginas ___________ 276 Número de registros __________ 011.500 Número de imágenes _________ 1.300 ` Perfil Airtex Products forma parte del grupo United Components, el mayor grupo independiente de fabricantes de bombas de agua y gasolina para el sector del automóvil en el mundo. El grupo ofrece actualmente más de 1.300 referencias distintas para coches europeos, americanos y japoneses, todas ellas fabricadas según especificaciones del equipo original. ` Situación Airtex publica sus catálogos con varias marcas distintas. Así, manteniendo el mismo número de productos, se varía el color del catálogo, el logotipo y el código de producto. La empresa aspiraba a una fórmula que le permitiera aprovechar un único catálogo para personalizarlo con otras marcas sin necesidad de tener que rehacerlo.
FIAT (cont.)
FIAT (cont.)
CAPTIONS
` Solución Partiendo de la base de datos facilitada por la empresa, mediante Edition Design System se programó un catálogo de producto personalizable para distintas marcas. De esta manera, se consiguió realizar una base común para todos los catálogos y una parte gráfica personalizada para cada una de las marcas.
* ** *** * +/^^^^ ^^ T.T. ➛T T➛ ➛M M➛ ➛P.R. P.R.➛ ➛C C➛ 2WD 4WD MPI SPI
With air conditioning Servo-steering Auto. Fan With-W/out air cond. With dynamo Mec. revol. counter All models Up to chasis No. From chasis No. Up to engine No. From engine No. Up to production No. From production No. Up to gear box No. From gear box No. Front-wheel drive All-wheel drive MultiPoint injection Single point injention
* ** *** * +/^^^^ ^^ T.T. ➛T T➛ ➛M M➛ ➛P.R. P.R.➛ ➛C C➛ 2WD 4WD MPI SPI
Con aire acondicionado Servo dirección Ventilador automático Con / sin aire acondicionado Con dinamo Cuenta rev. mec. Todos los tipos Hasta Bastidor Desde Bastidor Hasta motor Desde motor Hasta producción Nº Desde producción Nº Hasta cambio Nº Desde cambio Nº Tracción delantera Tracción 4 ruedas Inyección multipunto Inyección monopunto
LEGENDE
ERKLÄRUNGEN
Avec climatiseur Direc. assistée Ventilateur autom. Avec / sans climatiseur Avec dynamo Compte-tours mec. Tous types Jusqu’ au Nº châsis A partir du Nº châsis Jusqu’au Nº moteur A partir du Nº moteur Jusqu’au Nº production A partir Nº production Jusqu’au Nº boîte de vit. A partir Nº boîte de vit. Traction avant Traction intégrale Multipoint injection Injection centrale
LEYENDA
LEGGENDA
Mit Klimaanlage Sevorlenkung Auto. Luefter Mit / ohne Klimaanlage Drehstrom-Lichtmaschine Mech. Drehzahlmesser Alle Typen Bis Fahrgestell-Nr. Ab Fahrgestell-Nr. Bis Motor-Nr. Ab Motor-Nr. Bis produktins-Nr. Ab produktins-Nr. Bis Getriebe-Nr. Ab Getriebe-Nr. Frontantrieb Allrad MultiPoint Einspritzsystem Zentraleinspritzung
Con condizionatore Servosterzo Ventilat. Autom. Con / Senza condiz. Con dinamo Contagiri mecc. Tuti tipi Fino Telaio Nº Dal Telaio Nº Fino motore Nº Dal motore Nº Fino a produzione Nº Dal produzione Nº Fino cambio Nº Dal cambio Nº Trazione anteriore 4 route motrici Multipoint iniezione Iniezione centrale
Ʌɟɝɟɧɞɚ
LEGENDA
ǼȆǿȀǼĭǹȁǿǻǼȈ
ɫ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɦ ɝɢɞɪɨɭɫɢɥɢɬɟɥɶ ɤɥɢɦɚɬ-ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɫ/ɛɟɡ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɫ ɝɟɧɟɪɚɬɨɪɨɦ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɣ ɬɚɯɨɦɟɬɪ ɜɫɟ ɦɨɞɟɥɢ Ⱦɨ No ɲɚɫɫɢ ɋ No ɲɚɫɫɢ Ⱦɨ No ɦɨɬɨɪɚ ɋ No ɦɨɬɨɪɚ ɞɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ ɫ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ Ⱦɨ No ɤɨɪɨɛɤɢ ɩɟɪɟɞɚɱ ɋ No ɤɨɪɨɛɤɢ ɩɟɪɟɞɚɱ ɉɟɪɟɞɧɟɩɪɢɜɨɞɧɚɹ ɉɨɥɧɨɩɪɢɜɨɞɧɚɹ Ɇɧɨɝɨɬɨɱɟɱɧɨɝɨ ɜɩɪɵɫɤɢɜɚɧɢɹ (ɢɧɠɟɤɬɨɪ) Ɉɞɧɨɬɨɱɟɱɧɨɝɨ ɜɩɪɵɫɤɢɜɚɧɢɹ (ɦɨɧɨɜɩɪɵɫɤ)
Com ar condicionado Direcção assistida Ventilador automático Com / sem ar condicionado Con dínamo Conta rotaç. Mecânico Todos os tipos Até chassis Desde chassis Até motor Desde motor Até produção Nº Desde produção Nº Até caixa velocidades Nº Desde caixa velocidades Nº Tracção dianteira Tracção integral Multi Point injecção Injecção central
Ȃİ air condition Ȃİ ȣįȡĮȣȜȚțȒ ȣʌȠȕȠȒșȘıȘ ǹȣIJȩȝĮIJȘ ijIJİȡȦIJȒ Ȃİ-ȋȦȡȓȢ air condition Ȃİ įȣȞĮȝȩ ȂȘȤĮȞȚțȩ ıIJȡȠijȩȝİIJȡȠ ǵȜĮ IJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ ȂȑȤȡȚ ȞȠȪȝİȡȠ ıĮııȓ ǹʌȩ ıĮııȓ ȞȠȪȝİȡȠ ȂȑȤȡȚ ȞȠȪȝİȡȠ țȚȞȘIJȒȡĮ ǹʌȩ țȚȞȘIJȒȡĮ ȞȠȪȝİȡȠ ȂȑȤȡȚ ȞȠȪȝİȡȠ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ ǹʌȩ ȞȠȪȝİȡȠ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ ȂȑȤȡȚ ȞȠȪȝİȡȠ țȚȕȦIJȓȠȣ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ ǹʌȩ ȞȠȪȝİȡȠ țȚȕȦIJȓȠȣ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ ǼȝʌȡȩȢ țȓȞȘıȘ ȀȓȞȘıȘ ıİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ IJȡȠȤȠȪȢ ȆȠȜȜĮʌȜȠȪ ȥİțĮıȝȠȪ ȂȠȞȠȪ ȥİțĮıȝȠȪ
1198
1200
1205
1205-1
1383
1392
1412
1420
1217
1220
1221
1222
1423
1424
1426
1427
1225
1288
1312
1317
1428
1430
1431
1432
1321
1345
1353
1359
1469
1471
1473
1474
1361
1363
1375
1376
1504
1523
1524
1541
25
24
5 manuales.indd 1
` Beneficios – Seguridad en el tratamiento de los datos al maquetarse directamente de la base de datos. – Posibilidad de personalización del catálogo bajo otras marcas. – Rapidez de realización.
