FLY ON SUMMER 2015

Page 1

MAGAZINE AEROPORTS DE LYON SUMMER 2015

FLYON n°26

E N J OY • L I V E • B U S I N E S S • I N S P I R AT I O N S • R E N D E Z-VO U S

Spécial

#SÉRÉNITÉ serenity

NAOMI WATTS DECONNECTION MONTRÉAL VIA RHÔNA


À

T RE E IT VIS

R! E T I VIS E ÀR

Les bons

chocolats

font

LES BONS AMIS À 1H DE LYON

LA CITÉ DU CHOCOLAT : LE GOÛT DE L’EXPÉRIENCE Toucher, sentir, goûter, observer mais aussi partager, interagir… pour le plaisir ! Offrez-vous une expérience gourmande, ludique et pédagogique à la Cité du Chocolat Valrhona. De la découverte des fèves de cacao dans le monde, aux créations des grands chefs, sans oublier les coulisses de la chocolaterie, embarquez pour un voyage sensoriel, riche en surprises… Le chocolat n’aura (presque) plus de secrets pour vous !

ledcehsaSnteSorSeerienne es E

t si cet été on se laissait charmer par la sérénité ? Celle qui nous fait du pied toute l’année mais dont on repousse les avances à

regret. C’est maintenant la saison rêvée pour se faire la belle. Faire une –super– pause. Dire adieu à son ego & bonjour à son destin. Faire le tour de la terre. Et comme ça on aura de belles histoires à raconter à la rentrée !

Conception - création : M. Lavillaine & S. Felix Photo : B. Gaudillère / Item Corporate

_This summer, why not succumb to serenity? The feeling that plays footsie with us for months on end, but whose overtures we regretfully reject. Now’s the dream season for taking off. Savouring a terrific break. Saying bye-bye ego, hello destiny. Travelling the globe… That way, you’ll have great tales to tell when things crank back up in September!

Tain l’Hermitage - Drôme - Tél. : 04 75 09 27 27

La Rédaction _The Editors©


NOS INVITÉS

_OUR GUESTS

ESTELLE COPPENS Destination Journaliste art de vivre nĂŠe Ă MontrĂŠal et vivant Ă Lyon. Elle a notamment collaborĂŠ avec Marie-Claire, Tribune de Lyon et My Little Lyon. _Montreal-born and now living in Lyon, this lifestyle journalist contributes to titles such as Marie-Claire, Tribune de Lyon and My Little Lyon.

SYLWIA JACHOWICZ Citybreak Originaire de la rĂŠgion de Cracovie, la jeune francophone nous ouvre les portes du berceau de la culture polonaise. _A native of the Krakow area, this young French-speaker beckons us into this cradle of Polish culture.

CAROLE GĂ–LITZ RhĂ´nealp’in Experte en tourisme, cette Française ĂŠtablie en Hollande a fait de la ViaRhĂ´na lKune de ses destinations prĂŠfĂŠrĂŠes. _A Dutch-based tourism expert, this Frenchwoman has made the ViaRhĂ´na one of her preferred destinations.

AUDREY SAATDJIAN Bien Urbain Viennoise dKorigine, cette jeune maman connaĂŽt Lyon comme sa poche, ayant longtemps participĂŠ au dĂŠveloppement de la presse fĂŠminine rĂŠgionale. _This young mum, who has Viennese roots, NQRZV /\RQ RĆŞ E\ KHDUW KDYLQJ ORQJ KHOSHG GHvelop local womenKs magazines.


p.76

p.44 p.12 SpĂŠcial

#SÉRÉNITÉ serenity

45° Nord, 5° Est

p.40

45° Nord, 6° Est

46° Nord, 71° Ouest

50° Nord, 19° Est

FOCUS

30° Nord, 36° Est

44° Nord, 4° Est

p.60

12 Le QuĂŠbec Destination

28 Voyagez

dĂŠconnectĂŠs Etonnant trip

40 Naomi Watts IrrĂŠsistible

44 Cracovie

Citybreak

p.28 p.78

p.52 52 Pierre Henry Bassouls Success Story

60 Via Rhôna Rhône-Alp’IN

76 Un zeste de zen‌ Myum!

78 Lyon Presqu’Île Bien Urbain‌

Playlist Le choix serein de la rÊdaction Et si une douce musique venait masser vos tympans de ses petits doigts de fÊe ? Flashez ce QRCode pour vous connecter à notre sÊlection musicale Spotify et feuilleter ce magazine en mode #sÊrÊnitÊ‌

_THE EDITORS’ SERENE SELECTION

What if mellow music were to beat gently with fairy ƏQJHUV RQ \RXU HDUGUXPV" 6FDQ WKLV 45 &RGH FRQQHFW WR RXU PXVLF VHOHFWLRQ RQ 6SRWLI\ DQG OHDI WKURXJK this magazine in a #serene mood‌.


Destination


INTERACTIVE MONDE News of the world

SHOPPING

publi-reportage

NapolĂŠon au poignet

_A watch to conquer EuropeDeWitt

L

H FĂ„OĂƒEUH KRUORJHU VXLVVH -Ă„UĂ?PH 'H:LWW OXL PĂ…PH GHVFHQGDQW GH 1DSROĂ„RQ %RQDSDUWH FUĂ„H OoĂ„YĂ„QHPHQW DYHF XQH VĂ„ULH VSĂ„FLDOH GH PRQWUHV GH OX[H FRQWHQDQWf GH Oo$'1 GH OoHPSHUHXU GRQW LO D DFTXLV SOXVLHXUV ORWV GH FKHYHX[ ORUV GoXQH YHQWH DX[ HQFKĂƒUHV RUJDQLVĂ„H Âť 0RQDFR 8Q PLFUR IUDJPHQW GoXQ GHPL PLOOLPĂƒWUH VHUD LQWĂ„JUĂ„ VRXV OH YHUUH GH FKDTXH PRGĂƒOH GRQW OH SUL[ PR\HQ VHUD GoDX PRLQVf b SLĂƒFH B7KH UHQRZQHG 6ZLVV ZDWFKPDNHU -Ă„UĂ?PH 'H:LWW KLPVHOI D GHVFHQGDQW RI 1DSROĂ„RQ %RQDSDUWH LV FDXVLQJ D VWLU ZLWK D VSHFLDO HGLWLRQ RI OX[XU\ WLPHSLHFHV FRQWDLQLQJ WKH HPSHURUoVf '1$ KDYLQJ DFTXLUHG VHYHUDO ORWV RI KLV DQFHVWRUoV KDLU DW DQ DXFWLRQ LQ 0RQDFR $ PLFUR IUDJPHQW PP ZLOO EH HQFORVHG EHQHDWK WKH JODVV IDFH RI HDFK ZDWFK ZKLFK ZLOO VHOO IRU DW OHDVW b

Plein phare

Vive le foodsurfing !

S

J

_Very bright idea a silhouette se proĆŹOH Âť OD SRLQWH VXG de la Sardaigne. Le plus ancien phare de lGĂŽle a ĂŠtĂŠ transformĂŠ HQ JXHVWKRXVH GH OX[H 6L[ VXLWHV GRQW OHV SOXV convoitĂŠes disposent GoXQ YROXSWXHX[ OLW FLUFXODLUH HQ VXVSHQVLRQ{ se nichent dans ce longiligne bâtiment ĂŠrigĂŠ HQ 'UHVVĂ„ HQ VXUSORPE GoXQH HDX WXUTXRLVH HQFDGUĂ„ GH GHX[ SODJHV GH VDEOH EODQF OH SKDUH URXJH GX FDS GH Spartivento est une merveilleuse invitation Ă la mĂŠditation‌ Ă rĂŠserver longtemps Ă lGavance.

10 _Interactive Monde

www.dewitt.ch

B7KH ROGHVW OLJKWKRXVH RQ 6DUGLQLD DW WKH LVODQGoV PRVW VRXWKHUO\ SRLQW KDV EHHQ FRQYHUWHG LQWR D OX[XU\ JXHVWKRXVH %XLOW LQ WKH EXLOGLQJ KRVWV VL[ VXLWHV WKH PRVW VRXJKW DIWHU KDYH GLYLQHO\ VQXJ URXQG EHGV VXVSHQGHG IURP WKH FHLOLQJ 2YHUORRNLQJ WXUTXRLVH ZDWHUV DQG IUDPHG E\ WZR EHDFKHV RI ZKLWH VDQG WKH UHG lighthouse of Capo Spartivento is a wonderful LQYLWDWLRQ WR PHGLWDWHf %RRN ZHOO LQ DGYDQFH

www.farocapospartivento.com

_The world on a plate

HXQHV JOREH WURWWHUV Ă„SLFXULHQV 0DULQH 0DQGULOD HW /RXLV 0DUWLQ RQW UĂ„DOLVĂ„ OHXU UĂ…YH HQ WHVWDQW OH FRQFHSW GX IRRGVXUĆŹQJ › DQV LOV RQW WRXW TXLWWĂ„ SRXU boucler un tour du monde culinaire chez lGhabitant Ă la UHQFRQWUH GHV WUDGLWLRQV ORFDOHV -DSRQ /LEDQ 3Ă„URX ,QGH 0H[LTXH 7KDĂŠODQGH %UĂ„VLOf &H SĂ„ULSOH JRXUPDQG GH NLORPĂƒWUHV HVW UHWUDFĂ„ Âť WUDYHUV XQH ZHEVĂ„ULH GH Ă„SLVRGHV HW XQ VDYRXUHX[ OLYUH LQWLWXOĂ„ Very food trip FRPSLODQW LOOXVWUDWLRQV HW UHFHWWHV H[RWLTXHV B7ZR \RXQJ HSLFXUHDQ JOREHWURWWHUV 0DULQH 0DQGULOD DQG /RXLV 0DUWLQ KDYH PDGH WKHLU GUHDP FRPH WUXH s E\ WHVWLQJ WKH IRRGVXUĆŹQJ FRQFHSW $JHG WKH\ OHIW HYHU\ WKLQJ EHKLQG WR HPEDUN RQ D FXOLQDU\ ZRUOG WRXU VWD\LQJ ZLWK ORFDO SHRSOH WR FRQQHFW ZLWK WKHLU WUDGLWLRQV -DSDQ /HEDQRQ 3HUX ,QGLD 0H[LFR 7KDLODQG %UD]LO s WKHLU NP IRRGLH RG\VVH\ LV UHFRXQWHG LQ D HSLVRGH ZHE VHULHV DQG D PRXWK ZDWHULQJ ERRN Very food trip D FRPSLODWLRQ RI H[RWLF LOOXVWUDWLRQV DQG UHFLSHV

https://vimeo.com/123598639

JORDAN MALKA, L’ÉLÉGANCE À PRIX DOUX ‌ Et de 3 !

Cela ne vous aura sans doute pas ĂŠchappĂŠ, la mode masculine investit la place Lyautey ! Après Smart et Smuggler, une nouvelle enseigne attise depuis quelques semaines notre curiositĂŠ. Jordan Malka ? Totalement inconnue pour certains, la marque a dĂŠjĂ convaincue la gente masculine qui frĂŠquente depuis dĂŠjĂ 5 ans la boutique de la rue du Plâtre. Jordan Malka n’est autre que le nom de ce jeune lyonnais qui après avoir fait ses armes dans la confection aux cĂ´tĂŠs de son père dĂŠcide de crĂŠer sa propre griffe. Il s’installe en 2009 dans le 1er arrondissement, une adresse confidentielle oĂš il prĂŠsente sa collection de vĂŞtements et d’accessoires pour hommes dont il choisit lui mĂŞme les modèles et les coupes, achète avec soin la matière première en Italie et suit scrupuleusement la fabrication. Une absence d’intermĂŠdiaire qui lui permet d’afficher un rapport qualitĂŠ prix dĂŠfiant toute concurrence. La justesse des coupes, le soin des finitions, le conseil et la relation de confiance instaurĂŠe par Jordan avec ses clients portent très vite leurs fruits. Les hommes ne s’y trompent pas ! Aussi, lorsque l’opportunitĂŠ d’investir le 6ème arrondissement se prĂŠsente, il n’hĂŠsite pas un instant. “C’est une clientèle de proximitĂŠ qui ne traverse pas le pont pour venir rue du Plâtre, alors c’est moi qui

vient vers elle !â€?. Un nouveau challenge pour ce jeune entrepreneur qui n’a pas froid aux yeux et ne compte pas ses heures. “Je me remets en dĂŠsĂŠquilibre, c’est une nouvelle prise de risque. On est beaucoup plus tranquille lorsque le bateau reste au port mais moi je prĂŠfère affronter la tempĂŞte !â€?. Et n’en dĂŠplaise Ă ses dĂŠtracteurs, Jordan Malka entend bien conserver ces 2 adresses. “Mais je reste Ă 100 % rue du Plâtre pour conseiller et accompagner mes clients comme par le passĂŠ.â€?. On retrouvera dans ses boutiques ĂŠponymes l’ensemble de sa collection. Une offre unique avec des prix doux et des vĂŞtements alliant style et qualitĂŠ. Pour cet ĂŠtĂŠ les pantalons de couleur (89 â‚Ź) se portent avec une chemise 100 % coton (45 â‚Ź) et s’accessoirisent avec une ceinture made in France (52 â‚Ź). Sans oublier le fer de lance de Jordan Malka, le costume parfaitement taillĂŠ proposĂŠ Ă partir de 259 â‚Ź. Toujours en proue Ă satisfaire sa clientèle et avec le dynamisme qui le caractĂŠrise, le jeune lyonnais repense ĂŠgalement son site internet. Nouvelle version attendue dĂŠbut 2015. S’il ne cache pas son anxiĂŠtĂŠ, voilĂ un homme qui ne manque pas d’initiative et permet Ă chacun de s’offrir une part d’ÊlĂŠgance Ă petits prix. On y court ! C’est promis !

13, place MarÊchal Lyautey - 69006 Lyon - 04 72 15 81 02 : Ouvert le Lundi de 14h à 19h30, et du Mardi au Samedi de 10h à 19h30 4, Rue du Plâtre - 69001 Lyon - 04 78 72 77 84 : Ouvert du Lundi au Samedi de 10h à 19h30 1, Bd Agutte Sembat - 38000 Grenoble - 04 76 86 44 80 : Ouvert du Lundi au Samedi de 10h à 19h www.jordan-malka.com - vente en ligne sur le site


AU CŒUR DU QUEBEC

13 _Destination

12 _Destination

Le portfolio de la rédaction _The editors’ pick


15 _Destination

14 _Destination

Les eaux bleues du lac Moraine, dans le parc national de Banff, bercent des canoës en attente de leurs passagers. _The blue waters of Moraine Lake, in Banff National Park, gently rock the canoes waiting for their passengers.

Avec son passé français, britannique puis américain, l’architecture montréalaise est un palimpseste haut en couleurs. _With a history in turn French, British then American, Montreal’s architecture is a highly colourful palimpsest.


17 _Destination

16 _Destination

Fondé en 1904, l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal accueille 2 millions de visiteurs par an. _Saint Joseph’s Oratory of Mount Royal, founded in 1904, attracts two million visitors a year.

Le parc national des Hautes-Gorges de la rivière Malbaie offre un cadre somptueux pour les activités de plein air. _The Hautes Gorges de la Rivière Malbaie National Park: a splendid setting for outdoor activities.


DĂŠcouverte par Jacques Cartier le 24 juillet 1534, la ville de GaspĂŠ, Ă l’extrĂŠmitĂŠ de la pĂŠninsule de GaspĂŠ, porte le titre de “Berceau de l’AmĂŠrique françaiseâ€?. _The town of GaspĂŠ, on the tip of the GaspĂŠ Peninsula, was discovered by Jacques Cartier on July 24th 1534. It bears the title “Cradle of French Americaâ€?.

BONNES RAISONS D’OSER LE QUEBEC _FIVE GOOD REASONS TO VENTURE OUT IN QUEBEC

1

2

SWEET QUÉBEC.

SE REMETTRE SUR LES RAILS _GET BACK ON TRACK /HV WUDLQV VRQW UDUHV DX 4XÄEHF YX OHV GLVWDQFHV HW OHV ULJXHXUV GH OoKLYHU /H 7UDLQ OÄJHU OXL RQGXOH HQWUH ƎHXYH HW PRQWDJQHV GÄYRLODQW OHV WUÄVRUV FDFKÄV GH &KDUOHYRL[ OD GHVWLQDWLRQ TXÄEÄFRLVH TXL PRQWH TXL PRQWH B7UDLQV DUH D UDULW\ LQ 4XHEHF JLYHQ WKH GLVWDQFHV LQYROYHG DQG WKH KDUVK ZLQWHUV %XW WKH OLJKW UDLO WUDQVLW ZLQGV EHWZHHQ ULYHU DQG PRXQWDLQV WR XQYHLO WKH KLGGHQ WUHDVXUHV RI &KDUOHYRL[ WKH 4XHEHF GHVWLQDWLRQ WKDWoV RQ WKH XS DQG XSf FAIRE LE PLEIN D’ÉNERGIE _FILL UP WITH ENERGY 6XUIHU VXU OH ƎHXYH 6W /DXUHQW 2X SOXV PDWLQDO HW ]HQ VDOXHU OH OHYHU GX MRXU HQ HQFKDÉQDQW OHV SRVWXUHV GH \RJD WUDQTXLOOHPHQW FDOÄ VXU XQH SODQFKH GH VXUI /H WRXW  TXHOTXHV HQFDEOXUHV GX FHQWUH YLOOH GH 0RQWUÄDO  /D6DOOH _Surf the Saint Lawrence River. Or for a zen vibe ƏUVW WKLQJ JUHHW WKH GD\ ZLWK \RJD SRVHV TXLHWO\ SHUFKHG RQ D VXUIERDUG ,WoV DOO RQ KDQG MXVW D KRS IURP GRZQWRZQ 0RQWUHDO DW /D6DOOH

3

Joyeux, actif, dĂŠcomplexĂŠ, ouvert, nature‌ Le QuĂŠbec partage bon nombre de caractĂŠristiques avec ses habitants. Le piège ? Penser que ce pays trois fois grand comme la France se borne Ă MontrĂŠal. Cap Ă l’Est au fil des paysages contrastĂŠs des rives du Saint-Laurent.

Cheerful, active, unbridled, open, natural – Quebec and its inhabitants have plenty in common. The trap is to think that this land – three times the size of France – begins and ends in Montreal. Time to head east, through the varied landscapes along the Saint Lawrence River.