PHOTOGRAPHS LISTED BY MAKE & REFERENCE PHOTOGRAPHIES PAR MARQUE ET REFERENCE FOTOS SORTIERT NACH PRODUKT UND REFERENZNUMMERN FOTOGRAFIE PER MARCA E CODICE FOTOGRAFIAS POR MARCA Y REFERENCIA FOTOGRAFIAS POR MARCA E REFERÊNCIA ɎɈɌɈȽɊȺɎɂɂ ɄȺɌȺɅɈȽɂɁɂɊɈȼȺɇɕ ɉɈ ɆȺɊɄȺɆ ȺȼɌɈ ɂ ɇȺɂɆȿɇɈȼȺɇɂɘ ĭȍȉȅīȇǹĭǿǼȈ Ȁǹȉǹ ȂǹȇȀǹ & ȀȍǻǿȀȅ
WATER PUMPS POMPES À EAU WASSERPUMPEN POMPE ACQUA BOMBAS DE AGUA BOMBA DE ÁGUA ɜɨɞɹɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ǹȃȉȁǿǼȈ ȃǼȇȅȊ
CAPTIONS LEGENDE ERKLÄRUNGEN LEGGENDA LEYENDA LEGENDA ɅȿȽȿɇȾȺ ǼȆǿȀǼĭǹȁǿǻǼȈ
airtexFotos.indd 24
17/07/2008 10:38:05
17/07/2008 10:49:34
WATEER PUMPPS POM MPES À EAAU WASSSERPUMPPEN POM MPE ACQU UA BOM MBAS DE AGUA BOM MBA DE ÁG GU A ɜɨɞɞɹɧɧɵɟ ɧɚɫɨɨɫɵ ǹȃȉȉȁǿǼȈ ȃǼȇȅ ȅȊ
LISST OF APPLICATIO ONS BY MAKE AND MODEL TABLEAU D’’APPPLICATIONS PAAR MARQUE ET MODELE ANWENDUNGEEN GELISTET NAC CH PRODUKT UND MODELL ELENCO DELLE APPLLICAZIONI SEC CONDO MARCA E MODELO LISTAA DE APLICACIONEES POR MARCA Y MODELO LISTTA DE APLICAÇÕE Ç ES POR MARCA E MODELO Ʉɚɬ ɬɚɥɨɨɝ ɩɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɧɢɸ ɨɪɝɚɧɢɡɨɜɚɧɧɧɵɣ ɩɨ ɦɚɪɤɚɦ ɢ ɦɨɞɞɟɥɹɦ ǼĭǹȇȂȅīǼȈ Ȁǹȉȉǹ ȉǹ ȂǹȇȀǹ Ȁǹǿ Ȃȅ ȅȃȉǼȁȅ
C.C.
REF.
REF. ORIG GEN N.º
AUDI (cont.) 97 - 03 AHF,ASV
97 - 03
1896
ATD
01 - 03
0388.1221.011C /CV/CXX
2.00 16v. TDi (1400CV V)/Avant
1968
BLB,BRE
04 - 07
1669
033G.1121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HX/KK/KXX
1896
ASZ
00 - 03
03G G.121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HXX/K/KKX
2.55 TDi (155CV) /A Avant
2496
AYM
01 - 02
1596
0599.121.004B /C/D/E
06BB.121.011 /A/B/BVV/BBX/C/CV/CX/E/EVV/EXX
2.55 TDi (180CV) /A Avant
A33’003
2.00 16v. TDi (1366CV V)
1968
2.55 TDi (163CV) /Cabriolet-A Avaant
1.66i (102CV)
1595
BGU
2.00 FSi (150CV))
1984
AXW,BLX,BBLY Y,BLR
2.00i 16v.TFSi /Q Quaattro (200CVV)
1984
03 - 06
BGB,AXX
06BB.121.011H, 06B.1121.011HV, 06B.1221.0011HX
A66
06FF.1221.011V, 06F.1211.011X
1.88i 20v. /Quattrro
2496
BNA
BFC,BCZ,BDG
2496
AKE,BAU,BD DH
1781
ADR
04 - 07
1669
033G.1121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HX/KK/KXX
02 - 07
1596
0599.121.004B /C/D/E
00 - 04
1596
0599.121.004B /C/D/E
1599
0226.121.005F, 026.121.005K, 026.121.0005LL
94 - 96
3.22i V6 /Quattrro (250CV)
3189
BMJ,BUB,BDBB
0222.1221.011, 022.1221..011V, 022.121.0011XX
2.00i E /Avant
1.99 TDi (105CVV)
1896
BKC
0455.1221.011F /FV/FXX/H H/HX
95 - 96
1984
3A, 6A, AAD D
2.22i 20v. /Quattrro
2226
AAN
2.00 TDi 16v. /Quaattro (136CVV)
1968
AZV
03G G.121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HXX/K/KKX
2.33i
2309
AAR
95 - 96
9279
0544.121.004, 054.121.0004A, 054.121.0004AV, 054.121.0004AX
2.00 TDi 16v. /Quaattro (140CVV)
1968
BKD
03G G.121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HXX/K/KKX
2.66i V6 E/Avant//Quuattro JTT F44A-S-026714
2598
ABC, ACZ
94 - 96
94 - 96
1140
0226.121.005A /C/E/G G/H H, 037.121.005C, 0688.121.005A
94 - 96
9279 9263
0544.121.004, 054.121.0004A, 054.121.0004AV, 054.121.0004AX 0778.121.004B /BV/BXX/CC/CV/CX
03G G.121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HXX/K/KKX
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006 0778.121.004B /BV/BXX/CC/CV/CX
0266.1221.005F, 026.1211.005K, 026.121.00055L
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
06BB.121.011 /A/B/BVV/BBX/C/CV/CX/E/EVV/EXX
0226.121.005A /C/E/G G/H H, 037.121.005C, 0688.121.005A
0266.1221.005F, 026.1211.005K, 026.121.00055L
0774.121.004 /A/AX/VV/XX, 074.121.005N
0266.1221.005F, 026.1211.005K, 026.121.00055L
0446.121.004, 046.121.0004D, 046.121.0004V, 046.121.0044X
0266.1221.005F, 026.1211.005K, 026.121.00055L
0774.121.004 /A/AX/VV/XX, 074.121.005N
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
1.99 Di
1896
1Z, AFF
94 - 00
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
0226.121.005F, 026.121.005K, 026.121.0005LL
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
0226.121.005F, 026.121.005K, 026.121.0005LL
0788.1221.004B /BV/BXX/CC/CV/CX C/
066A.1121.011C /E/F/G G/H//HV/HX/L/LV/LX/TT
0788.1221.004B /BV/BXX/CC/CV/CX C/
066B.121.011 /A/B/BVV/BXX/C/CV/CX/E/EV/EXX
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
0788.1221.004B /BV/BXX/CC/CV/CX C/
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
0788.1221.004L, 078.1211.004R, 078.121.00066A
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
0788.1221.004L, 078.1211.004R, 078.121.00066A
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
0288.1221.004, 028.1221..004V, 028.121.0004XX
0778.121.004L, 078.121.004R, 078.121.0006A A 0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
1.99 TDi (90CV) /A Autom.
1896
1Z,AFN,AHH,A AHU
95 - 00
0288.1221.004, 028.1221..004V, 028.121.0004XX
1.99 TDi (110CVV) QUATTRO
1898
AFN
96 - 00
0266.1221.005A /C/E/G G/H H, 037.121.005CC, 0668.121.005A
1.99 TDi (110CVV) /Q QUATTRO/A Autom./Avantt-SSE
1898
AFN, AJH
97 - 00
0288.1221.004, 028.1221..004V, 028.121.0004XX
new
1.99 TDi /Avant (115CV) JT 8E--2-285000
1896
AJM,ATJ
99 - 00
0388.1221.011C /CV/CXX
new
1.99 TDi /Avant (115CV) TJ 8E--2-285001 2.55 TDi V6 24v.. /A Autom.
1896
AJM,ATJ
99 - 00
0388.1221.011G, 038.1121.011GV, 038.1221.0011J, 038.121.0011JJV
2496
AFB, AKN
97 - 00
0599.1221.004B /C/D/EE
1.66i (100CV)
1595
ALZ
01 - 07
06BB.121.011 /A/B/BVV/BBX/C/CV/CX/E/EVV/EXX
1.88i 20v. Turboo (1150CV)
1781
AVJ
01 - 04
06A A.121.011C /E/F/G G/H H/HV/HX/L/LV/LXX/T
1781
BFB
0228.121.004, 028.121.0004V, 028.121.0004X
0338.121.011G, 038.11211.011GV, 038.1211.0111J, 038.121.0011JV
A44’001
1.88i 20v. Turboo (1163CV)
new new
01 - 07
06A A.121.011C /E/F/G G/H H/HV/HX/L/LV/LXX/T
1.88i 20v. Turboo (1190CV) /Avaantt/Quattro
1781
BEX
03 - 04
06A A.121.011C /E/F/G G/H H/HV/HX/L/LV/LXX/T
2.00i 20v. (130CVV)
1984
ALT
01 - 07
06BB.121.011 /A/B/BVV/BBX/C/CV/CX/E/EVV/EXX
066F.121.011V, 06F.121..011X
2.00 FSi /Avant (1550CV)
1984
AWA
02 - 04
06BB.121.011H, 06B.1121.011HV, 06B.1221.0011HX
033G.1121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HX/KK/KXX
2.00i 16v.TFSi /A Avaant/Quattroo (2200CV)
1984
BGB, BGP
04 - 07
06FF.1221.011V, 06F.1211.011X
033G.1121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HX/KK/KXX
2.44i V6 30v. /Caabriolet-Avantt
2393
BDV
01 - 07
0788.1221.004H /HV/H HX/J X/J/JV/JX/Q/QX, 078.121.006
033G.1121.011, 038.1221.0011D /H/HV/HX/KK/KXX
new
3.00i V6 30v. /Quuattro-Avant (2220CV)
2976
ASN,AVK
00 - 04
new
3.00i V6 30v. /Quuattro-Avant (2118CV)
2976
BBJ
01 - 04
1.99 TDi (100CVV)
1896
1.99 TDi (115CVV)
With covver 1608
1896
Avec couverccle 1608
AVB
01 - 07
BKE
1896
AVF,AWX
1896
AVF,AWX
Mit Deckel 1608
04 - 07 01 - 04 01 - 04 Con coperchhioo 16608
06CC.121.004C /G/H/H HX 9429
06CC.121.004C /G/H/H HX
1774
0388.1221.011C /CV/CXX
1775
0388.1221.011G, 038.1121.011GV, 038.1221.0011J, 038.121.0011JJV
3.77i V8 32V.
1774
0388.1221.011C /CV/CXX
2.55 TDi V6 24v.
1775
0388.1221.011G, 038.1121.011GV, 038.1221.0011J, 038.121.0011JJV
Conn tapa 1608
Com tampa 16608
11400 + Verstaerkt. Lager. 1140 + Cuscineettoo rinforz. 11400 + Roddamiento reforzaddo 11440 + Rolamento reeforççado
With cooveer 1608
Avec couverccle 1608
With cooveer 1348
Avec couverccle 1348
2771
AAH, AEJ, ACK
2771
AAH, AEJ, ACK
3697
AEW, AKJ
2496
AFB, AKN
94 - 02 95 - 02 96 - 02 97 - 02
9263
0778.121.004B /BV/BXX/CC/CV/CX
1543
0778.121.004H /HV/H HX/J/JJ/JV/JX/Q/QX, 0778.1221.006
1607
0777.121.004F /FV/FXX/H
1596
0599.121.004B /C/D/E
Mit Deckel 1608
Con coperchhio 16608
Con tapa 1608
Com tampa 166088
Mit Deckel 1348
Con coperchhio 13348
Con tapa 1348
Com tampa 133488
1140 + Verstaerkt. Lageer. 1140 + Cuscineettoo rinforz. 1140 + Roodaamiento reforzaddo 11440 + Rolamento reeforrçado
17/07/2008 10:49:38
WATER PUMPS POMPES À EAU WASSERPUMPEN POMPE ACQUA BOMBAS DE AGUA BOMBA DE ÁGUA ɜɨɞɹɧɵɟ ɧɚɫɨɫɵ ǹȃȉȁǿǼȈ ȃǼȇȅȊ
REF. ORIGEN
REF. ORIG GEN N.º
01 - 07
1896
1.99 TDi (115CVV) 1.99 TDi /Quattrro (130CV)
new
new
REF.