18 _Destination

MONTRÉAL

L

e 4XĂ„EHF FoHVW Oo$PĂ„ULTXH qui a choisi de prendre son WHPSV TXL D GĂ„YHORSSĂ„ XQ DUW GH YLYUH VDQV IĂ„EULOLWĂ„ QL VXUHQFKĂƒUH &HOOH TXL Ǝ½QH GDQV OHV SDUFV PDUFKH HQIRXUFKH Âť OD PRLQGUH RFFDVLRQ XQ YĂ„OR FKDXĆŞH VRQ DYHQLU

DX[ WHUUDVVHV GHV FDIĂ„V 3OXV TXoDLOOHXUV GDQV OD SURYLQFH Âť 0RQWUĂ„DO YLOOH FRVPRSROLWH ĆŹĂƒUH GH VHV UDFLQHV françaises et proclamant bien haut VRQ DPĂ„ULFDQLWĂ„ OHV GHX[ ODQJXHV RĆŻFLHOOHV GX &DQDGD VH WRLVHQW PDLV HVTXLYHQW OoDĆŞURQWHPHQW /H YLVLWHXU attentif sGaperçoit que cet ĂŠquilibre HVW IUDJLOH FH TXL UHQG OD PĂ„WURSROH encore plus attachante et humaine. 6L 0RQWUĂ„DO QH FHVVH GH VH UĂ„LQYHQWHU OH 4XĂ„EHF D GDYDQWDJH Âť RĆŞULU TXH VD VHXOH PĂ„WURSROH 0HWWH] OH FDS Âť Oo(VW GH OD YLOOH GH 4XĂ„EHF Âť &KDUOHYRL[ OH QH] FROOĂ„ DX[ ULYHV GX 6DLQW /DXUHQW GoXQ YLOODJH FĂ?WLHU Âť OoDXWUH /H YR\DJH SURPHW EHDXFRXS GoKRUL]RQV GH YHQW dGembruns et de verdure. _Quebec LV WKH SDUW RI 1RUWK $PHULFD WKDW KDV RSWHG WR WDNH LWV WLPH and cultivate a way of life thatGs anything but red-in-the-face or RYHU DPSOLĆŹHG 7KH SDUW WKDW SRW-

WHUV LQ SDUNV JRHV RQ ZDONV MXPSV RQ D ELNH DW WKH VOLJKWHVW LQYLWDWLRQ OLNHV D UDPEOH DQG HQYLVLRQV WKH IXWXUH RQ FDIĂ„ WHUUDFHV 0RUH WKDQ HOVHZKHUH LQ WKH SURYLQFH LW LV LQ FRVPRSROLWDQ 0RQWUHDO s SURXG RI its French roots but clearly embraFLQJ LWV DĆŻQLW\ ZLWK $PHULFD s WKDW &DQDGDoV WZR RĆŻFLDO ODQJXDJHV size each other up but steer clear RI FRQIURQWDWLRQ $WWHQWLYH YLVLWRUV VHQVH WKDW WKH EDODQFH LV IUDJLOH ZKLFK PDNHV WKH FLW\ HYHQ PRUH HQGHDULQJ DQG KXPDQ $OWKRXJK 0RQWUHDO LV FRQVWDQWO\ UHLQYHQWLQJ LWVHOI 4XHEHF KDV PRUH WKDQ MXVW LWV FDSLWDO RQ RĆŞHU 9HQWXUH HDVWZDUG IURP 4XHEHF &LW\ WR &KDUOHYRL[ \RXU JD]H GUDZQ E\ WKH EDQNV RI WKH 6DLQW /DZUHQFH IURP RQH FRDVWDO YLOODJH WR DQRWKHU 7KH MRXUQH\ SURPLVHV PXFK LQ WKH ZD\ RI KRUL]RQV ZLQG PLVW\ VSUD\ DQG green landscapes.

Superficie : 1 667 441 km2 - langue officielle : français - grand fleuve : St-Laurent. capitale : QuĂŠbec. _Area: 1,667,441 km2 - official language: French – main river: St Lawrence – capital: Quebec

4

/H SDWULPRLQH FXOLQDLUH GH OD %HOOH 3URYLQFH QH VH OLPLWH SDV Âť OD SRXWLQH /D YHUVLRQ TXĂ„EĂ„FRLVH GH OD ELVWURQRPLH YDXW OH GĂ„WRXU GHV URJQRQV GH FHUI au pot au feu de crabe des neiges... B7KHUHoV PRUH WR WKH FXOLQDU\ KHULWDJH RI p/D %HOOH 3URYLQFHq WKDQ poutine{ FKLSV JUDY\ DQG FKHHVH FXUG 4XHEHFoV DQVZHU WR ELVWURQRP\ LV ZRUWK D JDQGHU s IURP GHHU NLGQH\V WR VQRZ FUDE FKRZGHU

VIVRE AU RYTHME DE MONTRÉAL _LIVE AT MONTREAL TEMPO 'H QRXYHDX[ TXDUWLHUV VH UĂ„YĂƒOHQW ULFKHV HQ ERQQHV DGUHVVHV Âť OoLQVWDU GH OD SHWLWH %RXUJRJQH GH 1RWUH 'DPH 2XHVW GH 6DLQW =RWLTXH (VW HW GH OD SHWLWH Italie. . B1HZ QHLJKERXUKRRGV SDFNHG ZLWK JRRG DGGUHVVHV DUH PDNLQJ D QDPH IRU WKHPVHOYHV 6XFK DV" /LWWOH %XUJXQG\ 1RWUH 'DPH :HVW 6DLQW =RWLTXH East and Little Italy.

5

SE SHOOTER Ă€ L’EAU FRAĂŽCHE _COOL WATER ON YOUR FACE /D %HOOH 3URYLQFH DEULWH XQH FKXWH SOXV KDXWH TXH FHOOH GH 1LDJDUD PĂƒWUHV &oHVW Âť PLQXWHV GH OD ville de QuĂŠbec que lGon trouve le Canyon de Saint$QQH HW VHV WURLV LPSUHVVLRQQDQWV SRQWV VXVSHQGXV{ Bp/D %HOOH 3URYLQFHq LV KRPH WR D ZDWHUIDOO WDOOHU WKDQ 1LDJDUD )DOOV P YV P 7KLUW\ PLQXWHV IURP 4XHEHF &LW\ DUH WKH IDOOV RI 6DLQW $QQH &DQ\RQ ZLWK three awesome suspension foot bridges. Xxx - Xxx

19 _Destination

Par _by Estelle Coppens

GOÛTER AU BONHEUR _TASTE CONTENTMENT


Places to be LA VIEILLE DAME S’ENCANAILLE

_THE OLD DAME SHAKES HER BOOTY

L

a YLOOH GH 4XĂ„EHF FDSLWDOH historique et parlemenWDLUH GH OD p%HOOH 3URYLQFHq est longtemps restĂŠe dans OoRPEUH GH 0RQWUĂ„DO FDQWRQQĂ„H Âť MRXHU OHV YLOOHV PXVĂ„H HW OHV JDUdiens du temple du QuĂŠbec PtriFRWĂ„ VHUUĂ„q 0DLV OD FLWĂ„ GRPLQĂ„H SDU OH FK½WHDX )URQWHQDF E½WL HQ HW TXDOLĆŹĂ„ GH p-R\DX GX SDWULPRLQH PRQGLDOq SDU Oo8QHVFR HVW en train de bousculer son image TXHOTXH SHX IRONORULTXH 0LHX[ elle devient une destination art de YLYUH Âť SDUW HQWLĂƒUH ([HPSOH DYHF OH %LVWUR Oo$WHOLHU VXU OD *UDQGH $OOĂ„H VSĂ„FLDOLVWH GHV DFFRUGV WDUWDUHV HQ WRXV JHQUHV HW FRFNWDLOV /H FKHI de ce restaurant au superbe dĂŠcor YLHQW GH 3RUWRĆŹQR 'DQV OH TXDUWLHU /LPRLORX /D 3ODQTXH HW VRQ intĂŠressant mĂŠlange des cultures QH GĂ„VHPSOLW SDV (W SRXU FHX[ TXL RQW OH PDO GX SD\V IDFLOH OH 3XU ERXFKRQ O\RQQDLV OHV DWWHQG UXH 6DLQW 9DOOLHU GDQV Oo2XHVW GH OD YLOOH &Ă?WĂ„ KĂ„EHUJHPHQW Oo$XEHUJH 6DLQW $QWRLQH HW OH 'RPLQLRQ GĂ„FOLQHQW OH OX[H Âť OD TXĂ„EĂ„FRLVH

_Quebec &LW\ WKH KLVWRULFDO DQG SDUOLDPHQWDU\ FDSLWDO RI p/D %HOOH 3URYLQFHq ORQJ OLYHG LQ 0RQWUHDOoV VKDGRZ FRQGHPQHG WR EHLQJ D drive-in museum and custodian RI WKH WLJKW NQLW 4XHEHF WHPSOH %XW WKH FLW\ GRPLQDWHG E\ &K½WHDX )URQWHQDF EXLOW LQ DQG DZDUGHG pZRUOG KHULWDJH JHPq VWDWXV E\ 8QHVFR LV LQ WKH SURFHVV RI VKHGGLQJ LWV VRPHZKDW IRONV\ LPDJH (YHQ EHWWHU LWoV EHFRPLQJ D IXOO ĆŽHGJHG DUW GH YLYUH GHVWLQDWLRQ 2QH H[DPSOH LV /H %LVWUR Oo$WHOLHU RQ *UDQGH $OOĂ„H ZKLFK specialises in tartares every which ZD\ DQG FRFNWDLOV 7KH FKHI RI WKLV UHVWDXUDQW ZKLFK KDV VXSHUE LQWHULRUV FRPHV IURP 3RUWRĆŹQR ,Q WKH /LPRLORX TXDUWHU /D 3ODQTXH and its interesting cultural meld is DOZD\V EXV\ $QG IRU /\RQ YLVLWRUV ZKR HDVLO\ JHW KRPHVLFN WKH 3XU ERXFKRQ O\RQQDLV{ DZDLWV RQ 5XH 6DLQW 9DOOLHU LQ WKH ZHVW RI WKH FLW\ +RWHO ZLVH /o$XEHUJH 6DLQW $QWRLQH DQG /H 'RPLQLRQ H[XGH 4XHEHF VW\OH OX[XU\

La fière silhouette du château Frontenac, Ă QuĂŠbec, aujourd’hui transformĂŠ en hĂ´tel de 640 chambres. _The proud architecture of Château Frontenac, now converted into a 640-room hotel.

INSIDER GUIDE ELIZABETH CARDIN

Dans un ancien atelier d’ÊbÊnisterie, le restaurant montrÊalais Manitoba cartonne. Simon Cantin et Elisabeth Cardin ont choisi d’incorporer dans leurs menus des vÊgÊtaux cosmestibles - racines, feuilles, fruits, champignons poussant à l’Êtat sauvage en AmÊrique du Nord. _In a converted cabinetmaker’s workshop, Montreal restaurant Manitoba is going great guns. Simon Cantin and Elisabeth Cardin’s menus feature edible plants – roots, leaves, fruits and fungi – that grow wild in North America.

MontrÊal, une ville très expressive ! _A very expressive city!

La façade du Palais des Congrès. _The Conference Center.

MONTRÉAL, LES NOUVEAUX QUARTIERS DU CENTRE

_NEW CENTRAL DISTRICTS THRIVING

D

epuis TXHOTXHV DQQĂ„HV SOXVLHXUV TXDUWLHUV FRQQH[HV DX FHQWUH YLOOH GH 0RQtrĂŠal ont ĂŠmergĂŠ. CGest OH FDV GH OD 3HWLWH %RXUJRJQH $XWUHIRLV RXYULHU HW LQGXVWULHO OH secteur est en plein boom quesWLRQ RĆŞUH FXOWXUHOOH ERXWLTXHV GoDQWLTXLWĂ„V HW UHVWDXUDWLRQ GRQW OH IDPHX[ -RH %HHI RX OH FDIĂ„ /LOL 2OL ,GHP SRXU OH TXDUWLHU YRLVLQ GH *ULĆŻQWRZQ ULFKH HQ XVLQHV GX

19e VLĂƒFOH HQ JDOHULHV GH WRXWHV sortes et agrĂŠable Ă vivre avec ses pistes cyclables bordant le canal /DFKLQH 3KLOLSSH 6WDUFN KLPVHOI est en train dGy rĂŠaliser un Pvillage YHUWLFDOq VD YHUVLRQ GH OD WRXU _In UHFHQW \HDUV VHYHUDO GLVWULFWV ERUGHULQJ FHQWUDO 0RQWUHDO KDYH HPHUJHG 2QH VXFK LV /LWWOH %XUJXQG\ 2QFH DQ LQGXVWULDO ZRUNLQJ FODVV DUHD LW LV QRZ D EX]] ZLWK FXOWXUDO DWWUDFWLRQV DQWLTXH VKRSV

DQG HDWHULHV LQFOXGLQJ UHQRZQHG -RH %HHI DQG WKH /LOL 2OL FDIĂ„ 'LWWR IRU WKH DGMDFHQW TXDUWHU RI *ULĆŻQWRZQ ZLWK LWV SOHQWLIXO WK FHQWXU\ IDFWRULHV DOO NLQGV RI JDOOHULHV DQG D SOHDVDQW VHWWLQJ ZLWK ELNH SDWKV DORQJ /DFKLQH &DQDO 'HVLJQ OHJHQG 3KLOLSSH 6WDUFN LV FXUUHQWO\ ZRUNLQJ RQ D pYHUWLFDO YLOODJHq WKHUH s KLV WDNH RQ WKH WRZHU EORFN

Restaurants : Hôtel herman / lili co. / bouillon bilk. Bar : Bar sans nom CafÊ : Dispatch. MusÊes : Phi centre / DHC art / Centre canadien d’architecture

21 _Destination

20 _Destination

SES ADRESSES PRÉFÉRÉES À MONTRÉAL _ HER FAVOURITE HAUNTS IN MONTREAL


The wild side

Charlevoix, l’un des secrets les mieux gardÊs du QuÊbec. _One of Quebec’s best-kept secrets: Charlevoix.

WLRQV FRQWHPSRUDLQHV SDUPL OHV SOXV LQWĂ„UHVVDQWHV GX 4XĂ„EHF rehaussent un dĂŠcor intemporel.

LA BEAUTÉ BOHĂˆME DE CHARLEVOIX

_BOHEMIA BECKONS

P

our observer en ĂŠtĂŠ les baleines qui batifolent ou surprendre le bĂŠluga EODQF SRXU YRLU GĂ„ILOHU HQ KLYHU OD PDMHVWXHXVH IRUĂ…W ERUĂ„DOH DX rythme dGun attelage de malaPXWHV FHV SXLVVDQWV FKLHQV RULJLQDLUHV Go$ODVND RX HQ WRXWH VDLVRQ SRXU Ă…WUH WĂ„PRLQ GH OD rencontre vertigineuse des montagnes Laurentides avec lGestuaire GX 6DLQW /DXUHQW YDVWH FRPPH OD PHU &KDUOHYRL[ D GX UĂ„SRQGDQW 6LWXĂ„H Âť HQYLURQ K GH URXWH GH 4XĂ„EHF OD UĂ„JLRQ Ă„WDLW MXVTXoÂť

Draveurs : Le cadre parfait pour un tĂŞte-Ă -tĂŞte avec la nature. _Draveurs: a gorgeous expanse of wilderness.

encore rĂŠcemment un des secrets OHV PLHX[ JDUGĂ„V SDU OH VKRZEL] TXĂ„EĂ„FRLV TXL HQ D IDLW VRQ OLHX de villĂŠgiature prĂŠfĂŠrĂŠ. Outre la campagne verdoyante et vallonQĂ„H OHV URXWHV VLQXHXVHV HW OHV YXHV SDQRUDPLTXHV VXU OH IOHXYH &KDUOHYRL[ Ă„PHUYHLOOH Ă„JDOHPHQW par le mariage entre nature et culture quGelle a su crĂŠer. Cette WHUUH ULFKH HQ Ă„OHYDJHV HW FKDPSV DJULFROHV VoDYĂƒUH Ă„JDOHPHQW IHUtile pour lGart et lGarchitecture. *DOHULHV UHJRUJHDQW GH SHLQWXUHV VFXOSWXUHV ELMRX[ HW FRQVWUXF-

B7R ZDWFK JDPEROOLQJ ZKDOHV RU spot the beluga in its white splenGRXU WR VXUYH\ WKH VWXQQLQJ QRUWKHUQ IRUHVW VSHHGLQJ E\ LQ ZLQWHU IURP D VOHG GUDZQ E\ SRZHUIXO 0DODPXWHV D EUHHG RI GRJ QDWLYH WR $ODVND RU LQ DQ\ VHDVRQ WR ZLWQHVV WKH /DXUHQWLGH 0RXQWDLQVo GL]]\LQJ encounter with the Saint Lawrence HVWXDU\ YDVW DV WKH VHDf &KDUOHYRL[ ZLOO ĆŽRDW \RXU ERDW $ PLQXWH GULYH IURP 4XHEHF &LW\ WKH UHJLRQ was until recently one of the bestNHSW VHFUHWV RI ORFDO VKRZEL] W\SHV who had made it their preferred YDFDWLRQ VSRW %HVLGHV YHUGDQW UROOLQJ FRXQWU\VLGH ZLQGLQJ URDGV DQG SDQRUDPLF ULYHU YLHZV &KDUOHYRL[ also wows visitors with the way it has wedded nature and culture. 5LFK LQ OLYHVWRFN IDUPV DQG ĆŹHOGV RI FURSV LW LV DOVR D IHUWLOH ODQG IRU DUW and architecture. Some of QuebecGs PRVW LQWHUHVWLQJ JDOOHULHV s UHSOHWH ZLWK SDLQWLQJV VFXOSWXUHV MHZHOOHU\ DQG PRUH s OHQG WKH WLPHOHVV VHWWLQJ D FRQWHPSRUDU\ ĆŽDYRXU

PRENDRE DE LA HAUTEUR À L’ACROPOLE DES DRAVEURS

_HIT THE HEIGHTS

L 22 _Destination

e WHUULWRLUH GH &KDUOHYRL[ DEULWH GHX[ Ă„QRUPHV SDUFV QDWLRQDX[ GRQW OH SDUF GHV +DXWHV *RUJHV GH OD 5LYLĂƒUH 0DOEDLH 3UĂƒV GH { PĂƒWUHV GoDOWLWXGH NLORPĂƒWUHV GH UDQGRQQĂ„H SRXU DWWHLQGUH DX ERXW GH K GH PDUFKH OH SOXV KDXW VRPPHW GX SDUF VRLW Oo$FURSROH GHV 'UDYHXUV /D UĂ„FRPSHQVH " 8Q GHV SOXV VSHFWDFXODLUHV SDQRUDPDV GX QuĂŠbec.

B7KH &KDUOHYRL[ UHJLRQ LV KRPH WR WZR KXJH QDWLRQDO SDUNV LQFOXGLQJ WKH 3DUF GHV +DXWHV *RUJHV GH OD 5LYLĂƒUH 0DOEDLH ,W WDNHV D NP KLNH KUV WR UHDFK WKH SDUNoV KLJKHVW SHDN WKH $FURSROH GHV 'UDYHXUV P <RXU reward? One of the most spectacular vistas in Quebec.


INFOS

VOYAGEZ BIEN PRÉPARÉS ! _GET READY TO TRAVEL

DÉCALAGE HORAIRE _TIME DIFFERENCE: 0RLQV KHXUHV SDU UDSSRUW Âť OoKHXUH IUDQĂ‚DLVH 4XDQG LO HVW PLGL Âť /\RQ LO HVW KHXUHV GX PDWLQ DX 4XĂ„EHF _- KRXUV EHKLQG )UDQFH ,I LWoV QRRQ LQ /\RQ LWoV DP LQ 4XHEHF CLIMAT : 3RXU 0RQWUĂ„DO 4XĂ„EHF &KDUOHYRL[ HW WRXWH OD SODLQH GX 6DLQW /DXUHQW OH FOLPDW HVW FRQWLQHQWDO KXPLGH 6RLW WUĂƒV FKDXG GH MXLQ Âť DRĂ–W HW UDSLGHPHQW SOXV IUDLV VDXI SHQGDQW lGĂŠtĂŠ indien. _In 0RQWUHDO 4XHEHF &KDUOHYRL[ DQG WKH HQWLUH 6DLQW /DZUHQFH 3ODLQ WKH FOLPDWH LV GDPS FRQWLQHQWDO YHU\ KRW IURP -XQH WR $XJXVW WKHQ TXLFNO\ WXUQLQJ FRROHU H[FHSW during the Indian summer. FORMALITÉS : 3DVVHSRUW en cours de validitĂŠ B9DOLG passport.

MONNAIE _CURRENCY: Le dollar caQDGLHQ &$' GLĆŞĂ„UHQW GX GROODU DPĂ„ULFDLQ &$' b _7KH Canadian GROODU &$' ZKLFK LV GLĆŞHUHQW IURP WKH 86 GROODU &$' b TAXES : Contrairement Âť Oo(XURSH OHV SUL[ DĆŻFKĂ„V VRQW KRUV WD[HV ,O H[LVWH GHX[ WD[HV DX 4XĂ„EHF{ OD 736 7D[H IĂ„GĂ„UDOH VXU OHV 3URGXLWV HW 6HUYLFHV GH HW OD 794 7D[H GH 9HQWH GX 4XĂ„EHF GH ,O IDXW GRQF DMRXWHU HQYLURQ GH WD[HV VXU OHV SUL[ DĆŻFKĂ„V B8QOLNH LQ (XURSH SULFHV DUH TXRWHG EHIRUH WD[ 7KHUH DUH WZR UHOHYDQW WD[HV LQ 4XHEHF WKH 736 IHGHUDO WD[ RQ SURGXFWV DQG VHUYLFHV DQG WKH 794 4XHEHF VDOHV WD[ 6R DGG DERXW WD[ WR GLVSOD\HG prices.