A44’001 (cont.)) 0388.1221.011, 038.1221..011A, 038.121.0011A AV, 038.121.0111AX
1.99 TDi /Autom m. (110CV)
new new
C.C.
AUDI (cont.)
A33 (cont.) new
airtexFotos.indd 25
HONDA (ACURA) (cont.) 19200-P2A-A02 19200-P2A-A03 19200-P30-003 19200-P5T-G00 19200-P72-003 19200-P72-A01 19200-P75-003 19200-P7A-003 19200-P8A-A02 19200-P8A-A03 19200-PA0-000 19200-PA0-010 19200-PA1-010 19200-PA1-020 19200-PA1-030 19200-PA5-000 19200-PA5-010 19200-PA5-700 19200-PA6-000 19200-PA6-010 19200-PA6-020 19200-PA6-030 19200-PB2-000 19200-PB2-010 19200-PB2-405 19200-PC1-000 19200-PC1-010 19200-PC1-080 19200-PC1-405 19200-PC6-000 19200-PD2-000 19200-PD2-660 19200-PD6-000 19200-PD6-405 19200-PDF-E01 19200-PE0-010 19200-PE0-660 19200-PE8-405 19200-PE8-600 19200-PH1-000 19200-PH1-020 19200-PH1-305 19200-PH1-505 19200-PH3-000 19200-PH7-003 19200-PK2-000 19200-PLM-A01 19200-PM3-003 19200-PM3-013
REF. 9352 9352 9321 1460 9289 1625 9349 1624 9383 9383 9043N 9043N 1304 1304 1304 9043N 9043N 9043N 9029 9029 9035 9035 9029 9029 9029 9035 9035 9035 9035 9056 9056 9056 9056 9056 9352 1382 1382 9043N 9043N 9083 9083 9083 9083 9131 9097 9129 9419 1368 1368
REF. ORIGEN
REF.
19200-PNA-003 19200-PNL-E01 19200-POA-003 19200-POB-A01 19200-PR4-003 19200-PR4-013 19200-PT0-003 19200-PT0-013 19200-PT2-013 19200-PWA-003 19200-RAA-A01 19200-RAD-003 19200-RBB-003 19200-RBB-013 19200-RBD-E01 19200-RNA-A01 19200-RSR-E01 19200-RSR-E02 8.97061.280.0 8.97081.623.0 8971675540 GWP344
1712 1712 9209 9209 9224 9224 9209 9209 9289 1756 1730 1730 1712 1712 1701 1755 1701 1701 9278 9133 9365 1361
HUMMER 12456113 12458935 24576952
1718 1718 1724
HYUNDAI 25100-02500 25100-02501 25100-02502 25100-12500 25100-12501 25100-21000 25100-22010 25100-22012 25100-22650 25100-23001 25100-23002 25100-23003 25100-23010 25100-23020 25100-23021 25100-23511 25100-23530 25100-24030 25100-24040
1778 1778 1778 1778 1778 7115 7115 7115 7115 1721 1721 1721 1721 1721 1721 1721 1721 7115 7115
REF. ORIGEN 25100-24060 25100-27000 25100-27400 25100-32502 25100-32510 25100-32512 25100-33012 25100-33111 25100-33112 25100-33132 25100-35010 25100-35020 25100-35030 25100-37102 25100-37200 25100-37201 25100-37202 25100-38002 25100-38200 25100-42000 25111-29000
REF. 7115 1704 1715 7118 7118 7118 7131 9212 9212 9212 7121 7121 7121 1733 1733 1733 1733 9477 9477 7117 1361
HYUNDAI VAN 25100-42000
7117
INFINITI 21010-0W025 21010-0W027 21010-7Y025 21010-AL525 21010-AL526 21010-AL527
9338 9338 1729 1729 1729 1729
INNOCENTI 38402022 38402024 38406025 4336009 4471378 46409136 46409136 46437911 46437911 554021207 5882691 5882695 5882695
1091-A 1091-A 1091-A 1217 1094 1575 1815 1555 1557 1170 1217 1205 1205-1
254 airtexReferenciaCruzada.indd 254
Edición impresa
17/07/2008 10:15:12
33 | EDITION DESIGN SYSTEM
Deutsch
13 rutas por Aragón
h
n durc
n Aragó
Route
Número de páginas ___________ 156 Número de versiones _________ 06 idiomas Número de imágenes _________ 400
01 uptstadt inzha Die Prov sca Hue sca de Hue Hoya Mallos ch der Königrei
01
Eine vom Lauf der Zeit und vom Menschen geformte Landschaft
Hervorzuheben
Architektur, Natur, Abenteuer, Feste, Tradition, Moderne und
Huesca Kathedrale. Diözesanmuseum
974 231 099 www.diocesisdehuesca.org www.museo. diocesisdehuesca.org
` Perfil El Gobierno de Aragón, a través de la Dirección General de Turismo del Departamento de Industria, Comercio y Turismo, se ocupa, entre otras cosas, de la promoción y gestión de los recursos turísticos de Aragón.
Gastronomie. Vor allem jedoch steht es für kulturelle Vielfalt und landschaftliche Kontraste. Huesca ist das Tor, das die ebenen Landschaften mit der Gebirgslandschaft verbindet, sollte aber keine bloße Durchgangsregion sein: Halten Sie an und entdecken Sie sie!
Provinzdelegation Huesca
974 294 100 www.dphuesca.es Kirche und Kreuzgang von San Pedro el Viejo
974 222 387
is
França
s Route
Das Huesca-Museum
974 220 586 www.aragob.es/edycul/ patrimo/museos/huesca.htm
03
on
d’Arag
Der Villahermosa-Palast Das Kulturzentrum Ibercaja
974 230 170 www.ibercaja.es/obrasocial
igo cas
de Bies
9
/2008
9:24:5
Von Zaragoza aus fahren wir auf der Autobahn A-23 in Richtung Huesca, der Hauptstadt des Alto Aragón (hohen Aragón) und wichtigsten Stadt des Landstrichs Hoya de Huesca. Unser Besuch in Huesca beginnt auf dem Navarra-Platz oder Zaragoza-Platz,
Pfarrkirche von San Lorenzo
974 232 322 www.parroquia-sanlorenzo.org/1
01/08
Tena
e de
Huesca, die Hauptstadt der Hoya de Huesca (Plana de Uesca).
Das Pädagogikmuseum von Aragón
974 233 036 www. museopedagogicodearagon. com
Sabiñán Tierra
und die Bilddekoration des Künstlers León Abadías anschauen. Über dem San Pedro-Platz thronen das wundervolle Portal und der sechseckige Turm der romanischen Kirche San Pedro el Viejo (12. und 13. Jahrhundert). Im Kircheninneren sind der Kreuzgang und seine Kapitelle hervorzuheben, deren reiche Bebilderung man zum Teil San Juan de la Peña zuschreibt, den man auch “Maestro de Agüero” nennt. Außerdem verdient auch das Pantheon der aragonesischen Könige Ramiro II und Alfonso I der Schlachtenkämpfer besondere Erwähnung. Auf dem Spazierweg durch den historischen Stadtkern erreichen wir auch die las Cortes-Straße, den Geburtsort des Künstlers Ramón Acín (1888-1936). Das bekannteste Stück aus seinem umfangreichen Werk ist das Denkmal der Pajaritas (Vögelchen) im Parque Miguel Servet - zusammen mit den Tänzern und der parrilla de San Lorenzo eines der Wahrzeichen der Stadt. Nun erreichen wir den am höchsten gelegenen Ortsteil, in dem der Platz der Kathedrale liegt. Neben der Kathedrale ist das Rathaus die wichtigste Sehenswürdigkeit dieses Stadtteils. Es handelt sich um einen Palast im aragonesischen Renaissancestil (1578-1610), an dem die Fassade mit Galerie und Dachüberhang und der Innenhof hervorzuheben sind. In diesem Palast ist ein Gemälde von Casado del Alisal aufbewahrt, das die Legende der Glocke von Huesca illustriert.
Huesca und seine Region - das bedeutet Geschichte, Kunst,
Vallé
onal Nati Parc desa d’Or
Das Kasino.
wie der örtliche Volksmund sagt. Das beeindruckende Jugendstilgebäude des Kasinos vom Beginn des 20. Jahrhunderts beherrscht diesen Platz. In den Porches de Galicia befindet sich die Provinzdelegation von Huesca, die den romanischen Altarschmuck von San Vicente de Liesa beherbergt. Die Decke eines der Ausstellungsräume ist mit dem Wandgemälde “Elegía” (1987) von Antonio Saura verziert. Setzen wir unseren Weg fort, so gelangen wir zum neuralgischen Punkt der Stadt, den Cuatro Esquinas, wo der Coso Alto und der Coso Bajo zusammentreffen. Einmal hier angekommen nehmen wir den Weg durch den alten Stadkern auf, der
San Lorenzo-Fest Von 9. bis 15. August
Broto e de
Vallé
.
Feste. Gaben an den Heiligen.
von einer Stadtmauer aus dem neunten Jahrhundert umgeben ist. Wesentliche Teile dieser Mauer sind noch erhalten. In der Villahermosa-Straße können wir den kürzlich wiederhergestellten VillahermosaPalast bewundern. Hinter seiner Ziegelsteinfassade aus der aragonesischen Renaissance des 16. Jahrhunderts verbirgt sich eine beeindruckende restaurierte Mudéjar-Holzdecke aus dem 14. Jahrhundert. Am López Allué-Platz statten wir dem Tourismusbüro gegenüber vom Pädagogikmuseum von Aragón einen Besuch ab. Danach können wir im Lebensmittelladen “La Confianza”, einem der ältesten Geschäfte Spaniens, unsere Sinne erfreuen
Das Rathaus.
Das Innere der Kathedrale.
Am Universitätsplatz befindet sich das Provinzmuseum, über Jahrhunderte Sitz der damaligen Sertoriana-Universität. Dieses Gebäude beherbergt zwar bedeutende mittelalterliche Reste, aber insgesamt ist es dem Barock des 17. Jahrhunderts zuzurechnen. Sein Grundriss ist achteckig und es besitzt einen Kreuzgang mit einer Säulenhalle. Unter den Innenräumen sind besonders einige Gemächer im Palast der Könige von Aragón (12. Jh.) zu nennen, wie beispielsweise der Thronsaal und die Säle der Glocke und der Doña Petronila. Die ständige Sammlung des Museums besteht aus zwei Abteilungen: Archäologie und schöne Künste. Die Bestände der zweiten Abteilung umfassen Plastiken aus
der Gotik, der Renaissance und dem Barock sowie Werke von Bayeu, Goya, Carderera und Acín. Gehen wir weiter in Richtung Desengaño-Straße, so gelangen wir zur Ronda Montearagón, die außerhalb der Stadtmauern verläuft. Ausgehend von der Kirche der Miguelas aus dem 12. bis 14. Jahrhundert und nach Überqueren der San Miguel-Brücke von 1912 über den Isuela beginnen wir den Rundgang auf der Ronda oder “Trasmuro” (jenseits der Stadtmauern). Die Mauer umschloss im Mittelalter die Stadt und besaß 90 Türme, von denen heute nur der Amparo-Turm erhalten ist. Gleichermaßen ist heute nur noch ein Eingangstor zum Stadtgebiet zu sehen; der Volksmund bezeichnet es meist als “Porteta”. Folgen wir den erhaltenen Mauerabschnitten, so gelangen wir zum San Vicente-Platz und von dort zum Santo Domingo-Platz. Auf diesem Platz finden wir die Santo Domingo- und die San Martín-Kirche; Letztere ist ein bedeutendes Barockgebäude, dessen Innenräume reich mit barocken Wandmalereien dekoriert sind. Wenn wir nun dem Coso Bajo folgen, erreichen wir die San Lorenzo-Straße und die gleichnamige Basilika, die der Straße ihren Namen gab, einen Barocktempel mit der Büste des heiligen Stadtpatrons, dessen man hier am 10. August gedenkt. Bevor wir Huesca verlassen, ist ein Abstecher zum Miguel Servet-Park unverzichtbar. Dieser Park liegt im Herzen der Stadt, ist im Sommer ein Ort der Ruhe und der Kühle und hat darüber hinaus auch Sehenswertes zu bieten: Die “Pajaritas” (Vögelchen) von Ramón Acín und “das Haus von Schneewittchen”.