INDICATIF TÉLÉPHONIQUE _COUNTRY CODE: WRQDOLWÄ LQGLFDWLI UÄJLRQDO QXPÄUR GX FRUUHVSRQGDQW  FKLƪUHV _ WRQH UHJLRQDO FRGH ƏJXUH QXPEHU RI WKH SHUson youGre calling. BON À SAVOIR _GOOD TO KNOW: $X UHVWDXUDQW OH SRXUERLUH QoHVW SDV inclus dans la note. Il faut laisser un PRQWDQW FRUUHVSRQGDQW  

Boarding Pass

24 _Destination

NUMÉRO D’URGENCE _EMERGENCY SERVICES NUMBER : 911

LYON

LE CANADA POUR TOUT LE MONDE Lyon :

GH OD IDFWXUH VRXV SHLQH GH VH OH YRLU rĂŠclamer par le serveur. Il est interdit de fumer sur les terrasses. _In restauUDQWV WLSV DUHQoW LQFOXGHG LQ WKH ELOO VR \RX VKRXOG OHDYH RQH RU \RXU ZDLWHU PD\ GHPDQG LW 6PRNLQJ on terraces is banned. CULTURE : Chaque DQQĂ„H SOXV GH festivals sont organisĂŠs au QuĂŠbec. /HV DUWV GX FLUTXH OD GDQVH FRQWHPporaine et lGhumour sont des disciplines dans lesquelles la province H[FHOOH _Every \HDU PRUH WKDQ festivals are staged across Quebec. 7KH SURYLQFHoV VWDQGRXW GLVFLSOLQHV" &LUFXV DUWV FRQWHPSRUDU\ GDQFH DQG comedy.

MontrĂŠal â‚Ź!!*

569! Ă partir de

Vols directs

TTC a/r

ACCĂˆS _TRANSPORT : LGaĂŠroport 3LHUUH (OOLRWW 7UXGHDX VH WURXYH Âť PLQXWHV GX FHQWUH YLOOH GH 0RQWUĂ„DO /D OLJQH URXODQW M K relie lGaĂŠroport Ă la gare dGautocars GH 0RQWUĂ„DO DX FHQWUH YLOOH PĂ„WUR %HUUL 84$0 &RĂ–W GH OD QDYHWWH{ B3LHUUH (OOLRWW 7UXGHDX airport LV PLQXWHV IURP GRZQWRZQ 0RQWUHDO 7KH OLQH EXV VKXWWOH RSHUDWHV EHWZHHQ WKH DLUSRUW DQG 0RQWUHDOoV FHQWUDO EXV VWDWLRQ PHWUR VWRS %HUUL 84$0 7LFNHW

MONTRÉAL

LYON-SAINT EXUPÉRY // AÉROPORT INTERNATIONAL PIERRE-ELLIOTT-TRUDEAU DE MONTRÉAL >> -8648o$8 2&72%5( $//(56Ǖ5(72856 3$5 SEMAINE LE MARDI, JEUDI, SAMEDI ET DIMANCHE, AVEC AIR TRANSAT, DURÉE : 8 HEURES. B817,/ 2&72%(5 67 5(7851 )/,*+76 3(5 :((. Ǔ78(6'$< 7+856'$< 6$785'$< 681'$<ǔ :,7+ $,5 75$16$7 )/,*+7 7,0( +2856

LE PLUS PROCHE VOISIN EST Ă€ 30 KM. François — Tremblant, QuĂŠbec #ExperienceTransat

RĂŠservez dans votre agence de voyages ou sur airtransat.fr TRANSATFRANCE SA, reprĂŠsentant exclusif d’Air Transat en France– 6, rue Truillot, 94204 Ivry sur Seine cedex – RCS de CrĂŠteil 347 941940, immatriculĂŠe au registre des opĂŠrateurs de voyages et de sĂŠjours N°IMO94130003 – Garantie financière Groupama Assurance-CrĂŠdit, 8-10 rue d’Astorg 75008 Paris – RCP ZURICH INSURANCE 112 avenue de Wagram 75 808 cedex 17. *Prix Ă partir de, valide Ă certaines dates uniquement, certaines conditions s’appliquent.


FROM LYS WITH LOVE TENERIFE, l’île aux trésors _Treasure island

RHODES, destination colossale _Still in the Seven La plus grande île du Dodécanèse, en Grèce, n’est pas seulement célèbre pour son fameux colosse, qui domina brièvement l’entrée du port de Rhodes sous l’Antiquité. Accessible tout l’été depuis Lyon grâce au vol dominical proposé par Aegean, le charme de ses plages et de ses petits villages, conjugué à la richesse de ses vestiges, en fait toujours l’une des sept Merveilles du Monde. _The largest island in Greece’s Dodecanese Archipelago is not famous only for its Colossus, a giant statue which bestrode the harbour for just six decades in ancient times. Accessible all summer from Lyon, courtesy of Aegean’s Sunday service, its charming beaches and little villages, plus a wealth of vestiges, mean it still ranks among the Seven Wonders of the World.

F1 / Rallye / GT/ Tourisme

oubliéez tout ce que vous connaissiez des machines d’’entrainement professionnel a la portee de tous les circuits du monde entier a votre disposition !!! € 0min : 20 1 e d n o i s 1 ses 0min: 70 € 1 e d s n o i 5 sess de 10min: 120 € ns 10 sessio DE 10MIN: 200 € NS 20 SESSIO

LYON > TÉNÉRIFE : 1 vol/semaine jusqu’au 12/07, puis 2 vols (vendredi et dimanche) jusqu’au 06/09 avec Iberia Express www.iberiaexpress.com

LYON > RHODES : 1 vol tous les dimanches, par Aegean (à partir de 153€ TTC l’aller simple) www.aegeanair.com

DUBLIN, la fièvre gaélique _A craic-ing good time!

26 _From LYS with love

Centre de Simulateurs de Pilotage

Noires ou dorées, les plages de la plus grande des îles Canaries ne sont pas les seules à faire de ce bout de terre volcanique un petit coin de paradis. Ses spots de plongée font partie des plus réputés du globe, et les flancs du pic du Teide comblent les ardeurs de tous ceux qui, après quelques heures de farniente, ont des fourmis dans les jambes. Des charmes inédits au départ de Lyon, à découvrir tout l’été avec Iberia Express. _Be they black or golden, the beaches of the largest Canary Island are not alone in making this dot of volcanic earth a little paradise. Its diving spots are world-class, while the slopes of Mount Teide will test the vigour of anyone who gets itchy feet after two hours on a sun lounger. To sample its many-faceted charms, fly from Lyon any time this summer with Iberia Express.

Festive et cosmopolite, la capitale irlandaise a le vent en poupe ! Aer Lingus propose désormais un vol par jour vers Dublin, devenue l’une des métropoles les plus attractives du Vieux Continent. City break aux sources de la Guiness, séjours culturels au fil de son élégant patrimoine géorgien ou escapades nature au cœur de l’île, il est temps de se mettre… au vert ! _Eire’s festive and cosmopolitan capital is on a roll! Aer Lingus now flies daily to Dublin, which has rapidly become one of Europe’s most magnetic cities. Whether you opt for a city break in the home of Guinness, a cultural trail through its elegant Georgian heritage, or escapades into the isle’s unspoilt countryside – your friends will be green with envy! LYON > DUBLIN : un vol par jour par Aer Lingus (à partir de 62,99 € TTC l’aller simple) www.aerlingus.com

TEL AVIV, cap sur la “ville blanche” _Be dazzled by “the white city” Surnommée ainsi en raison de sa magnifique architecture Bauhaus classée à l’Unesco, la plus moderne et branchée des cités balnéaires israéliennes est désormais doublement plus proche de Lyon-Saint Exupéry. La compagnie Transavia, qui a inauguré cette ligne inédite à l’automne dernier, a en effet déjà décidé d’ajouter un second vol hebdomadaire vers les plages de la ville qui ne dort jamais, l’une des destinations en vogue du pourtour méditerranéen. _Thus nicknamed for its superb Unesco-listed Bauhaus architecture, this most modern and fashionable of Israel’s coastal resorts is now “twice” as close to Lyon-Saint Exupéry. Transavia, which opened this new route last autumn, has now added a second weekly service to the beaches of a city that rarely sleeps – one of the in-vogue destinations around the Mediterranean rim.

Olivier Panis

Horaires d’ouverture: du Mardi au Jeudi 10H00 -‐ 23H00 Vendredi & samedi 69720 St Bonnet de Mure 10H00 -‐ 01H00

LYON > TEL AVIV : 2 vols par semaine, mercredi et dimanche, avec Transavia www.transavia.com RN6

RN6


CARNET DE VOYAGE

RALENT

IR

VOYAGEZ DÉCONNECTÉ _OFF-GRID TRAVEL

Déconnecter, pour mieux se reconnecter. Entre pause méditative et sevrage digital, l’évasion anti 2.0 est à la mode chez les globe-trotters du XXIe siècle, de plus en plus nombreux à opter pour un break régénérant, loin de l’agitation du monde. _Disconnect to reconnect… Half meditative time-out, half digital “cold turkey”, anti-2.0 getaways are in vogue among 21st-century globetrotters, who are increasingly opting for a restorative break, far from the madding crowd.

HIGHER S R U E AILL

TRIP ZEN LES ESSENTIELS

RESPIRER

IT’S SO

QUIET

29 _Etonnant Trip

28 _Etonnant Trip

Par _by Philippe Frieh


CARNET DE VOYAGE

E R O M S LESS I

Le voyage est un retour vers l’essentiel,

prise de conscience quasi-gĂŠnĂŠrale. Celle de redonner un sens Ă sa vie au grĂŠ d7une introspection intĂŠrieure. Et le voyage s7y prĂŞte tout Ă fait.@

proclame XQ SURYHUEH WLEĂ„WDLQ 'DQV XQ PRQGH IDWLJXĂ„ SDU OH VWUHVV SURIHVVLRQQHO OD F\EHUGĂ„SHQGDQFH HW OD SHXU ODWHQWH GX OHQGHPDLQ OD WHQGDQFH DX UHVVRXUFHPHQW D OH YHQW HQ SRXSH /HV YDFDQFHV VDFUĂ„HV VoĂ„ULJHQW SOXV TXH MDPDLV HQ SDUHQWKĂƒVHV GXUDQW OHVTXHOOHV FKDFXQ VH PHW HQ TXĂ…WH GH VRQ RDVLV GH VĂ„UĂ„nitĂŠ.

Ce besoin de faire le point en dĂŠcouvrant le monde UHYĂ…W OHV IRUPHV OHV SOXV YDULĂ„HV /H UHWRXU Âť OD QDWXUH HQ HVW OoXQH GHV SOXV VLPSOHV H[SUHVVLRQV HW FoHVW VDQV HDX QL Ă„OHFWULFLWĂ„ TXH OoRQ VH PHW GĂ„VRUPDLV DX YHUW GH FDEDQHV GDQV OHV DUEUHV HQ URXORWWHV ĆŽHXULHV .Nos vacances Ă la ferme s7adressent aux familles qui privilĂŠgient le luxe ultime de la simplicitĂŠ. Vivre en toute libertĂŠ HW SURĆŹWHU GoXQ SHX GH WUDQTXLOOLWĂ„{ UD OHQ WL VVH]{ q DQQRQFH VDQV GĂ„WRXU OH VLWH ZHE Go8Q OLW DX SUĂ„ UĂ„IĂ„UHQFH KROODQGDLVH GX pJODPSLQJq FRQWUDFWLRQ GH pJODPRXUq HW GH pFDPSLQJq GRQW OHV KĂ„EHUJHPHQWV GH VW\OH UXVWLTXH FKLF VH VRQW H[SRUWĂ„V DX[ TXDWUH FRLQV GH Oo(Xrope et des Etats-Unis.

30 _Etonnant Trip

says D 7LEHWDQ SURYHUE ,Q D ZRUOG MDGHG E\ ZRUN UHODWHG VWUHVV ZHE DGGLFWLRQ DQG D ODWHQW IHDU RI WKH IXWXUH WKH WUHQG RI UHDFKLQJ EDFN WR RXU URRWV LV JDLQLQJ JURXQG +ROLGD\V DUH VDFUHG DQG LQFUHDVLQJO\ WDNLQJ WKH IRUP RI LQWHUOXGHV ZKHUH ZH VHHN DQ RDVLV RI WUDQquillity.

BOUTHAN

.We7re seeing growing numbers of people with a desire to escape. They are looking for a certain kind of wellbeing, better quality of life and quieter atmospheres,@ notes 3KRHEH 3HUGUHDX ZKR LQ FR IRXQGHG WKH =HQ *R DJHQF\ ZKLFK VSHFLDOLVHV LQ WKHVH QHZ DSSHWLWHV for travel. .Just visiting is no longer enough I they also wish to discover the local culture, share passions, and be more attuned to their feelings.@ 7KLV YHU\ SHUVRQDO NLQG RI WKHUDS\ s HPEUDFLQJ YDULRXVO\ XQNQRZQ ODQGV s LV DWWUDFWLQJ PRUH DQG PRUH HQWKXVLDVWV 7KDWoV WKH YLHZ RI -XOLHQ 3HURQ ZKRVH 1Ă„RUL]RQV QHWZRUN LV LQWHQGHG for .zen, eco-responsible travellers@. .We started our business in 2003, but we7ve really sensed a groundswell of LQWHUHVW LQ WKH SDVW IRXU RU ĆŹYH \HDUV ,W VWHPV IURP KXJH swathes of people having a reality check I with the idea

Les UHWUDLWHV VSLULWXHOOHV HW DXWUHV VĂ„MRXUV LQLWLDWLTXHV IRQW DXVVL OH ERQKHXU GH WRXV FHX[ TXL FKHUFKHQW Âť VRLJQHU OHXU ½PH GHV FKHPLQV GH 6DLQW -DFTXHV GH

UL

SLOW IS BEAUTIF

of restoring meaning to their lives through a process of LQWURVSHFWLRQ $QG WUDYHO LV D YHU\ HĆŞHFWLYH ZD\ RI GRLQJ that.@

Switch off, breathe deep 7KLV QHHG WR WDNH VWRFN ZKLOH GLVFRYHULQJ WKH ZRUOG WDNHV WKH PRVW GLYHUVH IRUPV 2QH RI WKH VLPSOHVW LV JHWWLQJ EDFN WR QDWXUH YDFDWLRQHUV QRZ YHQWXUH LQWR WKH JUHHQ \RQGHU ZLWKRXW HOHFWULFLW\ RU UXQQLQJ ZDWHU LQ WUHH KRXVHV RU ĆŽRZHU EHGHFNHG JLSV\ FDUDYDQV .Our farm holidays are designed for families who prefer the ultimate luxury of simplicity. Live in total freedom, and VDYRXU VRPH SHDFH DQG TXLHW 7DNHfLWfHDV\ q says the ZHEVLWH RI 8Q /LW DX 3UĂ„ D 'XWFK JODPSLQJ RSHUDWRU ZKLFK KDV H[SRUWHG LWV UDQJH RI UXVWLF FKLF DFFRPPRdation throughout Europe and the United States. 7KH HFR YDFDWLRQ FRQFHSW DOVR FRPHV LQ D OX[XU\ YHUVLRQ $QJOR ,QGLDQ EXVLQHVVPDQ 6RQX 6KLYGDVDQL ZDV ĆŹUVW WR FDWHU IRU DĆ°XHQW FOLHQWVo GUHDPV RI DXWKHQWLFLW\ %DFN LQ KH FUHDWHG DQ XSVFDOH HFR UHVRUW RQ D UHPRWH DWROO LQ WKH 0DOGLYHV 6RQHYD )XVKL :LWK RUJDQLF IRRG \RJD FODVVHV DQG EDUHIRRW GLQLQJ WKLV VORZ

www.unlitaupre.fr www.soneva.com www.amanresorts.com www.zenngo.fr www.neorizons-travel.com www.neobienetre.fr

PAYS-BAS _NETHERLANDS >> AMSTERDAM AVEC AIR FRANCE/KLM

MALDIVES, THA�LANDE, INDE, BOUTHAN, SEYCHELLES >> VIA DUBA� OU ISTANBUL –

EMIRATES, TURKISH AIRWAYS

31 _Etonnant Trip

_Travelling is a return to the essentials,

Ce concept des Êco-vacances se dÊcline Êgalement en YHUVLRQ OX[H /oKRPPH GoDƪDLUHV DQJOR LQGLHQ 6RQX 6KLYGDVDQL HVW OH SUHPLHU  DYRLU UÄSRQGX DX[ UÅYHV GoDXWKHQWLFLWÄ GHV SOXV DLVÄV HQ FUÄDQW HQ XQ resort ÄFRORJLTXH KDXW GH JDPPH VXU XQ DWROO SHUGX GHV 0DOGLYHV OH 6RQHYD )XVKL (QWUH DOLPHQWDWLRQ ELR FRXUV GH \RJD HW GÉQHUV QX SLHGV FH SLRQQLHU GX slow life D MHWÄ OHV EDVHV GH OoXQH GHV SOXV EHOOHV UÄXVVLWHV GH OoK�WHOOHrie contemporaine.

UN LIT AU PRÉ

Boarding Pass

.Nous recevons de plus en plus de gens manifestant l7envie de s7ĂŠchapper, Ă la recherche d7un certain bien-ĂŞtre, d7une meilleure qualitĂŠ de vie, d7une ambiance plus sereine@ WĂ„PRLJQH 3KRHEH 3HUGUHDX FRIRQGDWULFH HQ GH OoDJHQFH =HQ *R GRQW OH QRPEUH GH FOLHQWV GRXEOH chaque annĂŠe. .Ils ne veulent plus seulement visiter, mais dĂŠcouvrir la culture locale, partager des passions et ĂŞtre plus rĂŠceptifs Ă eux@. Une thĂŠrapie intime par lGouYHUWXUH Âť GHV FRQWUĂ„HV SOXV RX PRLQV LQFRQQXHV TXL QH cesse de faire des ĂŠmules. CGest ce que constate Julien 3HURQ GRQW OH UĂ„VHDX 1Ă„RUL]RQV VoDGUHVVH GHSXLV DX[ pYR\DJHXUV ]HQV HW Ă„FR UHVSRQVDEOHVq{ .on sent un engouement global depuis quatre ou cinq ans, nĂŠ d7une

DÊconnecter, respirer‌


CARNET DE VOYAGE

&RPSRVWHOOH DX[ VRPPHWV GH /KDVVD RĂ” OoRQ VoLQLWLH DX[ IRQGHPHQWV GX ERXGGKLVPH WLEĂ„WDLQ /o$VLH SDU QDWXUH VH SUĂ…WH QDWXUHOOHPHQW DX[ YR\DJHV LQWĂ„ULHXUV .L7Inde est une destination très prisĂŠe pour tout ce qui tourne autour du bien-ĂŞtre et du dĂŠveloppement personnel@ LOOXVWUH -XOLHQ 3HURQ GRQW OH UĂ„VHDX 1Ă„RUL]RQV PXOWLSOLH OHV FLUFXLWV GDQV OH p6RXV &RQWLQHQWq RĂ” OD WHQGDQFH DX[ VĂ„MRXUV D\XUYĂ„GLTXHV EDW VRQ SOHLQ

life pioneer laid the foundations for one of the biggest success stories on todayGs hotel scene. Spiritual retreats and other rite-of-passage stays are DOVR VZD\LQJ WKRVH VHHNLQJ WR FDUH IRU WKHLU VRXO s IURP the footpaths towards Santiago de Compostela to the SHDNV RI /KDVD ZKHUH \RX FDQ VDPSOH WKH EDVLFV RI 7LEHWDQ %XGGKLVP %\ LWV QDWXUH $VLD LV FRQGXFLYH WR LQQHU MRXUQH\V .India is tremendously popular for anything to do with wellness and personal development,@ VD\V -XOLHQ 3HURQ ZKRVH 1Ă„RUL]RQV QHWZRUN RĆŞHUV SOHQWLIXO WRXUV LQ WKH VXE FRQWLQHQW ZKHUH WKH WUHQG IRU $\XUYHGLF VWD\V LV WKULYLQJ

www.thewestindublin.com www.marriott. www.chivasom.com

Boarding Pass

32 _Etonnant Trip

0DLV OD VSKĂƒUH GX YR\DJH PĂ„GLWDWLI DOLPHQWĂ„H SDU OD GHPDQGH UHSRXVVH GĂ„VRUPDLV WRXWHV OHV IURQWLĂƒUHV Ă„SRXVDQW OHV SOXV EHDX[ SDQRUDPDV GH OD SODQĂƒWH 6Ă„DQFH GH 4L *RQJ IDFH Âť OD 0HU 0RUWH HQ -RUGDQLH FRXUV GH \RJD DX SLHG GHV $QGHV DUJHQWLQHV WUHN %XW GULYHQ E\ GHPDQG WKH VSKHUH RI FRQWHPSODWLYH VRSKURORJLH GDQV OH GĂ„VHUW WXQLVLHQ VĂ„MRXU 'ROFH 9LWD WUDYHO LV QRZ UROOLQJ EDFN DOO IURQWLHUVf DQG HPEUDHQ 7RVFDQH SDXVH mindfulness DX[ $Ă‚RUHV .La beauFLQJ WKH SODQHWoV PRVW EHDXWLIXO SDQRUDPDV 4L *RQJ tĂŠ des lieux gĂŠnère des ĂŠmotions qui rendent les particiVHVVLRQV IDFLQJ WKH 'HDG 6HD LQ -RUGDQ \RJD FODVVHV DW WKH IRRW RI WKH $UJHQWLQLDQ $QGHV WUHNNLQJ DQG VRSKURORJ\ LQ WKH 7XQLVLDQ GHVHUW D VOLFH RI GROFH YLWD LQ 7XVFDQ\ D PLQGIXOQHVV EUHDN LQ WKH $]RUHV .The beauty of a place stirs emotions that make the participants more receptive to how they feel,@ points out

TUNISIE >> TUNIS, DJERBA, MONASTIR AVEC TUNISAIR, TRANSAVIA

BELGIQUE >> BRUXELLES AVEC

BRUSSELS AIRLINES ET HOP !