Der Torbogen der Kathedrale.
Die Kathedrale Die San Salvador-Kathedrale wurde im 13. und 14. Jahrhundert auf dem höchsten Punkt des Altstadthügels errichtet. Hier erbaute man die Kathedrale auf den Resten des römischen Forums und der großen Moschee. Vom Anfang des 14. Jahrhunderts stammen das reich mit Skulpturen geschmückte Hauptportal und der Glockenturm - beide eindrucksvolle Bauwerke im hochgotischen Stil. Der Innenraum wird vom Hauptschiff beherrscht; dort sticht besonders das Hauptaltarbild hervor, das der Bildhauer Damián Forment zwischen 1520 und 1532 aus nicht polychromiertem Alabaster schuf. Seit dem Jahr 1997 ist das Diözesanmuseum geöffnet. Die Ausstellungsstücke befinden sich im Kapitelsaal, in den Kreuzgängen und in der Pfarrkirche bei der Kathedrale.
San Pedro. Der Kreuzgang.
2
3
13Rutas aleman.indd 2
01/08/2008 9:25:08
13Rutas aleman.indd 3
01/08/2008 9:25:09
Dutch
r
s doo
06
n Aragó
Route
Loarre Centre d’Accueil des Visiteurs du château de Loarre
974 342 161 www.castillodeloarre.com
ón
Arag
van
Zee
:17
/2008 01/08
a Cinc a Bajo Cinc Baix
11:10
Linás de Marcuello Centre/Musée de L’Ecole Rurale
974 380 448
/
Musée Pédagogique d’Aragon. Huesca
974 233 036
s
egro Mon Los sca Hue van
Loarre. Châteaux.
Le chateaux de Loarre et ses alentours
te
berg
bierrege
Alcu
s egro Mon Los goza Zara van r rklooste uize Kart Dei Aula van
1
s.indd
Sec2:
as france
13Rut
` Solución Partiendo de la edición en castellano, maquetada de forma manual, se recopiló todo el contenido (textos, títulos, pies de foto…) en una base de datos que fue enviada a traducir a los distintos idiomas. Después, los textos traducidos fueron trasladados a la maqueta de forma automática sustituyendo así los existentes en castellano.
08 hite.
Belc po de
Cam
tín r Mar
Rive
:58
/2008
Park Culturalstrazgo of Mae
tion actuelle. Une fois franchie la rampe d’accès à la porte principale du château, nous pourrons admirer l’impressionnante façade principale du monument, où nous verrons l’abside de l’église romane de San Pedro, d’une hauteur extraordinaire et décorée de demi-colonnes et fenêtres de voûtes en berceau. Nous laissons sur notre gauche la tour du clocher de la presque disparue église du dit village et nous contemplons l’admirable construction de l’ensemble, qui appartient à deux époques dominantes : une de la première moitié du XIème siècle, à qui appartiennent les deux tours prin-
Le château de Loarre, qui domine depuis son nid d’aigle toute la région de la Hoya de Huesca, est à juste titre le monument le plus connu de la zone et un des emblèmes du patrimoine aragonais Autant pour les érudits de l’art roman que pour les voyageurs et curieux, ce château est la visite obligatoire, plus encore quand sa silhouette caractéristique se reconnaissait récemment dans les salles de cinéma de la moitié du monde. Ce château, sûrement le plus complet et mieux conservé au monde de style roman, se trouve au nord de la ville de Loarre. Nous y accédons par une route en pente, bien signalisée, qui après des efforts nous amène à plus de 1.000 m d’altitude au sommet de la roche choisie au XIème siècle pour placer la forteresse. Ce que le visiteur remarque en premier est sa solide façade et sa courageuse architecture qui s’harmonise et se fond même dans la roche naturelle de la montagne. Après être passés par le Centre de Réception des Visiteurs, nous franchissons la porte fortifiée de la muraille d’enceinte extérieure pourvue de paliers semi-circulaires, du XIIIème siècle, qui autrefois protégeaient la population d’origine de Loarre, qui au début du Moyen-âge se déplaça vers sa localisa-
English
n AragoRoutes
do ao passo. De ência lugar faz refer pelo iago de apecujo nomede Sant excursão de uma Caminho pequena levar-nos vereda uma pode facto, hora erda ndo pela nas umaá outra andamargem esqu pela ponte ipazada ón. rio Aragrinos é a antec bem sinali povo, ca do orográfi e dos Pereg a Canfranc dio incên ada pont A do cheg depois nossa as uma ção da original que é apen ruiem 1944 essaem as e núcleo XIV) Sobr devastou que o do que foi. Palacín (séc. dos resr ra somb torre Azna dad, além o está da Trini núcleo urban plifinas da a igrej lo; o o exem as da seu caste recuperaçã Asunción. da a tos do sso de quial acima, em procetemplo paro mais em etros no acional kilóm cado as 3 ãó intern população Apen o nova da estaç Estago Cabell u abertura gurou umade CanfrancSantia Foto: , passo confi núcleo 1928 municipio e popur. O ao redo capital do actividade depois hoje e ia o . ción, da go Cabell decadênca em 1970 uma grand á estra cer a de ter Foto: Santia damente úa, locaaté pade com Françaquelas os nova lação da linha nal de graças ao essam chegar a Villan a e cuiMaría o lacio Regr fecho bonit do Santa Estaçã para s de os anos ida popu podemos ém uma o de Jaca. deveu Canfranc. principal A pérd u nos últim forma, as obra Castel l. que mant a pela que exemplos uar no a rosa razão levanns de Iguáce lidade tas paro Da mesm estão a efect um fio urban a pode ndo s para até á nalgu zona o. Deixa algum se -nos otore , l. dada turism eno que de é ão abrem inho pelo que seus promali. De facto ar e parar eval, tradiciona aneceu O cam iago r os passe restauraçãcio da estaçzona. A verda bente tectura ponte mediação para move sua 60 perm arrastaedifi para a precisame anos de arquiperto da belo e pela de Sant túmulo do a inform Um perriais para tá-lo rança de eend za nos mate ada então e surpr ão do o carro a casita pens Galici de espe Güixas. pé levaque sua limpe rrado pelosncos. Desd oá A situaç Santiago em estaçao e. Foi peus de devid s contra-secaverna dasminutos a que a rotundidad ra na tes eurocertamensemi-enteambos barra obras a apóstolo um peregrinar frente lema viajan cinco rosas visitar que most salas leza e iou am nar os nha e a foi nume dos por propic e os probcausade uns da gruta, que acudi de são de sofrer ar-se curso se impressio a Espa cio norte deveu multidõesro em busca dos entrada a uma suces agmites o a inund e do edifi -se ao nos á chegassem o. guiad propensãestabilidad anchú ao sepulc Aragón é um s e estal imagens eguid resnças. ón fecha que sua visita estalactite mágicas muda te cons do Arag nais de Canddesporo se bem no redenção. caminhos pelos que na se entre no a fazê-l inver continuas encontraO vale roma nas que para criarescuridão úniprincipais e continuam que ram as nte centros os a templo clássicos Somport, bulam am do confa que a luz e r um ambiente os com os autênticos Actualme -se de um el combina és, túnel entrav es de peregrinos ão, porto avam n, Trata Iguác tradiç com as para recria na realiz e xequ e Astú com o moderno passo os milhõ taurado. igual que uam a da ardo ainda ski, e ram com o gem na caver perpet mistu to do épocas e devoção, próprio no lomb ituido passa ainda e que que ao s. Villanúa já por seu do romaás diferentes capiteis á co. Diz-s s as bruxa hoje substituiu a velha eval de não tantoem busca do a de e estilos sabá minutos e medi subst aponta . Guarda bons interesse sim seus vered que pont cinco a que que . ranc. o de uma O porto cação Desde em apenas s de Canf mede sumo história arafronteiriça caminho, espiritual. Portu” sua edifi inscrições na mos ntro as chave passa dos Peregrino e medieval, úa, reenco ort, o “Sumum e algum Villan pont lugares e rteu-s de dos Somp pont outra o de de pal de é um os, conve que Trata-se formado dos roman te na via princi ho gonesa. camin nos trans rapidamendenominado ro do acesso perto ao navar n s, Aragó francê s. O rio inos que Snow. Roncesvalle os peregr até anha Região acomp pela nossaa por Yesa acedem da mesm á saida de Sangüesa. ho camin
A souligner
oever Lage de Ebro van
12:54
cipales (de la Reine et Tour Majeure), re), l’enceinte supérieure et la petite église lise ard de Santa María, le tout roman lombard de sillarejo, et une deuxième de la fin fin du XIème siècle, pleinement romane, ne, de l’époque des rois aragonais Sancho cho Ramírez y Pedro I, dont le style présente nte une grande influence structurale et décorative de la cathédrale de Jaca. La porte principale du château, pourourvue d’archivoltes romanes et de décocorations de sculptures en relief, s’ouvre vre sur la façade romane et donne accès ès à un perron en pente depuis lequel nous ous accédons à l’obscure et solide crypte de
7
Photo : Silvia Arilla illa Châteaux de Macuello au fond de l’image.
:50
6
/2008
01/08
31/07
te Molinos tello y Cas
13Rutas frances.indd 6
01/08/2008 11:08:34
zgo
stra
Mae
Alto
pe
dalo
Alto
Gua
7 dd Sec1: ues.in
1
Sec5:
.
as portug
13Rut
Te onderscheiden Agüero Orgelmuseum 974 380 606 Murillo de Gállego Museum van de elektriciteit 976 437 246 976 441 114
Italiano
i in
Itinerar
11
na
Arago
Gállegorivier
n
e Jaló
Fium
Wanneer we Riglos verlaten, nemen we opnieuw de autosnelweg A-132 om daarna opnieuw een afrit aan de linkerkant te nemen die ons zal leiden tot het dorp Agüero. Agüero is een openluchtmuseum van de middeleeuwse cultuur. Een mooi dorp met steile en smalle straten waar vooral stenen bouwwerken staan en met op de achtergrond de indrukwekkende steenpuisten van Agüero. In de dorpskern staat de parochiekerk van Slavador, oorspronkelijk romaans en uitgebreid in de XVIe eeuw. De noorderlijke ingang, van het einde van de XIIe eeuw of het begin van de XIIIe eeuw, heeft een mooi fronton met in het midden Jezus als zijne Majesteit (Pantocrator) geflankeerd door de vier evangelisten (Tetramorf). Binnenin is er in de crypte een museum van sacrale kunst, terwijl het Orgelmuseum werd ondergebracht in het gebouw van de oude pastorie. De kerk van Santiago is een prachtig romaans gebouw dat opgetrokken werd tijdens het tweede deel van de XIIe eeuw en het eerste tercio van de XIIIe eeuw. Het situeert zich op een kleine heuvel op 1 km van het zuidoosten van Agüero. Eén van de eigenaardigheden van dit gebouw is het feit dat het een onafgewerkt bouw-
la
e Isue
Fium
` Beneficios – Menor tiempo de producción. – Seguridad en el tratamiento de los textos traducidos.
:03
da
/2008
12:37
28/07
e Aran
Fium
d
tayu
Cala
ta
e Ribo
Fium
ro aste Mon ra di Piet e e Term a
7:1
Basso
.
Jiloc
jiles
e Pere
Fium
werk, aangezien alleen de drie apsissen, het koor en het dwarsschip, dat overhaast met een muur werd afgesloten. Het belang van deze kerk is gelegen in het feit dat op zijn voorgevel en inwendige kapitelen het grootste deel van een decoratieve iconografie aanwezig is die gerelateerd wordt aan de beeldhouwer bekend als “Meester van San Juan de la Peña” of
Een interessante plaats om te bezoeken is het museum van Elektriciteit, ondergebracht in de oude meelfabriek. Murillo is meer dan het verzamelde rijke culturele patrimonium, het is een land van wijnen met de oprichting van de Wijnkelder van het Rijk van de Mallos in zijn onmiddellijke omgeving, maar het is vooral een plaats van avontuur. Voor we in Murillo aankomen, zien we de brug over de Gállego waarop het niet ongewoon is groepen mensen te zien die de merkwaardige sport puenting beoefenen. Het diepe dal van de Gállego-rivier met etappes zoals de Paso de las Olas, de “trechterdoorgang”, de stroomversnellingen van Las Gradas, Las Ramas of Presa Rota laten allerlei avontuurlijke watersporten toe. In Murillo hebben zich talrijke bedrijven geïnstalleerd die zich toewijden aan rafting, hidrospeed om zich over de wateren te verplaatsen met een soort slee en een paar zwemvliezen, de busbob, kanovaren, plezierboten, etc.