CARNET DE VOYAGE

ITALIE

Le boom des vacances sans écran

34 _Etonnant Trip

Les DFWHXUV WRXULVWLTXHV SDUWRXW GDQV OH PRQGH VoLQWÄUHVVHQW » FH PDUFKÄ GH QLFKH /oKÏWHOOHULH QRWDPPHQW VH PHW DX JRÖW GX MRXU HQ FRPELQDQW » OD QRWLRQ GH ELHQ ÅWUH DEVROX OH UHMHW GX JUDQG ƮÄDX GX ;;,e VLÃFOH{ OD F\EHUGÄSHQGDQFH /H FRQFHSW 'LJLWDO 'HWR[ D JHUPÄ GDQV OoHVSULW VXUFKDXƪÄ GoXQ MHXQH HQWUHSUHQHXU GH OD 6LOLFRQ 9DOOH\ HQ 7RXW MXVWH VRUWL GoXQ EXUQ RXW /HYL )HOL[ ODQFH DORUV OD FKDVVH » OoÄFUDQ WRWDO HQ IRQGDQW VRQ SUHPLHU FDPS SRXU VHYUDJH DFFÄOÄUÄ HQ SOHLQH IRUÅW FDOLIRUQLHQQH 6XU XQH SODQÃWH GRQW OD PRLWLÄ GH OD SRSXODWLRQ HVW FRQQHFWÄH HQ FRQWLQX FH EDQQLVVHment des smartphones et autres tablettes contribue à FUÄHU XQ QRXYHDX PRGH GH FRQVRPPDWLRQ GHV ORLVLUV clairement salutaire pour certains. CGest ce que clame KDXW HW IRUW $OH[DQGUH *DXWKLHU TXL D LQWHUGLW OoXVDJH GX 6PDUWSKRQH GDQV VRQ UHVWDXUDQW OD *UHQRXLOOÃUH GDQV OH 3DV GH &DODLV .on tweete, on like, on connecte, on répond… Et le plat est froid@ UHJUHWWH OH FKHI ÄWRLOÄ $LQVL VL OH ZLƬ UHVWH XQ FULWÃUH GH FKRL[ ORUV GHV UÄVHUYDWLRQV FHUWDLQV ÄWDEOLVVHPHQWV VH SRVLWLRQQHQW VFLHPPHQW VXU FH FUÄQHDX GÄFRQQHFWÄ /o+ÏWHO :HVWLQ » 'XEOLQ HVW OH SUHPLHU » VoÅWUH HQJRXƪUÄ GDQV OD EUÃFKH &oHVW DXVVL OH FDV GX *UDQG &D\PDQ 0DUULRWW DX[ ©OHV &DÊPDQV RX GX &KLYD 6RP HQ 7KDÊODQGH EDSWLsé du nom dGune philosophie .consistant à élargir la notion de forme physique à une dimension spirituelle@. Ces UXSWXUHV QXPÄULTXHV V\PEROHV PRGHUQHV GoXQH VÄUÄQLWÄ DEVROXH VH YLYHQW DXMRXUGoKXL DX[ TXDWUH FRLQV GH

3KRHEH 3HUGUHDX ZKRVH ƬUP DOVR RƪHUV WKH FRQFHSW RQ KRUVHEDFN s LQ FOLPHV DV YDULHG DV %RWVZDQD &DWDORQLD /DWYLD DQG 4XHEHF

Screen-free holidays booming 7RXULVP operators worldwide are interested in this QLFKH PDUNHW +RWHOV LQ SDUWLFXODU DUH JHWWLQJ XS WR speed by combining the notion of wellness with the UHMHFWLRQ RI WKH VW FHQWXU\oV JUHDW VFRXUJH LQWHUQHW DGGLFWLRQ 7KH 'LJLWDO 'HWR[ FRQFHSW JHUPLQDWHG LQ WKH RYHUKHDWHG PLQG RI D \RXQJ 6LOLFRQ 9DOOH\ HQWUHSUHQHXU LQ $IWHU D EXUQ RXW /HYL )HOL[ EHJDQ WDUJHWLQJ WKH VFUHHQ FHQWULF H[LVWHQFH E\ IRXQGLQJ WKH ƬUVW TXLFN FOHDQVH FDPS GHHS LQ WKH &DOLIRUQLDQ IRUHVW 2Q D SODQHW ZKHUH KDOI WKH SRSXODWLRQ LV DOZD\V RQ PDNLQJ VPDUWSKRQHV WDEOHWV HWF QRQ JUDWD LV KHOSLQJ FUHDWH D QHZ ZD\ RI HQMR\LQJ OHLVXUH ZKLFK LV FOHDUO\ EHQHƬFLDO IRU VRPH 7KDWoV WKH PHVVDJH SURFODLPHG E\ $OH[DQGUH *DXWKLHU ZKR KDV EDQQHG WKH XVH RI VPDUWSKRQHV DW KLV UHVWDXUDQW /D *UHQRXLOOÃUH LQ WKH 3DV GH

Boarding Pass

pants plus réceptifs à leur ressenti@ LQVLVWH 3KRHEH 3HUGUHDX GRQW OD VRFLÄWÄ GÄFOLQH ÄJDOHPHQW OH FRQFHSW » FKHYDO GX %RWVZDQD » OD &DWDORJQH GH OD /HWWRQLH DX Québec.

CATALOGNE (ESPAGNE) >> BARCELONE – VUELING, EASYJET QUEBEC >> MONTRÉAL AVEC AIR TRANSAT IRLANDE >> DUBLIN AVEC AER LINGUS ITALIE >> ROME AVEC EASYJET, HOP! ET VUELING


Calais region. .Diners tweet, like, connect, reply‌ and the dish goes cold,@ VLJKV WKH 0LFKHOLQ VWDUUHG FKHI $OWKRXJK ZL Ə LV VWLOO D NH\ FULWHULRQ ZKHQ ERRNLQJ some establishments are deliberately positioning WKHPVHOYHV LQ WKH XQSOXJJHG VHJPHQW 7KH :HVWLQ +RWHO LQ 'XEOLQ ZDV ƏUVW WR VWHS XS 2WKHU VZLWFKHG Rƪ H[SRQHQWV DUH WKH *UDQG &D\PDQ 0DUULRWW LQ WKH &D\PDQ ,VODQGV DQG &KLYD 6RP LQ 7KDLODQG QDPHG DIWHU D philosophy that pH[WHQGV WKH LGHD RI SK\VLFDO ƏWQHVV WR include a spiritual dimension@. Contemporary symbols RI VKHHU VHUHQLW\ WKHVH GHGLJLWLVHG KDYHQV FDQ QRZ EH H[SHULHQFHG WKH ZRUOG RYHU s E\ D 0H[LFDQ EHDFK (O (VFRQGLGR HFR ORGJH DPLG WKH GXQHV RI 1DPLELD :ROZHGDQV LQ WKH (FXDGRUHDQ IRUHVW %HOODYLVWD &ORXG )RUHVW 5HVHUYH /RGJH LQ WKH VKDGRZ RI DQ ROG 7H[DQ IRUW &LEROR &UHHN 5DQFK DW DQ (J\SWLDQ RDVLV $GUHUH $PHOODO RU LQ DQ LVRODWHG VSRW LQ WKH 6H\FKHOOHV %LUG ,VODQG /RGJH

NAMIBIE

OD SODQĂƒWH GDQV XQ PRQDVWĂƒUH SHUGX DX FyXU GH Oo,WDOLH (UHPLWR DX ERUG GoXQH SODJH PH[LFDLQH Ă„FRORGJH (O (VFRQGLGR DX PLOLHX GHV GXQHV HQ 1DPLELH :ROZHGDQV HQ SOHLQH IRUĂ…W Ă„TXDWRULHQQH %HOODYLVWD &ORXG )RUHVW 5HVHUYH /RGJH Âť OoRPEUH GoXQ YLHX[ IRUW WH[DQ &LEROR &UHHN 5DQFK GDQV XQH RDVLV Ă„J\SWLHQQH $GUĂƒUH $PHOODO RX VXU XQH ÉOH LVROĂ„H GHV 6H\FKHOOHV 7KH appeal of voluntary disconnection has also rea %LUG ,VODQG /RGJH FKHG )UDQFH ,Q WKH $XYHUJQH UHJLRQ &RPSDJQLH GH 9LFK\ KDV UXQ EHVSRNH VWD\V VLQFH HDUO\ DW LWV 9LFK\ La WHQGDQFH Âť OD GĂ„FRQQH[LRQ YRORQWDLUH D Ă„JDOHPHQW 6SD +Ă?WHO /HV &Ă„OHVWLQV IRU .the most connected, oveJDJQĂ„ OD )UDQFH 'DQV Oo$OOLHU OD &RPSDJQLH GH 9LFK\ rworked and stressed executives, who, besides a break SURSRVH GHSXLV GĂ„EXW GDQV VRQ 9LFK\ 6SD +Ă?WHO dedicated to wellness, need a Uwake-up call7,@ H[SODLQV /HV &Ă„OHVWLQV GHV VĂ„MRXUV VXU PHVXUH .aux cadres les SURMHFW LQLWLDWRU )ORUHQFH 5RFKHORLV .Today, 51% of maplus connectĂŠs, surmenĂŠs, stressĂŠs, qui au-delĂ d7une nagers check their email in bed. We help them to cleanse cure dĂŠdiĂŠe au bien-ĂŞtre ont besoin d7un dĂŠclic@ H[SOLTXH WKHLU GLJLWDO OLIHVW\OH E\ NLFNLQJ RĆŞ D SURFHVV ZKLFK WKH\ )ORUHQFH 5RFKHORLV Âť OoRULJLQH GX SURMHW .Aujourd7hui, continue day-to-day once back home.@ 51% des cadres consultent leurs mails dans leur lit. Nous les aidons Ă soigner leur hygiène de vie numĂŠrique, en $QG WKDW LV WKH FRUH EHQHĆŹW RI VXFK D WLPH RXW s D PL[ enclenchant un processus qu7ils poursuivent ensuite au of simplicity regained and an encounter with self. .Traquotidien, une fois rentrĂŠs chez eux.@ velling can induce a zen mindset that sometimes leads us to totally change our life,@ FRQFOXGHV 3KRHEH 3HUGUHDX CGest OÂť WRXW OH ELHQIDLW GoXQH WHOOH FRXSXUH HQWUH UH,Q IRU PRUH DQG PRUH SHRSOH VZLWFKLQJ RĆŞ LV D WRXU DX[ FKRVHV VLPSOHV HW UHQFRQWUH DYHF VRL PĂ…PH WXUQ RQ .Le voyage est un dĂŠclencheur de zĂŠnitude, qui nous conduit parfois Ă totalement changer de vie@ FRQFOXW 3KRHEH 3HUGUHDX (Q LO HVW GH SOXV HQ SOXV EUDQFKĂ„f GH GĂ„EUDQFKHU{

VICHY

36 _Etonnant Trip

NOW IS THE

CHÂTEAU DES ADHÉMAR CENTRE-ART CONTEMPORAIN

Expositions

ÂŤ N’importe oĂš hors du monde : l’ami du peuple, les mĂŠdiateurs ĂŠvanescents Âť Exposition du 20 juin au 4 octobre 2015 - Tous les jours de 10h Ă 12h30 et de 14h Ă 18h (juin et septembre), 10h-18h (juillet-aoĂťt) PropriĂŠtĂŠ du DĂŠpartement de la DrĂ´me, le château des AdhĂŠmar Ă MontĂŠlimar est un monument historique classĂŠ qui accueille depuis 2000 un centre d’art contemporain autour d’expositions majeures et d’une ambition : faire dialoguer arts visuels et patrimoine.

Dreamers IV (Marat), 2015, graphite sur statue en bÊton, dÊtail Š A. Mastrovito, photo : Giorgio Benni

Cet ĂŠtĂŠ, c’est Andrea Mastrovito, jeune italien, qui est Ă l’honneur avec une pratique assidue du papier qu’il expĂŠrimente dans des peintures, installations et collages. Favorisant le mĂŠlange des ĂŠpoques, il s’inscrit poĂŠtiquement dans l’intemporalitĂŠ, l’imaginaire et la fiction. Le projet ÂŤ N’importe oĂš hors du monde Âť, dĂŠployĂŠ sur les trois Châteaux de la DrĂ´me *, aborde des thèmes tels que la rĂŠvolution, l’existence, la passion avec, Ă MontĂŠlimar, une entrĂŠe en matière inspirĂŠe autour d’œuvres en clair-obscur qui entrent en ĂŠcho avec l’âme du lieu.

* Venez dĂŠcouvrir Ă Suze-la-Rousse, la ÂŤ K-Ration Âť, une oeuvre inĂŠdite inscrite dans l’exposition ÂŤ Arts et manières de table, de l’AntiquitĂŠ Ă nos jours Âť vernie le samedi 20 juin 2015 Ă 17h et Ă Grignan, ÂŤ The Unnamed Feeling Âť (samedi 20 juin Ă 16h). Profitez ĂŠgalement des visites commentĂŠes sur l’exposition, confĂŠrences...

TIME Vernissage au Château des AdhÊmar le samedi 20 juin à partir de 11h

www.vichy-spa-hotel.fr www.digitaldetoxholidays.com

Vue aÊrienne du château, Copyright C. Matras.

www.digitaldetox.org

&

#POUR POURSUIVRE CE TRIP ZEN, LISEZ LE DERNIER MIND AND LIFE MAGAZINE

www.chateaux.ladrome.fr


IrrĂŠsistible


NAOMI WATTS

Un ĂŠtĂŠ sous le signe de la #sĂŠrĂŠnitĂŠ

Nouvelle reine de beautĂŠ de la marque L’OrĂŠal, l’actrice britannique rĂŠvĂŠlĂŠe dans Mulholland Drive est, Ă 46 ans, Ă l’aube d’une nouvelle vie, plus sereine et posĂŠe. En famille auprès de son compagnon, Liev Schreiber, comme Ă l’Êcran, oĂš ses rĂŞves de rĂ´les plus lĂŠgers prennent forme cet ĂŠtĂŠ avec la comĂŠdie While We’re Young. Recently crowned as L’OrĂŠal’s beauty queen, the 46-year-old British-born actress, who came to attention in Mulholland Drive, has found stability and peace of mind after embarking on a new life – with her partner Liev Schreiber and their children, and also on screen, where her dreams of lighter roles come true this summer with the comedy While We’re Young.

40 _IrrĂŠsistible

Par _by Fred Allen / The Interview People

Avez-vous l’impression, comme beaucoup d’acteurs, que les films sĂŠrieux et dramatiques prĂŠsentent les dĂŠfis les plus durs Ă relever ? &HOD GĂ„SHQG GX ĆŹOP (Q JĂ„QĂ„UDO OHV GUDPHV VRQW SDU GĂ„ĆŹQLWLRQ SOXV LQtenses et poussent Ă tester ses limites ĂŠmotionnelles et psychologiques. Mais dans les comĂŠdies que j#ai jouĂŠes, mon personnage a souvent le cEur brisĂŠ. Les meilleures comĂŠdies recèlent souvent des moments graves, et peuvent ĂŠmouvoir le public autant TXH OHV ĆŹOPV GUDPDWLTXHV -H WURXYH FHOD GLĆŻFLOH MXVWHPHQW GH GLVWLQJXHU prĂŠcisĂŠment les drames des comĂŠGLHV VXUWRXW DYHF GHV ĆŹOPV FRPPH St. Vincent et While We-re Young. Beaucoup de choses se cachent derrière les moments plus lĂŠgers.

Avez-vous parfois peur d’être victime de la crise de la cinquantaine ? HonnĂŞtement, je ne pense pas. Liev (Schreiber) et moi nous sommes unis tardivement, et quand nous nous sommes rencontrĂŠs nous ĂŠtions prĂŞts Ă nous engager et Ă faire notre vie ensemble. Je suis sur mon petit nuage avec Liev et je n#ai pas vraiment peur de la crise de la cinquantaine. Tout m#enthousiasme Âť SUĂ„VHQW{ Comment ça se passe Ă la maison ? Mes trois hommes et moi nous amuVRQV Ă„QRUPĂ„PHQW{ -oDL GX PDO Âť dĂŠcrire le bonheur que m#apporte cette vie avec Liev et les garçons. C#est très ĂŠpanouissant et c#est quelque chose que j#attendais depuis de nombreuses annĂŠes. C’est une vie très diffĂŠrente de celle que vous avez vĂŠcue, quand vous vous battiez pour trouver du travail, des annĂŠes durant ? (Rires) Il y a une pĂŠriode oĂš c#ĂŠtait HIIUD\DQW (VVD\HU GH WURXYHU GX travail alors que son compte en banque est vide, c#est difficile. Mais cette expĂŠrience m#a appris Ă avoir l#esprit pratique et Ă rester concentrĂŠe, et heureusement tout est rentrĂŠ dans l#ordre. Aujourd#hui, mes seules prĂŠoccupations sont le bonheur et le bien-ĂŞtre de ma famille, pour profiter de chaque jour avec eux.

SES RÔLES LES MOINS SEREINS ? _HER MOST UNSETTLING ROLES UNE JOURNALISTE MAUDITE _A CURSED JOURNALIST

dans The Ring

UNE EXPLORATRICE DE FORTUNE _A WOULD-BE EXPLORER

dans King Kong

UNE MĂˆRE MENACÉE _A THREATENED MOTHER

dans Funny Games

UNE VICTIME DU TSUNAMI _A TSUNAMI CASUALTY

dans The Impossible

41 _IrrĂŠsistible

N

aomi, vous semblez être à une nouvelle Êtape dans votre carrière. Pensezvous avoir trouvÊ votre voie dans la comÊdie ? C#est nouveau pour moi. Je n#ai pas touchÊ à la comÊdie plus tôt dans ma carrière car je n#ai pas lu beaucoup de scÊnarios intÊressants et j#Êtais davantage attirÊe par des textes sombres, dans l#Êmotion. Maintenant je suis à un autre stade de ma vie, et j#aime jouer des personnages qui s#amusent un peu plus. J#ai une vie de famille joyeuse et je veux rester dans cette même ambiance.


N Vous avez avouÊ il y a quelque temps avoir eu un côtÊ très romantique mais sÊrieux pendant la vingtaine ? Oui, j#ai toujours ÊtÊ comme ça depuis l#adolescence. Je n#Êtais pas joyeuse, insouciante et fêtarde, j#Êtais sensible et introvertie. J#Êtais très prudente et je me mettais beaucoup la pression. Lorsque j#ai commencÊ à trouver du travail après Mulholland Drive, j#ai continuÊ à travailler aussi dur que possible, car je n#ai jamais oubliÊ le stress de devoir trouver le prochain rôle et de joindre les deux bouts. J#ai eu du mal à refuser du travail car j#aimais le sentiment de sÊcuritÊ que procure le fait d#être occupÊ et d#avoir des projets programmÊs.