“Meester van Agüero”. De contemplatie van de kapitelen waarop riddergevechten, verslindende monsters, draken, harpijen, kronkelende danseressen en musici worden afgebeeld, doen ons onderdompelen in een “misterieuze” middeleeuwse wereld. We komen aan het einde van onze route. We verlaten Agüero en nemen opnieuw de autosnelweg A-132 richting Murillo de Gállego. Het dorp Murillo de Gállego ligt op een helling naar het zuiden gericht, in een bevroorrechte omgeving op de rechteroever van de Gállego-rivier tegenover de indrukwekkende steenpuisten van Riglos. De monumentale parochiekerk van El Salvador rijst statig en dominerend op boven het dorp. De kerk, gewijd in het jaar 1110, is het resultaat van een aantal goed te onderscheiden bouwfases. De eerste bestond uit de bouw van het romaanse koor met drie zeer hoge apsissen en de crypte van Santo Cristo. In de XIIIe eeuw werd het dwarsschip gebouwd alsook de armen van de dwarsbeuk. De kerk werd uiteindelijk verbouwd in de XVIe eeuw, waaruit ook de middenbeuk, de toren, de booggalerij, de sacristie en de doopkapel toe behoren. In het hogergelegen deel van de stad, waar in de Late Middeleeuwen een vestingwerk zou hebben gestaan, bevindt zich de romaanse kapel van de Maagd van Liena. De muurschilderingen binnenin en de middeleeuwse necropolis met antropomorfe graven uitgehouwen uit de rots zijn, trekken de meeste aandacht.
Meester Agüero De Meester van San Juan de la Peña of Meester van Agüero helpt ons om het werk van een groot romaans beeldhouwatelier te identificeren dat door een anonieme artiest geleid werd die tijdens de tweede helft van de XIIe eeuw op Aragonese bodem werkte. Deze titel werd gegeven in 1928 door de Amerikaanse archeoloog Arthur Kingsley Porter. Het Meesterwerk bevindt zich in de provincie van Zaragoza (San Felices de Uncastillo, San Salvador de Luesia, San Salvador de Ejea de los Caballeros, San Antón de Tauste, San Miguel de Biota, San Gil de Luna, San Nicolás de El Frago), in de provincie van Huesca (Santiago de Agüero, San Miguel de Almudévar, Monasterio de San Juan de la Peña, Monasterio de San Pedro el Viejo) en in Navarra (Santa María la Real de Sangüesa).
Guara vanop de vlakte.
Foto: Silvia Arilla Meester Agüero
Foto: Silvia Arilla De voorgevel van Santiago.
Telefoonnummer voor toeristische informatie 902 477 000 www.turismodearagon.com
Aguëro. Het dorp en de steenpuisten op de achtergrond.
Toerismebureaus Ayerbe Plaza Ramón y Cajal, s/n. 974 380 025 Zomer, Semana Santa (Heilige week voor Pasen) en Kerstmis Bolea Plaza Mayor, 1
974 272 200 Alleen in de zomer Huesca Plaza López Allué, s/n. Oude markt
974 292 170 Loarre Autoweg (onder de toren)
974 382 609 Alleen in de zomer
Zaragoza Avda. César Augusto, 25
976 282 181 Eduardo Ibarra, 3 (Auditorium)
976 721 333 Glorieta Pío XII, s/n. (Grote toren van la Zuda)
976 201 200 Plaza de España, 2 (El Cuarto Espacio)
976 212 032 Plaza del Pilar, s/n.
976 393 537 Torre, 28, bajo (SIPA)
976 298 438
w Interactieve routes op www.turismodearagon.com Uitgever: Bestuur van Aragon. Gerealiseerd door Fototype, Grafische Communicatie. Foto’s: Gezantschap van Huesca, Provincie van Hoya de Huesca, Stadhuis van Huesca, Silvia Arilla, Fernando Biarge y Santiago Cabello. Rafting op de Gállegorivier
Murillo de Gállego. 11
Z-3.03
9/08
10
uês
pe. Comun
icación
13
n
s
eau Chât re Loar
Riglo
Ebro ra del
ro
Ribe
Agüe
s
s
o Villa
s Cinc
Baja
9
/2008
lico Sos Cató del Rey
8:21:2
29/07
Route
01
on
d’Arag
de
be
Ayer
de eau Chât gón eara Mont
astillo
ca
Unc
Luesia
ge de Le barra nera la Soto
e Biel
Hues
03 05
02
S c10:1
.
tion: Fototy
por
Aragó
et produc
Rotas
31/07/2008 12:51:00
D.L. Gráfica.
Portug
ption Conce
` Situación Con ocasión de la celebración de la Exposición Internacional 2008 en Zaragoza, el Gobierno de Aragón decidió publicar una guía con 13 rutas turísticas por la comunidad. Dada la gran acogida que tuvo la publicación en castellano, se decidió traducirla a seis idiomas distintos: inglés, francés, alemán, italiano, portugués y holandés, con muy poco margen de tiempo para poder estar presentes en la Exposición.
C HUESCA H HU 04
01
13
06 12 SSE AGOS SARAGO 11 07 08 10
EL TERUEL 09
res ertu couv s. os de . Mallo Phot de Riglos : Peñas droite n ■ Les he a aragó de gauc Monte aux de ). En haut, na. Châte che. ndo Biarge ■ Quice : Ferna Riglos. Alimo (photo de bas: Les Peñas ■
haut , de
e
goss
Sara
en
A droite ■
o. a Casin Huesc Cathédrale. : Fernando a Huesc Musée (photo a. ■ Huesc ). Biarge Danzantes. a. ■ Huesc
■
:16
/2008
:00
/2008
13:28
11:09
01/08
01/08
:1 dd Sec12
ues.in
as portug
13Rut
indd ess.indd as france
13Rut
12
Edición impresa
13:18
Monasterio de Obarra, 9, bajos 50002 Zaragoza Tel. 976 46 15 30 I Fax 976 59 80 34 info@endphasys.com www.endphasys.com
Edition Design System es un proceso de maquetación automática desarrollado por Endphasys y cuyo servicio comercializa. Endphasys es una marca registrada y la División de Desarrollos Informáticos de Fototype, S.L. Comunicación Gráfica.