42 _IrrĂŠsistible

Vous avez dit par le passĂŠ ne pas vouloir rester dans votre zone de confort, mĂŞme après avoir commencĂŠ Ă travailler rĂŠgulièrement‌

(Q HĆŞHW 0Ă…PH TXDQG MoDL FRPPHQcĂŠ Ă avoir des rĂ´les plus importants, les nombreux souvenirs de m#ĂŞtre fait refuser des rĂ´les, plus jeune, me hantaient encore. Je suis très tiPLGH HW PRLQV FRQĆŹDQWH HQ PRL TXH ce que j#aurais peut-ĂŞtre dĂť. Mais j#ai eu de la chance d#avoir Nicole Kidman pour m#ĂŠpauler et me redonQHU FRQĆŹDQFH GDQV FHV PRPHQWV (OOH D Ă„WĂ„ SRXU PRL XQH DPLH IRUPLGDEOH WRXWHV FHV DQQĂ„HV{ Vous avez l’air vraiment heureuse en ce moment. Avez-vous l’impression d’avoir changĂŠ ? MĂŞme si j#ai connu des mauvaises passes dans ma vie, j#ai toujours ĂŠtĂŠ d#une nature heureuse. Il s#agissait juste de me mettre dans un ĂŠtat GoHVSULW RĂ” MH SRXYDLV HQĆŹQ ODLVVHU ce cĂ´tĂŠ reprendre le dessus. Je tiens ma joie de vivre de ma mère, qui a toujours ĂŠtĂŠ très optimiste et positive.

Beaucoup de choses se cachent derrière gers les moments plus lÊ

aomi, this would seem to be a new chapter in your career. Do you feel you’ve found a new niche doing comedy? ,WoV VRPHWKLQJ GLƪHUHQW IRU PH ,oG stayed away from doing comedies earlier in my career because I didn#t read that many interesting scripts DQG , ZDV DOZD\V GUDZQ WR GDUNHU and very emotional material. I#m at GLƪHUHQW SRLQW LQ P\ OLIH QRZ DQG I#ve been enjoying playing characters who have a little more fun in their lives. I have so much joy in my family life that I don#t want to spoil that mood. Like many actors, do you tend to feel that serious and very dramatic films offer the most challenging kind of work? ,W GHSHQGV RQ WKH ƏOP 'UDPDV DUH JHQHUDOO\ E\ GHƏQLWLRQ PRUH intense and push you to test your emotional and psychological limits. But even in the comedies I#ve done my character often gets her heart EURNHQ 6RPH RI WKH EHVW FRPHGLHV have many serious moments and can reach audiences just as proIRXQGO\ DV GUDPDV , ƏQG LW KDUG WR

En 2013, l’actrice relève l’un de ses plus grands dĂŠfis en interprĂŠtant la Princesse Diana. _One of her biggest challenges: playing Princess Di in 2013.

ard I really look forw to everything now draw a very clear line sometimes between drama and comedy, espeFLDOO\ LQ ƏOPV OLNH St. Vincent and While We-re Young. There#s a lot going on underneath the lighter moments. Do you ever worry about middleage fatigue coming into your life? , KRQHVWO\ GRQoW WKLQN VR /LHY 6FKUHLber) and I came together only much later in our lives and when we met we were ready to be together and PDNH D OLIH WRJHWKHU , KDYH VXFK D wonderful time with Liev that I GRQoW UHDOO\ ZRUU\ DERXW VXƪHULQJ VRPH NLQG RI PLG OLIH FULVLV , UHDOO\ ORRN IRUZDUG WR HYHU\WKLQJ QRZ What’s your time at home like? Me and my three men have a lot of IXQ WRJHWKHU , IHHO VXFK D ZDUPWK sharing my life with Liev and the boys that it#s hard to describe. It#s YHU\ IXOƏOOLQJ DQG VRPHWKLQJ , GUHDmed about for many years. It’s a very different life from what you experienced when you were struggling to get work for several years? (Laughs) That was scary for a while. :KHQ \RXoUH WU\LQJ WR ƏQG ZRUN DQG \RX KDYH QR PRQH\ LQ \RXU EDQN account - it was pretty hard for me. But that experience taught me to be very practical and focused and IRUWXQDWHO\ LW DOO ZRUNHG RXW 1RZ I only worry about the happiness and well-being of my family and enjoying every day with them. You’ve said in the past that you had a very romantic but serious side when you were in your twenties?

Yes, I#ve always been that way, starting as a teenager. I was never a hapS\ JR OXFN\ SDUW\ JLUO , ZDV DOZD\V very introspective and sensitive. I was wary of things and I put a lot of pressure on myself and once I VWDUWHG ƏQGLQJ ZRUN DIWHU 0XOKROODQG 'ULYH , NHSW ZRUNLQJ DV KDUG DV I could because I never forgot what LW IHOW OLNH WR EH ZRUU\LQJ DERXW ƏQGLQJ DQRWKHU UROH DQG PDNLQJ HQGV meet. It was hard for me to turn GRZQ ZRUN EHFDXVH , HQMR\HG WKH feeling of security that came with being busy and always having several projects lined up. You’ve said in the past though that you didn’t really want to let yourself get too comfortable even after you started working regularly? <HV (YHQ ZKHQ , VWDUWHG JHWWLQJ bigger roles the memories of being turned down so many times for parts when I was younger still haunted me. I was still very shy and QRW DV FRQƏGHQW DV PD\EH , VKRXOG KDYH EHHQ , ZDV OXFN\ WKRXJK WKDW during that time Nicole Kidman was there to always support me and give PH FRQƏGHQFH WR NHHS RQ JRLQJ She#s been such a great friend to me over the years. You seem so happy these days. Do you feel you’ve changed a lot? (YHQ WKRXJK , ZHQW WKURXJK VRPH GLƯFXOW PRPHQWV HDUOLHU LQ P\ OLIH I#ve always had a happy nature. It was just a matter of getting to a place where I could let that side RI PH WDNH FKDUJH DJDLQ , JHW P\ sunny side from my mother, who was always very optimistic and positive.

À L’AFFICHE

COMING SOON

Un couple de quadras, incarnÊ par Naomi Watts et Ben Stiller, remet en question la nature de son bonheur en nouant une relation d’amitiÊ avec deux jeunes hipsters, de 20 ans leurs cadets. La quête d’un second souffle amoureux commence‌ _A couple in their forties, played by Naomi Watts and Ben Stiller, begin to question their happiness when they strike up a friendship with two hipsters 20 years their junior. And so begins a quest to give their love a fresh lease of life‌ SORTIE le 22 juillet _Release: July 22nd

43 _IrrĂŠsistible

C’est avec le succès surprise de Mulholland Drive, en 2001, que Naomi Watts se rĂŠvèle au grand public. _Watts first caught the eye in surprise hit Mulholland Drive (2001).


#BUSINESS

24h. CRACOVIE 10h. Ice Krakow Congress Center

InaugurĂŠ fin 2014, le tout nouveau Centre de Congrès et de ConfĂŠrence ,&( SDTXHERW GH YHUUH HW GH PĂ„WDO DPDUUĂ„ DX ERUG GH OD 9LVWXOH VH classe parmi les espaces d#expositions et de salons les plus prestigieux Go(XURSH B2SHQ VLQFH ODWH WKH ,&( &RQIHUHQFH DQG &RQJUHVV &HQWUH D JODVV DQG PHWDO OLQHU PRRUHG RQ WKH EDQNV RI WKH 9LVWXOD UDQNV DPRQJ WKH PRVW SUHVWLJLRXV H[KLELWLRQ DQG IDLU YHQXHV LQ (XURSH www.icekrakow.pl

Par _by Philippe Frieh

CRACOVIE - AVEC SYLWIA-

20h.

Copernicus Hotel BaptisÊ en l#honneur de l#un des plus illustres personnages de la ville, ce Relais & Châteaux 5*, qui fait aussi rÊfÊrence en matière culinaire, se situe sur l#une des plus anciennes de ses rues, au pied du château royal. Le nec plus ultra pour un ÊvÊnement d#entreprise ou une nuit entre deux rÊunions. _Named in honour of one of the ciW\oV PRVW LOOXVWULRXV ƏJXUHV WKLV ƏYH star Relais & Châteaux establishment s DOVR D ƏQH GLQLQJ \DUGVWLFN s LV ORcated in one of its oldest streets, at the foot of the Royal Castle. The nec plus ultra for a corporate event or an overnight stay between meetings. www.copernicus.hotel.com.pl

12 9

3 6

Etablie dans le centre historique d’une ville dont elle adore l’ambiance et les attraits culturels, la jeune femme de 28 ans, native de la rÊgion, s’occupe du marchÊ francophone pour la sociÊtÊ IBM, le gÊant amÊricain de l’informatique. _Based in the historic centre of a city she loves for its ambience and cultural attractions, the 28-year-old, who was born locally, handles the country’s French-speaking customers for American computing giant IBM.

Boarding Pass

44 _Citybreak

CITY : CRACOVIE _KRAKOW SURNOM _NICKNAME : LA ROME POLONAISE _THE POLISH ROME GUIDE : SYLWIA JACHOWICZ

LYS

KRK

>> PAR _BY ($6<-(7 Ă partir de 42â‚Ź TTC l#aller simple _from â‚Ź42 incl. tax one-way

16h. Krakowska Jaskinia Solna

13h.

Wierzynek Restaurant Le doyen des ĂŠtablissements de la YLOOH HVW OoHQGURLW LGĂ„DO SRXU conjuguer dĂŠcouverte de la gastronomie locale et dĂŠjeuner d#affaires rĂŠussi. Une adresse vraiment typique, avec vue sur la grande place mĂŠdiĂŠvale qui forme le cEur de la citĂŠ historique. _The city#s most venerable HDWHULH HVW LV WKH LGHDO SODFH to hold a successful business lunch while also sampling some local culinary WUHDWV $ W\SLFDO .UDNRZ DGGUHVV ORRN ing out on the medieval main square that forms the heart of the historic quarter. www.wierzynek.pl

Cette vÊritable grotte de sel, nichÊe dans la cave d#un bâtiment historique du centre-ville, est entièrement dÊdiÊe au bien-être et à la dÊcontraction. B7KLV JHQXLQH VDOW FDYH WXFNHG DZD\ LQ WKH FHOODU RI D KLVWRULF FLW\ FHQWUH building, is totally dedicated to wellness and relaxation. www.krakowskajaskiniasolna.pl


#ENJOY

24h. CRACOVIE

18h. Berges de la Vistule

/HV ERUGV GH OD ULYLĂƒUH :LVOD 9LVWXOH TXH OoRQ SDUFRXUW DXVVL ELHQ Âť pied, en roller ou en vĂŠlo, offrent leur quiĂŠtude Ă d#inoubliables promenades. Ă€ faire : prendre un verre sur l#une des nombreuses pĂŠniches dissĂŠminĂŠes le long des berges, le regard perdu sur un dĂŠcor de carte postale. B7KH EDQNV RI WKH 5LYHU 9LVWXOD ZKLFK DUH MXVW DV HQMR\DEOH RQ IRRW VNDWHV RU ELF\FOH OHQG WKHLU WUDQTXLOOLW\ WR ZDONV JDORUH <RX PXVW ĆŹQG WLPH IRU D GULQN RQ RQH RI WKH PDQ\ ULYHUVLGH EDUJHV ZKLOH VRDNLQJ XS WKH SLFture-postcard views. www.facebook.com/barkakrakow www.restauracjaaugusta.pl www.aquariuskrakow.pl

10h. Grand-Place mĂŠdiĂŠvale

12 9

3 6

15h.

46 _Citybreak

Colline de Wawel Si Cracovie a ÊtÊ classÊe par l#Unesco parmi les douze plus belles villes du monde, elle le doit à un patrimoine architectural exceptionnel, dont le Château Royal et la cathÊdrale GH :DZHO IRQW SDUWLH GHV ƎHXURQV B.UDNRZ RZHV LWV SODFH RQ 8QHVFRoV list of the world#s 12 most beautiful cities primarily to an outstanding architectural heritage. Its gems include the Royal Castle and Wawel Cathedral. www.wawel.krakow.pl

13h. Pod Baranem

Petite pause ĂŠpicurienne Ă l#une des tables les plus apprĂŠciĂŠes de la ville pour l#authenticitĂŠ du lieu et le charme de sa carte, ode tout en saveurs Ă la cuisine traditionnelle polonaise. B7DNH DQ HSLFXUHDQ time-out at one of the city#s bestregarded restaurants, renowned for its authentic character and its menu, a very flavoursome ode to WUDGLWLRQDO 3ROLVK FRRNLQJ www.podbaranem.com

21h. Bunkier CafĂŠ 11h.

Fabrika Schindler L#exploration du quartier de Kazimierz, haut lieu de la culture juive apprÊciÊ pour ses terrasses et ses galeries d#art, se prolonge avec la YLVLWH GH OoXVLQH Go2VNDU 6FKLQGOHU L#industriel passÊ à la postÊritÊ grâce à Spielberg avait sauvÊ 1200 juifs de l#occupant nazi. _ An exploration of the Kazimierz quarter, a centre of Jewish culture popular for its cafÊ terraces and art galleries, can be continued with a tour RI 2VNDU 6FKLQGOHUoV IDFWRU\ 7KH industrialist, handed down to posterity by Spielberg#s film, saved 1,200 Jews during the Nazi occupation. www.mhk.pl

Avant de goĂťter aux charmes nocturnes d#une citĂŠ moderne HW IHVWLYH OD VRLUĂ„H SHXW FRPPHQFHU DX %XQNHU &DIĂ„ &H EDU insolite attenant au musĂŠe d#art contemporain se situe au beau milieu des jardins Planty qui ceinturent la vieille ville. Une atmosphère unique, entre gourmandises, bières spĂŠciales et cafĂŠs latte, dans une ambiance dĂŠlicieusement rĂŠtro. _Before sampling the night-time delights of this modern, IHVWLYH FLW\ NLFN RĆŞ \RXU HYHQLQJ DW WKH %XQNHU &DIĂ„ 7KLV TXLUN\ bar, adjoining the museum of contemporary art, is situated amid the Planty Gardens which ring the city centre. A unique atmosSKHUH WKDW IXVHV PRXWK ZDWHULQJ VQDFNV FUDIW EHHUV DQG PLON\ lattes in a delectably retro atmosphere. www.bunkiercafe.pl

Le coup de cœur de S ylwia

“Le site de SkaĹ‚ki Twardowskiego i ZakrzĂłwek est un petit paradis de verdure situĂŠ Ă 20 minutes en vĂŠlo du centre-ville : un endroit extra pour passer du temps entre amis, se balader autour du lac, explorer les grottes du lĂŠgendaire sorcier Twardowski et mĂŞme faire de la plongĂŠe !â€?

_Skałki Twardowskiego i Zakrzówek is a little green paradise, a 20-minute bike ride from the city centre – a great place to spend quality time with friends, take a stroll around the lake, explore the caves of legendary sorcerer Twardowski, or even go scuba-diving! www.kraken.pl

A fun site to expand your holiday experience :

www.cracovie.travel

47 _Citybreak

DominĂŠe par la basilique Sainte-Marie, la place du marchĂŠ principal est l#incontournable point de dĂŠpart de la visite du berceau de la culture polonaise. Première ĂŠtape Ă la Halle aux Draps, marchĂŠ couvert situĂŠ DX EHDX PLOLHX GH OD SOXV YDVWH SODFH PĂ„GLĂ„YDOH Go(XURSH _With St 0DU\oV %DVLOLFD WRZHULQJ DERYH LW WKH FLW\oV PDLQ PDUNHW VTXDUH LV WKH undisputed starting-point for excursions through the cradle of Polish FXOWXUH 7KH ILUVW VWRS LV WKH &ORWK +DOO LQFOXGLQJ D FRYHUHG PDUNHW LQ WKH PLGGOH RI (XURSHoV ODUJHVW PHGLHYDO VTXDUH www.krakow.pl


L’ÊtÊ, certains l’aiment slow‌ Pour caresser vos oreilles dans le sens du poil, on est allÊs jeter un oeil du côtÊ de vos casques audio, et on en a extrait quelques pÊpites de sÊrÊnitÊ musicale pour se rafraÎchir le cerveau. Allez, on fait une – super - pause et on ralentit le tempo ! _In summer, some like it cool‌ To keep your ears sweet, we peered inside your headsets and extracted 10 gems of musical serenity to refresh the brain. Come on – take a terrific break and slow the tempo right down!

Julien

flying to Bordeaux No Surprises Radiohead

Laurent

flying to Bruxelles Petite Joseph d’Anvers

Rebecca

flying to Bruxelles Elle m’a aimÊ Kendji Girac

Cyril

flying to Nuremberg

48 _Live

49 _Live

Vous m’emmerdez Les Ogres de Barback

ÉCOUTEZ CES TITRES EN STREAMING EN FLASHANT CE QR CODE _TO STREAM THESE TRACKS, SCAN THIS QR CODE

/oDEXV GoDOFRRO HVW GDQJHUHX[ SRXU OD VDQWĂ„ Âť FRQVRPPHU DYHF PRGĂ„UDWLRQ


INSPIRATION Juste entendre, voir, ressentir, prendre le monde tel qu'il est... - pensée zen -

#SÉRÉNITÉ

YOU HAVE ENOUGH YOU DO ENOUGH

Parfois lâcher prise est un acte plus puissant que se défendre ou s’accrocher

YOU ARE ENOUGH JUST BREATHE

Eckhart Tolle

KEEP CALM AND

TRAVEL THE WORLD

Yankun

Les rêves sont la littérature du sommeil 50 _Inspiration

- Jean Cocteau -

AEROPORTSDELYON: MORE INSPIRATION

PEACE BEGINS WITH A SMILE MOTHER TERESA

C’est probablement cela le début de la sérénité : s’accorder de nouveau avec son enfance pour éprouver avec plus de justesse et de sincérité ce qu’il reste à vivre Roseline Cardinal

- David G Allen -

Wash the weight of the world from your shoulders 51 _Inspiration

FEELINGS ARE JUST VISITORS, LET THEM COME AND GO.

pour savoir qui tu es écoute ton silence

Patience is the calm acceptance that things can happen in a different order than the one you have in mind.

EATING AN OYSTER IS LIKE KISSING THE SEA ON THE LIPS - NATIONAL GEOGRAPHIC VIDEO


S

dĂŠsormais Ă travers le monde deSXLV VRQ VLĂƒJH GH +DXWH 5LYRLUH GDQV OHV 0RQWV GX /\RQQDLV 8Q cadre rural qui tranche avec les technologies avant-gardistes dĂŠveORSSĂ„HV SDU OHV LQJĂ„QLHXUV GX FHQWUH GH 5 ' GH 6DLQW &OĂ„PHQW OHV 3ODFHV .L7innovation a toujours fait partie de l7ADN de l7entreprise, tout comme une dĂŠmarche environnementale assumĂŠe@ LQVLVWH 3LHUUH › OoRULJLQH GH FHWWH VXFFHVV VWRU\ +HQU\ %DVVRXOV GRQW OHV Ă„TXLSHV 3LHUUH +HQU\ %DVVRXOV (Q RQW QRWDPPHQW FRQĂ‚X %OXH 7HFK IUDÉFKHPHQW GLSOĂ?PĂ„ Go(0 /\RQ OH le premier panneau autonome en MHXQH HQWUHSUHQHXU GoRULJLQH FDWD- Ă„QHUJLH GRWĂ„ GH FDSWHXUV SKRWRYROWDĂŠTXHV /H GLULJHDQW lane sGassocie Ă lyonnais mise aussi sur -HDQ 3KLOLSSH 'HO3ULVPDWURQLF XQH QRXmotte et sa future “L’innovation velle gĂŠnĂŠration de Ă„SRXVH 1DWDOLH pour dĂŠvelopper et une dĂŠmarche SDQQHDX[ GoDĆŻFKDJH GLJLWDO OHG YRLU HQFDun brevet origiQDO{ GHV E½FKHV environnementale GUĂ„ SRXU VoRXYULU GHV perspectives de croisde camions Ă PzipassumĂŠe VDQFH QRWDPPHQW HQ SHUq JU½FH XQ V\Vont toujours $IULTXH HW HQ $VLH WĂƒPH GH IHUPHWXUH fait partie Ă„FODLU $VWXFLHX[ 'HV marchĂŠs quGil arPDLV UXLQHX[ $X de l’ADN SHQWH SOXV GH MRXUV ERUG GH OD IDLOOLWH de l’entreprise.â€? par an au dĂŠpart de la start-up tente /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ VD - en vain - de dĂŠclipiste dGenvol prĂŠfĂŠrĂŠe. ner son procĂŠdĂŠ .L7aĂŠroport a eu ces dersur les bâches de SLVFLQH DYDQW GH WURXYHU VRQ VDOXW nières annĂŠes un dĂŠveloppement adGDQV OoXQLYHUV GH OoDĆŻFKDJH JUDQG mirable. On peut dĂŠsormais parcourir format. .Un mĂŠtier dĂŠcouvert par le monde depuis Lyon via les grands hasard grâce Ă DĂŠcathlon qui cher- hubs internationaux, notamment chait des supports de promotion celui de DubaĂŻ grâce Ă Emirates@ pour ses magasins@ VH VRXYLHQW OH FRQFOXW OH 3'* GH 3ULVPDĆŽH[ JUDQG voyageur devant lGĂŠternel. cofondateur de lGentreprise. a UĂ„XVVLWH VoDĆŻFKH HQ grand format sur les murs HW OHV SDQQHDX[ GH SOXV GH SD\V 3UĂ„VHQW VXU OHV FLQT FRQWLQHQWV UĂ„DOLVDQW GH VRQ FKLĆŞUH GoDĆŞDLUHV Âť OoH[SRUW 3ULVPDĆŽH[ ,QWHUQDWLRQDO VoHVW LPSRVĂ„ HQ XQ TXDUW GH VLĂƒFOH FRPPH OoXQ GHV DFWHXUV PDMHXUV GH OD FRPPXQLcation visuelle.

Par _by Pascal Auclair

PIERRE-HENRY BASSOULS, L’IMPRESSIONNISTE

52 _Success Story

_THINKING BIG

SpĂŠcialiste de l’affichage publicitaire et de l’impression grand format, Pierre-Henry Bassouls, prĂŠsident-fondateur de Prismaflex International, a toujours misĂŠ sur l’innovation pour rayonner Ă travers le monde depuis son siège des Monts du Lyonnais. _A specialist in advertising display units and large-format printing, Pierre-Henry Bassouls, co-founder and CEO of Prismaflex International, has always banked on innovation to reach worldwide from his HQ in the hills north of Lyon.

Le dÊbut dGune fabuleuse aventure entrepreneuriale dopÊe par une LQWURGXFWLRQ HQ ERXUVH HQ HW lGÊmergence de lGimpression digiWDOH › OD IRLV IDEULFDQW GH SDQQHDX[ SXEOLFLWDLUHV GH PRELOLHU XUEDLQ HW H[SHUW HQ LPSUHVVLRQ JUDQG IRUPDW 3ULVPDƎH[ ,QWHUQDWLRQDO UD\RQQH

_Its success looms large on walls DQG ELOOERDUGV LQ PRUH WKDQ FRXQWULHV 3UHVHQW RQ WKH ĆŹYH FRQWLQHQWV ZLWK H[SRUWV JHQHUDWLQJ RI WXUQRYHU 3ULVPDĆŽH[ ,QWHUQDWLRQDO KDV PDGH LWV PDUN GXULQJ D TXDUWHU FHQWXU\ DV D PDMRU SOD\HU LQ visual communication.

Destination “loisirsâ€? ? _to unwind? Barcelone Plus lointain voyage ? _ furtbest trip? la Nouvelle-ZĂŠlande _New Zealand Compagnie prĂŠfĂŠrĂŠe ? _favourite airline? Emirates Ce qu’il n’oublie jamais dans sa valise ? _an item he never forgets to pack? des ĂŠcouteurs pour son smartphone _earphones for his mobile 53 _Success Story

SUCCESS STORY

Destination “business� ? Hong Kong


GG

SUCCESS STORY EN CHIFFRES _IN BRIEF 'DWH GH FUĂ„DWLRQ B(VWDEOLVKHG 1988

le Gourguillon H I S T O I R E S  D ’ É M O T I O N S

Nombre de salariÊs B(PSOR\HHV 310 Nombre de sites de production B3ODQWV 12 1RPEUH GH ƏOLDOHV  OoÄWUDQJHU B)RUHLJQ VXEVLGLDULHV 9 &KLƪUH GoDƪDLUHV B/DVW )< VDOHV 60Mb

UN AVENIR “LUMINEUX� EN CHINE

54 _Success Story

7KH man behind this success story? 3LHUUH +HQU\ %DVVRXOV ,Q MXVW JUDGXDWHG IURP (0 /\RQ EXVLQHVV VFKRRO WKH \RXQJ &DWDODQ ERUQ HQtrepreneur teamed up with Jean3KLOLSSH 'HOPRWWH DQG IXWXUH ZLIH Nathalie to create an original paWHQW ]LSSHUHG WDUSDXOLQV IRU WUXFNV &OHYHUf EXW UXLQRXV 7KH VWDUW XS QRZ RQ WKH YHUJH RI EDQNUXSWF\ tried in vain to adapt its process to VZLPPLQJ SRRO FRYHUV EHIRUH ĆŹQding salvation in the world of largeformat posters. .We discovered the business by chance thanks to Decathlon, who were seeking promotional media for its stores,@ recalls the companyGs co-founder.

_A RADIANT FUTURE IN CHINA

Des Monts du Lyonnais à Shenzhen, il n’y a qu’un - grand - pas que Prismaflex International vient de franchir en implantant une usine de 6 000 m2 dans le cadre d’une joint-venture avec un partenaire chinois. Objectif : produire des leds de haute rÊsolution pour les panneaux publicitaires digitaux, mais aussi prendre position au cœur d’un continent asiatique encore inexplorÊ par la multinationale rhônalpine. _From the Monts du Lyonnais to Shenzhen, there is but a single (albeit large) step‌ which Prismaflex International has just taken by opening a 6,000m2 plant in a joint venture with its Chinese partner. The objective? Make high-resolution LEDs for digital display panels, but also gain a foothold in Asia, where the Rhône-Alpes multinational had not yet ventured.

7KXV began a fabulous entrepre- FHQWUH LQ D QHDUE\ YLOODJH E\ QHXULDO DGYHQWXUH GULYHQ E\ D engineers. .Innovation has always VWRFN PDUNLQJ OLVWLQJ LQ DQG E\ been part of the company7s DNA, just WKH DGYHQW RI GLJLWDO SULQWLQJ 3ULV- like our environmental programme,@ PDĆŽH[ ,QWHUQDWLRQDO s D PDNHU RI SRLQWV RXW 3LHUUH +HQU\ %DVVRXOV whose teams billboards and street KDYH DPRQJ RWKHU IXUQLWXUH EXW DOVR DQ “We discovered LGHDV LQYHQWHG H[SHUW LQ ODUJH IRUthe business %OXH 7HFK WKH ĆŹUVW PDW SULQWLQJ s QRZ by chanceâ€? billboard thatGs HQMR\V JOREDO UHDFK HQHUJ\ VHOI VXĆŻfrom its headquarWHUV LQ +DXWH 5LYRLUH LQ WKH 0RQWV FLHQW WKDQNV WR LWV SKRWRYROWDLF GX /\RQQDLV $ UXUDO VHWWLQJ WKDW VHQVRUV 7KH /\RQ EXVLQHVV FKLHI contrasts with the cutting-edge DOVR KDV KLJK KRSHV IRU 3ULVPDWURWHFKQRORJLHV GHYHORSHG DW LWV 5 ' QLF D QHZ JHQHUDWLRQ RI GLJLWDO /('

GLVSOD\ SDQHOV VHH ER[ WR H[SDQG KLV JURZWK SURVSHFWV HVSHFLDOO\ LQ $IULFD DQG $VLD He VSHQGV RYHU GD\V D \HDU LQ WKHVH PDUNHWV GHSDUWLQJ IURP /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ KLV SUHIHUUHG launchpad. .The airport has developed admirably in recent years. You FDQ QRZ ĆŽ\ WKH ZRUOG IURP /\RQ YLD the big international hubs, especially Dubai thanks to Emirates,@ notes the 3ULVPDĆŽH[ &(2 ZKR DOVR NQRZV a thing or two about large-format travel.

Au  cĹ“ur  du  Vieux  Lyon,  reliant  la  terre  et  le  ciel,  la  â€œMontĂŠe  du  Gourguillonâ€?  vous  ouvre  directement  les  portes  du  paradis.  Dans  une  maison  datant  du  Moyen  Ă‚ge,  cachĂŠe  dans  un  site  classĂŠ  au  patrimoine  mondial  de  l’UNESCO,  ValĂŠrie  nous  propose  8  cocons  douillets  afin  de  nous  Êchapper  du  quotidien,  partageant  la  mĂŞme  idĂŠe  du  raffinement  et  du  luxe  à  la  française,  en  toute  simplicitĂŠ  et  authenticitĂŠ.  Certaines  sont  dotĂŠes  de  terrasse  ou  jardin  privatif  dominant  Lyon,  mais  toutes  possèdent  un  grand  bain  bouillonnant  double,  un  lit  extra  king  size...  Tout  est  pensĂŠ  pour  que  votre  sĂŠjour  soit  une  vĂŠritable  parenthèse  enchantĂŠe  afin  de  vous  ressourcer.  Ă€  la  demande  dans  les  chambres,  possibilitĂŠ  de  massage  en  duo,  petit  dĂŠjeuner,  forfait  amoureux  personnalisĂŠ  ou  repas  en  tĂŞte-Ă -tĂŞte  pour  faire  craquer  votre  moitiĂŠ.  Un  salon  privĂŠ  dotĂŠ  d’une  superbe  cuisine  et  d’un  jardin  vous  permet  d’organiser  en  petit  comitĂŠ,  vos  ÊvĂŠnements  professionnels  ou  privĂŠs  (sĂŠminaire,  cours  de  cuisine,  baptĂŞme...).  Une  adresse  unique  mille  et  une  fois  recommandĂŠe  par  plus  d’un  Êpicurien  en  quĂŞte  de  sĂŠrĂŠnitĂŠ  !

Located  in  Vieux  Lyon,  connecting  earth  and  sky,  â€œMontĂŠe  du  Gourguillonâ€?  opens  the  gates  of  paradise.  In  a  house  dating  from  the  Middle  Ages,  hidden  in  a  classified  UNESCO  World  Heritage  site,  Valerie  proposes  8  cozy  cocoons  to  escape  from  daily  routine,  where  each  name  tells  a  story  and  share  the  same  idea  of    refinement  and  French  luxury.  Some  have  a  terrace  or  private  garden  overlooking  Lyon,  but  all  have  large  double  jacuzzi,  extra  king  size  bed...  Everything  is  designed  to  make  your  stay  a  truly  enchanting  break  to  relax.  At  the  request  in  rooms,  possibility  of  massage  for  two,  breakfast,  lovers  personalized  meal  plan  or  one-on-one  to  dazzle  your  half.  A  private  room  with  a  beautiful  kitchen  and  a  garden  allows  you  to  organize  your  small  business  or  private  events  (seminars,  cooking  classes,  baptism...).  A  unique  address  a  thousand  times  recommended  by  more  than  an  epicurean  looking  for  serenity  !

46 MontĂŠe du Gourguillon, 69005 Lyon - 06 66 66 11 17 - contact@legourguillon.fr

www.legourguillon.fr


BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS• BUSINESS•NEWS•

Underground art

DrĂ´les de tondeuses !

L

Rural idyll in the city

D &DYHUQH GX 3RQW Go$UF HVW OD ILGĂƒOH UĂ„SOLTXH GH OD JURWWH &KDXYHW YRORQWDLUHPHQW VRXVWUDLWH DX[ RXWUDJHV GHV KRPPHV GHSXLV VD GĂ„FRXYHUWH HQ &H SDUF GoDWWUDFWLRQ GĂ„GLĂ„ DX[ SUHPLHUV KRPPHV HW Âť OoDUW SDULĂ„WDO VXVFLWH OD FXULRVLWĂ„ GH SOXV GH YLVLWHXUV FKDTXH MRXU GHSXLV VRQ RXYHUWXUH OH DYULO &HWWH IUĂ„TXHQWDWLRQ GHYUDLW HQFRUH DXJPHQWHU FHW Ă„WĂ„ DYHF XQH SOXV JUDQGH DPSOLWXGH KRUDLUH GH K Âť K (QYLH GoXQH EDODGH Âť WUDYHUV OHV ½JHV " 0HWWH] OH FDS VXU OD 3UĂ„KLVWRLUH Âť K GH /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ B7KH &DYHUQH GX 3RQW Go$UF LV D IDLWKIXO UHSOLFD RI WKH *URWWH &KDXYHW WKH FDYH NHSW KLGGHQ WR SUHYHQW GDPDJH VLQFH LW ZDV GLVFRYHUHG LQ 7KH QHZ DWWUDFWLRQ GHYRWHG WR WKH ĆŹUVW KXPDQV DQG WR SDULHWDO DUW KDV EHHQ VWLUULQJ WKH FXULRVLW\ RI RYHU YLVLWRUV D GD\ VLQFH LW RSHQHG RQ $SULO WK s DQG QXPEHUV DUH VHW WR ULVH HYHQ IXUWKHU WKLV VXPPHU ZLWK ORQJHU RSHQLQJ KRXUV DP WR SP )DQF\ D VWUROO WKURXJK WKH DJHV" 7KHQ WUDYHO EDFN LQWR 3UHKLVWRU\ KU IURP /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\

www.cavernedupontdarc.fr

Le Beaujolais entre dans la danse Curtain-up for cabaret venue

L

56 _Business News

H p9RXOH] 9RXV *UDQG /\RQq OoXQH GHV SOXV grandes salles de spectacle de la rĂŠgion 5KĂ?QH $OSHV RXYULUD VHV SRUWHV OH VHSWHPEUH Âť $QVH %HDXMRODLV /H FDEDUHW FRQWHPSRUDLQ GH PÂ? SRXUUD DFFXHLOOLU MXVTXoÂť YLVLWHXUV ORUV GH GÉQHUV VSHFWDFOHV 'Ă„YHORSSĂ„ GHSXLV DQV Âť 2UOĂ„DQV FH FRQFHSW EĂ„QĂ„ILFLHUD GX WDOHQW FUĂ„DWLI GH 'DPLHQ )RQWDLQH H[SHUW GH OD OXPLĂƒUH TXL DYDLW Ă„PHUYHLOOĂ„ OH SXEOLF SODFH %HOOHFRXU HQ GĂ„FHPEUH GHUQLHU

B9RXOH] 9RXV *UDQG /\RQ RQH RI WKH ELJJHVW HQWHUWDLQPHQW YHQXHV LQ WKH 5KĂ?QH $OSHV UHJLRQ RSHQV RQ 6HSWHPEHU WK LQ WKH %HDXMRODLV YLOODJH RI $QVH 7KLV FRQWHPSRUDU\ P cabaUHW LV DEOH WR KRVW XS WR YLVLWRUV IRU GLQQHU DQG D VKRZ 7KH FRQFHSW GHYHORSHG ĆŹYH \HDUV DJR LQ 2UOĂ„DQV ZLOO KDUQHVV WKH FUHDWLYH ĆŽDLU RI lighting designer 'DPLHQ )RQWDLQH who wowed Lyon DW ODVW 'HFHPEHUoV Festival of Lights.

3

OXV Ă„FRORJLTXH SOXV VLOHQFLHX[ HW PRLQV FRĂ–WHX[ $XWDQW GoDUJXPHQWV TXL RQW LQFLWĂ„ OH SURPRWHXU LPPRELOLHU /(0 Âť VROOLFLWHU TXHOTXHV PRXWRQV Go2XHVVDQW SRXU DVVXUHU OoHQWUHWLHQ GHV IXWXUV HVSDFHV YHUWV GX /XJGXQXP Âť /\RQ ¤ULJĂ„V VXU OD FROOLQH GH )RXUYLĂƒUH OHV TXDWUH SHWLWV immeubles de grand standing disposeront dGun YDVWH MDUGLQ VRUWH GH pEURGHULH YĂ„JĂ„WDOHq HQ UĂ„IĂ„UHQFH Âť OoKLVWRLUH GH OD VRLHULH O\RQQDLVH 6XU SODFH VL[ JHQWLOV RYLQV RQW GĂ„MÂť SULV SRVVHVVLRQ GX YHUJHU DORUV TXH WURLV UXFKHV RQW Ă„WĂ„ LPSODQWĂ„HV SRXU IRXUQLU Âť WHUPH GX PLHO DX[ IXWXUV FRSURSULĂ„WDLUHV 9Ă„ULWDEOHV VWDUV GH OoĂ„FRS½WXUDJH OHV PRXWRQV Go2XHVVDQW KDELWXĂ„V Âť MRXHU OHV WRQGHXVHV Âť JD]RQ QDWXUHOOHV QRWDPPHQW Âť /\RQ VXU OH VLWH GX )RUW GH /R\DVVH HQWUHURQW SRXU OD SUHPLĂƒUH IRLV en action sur le domaine privĂŠ.

B7KH\oUH HFR IULHQGOLHU TXLHWHU DQG FKHDSHU s three good reasons why property developer /(0 KDV HQOLVWHG VRPH 2XHVVDQW VKHHS WR ORRN DIWHU WKH IXWXUH JUHHQ VSDFHV RI /H /XJGXQXP LQ /\RQ 7KH IRXU VPDOO OX[XU\ DSDUWPHQW EORFNV RQ )RXUYLĂƒUH +LOO ZLOO ERDVW D YDVW JDUGHQ s DQ pHPEURLGHU\ RI YHJHWDWLRQq s LQ UHIHUHQFH WR WKH KLVWRU\ RI /\RQoV VLON LQGXVWU\ 6L[ PLOG PDQQHUHG RYLQHV KDYH DOUHDG\ PRYHG LQ ZKLOH WKUHH EHH KLYHV KDYH EHHQ LQVWDOOHG WR HYHQWXDOO\ SURYLGH KRQH\ IRU WKH IXWXUH UHVLGHQWV 7UXO\ HFR JUD]LQJ VWDUV 2XHVVDQW VKHHS DUH XVHG WR SOD\LQJ QDWXUDO ODZQPRZHUV QRWDEO\ LQ /\RQ DW WKH )RUW GH /R\DVVH VLWH EXW WKLV LV WKHLU ĆŹUVW private assignment.

Le Coussin de Lyon assoit sa notoriĂŠtĂŠ Ă Expo Milano Votre mobilier imprimĂŠ en 3D Print your own furniture

'

es meubles depuis votre imprimante ? Un dĂŠfi GHYHQX UĂ„DOLWĂ„ LO \ D XQ DQ ORUVTXH OH GHVLJQHU Samuel Javelle et lGingĂŠnieur Sylvain Charpiot ont mis au point le robot capable de reproduire des REMHWV SHUVRQQDOLVĂ„V JUDQGHXU QDWXUH &KDLVHV EDQFV FDVLHUV Âť ERXWHLOOH GĂ„FRf /D MHXQH VWDUW XS O\RQQDLVH 'UDZQ VH GHVVLQH XQ EHO DYHQLU HQ VXUIDQW VXU OD WHQGDQFH 0DNH ,W <RXUVHOI B3ULQWDEOH IXUQLWXUH \RX VD\" 7KH FKDOOHQJH ZDV met a year ago when designer Samuel Javelle and engineer Sylvain Charpiot developed a robot able WR UHSURGXFH IXOO VL]H FXVWRPLVHG REMHFWV s FKDLUV EHQFKHV ERWWOH UDFNV GĂ„FRU LWHPV HWF )OHGJOLQJ /\RQ VWDUW XS 'UDZQ KDV D PRUH WKDQ VNHWFK\ IXWXUH ULGLQJ WKH ',< WUHQG

www.drawn.fr

Iconic tidbit raises profile at world’s fair

'

HSXLV OoLQDXJXUDWLRQ GĂ„EXW PDL Go([SR 0LODQR OoH[SRVLWLRQ XQLYHUVHOOH OH SDYLOORQ )UDQFH DFFRUGH XQH SODFH LPportante Ă ses produits emblĂŠmatiques. Une aubaine pour OD FKRFRODWHULH 9RLVLQ TXL D GĂ„SĂ…FKĂ„ VRQ SOXV EHO DPEDVVDGHXU{ OH &RXVVLQ GH /\RQ LQVFULW Âť OoLQYHQWDLUH GX 3DWULPRLQH National des SpĂŠcialitĂŠs de France et dont la recette comSOH[H HW EUHYHWĂ„H FRPSRVĂ„H GH FDFDR GH OLTXHXU GH FXUDĂ‚DR HW GoDPDQGHV QĂ„FHVVLWH MRXUV GH IDEULFDWLRQ 8QH FRQĆŹVHULH TXL GRLW VRQ QRP DX[ FRXVVLQV VXU OHVTXHOV OHV Ă„FKHYLQV O\RQQDLV SRVĂƒUHQW OHV SUĂ„VHQWV RĆŞHUWV Âť OD 9LHUJH 0DULH ORUV GoXQH WHUULEOH Ă„SLGĂ„PLH TXL UDYDJHD /\RQ HQ B$W WKH ([SR 0LODQR ZRUOGoV IDLU ZKLFK RSHQHG LQ HDUO\ 0D\ the French pavilion has given pride of place to the countryG HPEOHPDWLF SURGXFWV ,WoV D VWURNH RI OXFN IRU FKRFRODWH PDNHU 9RLVLQ ZKLFK KDV GHSOR\HG LWV PRVW GHOHFWDEOH DPEDVVDGRU WKH &RXVVLQ GH /\RQ ZKLFK LV OLVWHG LQ WKH 1DWLRQDO Heritage of French Specialities and whose patented comSOH[ UHFLSH s FRPSRVHG RI FRFRD FXUDĂ‚DR OLTXHXU DQG DOPRQGV s WDNHV WKUHH GD\V WR PDNH 7KLV LWHP RI FRQIHFWLRQHU\ WDNHV LWV QDPH IURP WKH FXVKLRQV RQ ZKLFK WKH FLW\ FRXQFLOORUV SODFHG JLIWV WR WKH 9LUJLQ 0DU\ GXULQJ WKH HSLGHPLF WKDW UDYDJHG /\RQ LQ

57 _Business News

Voyage prĂŠhistorique


Rhône-Alp’IN


DĂŠcouvrez les bons plans recommandĂŠs par notre guest. _Take a look at the savvy ideas recommended by our guest.

SÊlection #RHÔNE-ALP’IN

SUMMER 2015

ViaRhôna, au fil de l’eau

Des origines bretonnes, un mari allemand, une fille trilingue, une vie aux Pays-Bas‌ Citoyenne du monde, cette experte en tourisme a toujours portĂŠ haut les couleurs de son pays natal, dont elle vante les trĂŠsors auprès du public hollandais. Et c’est en l’explorant Ă la recherche de nouvelles pĂŠpites qu’elle est tombĂŠe sous le charme de la ViaRhĂ´na, la vĂŠloroute reliant les eaux du LĂŠman Ă celles de la Grande Bleue sur plus de 800 kilomètres‌ _She has roots in Brittany, a German husband, a trilingual daughter, and lives in the Netherlands –a true citizen of the world. And this tourism expert has always championed her home country, praising its treasures to the Dutch public. While away hunting for new gems, she fell for the charms of the ViaRhĂ´na, the 800km-plus bike route from Lake Geneva down to the Med‌

Q

u’est-ce qui vous a sĂŠduit dans la ViaRhĂ´na ? La diversitĂŠ GHV SD\VDJHVf 9RXV SDUWH] GHV ODFV HW PRQWDJQHV GH 6DYRLH vous franchissez la mĂŠtropole de Lyon et des villages de caractère, des vignobles de renommĂŠe mondiale, des vergers et oliveraies, des rĂŠserves naturelles‌ pour arriver en Provence et Ă la MĂŠditerranĂŠe. Le vĂŠlo est-il un bon outil de dĂŠcouverte ? (Q VHOOH RQ SUHQG OH temps de contempler les paysages, de s#arrĂŞter, d#emprunter des chemins inĂŠdits. On dĂŠcouvre la rĂŠgion d#une manière totalement GLĆŞĂ„UHQWH DX JUĂ„ GoXQ SĂ„ULSOH SRQFWXĂ„ GH UHQFRQWUHV HW GoĂ„FKDQJHV C#est une formidable aventure sportive, nature et humaine. Qu’avez-vous ressenti durant votre parcours ? Un profond sentiPHQW GH OLEHUWĂ„ (W XQ JUDQG UHVSHFW SRXU FH ĆŽHXYH LPPHQVH TXoHVW OH 5KĂ?QH TXH OoRQ GĂ„FRXYUH GLĆŞĂ„UHPPHQW &oHVW XQ VXSHUEH ĆŹO conducteur, qui vous donne de l#ĂŠlan du LĂŠman Ă la MĂŠditerranĂŠe, au JUĂ„ GoXQ YR\DJH LQĆŹQL

_What do like best about the ViaRhôna? The sheer variety of VFHQHU\f <RX VHW Rƪ DPLG WKH ODNHV DQG PRXQWDLQV RI 6DYRLH ULGH through the conurbation of Lyon plus characterful villages, worldfamous vineyards, orchards and olive groves, nature reserves‌ and end up in Provence and on the Mediterranean coast.

60 _Rhône-Alp’IN

Is cycling a good way to explore? ,Q WKH VDGGOH \RX WDNH WLPH WR FRQWHPSODWH WKH ODQGVFDSHV KDYH EUHDNV DQG YHQWXUH DORQJ XQNQRZQ URDGV DQG WUDFNVf <RX GLVFRYHU HDFK DUHD LQ D WRWDOO\ GLIferent way, wandering around, meeting people and enjoying chats. ,WoV D WHUULƏF DWKOHWLF QDWXUDO DQG KXPDQ DGYHQWXUH What did you feel en route? A deep sense of freedom. And great respect for the Rhône, an immense river, which you see in a new OLJKW ,W JLYHV \RX PRPHQWXP DOO WKH ZD\ IURP /DNH *HQHYD WR WKH Mediterranean k the common thread running through an endlessly mind-expanding journey. Partie de Genève, la ViaRhôna suit le cours sinueux du Rhône à travers les sept dÊpartements rhônalpins, avant de dÊvaler vers le Midi et les rivages de la Grande Bleue. _Beginning in Geneva, the ViaRhôna follows the winding course of the Rhône through the seven counties of the Rhône-Alpes region, then runs headlong towards southern France and the shores of the Med.

le guest

MON PLUS BEAU SOUVENIR SUR LA VIARHÔNA _MY BEST MEMORY ALONG THE VIARHÔNA: $YHF

le coucher de soleil sur les vignobles GH Oo+HUPLWDJH MH GLUDLV OD WUDYHUVĂ„H GH /\RQ GX WXQQHO F\FOLVWH VRXV OD &URL[ 5RXVVH MXVTXoDX[ %HUJHV GX 5KĂ?QH JURXLOODQWHV GH YLH B$V ZHOO DV the setting sun bathing the Hermitage YLQH\DUGV ,oG VD\ WKH ULGH WKURXJK FHQWUDO /\RQ s WKURXJK &URL[ 5RXVVH 7XQQHO DQG GRZQ WKH EXVWOLQJ 5KĂ?QH riverside.

CE QUE JE N’OUBLIE JAMAIS _WHAT I NEVER FORGET: 'H OD

FUĂƒPH VRODLUH GH OoHDX XQ SRQFKRf (W VXUWRXW XQH FDUWH RX XQ *36 7RXV les parcours sont tĂŠlĂŠchargeables sur www.viarhona.com. B6XQ FUHDP D ERWWOH RI ZDWHU D SRQFKRf EXW DERYH DOO D PDS RU D VDW QDY $OO WKH URXWH VHFWLRQV FDQ EH GRZQORDGHG DW www.viarhona.com.

VOTRE MESSAGE AUX VOYAGEURS DE LA VIARHÔNA ? _YOUR MESSAGE TO VIARHÔNA TRAVELLERS? Il reste encore

des voies Ă amĂŠnager et des services Âť GĂ„YHORSSHU PDLV MH FURLV YUDLPHQW Âť cette nouvelle voie verte. Elle invite DX YR\DJHf Âť YĂ„OR DYHF HQ ĆŹO URXJH OoHDX OH YLQ OH VROHLO HW OH SODLVLU B7KHUH DUH VWLOO VHFWLRQV WR EH EXLOW DQG VHUYLFHV WR GHYHORS EXW , WUXO\ EHOLHYH in this new green trail. It invites you WR WUDYHO E\ ELNHf ZLWK ZDWHU ZLQH VXQVKLQH DQG IXQ DOO WKH ZD\ Pour prolonger la discussion avec Carole, dĂŠcouvrez son webzine de voyages frankrijk.nl _To continue the conversation with Carole, check out her travel webzine: frankrijk.nl

61 _Rhône-Alp’IN

CAROLE GĂ–LITZ


VIARHÔNA,

SUR L’EAU // AUX SOURCES DE L’OR BLEU

DU LÉMAN À LA MÉDITERRANÉE

$TXDSDUN K\GURVSHHG VXU ULYLĂƒUH DUWLĆŹFLHOOH YRLOH RX HQFRUH ĆŽ\ERDUG OH VLWH GH OD 9DOOĂ„H %OHXH Âť 0RQWDOLHX 9HUFLHX HVW XQ FRQFHQWUĂ„ GH SODLVLUV GoHDX (QYLH GoXQH H[SĂ„ULHQFH LQĂ„GLWH " 3DUWH] DX[ IURQWLĂƒUHV GH OoĂ„WUDQJH Âť ERUG GoXQH VRXFRXSH ĆŽRWWDQWH RX GoXQH voiture amphibie‌ B:LWK LWV DTXDSDUN K\GURVSHHGLQJ VDLOLQJ RU ĆŽ\ERDUGLQJ WKH 9DOOĂ„H %OHXH VLWH LQ 0RQWDOLHX 9HUFLHX LV D UXVK RI ZDWHU ERUQH WKULOOV (DJHU IRU D QRYHO IULVVRQ" 3XVK WKH IURQWLHUV RI ZHLUG RQ ERDUG D ĆŽ\LQJ VDXFHU or amphibious car‌

Les 800 kilomètres de voie verte entre lac LĂŠman et MĂŠditerranĂŠe forment les jalons dorĂŠs d’une destination aux multiples facettes. DĂŠcouvrez notre sĂŠlection pour les cyclistes baroudeurs, les amoureux de grands espaces ou les promeneurs ĂŠpicuriens. _ The 800 kilometres of the bike trail between Lake Geneva and the Mediterranean Sea form the golden milestones of a manyfaceted destination. Wend your way through our selection for roaming cyclists, great-outdoors fans and epicurean walkers. Par _by Philippe Frieh

www.www.valleebleue.org www.amphiconcept.fr

CÔTÉ SPORT

CANOË// AU FIL DU RHÔNE SAUVAGE

GOLF // DU GREEN AU MILIEU DU VERT

8QH HDX EOHX WXUTXRLVH XQ GĂ„FRU GĂ„OLFLHXVHPHQW SUĂ„VHUYĂ„ DX[ DOOXUHV GH MXQJOH XQH TXLĂ„WXGH KRUV GX WHPSVf 'DQV OH %XJH\ MRXH] OHV H[SORUDWHXUV DPD]RQLHQV HW JULPpez Ă bord dGun canoĂŤ pour dĂŠcouvrir les FKDUPHV QDWXUHOV GX 9LHX[ 5KĂ?QH GH EUDV PRUWV HQ OĂ?QHV RXEOLĂ„HV B7XUTXRLVH EOXH ZDWHU D GHOLJKWIXOO\ XQVSRLOW VHWWLQJ ZLWK D MXQJOH YLEH WLPHOHVV SHDFH DQG TXLHWf ,Q WKH %XJH\ DUHD SOD\ WKH $PD]RQLDQ H[SORUHU DQG FOLPE LQWR D canoe to discover the natural allure of the 2OG 5KĂ?QH s IURP RQH IRUJRWWHQ DEDQGRQHG PHDQGHU WR WKH QH[W

/HV DV GX VZLQJ RQW OHXU ĆŹHI DX EHDX PLOLHX GoXQH UĂ„VHUYH QDWXUHOOH SURWĂ„JĂ„H GH SOXV GH KHFWDUHV Âť 9LOOHWWH Go$QWKRQ 8Q Ă„FULQ GH UĂ…YH SRXU OH GR\HQ GHV FOXEV GH JROI O\RQQDLV GRQW OHV GHX[ parcours 18 trous sont accessibles toute lGannĂŠe. *DUH DX[ REVWDFOHV GoHDX B6OLFN VZLQJHUV KDYH WKHLU VWURQJKROG DPLG D protected nature reserve covering more than KHFWDUHV LQ 9LOOHWWH Go$QWKRQ s D GUHDP VSRW IRU WKH /\RQ DUHDoV PRVW YHQHUDEOH JROI FOXE ZLWK WZR KROH FRXUVHV RSHQ DOO \HDU %HZDUH WKH ZDWHU KD]DUGV

www.vertes-sensations.com

www.espaceeauxvives.com

63 _Rhône-Alp’IN

62 _Rhône-Alp’IN

VIARHÔNA, POUR SE DÉPASSER


EAUX VIVES // LE SHOW SUR LES FLOTS 7URS FDOPHV OHV HDX[ GX 5KĂ?QH " 2ĆŞUH] YRXV XQH FDVFDGH GoĂ„PRWLRQV VXU OD ULYLĂƒUH DUWLĆŹFLHOOH GH 6DLQW 3LHUUH GH %yXI DX[ SRUWHV GX 3LODW .D\DN UDIWLQJ QDJH HQ HDX[ YLYHVf -HWH] YRXV GDQV OH JUDQG EDLQ B)LQG WKH 5LYHU 5KĂ?QH D ELW GXOO" 7KHQ WUHDW \RXUVHOI WR D FDVFDGH RI HPRWLRQV RQ WKH DUWLĆŹFLDO ULYHU DW 6DLQW 3LHUUH GH %yXI RQ WKH HGJH RI WKH 3LODW KLOOV .D\DNLQJ UDIWLQJ ZKLWHZDWHU VZLPPLQJ s LWoV WLPH WR WDNH D EDWK

HĂ´tel **** - Restaurant - Spa - Golf

www.espaceeauxvives.com

VTT // EN SELLE AVEC BACCHUS 48 chambres et 6 appartements ****

64 _Rhône-Alp’IN

/H VRPPHOLHU )DELHQ /RXLV Âť 7DLQ Oo+HUPLWDJH SURSRVH GHV H[FXUVLRQV HQ 977 Ă„OHFWULTXH VXU OHV FKHPLQV GHV YLJQHV 8QH HVFDSDGH yQRORJLTXH HQWUH GĂ„ĆŹ VSRUWLI HW GĂ„JXVWDWLRQV MXVTXoÂť OD MROLH FKDSHOOH GH Oo+HUPLWDJH TXL VXUSORPEH OHV FRWHDX[ URFDLOOHX[ GH FH WHUURLU GoH[FHSWLRQ B7DLQ Oo+HUPLWDJH EDVHG VRPPHOLHU )DELHQ /RXLV UXQV RXWLQJV RQ HOHFWULF 07%V DORQJ YLQH\DUG WUDLOV 7KHVH yQRORJLFDO HVFDSDGHV D EOHQG RI VSRUW DQG WDVWLQJV UHDFK ULJKW XS WR WKH SUHWW\ +HUPLWDJH &KDSHO WKDW RYHUORRNV WKH URFN\ KLOOVLGHV RI WKLV outstanding terroir.

www.ausommelier.com LE “IT� : BICYCLE WINE RACK PAR OOPSMARK

Restaurant gastronomique et bistrot :  Le W  Espace bien-être : piscine extÊrieure, sauna, fitness, massages et soins esthÊtiques DeclÊor sur rÊservation‌ Golf 18 trous, initiation et stage de golf 5 salles de sÊminaire de 25 à 180 m2 RÊception, mariage, anniversaire‌

Accès Ă€ 15 min de l’autoroute A7, sortie Chanas Direction Annonay Ă€ 45 min au sud de Lyon

Domaine de Saint Clair Route du Golf Le Pelou, 07430 Saint-Clair reception@domainestclair.fr TĂŠl : 04 75 67 01 00 - Fax : 04 75 67 07 38

www.domainestclair.fr


PAYSAGES // MERVEILLES VITICOLES Blottis au pied des premiers contreforts alpins, les vignobles mĂŠconnus de lKAvant-Pays Savoyard cultivent leurs arĂ´mes subtils et dĂŠlicats avec le plus grand art depuis le Moyen Ă‚ge. Leur dĂŠcouverte, Ă travers caves, bonnes tables et paysages enchanteurs, est un vĂŠritable pèlerinage pour hĂŠdonistes des temps modernes. B1HVWOHG LQ WKH ĆŹUVW $OSLQH IRRWKLOOV WKH OLWWOH NQRZQ YLQH\DUGV RI WKH 6DYR\DUG IRUHODQG KDYH EHHQ cultivating their subtle aromas with great artistry since the Middle Ages. Discovering them d through FHOODUV ĆŹQH UHVWDXUDQWV DQG EHZLWFKLQJ ODQGVFDSHV s LV WUXO\ D SLOJULPDJH IRU WRGD\oV KHGRQLVWV

www.cru-jongieux.com

CÔTÉ PAYSAGES

VIARHÔNA, POUR SE RESSOURCER

PATRIMOINE // TRÉSORS ANTIQUES 9LHX[ /\RQ 7RXUQRQ VXU 5KĂ?QH 9DOHQFH 2UDQJH $YLJQRQf 3DUPL OHV MR\DX[ XUEDLQV GH OD 9LD5KĂ?QD RSWH] SRXU 9LHQQH HW VHV LQQRPEUDEOHV YHVWLJHV DQWLTXHV GX 7HPSOH Go$XJXVWH HW GH /LYLH DX FĂ„OĂƒEUH WKĂ„½WUH URPDLQ Ă„FULQ FKDTXH Ă„WĂ„ GX IHVWLYDO -D]] Âť 9LHQQH. B9LHX[ /\RQ 7RXUQRQ VXU 5KĂ?QH 9DOHQFH 2UDQJH $YLJQRQf 2I WKH XUEDQ JHPV DORQJ WKH 9LD5KĂ?QD RSW IRU 9LHQQH DQG LWV FRXQWOHVV UHOLFV RI WKH $QFLHQW :RUOG s IURP WKH 7HPSOH RI $XJXVWXV DQG /LYLD WR WKH IDPRXV 5RPDQ WKHDWUH ZKLFK KRVWV WKH WRZQoV MD]] IHVWLYDO HDFK VXPPHU

www.vienne-tourisme.com

Bugey Sud, destination vÊlo pour tous Au sud du dÊpartement de l’Ain, entre Rhône et Grand Colombier, vignobles, rÊserves naturelles, lacs naturels et cascades, dÊcouvrez, en parcourant la ViaRhôna, un pays de charme aux villages viticoles, au cœur d’une nature prÊservÊe. Plus de 50 km à parcourir à pied, en rollers ou à vÊlo, à la dÊcouverte des paysages le long du Rhône. Le Bugey Sud en roue libre L’Office de tourisme vous propose 6 circuits vÊlo, empruntant en partie la ViaRhôna, un livret dÊcouverte du patrimoine naturel et architectural du Bugey et des locations de vÊlos à assistance Êlectrique.

/oÉOH GX %HXUUH HVW OoXQ GHV QRPEUHX[ VLWHV naturels protÊgÊs dÊdiÊs à lGobservation de la IDXQH HW GH OD ƎRUH GX 5K�QH TXH OoRQ SHXW trouver sur lGitinÊraire. Une vitrine magniƏTXH GH OD EHDXWÄ VDXYDJH GX ƎHXYH  YRFDtion naturaliste et pÊdagogique. B7KH ,OH GX %HXUUH LV RQH RI PDQ\ SURWHFWHG QDWXUDO VLWHV ORFDWHG RQ WKH 9LD5K�QD LQ WKH &RXQW\ RI 5K�QH WKDW DUH GHYRWHG WR REVHUYLQJ ZLOGOLIH $ VXSHUE VKRZFDVH IRU WKH ULYHUoV ZLOG EHDXW\ SURPRWLQJ QDWXUDOLVP DQG educating.

www..iledubeurre.org

Base fÊdÊrale d’activitÊ La base fÊdÊrale d’activitÊ du Bugey propose 8 circuits VTT de 4,9 à 46 km, et 10 circuits route de 33 à 77 km au dÊpart de Belley. ViaRhôn’arts Les 23 juillet et 20 aoÝt dÊcouvrez le Rhône autrement avec ViaRhôn’arts, une visite artistique à vÊlo sur la ViaRhôna, avec dÊgustation de produits du terroir en fin de parcours. Ascension du Grand Colombier Pour les plus courageux, tentez l’ascension du sommet du Grand Colombier (1531 m), Êtape du Tour de France 2012, lors des JournÊes cyclo, les 2e samedis de juin à septembre.

67 _Rhône-Alp’IN

66 _Rhône-Alp’IN

NATURE // AU PAYS DES CASTORS ET DES HÉRONS

Belley Bugey Sud Tourisme Tel : 04 79 81 29 06 contact@bugeysud-tourisme.fr www.bugeysud-tourisme.fr


MUSILAC SARL (L2-142117) PRÉSENTE

CIRCUITS // BALADE EN ROUE LIBRE /HV ERXFOHV F\FOLVWHV QRPEUHXVHV WRXW DX ORQJ GH OD 9LD5KÏQD RƪUHQW GH MROLHV YDULDQWHV DX FyXU GHV WHUULWRLUHV TXL ERUGHQW OoLWLQÄUDLUH $QFLHQQH YRLH IHUUÄH UÄDPÄQDJÄH OD 'ROFH 9LD PDJQLƬTXH FLUFXLW GH NP VHUSHQWDQW GDQV OD YDOOÄH DUGÄFKRLVH GH Oo(\ULHX[ HVW OoXQH GHV SOXV EHOOHV GH )UDQFH 6XU OH FKHPLQ XQH ÄWDSH VoLPSRVH DX SDUF $TXDURFN SDUDGLV GHV voltigeurs. B&\FOLQJ FLUFXLWV RI ZKLFK WKHUH DUH PDQ\ DORQJ WKH 9LD5KÏQD RƪHU QLIW\ YDULDQWV YHQWXULQJ LQODQG DZD\ IURP WKH URXWH 7KH 'ROFH 9LD D converted railway that winds delightfully for NP WKURXJK WKH (\ULHX[ 9DOOH\ LQ $UGÃFKH LV DPRQJ )UDQFHoV SUHWWLHVW %H VXUH WR VWRS Rƪ DW $TXDURFN D SDUDGLVH IRU ]LSOLQH DQG %XUPD bridge nuts.

CÔTÉ PAYSAGES

VIARHÔNA, POUR SE RESSOURCER

www.dolce-via.com

CURE DE R

OCK

MUSILAC

10.11.12.13 JUILLET

201

5

AIX-LES-B A I N S

BONUS DAY !

)LÃUHPHQW GUHVVÄH VXU VRQ ÄSHURQ URFKHX[ GRPLQDQW OH 5KÏQH OD IRUWHUHVVH GH 0RUQDV FRQWLQXH GH GÄILHU OHV ½JHV HW OHV KRPPHV 6D YLVLWH notamment à lGoccasion de reconstiWXWLRQV FRVWXPÄHV HVW XQ IDEXOHX[ YR\DJH GDQV OHV FRXORLUV GX WHPSV RÔ VH FURLVHQW FKHYDOLHUV HW JHQWHV GHPRLVHOOHV (QYRÖWDQW B6WDQGLQJ SURXGO\ RQ LWV URFN\ VSXU GRPLQDWLQJ WKH 5KÏQH 0RUQDV )RUtress continues to defy the ages and PDQ 7R WRXU LW HVSHFLDOO\ GXULQJ D FRVWXPHG UHFRQVWUXFWLRQ LV D WHUULILF MRXUQH\ WKURXJK WKH FRUULGRUV RI WLPH ZKHUH NQLJKWV DQG GDPVHOV WUHDG 6SHOOELQGLQJ

www.forteresse-de-mornas.com

äêèî U é"î "îä# ã ç%é"îçè í ë#í !êîéé U ãé $ U èã è"

æ %ã% åêé#å# U ã%!îç% U !%$#ç "ç#èé#åî åí é"î &êîîåè U ç#!#ééî å!êè îé $êã# èé%åî U èîã " èêî

é"î æ ç%ë èéîã ç åí U é"î íj U îçç%åî 'éîç íêç( U kêç íî æ#ç éî U #äîãí ä (

é"î â%%âè U í%ä#å#&êî U "%é "#æ U é"î é%( í%ããè ãî "îçè U ç#ë ã è%åè U #ç ì ëîè U ä%êåé #å äîåW M U S I L A C . C O M

CRÉATION © BREST BREST BREST

68 _Rhône-Alp’IN

HISTOIRE // LA SENTINELLE DU TEMPS


VIN & TERROIR // UN BON GOÛT DE BOUCHON !

PITTORESQUE // UN NID POUR ÉPICURIENS

/HV SODLVLUV GH OD FDYH PDULĂ„V Âť FHX[ GH OD WDEOH $X FHQWUH Go$PSXLV OoXQ GHV ĆŹHIV YLWLFROHV GH OD KDXWH 9DOOĂ„H GX 5KĂ?QH FH YLHX[ FDIĂ„ GH YLOODJH RĆŞUH XQH VDYRXUHXVH FRQQH[LRQ RQLULTXH DYHF SOXVLHXUV FHQWDLQHV GH UĂ„IĂ„UHQFHV HQ YLQ &RQGULHX 6DLQW -RVHSK &Ă?WH 5Ă?WLHf HW XQH FXLVLQH ELVWURnomique de qualitĂŠ. B+HUH WKH MR\V RI ZLQH DQG IRRG FRPELQH ,Q WKH FHQWUH RI $PSXLV RQH RI WKH QRUWKHUQ 5KĂ?QH 9DOOH\oV ZLQH +4V WKLV ROG YLOODJH FDIĂ„ RĆŞHUV D SDLULQJ WR VDYRXU VHYHUDO KXQGUHG ZLQHV &RQGULHX 6DLQW -RVHSK &Ă?WH 5Ă?WLHf DQG VXSHULRU ELVWURQRPLF FRRNLQJ

ImplantĂŠ dans un ancien relais de poste des bords du Canal de Savières, le Bed & Breakfast Le Doux Nid, Ă Chanaz, conjugue ses charmes Ă ceux de la fpetite Venise savoyardeg‌ Le PXVW{ " 8Q SHWLW GĂ„MHXQHU OHV SLHGV dans lKeau, confortablement installĂŠ sur sa toute nouvelle terrasse ensoleillĂŠe. _A converted coach-house on the banks of Savières Canal, Le Doux Nid B&B in Chanaz mingles its charms with those of the fSavoyard little Veniceg‌ :KDWoV WRSV" %UHDNIDVWLQJ E\ WKH ZDter, snugly settled on the brand-new sun-kissed terrace.

www.bistrotdeserine.com www.le-doux-nid.com

CÔTÉ GASTRONOMIE

(QYLH GoXQH SDXVH IUDÉFKHXU HQWRXUĂ„ GoHDX HW GH YHUGXUH " &KH] 3DXOo2 DX VXG GH /\RQ RQ DOOLH OD EHDXWĂ„ GX FDGUH SUĂ„VHUYĂ„ GH OoŠOH GH OD 7DEOH 5RQGH Âť un savoir-faire culinaire parfaitement UHFRQQX VRQ FKHI %HQRÉW 7RXVVDLQW IDLVDQW SDUWLH GHV IDPHXVHV 7RTXHV %ODQFKHV /\RQQDLVHV B)DQF\ D FRRO IUHVK WLPH RXW VXUURXQded by water and greenery? South of /\RQ 3DXOo2 IXVHV WKH JRUJHRXVO\ XQVSRLOW VHWWLQJ RI p5RXQG 7DEOH ,VODQGq with renowned culinary savoir-faire s FKHI %HQRÉW 7RXVVDLQW LV D PHPEHU RI WRS ORFDO FKHIVo FOXE 7RTXHV %ODQFKHV Lyonnaises‌

www.paulorestaurant.fr

Prêt-à -porter du 40 au 58 Lauren Vidal - AnankÊ de Fuego Fred Sabatier - Elisa Cavaletti Mes sœurs et moi‌ Lingerie et maillot de bain Du 85 au 120 bonnet C à H Prima Donna - Lise Charmel Empreinte - Janine Robin Fantasie/Freya - Anita‌ Bijoux fantaisie Ubu - Franck Herval Bagues jusqu’à la taille 70 Bottes avec diffÊrentes largeurs de mollets

15 rue Tupin - Lyon 2 (mĂŠtro Cordeliers)

04 72 77 60 35 - www.kabaya-lyon.fr

71 _Rhône-Alp’IN

70 _Rhône-Alp’IN

AUTHENTIQUE // AMBIANCE GUINGUETTE

VIARHÔNA, POUR SE RÉGALER


SPÉCIALITÉS // DÉLICES CACAOTÉS %ULRFKH GH 6DLQW *HQL[ TXHQHOOHV GH /\RQ ULJRWWH GH &RQGULHX QRXJDW GH 0RQWÄOLPDUf 6XU FHWWH ORQJXH SLVWH JRXUPDQGH TXoHVW OD 9LD5K�QD XQH KDOWH VoLPSRVH  7DLQ Oo+HUPLWDJH RÔ OoH[SORUDWLRQ GH OD IDPHXVH &LWÄ GX &KRFRODW 9DOrhona met tous les sens en Êmoi. B%ULRFKH GH 6DLQW *HQL[ /\RQ TXHQHOOHV 5LJRWWH GH &RQGULHX FKHHVH QRXJDW IURP 0RQWÄOLPDUf WKH 9LD5K�QD LV D VWULQJ RI IRRGLH ODQGPDUNV DQG RQH DGGUHVV ZRUWK D YLVLW LV LQ 7DLQ Oo+HUPLWDJH ZKHUH 9DOUKRQDoV &LWÄ GX &KRFRODW GLVFRYHU\ centre stirs every sense.

www.valrhona.com

CÔTÉ GASTRONOMIE VIARHÔNA, POUR SE RÉGALER

72 _Rhône-Alp’IN

GASTRONOMIE // ESCALE ÉTOILÉE CGest dans la bien nommÊe bourgade de &KDUPHV VXU 5K�QH TXH OH &DUUÄ Go$OHWKLXV OH UHVWDXUDQW Go2OLYLHU 6DPLQ D Êlu domicile. CouronnÊe dGun macaron DX 0LFKHOLQ OD WDEOH GH OoDQFLHQ VHFRQG Go$QQH 6RSKLH 3LF IDLW OH ERQKHXU GHV gourmets de passage avec son assiette ƏQHPHQW FLVHOÄH VHV SUL[ UDLVRQQDEOHV et son accueil soignÊ. B&KDUPHV VXU 5K�QH LV WKH DSWO\ QDPHG village where Olivier Samin chose to RSHQ KLV UHVWDXUDQW /H &DUUÄ Go$OHWKLXV QRZ DZDUGHG D 0LFKHOLQ VWDU $QQH 6RSKLH 3LFoV IRUPHU GHSXW\ ZRZV YLVLWLQJ JRXUPHWV ZLWK KLV ƏQHO\ MXGJHG FRRNLQJ UHDVRQDEOH SULFHV DQG VRLJQÄ KRVpitality.

www.lecarredalethius.com

Château de Divonne Hôtel**** et Restaurant gastronomique SituÊ à 15 km de Genève

Panorama exceptionnel ÉlĂŠgant Château du XIXème siècle

Étape reposante et gastronomique Entre le lac LÊman et le Jura

RĂŠservations au 04 50 20 00 32

www.chateau-�divonne.com


NUITS D’ÉTÉ AU BORD DE L’EAU _SUMMER NIGHTS BY THE WATER CULTURE

NimbĂŠs d’un voile magique, les lacs de Savoie Mont-Blanc offrent leurs rives Ă d’inoubliables soirĂŠes de braise, entre accords majeurs et rĂŞveries romantiques. SĂŠlection des scènes estivales Ă ne pas manquer. _Wreathed in a magical veil, the lakes of Savoie Mont-Blanc offer up their shores for unforgettable nights of major chords and romantic reveries. Peruse our pick of summer sounds not to be missed.

74 _Culture

L

3

HV IHX[ GH OoĂ„WĂ„ OH VRLU YHQX QH VoĂ„WHLJQHQW MDPDLV DX ERUG GHV ODFV DOSLQV %DLJQĂ„V GoXQH DWPRVSKĂƒUH P\VWĂ„ULHXVH les spectacles Ă ciel ouvert se sucFĂƒGHQW GDQV OoLQWLPLWĂ„ GX FUĂ„SXVcule. .Les rives des lacs sont propices au rĂŞve et au bien-ĂŞtre, les lumières sont belles, la musique s7intègre Ă la nature‌ C7est pour cela que l7on choisit ces lieux pour jouer@ FRQĆŹH OH SLDQLVWH )UDQĂ‚RLV 5HQĂ„ 'XFK½EOH ,QVSLUĂ„ ORLQ GHV VDOOHV REVFXUHV OH musicien monte cet ĂŠtĂŠ une nouYHOOH IRLV VXU OD VFĂƒQH ĆŽRWWDQWH des 3\URFRQFHUWV GH 7DOORLUHV (1) HVFRUWĂ„ Go+XJXHV $XIUD\ GX DX DRĂ–W 8Q WRXUELOORQ GoHDX GH QRWHV HW GH OXPLĂƒUH TXL SURPHW XQH nouvelle fois dGĂŠclabousser les pontons. Comme 0XVLODF (2) TXL DFFXHLOOH 0XVH 'DYLG *XHWWD HW &yXU GH 3LUDWH VXU OoHVSODQDGH GX ODF GX

%RXUJHW GX DX MXLOOHW RX OD p/Ă„JHQGo$LUVq IĂ…WH GX ODF Go$QQHF\ (3) OH er DRĂ–W .Ă€ cĂ´tĂŠ de ces manifestations majeures s7exprime près des lacs une foule d7ĂŠvĂŠnements plus intimistes, qui contribuent Ă l7attractivitĂŠ du territoire@ UĂ„YĂƒOH 0LFKHO 'LHWOLQ GLrecteur de lGagence touristique de 6DYRLH $SUĂƒV les 5HQFRQWUHV 0XVLcales dGEvian MXLOOHW GoDXWUHV rendez-vous vont se succĂŠder en 6 5KĂ?QH $OSHV Festival des Nuits dGĂŠtĂŠ GX MXLOOHW DX DRĂ–W HQWUH ODF Go$LJXHEHOHWWH HW &KDUWUHXVH &ODVVLTXHV GX 3ULHXUĂ„ DX %RXUJHW GX /DF DRĂ–W 0XVLTXH DX /Ă„PDQ GX DX VHSWHPEUH DX &K½WHDX GH 5LSDLOOH RX

encore Nuits Romantiques du Lac GX %RXUJHW (4) TXL IĂ…WHQW OHXU DQV DYHF &KRVWDNRYLWFK GX VHSWHPEUH DX RFWREUH 8QH SURJUDPmation hĂŠtĂŠroclite complĂŠtĂŠe par OHV (VWLYDOHV 7KĂ„½WUDOHV Go(YLDQ HW DRĂ–W HW Oo$QQHF\ &ODVVLF IHVWLYDO DX DRĂ–W 'DQV XQ UHJLVWUH PRLQV IHXWUĂ„ OH &KDEODLV monte le son avec le 0RQWMRX[ )HVWLYDO (5) qui invite Fauve HW %Ă„QDEDU GX DX MXLOOHW Âť 7KRQRQ TXHOTXHV MRXUV DSUĂƒV OH tonitruant passage de -RKQQ\ Âť $L[ OHV %DLQV OH MXLOOHW Les Jeudis Electros de 7KRQRQ le %LOO\oV -D]] Âť 6DLQW -RULR] MXLOOHW RX OHV 0DUGLVDEOĂ„V Go([FHYHQH[ (6) ĆŹQLVVHQW GH PHWWUH HQ EHDXWĂ„ OH IHX DX[ ODFV

WK DQG WKH /Ă„JHQGo$LUV IHVWLYDO E\ /DNH $QQHF\ (3) $XJXVW VW

B7KH EOD]H RI VXPPHU RQFH HYHQLQJ IDOOV FRQWLQXHV WR JORZ EULJKW RQ WKH HGJH RI $OSLQH ODNHV %DWKHG LQ D P\VWHULRXV DWPRVSKHUH D host of open-air shows relish the LQWLPDF\ RI GXVN .Lake shores are conducive to dreams and wellbeing, the lights are beautiful, and the music blends into nature‌ 4 That7s why we choose these spots for concerts,@ H[SODLQV SLDQLVW )UDQĂ‚RLV 5HQĂ„ 'XFK½EOH 'UDZLQJ LQVSLUDWLRQ IDU IURP GDUN DXGLWRULD the musician is again performing RQ WKH ĆŽRDWLQJ VWDJH RI WKH 3\URFRQFHUWV LQ 7DOORLUHV (1) $XJXVW WK WK HVFRUWHG E\ +XJXHV $XIUD\

.Besides these major events, lakesides are the scene for a whole collection of more intimate occasions, which help enhance an area7s appeal ,@ QRWHV 0LFKHO 'LHWOLQ GLUHFtor of the Savoie tourist agency. $IWHU WKH 5HQFRQWUHV 0XVLFDOHV dGEvian -XO\ WK WK RWKHU JDWKHULQJV ZLOO JUDFH WKH 5KĂ?QH $OSHV GLDU\ Festival des Nuits dGĂŠtĂŠ -XO\ VW WR $XJXVW WK EHWZHHQ /DNH $LJXHEHOHWWH DQG &KDUWUHXVH ClasVLTXHV GX 3ULHXUĂ„ DW /H %RXUJHW GX Lac $XJXVW WK WK 0XVLTXH DX LĂŠman 6HSWHPEHU UG WK DW WKH &K½WHDX GH 5LSDLOOH DQG Nuits 5RPDQWLTXHV DW /DNH %RXUJHW (4) the latter event celebrating its WK DQQLYHUVDU\ LQ WKH FRPSDQ\ RI 6KRVWDNRYLFK 6HSWHPEHU WK WR

$ VZLUO RI ZDWHU QRWHV DQG OLJKW splashes the pontoons of festivals such as 0XVLODF (2) ZKLFK LV KRVWLQJ 'DYLG *XHWWD 0XVH DQG &yXU GH 3LUDWH E\ /DNH %RXUJHW -XO\ WK

2FWREHU UG 7KLV HFOHFWLF OLQH XS is supplemented by the Estivales 7KĂ„½WUDOHV LQ (YLDQ $XJXVW WK WK DQG WKH $QQHF\ &ODVVLF IHVWLYDO $XJXVW WK WK ,Q D OHVV KXVKHG UHJLVWHU WKH &KDblais region is turning up the sound with the 0RQWMRX[ )HVWLYDO (5) in 7KRQRQ -XO\ WK WK IHDWXULQJ )DXYH DQG %Ă„QDEDU D IHZ GD\V DIter Johnny HallydayGs thunderous JLJ RQ -XO\ WK Les Jeudis Electros LQ 7KRQRQ %LOO\oV -D]] LQ 6DLQW -RULoz -XO\ WK DQG WKH 0DUGLVDEOĂ„V Go([FHYHQH[ (6) URXQG RĆŞ D VWULQJ RI HYHQWV VHW WR NHHS WKH ODNHVLGHV VL]]OLQJ

1

5

1 1

2

www.talloires.pyroconcerts.com www.musilac.com www.annecy.fr www.rencontres-musicales-evian.fr www.festivallesnuitsdete.fr www.bourgetdulactourisme.com www.musiqalpe.com www.nuitsromantiques.com www.evian-tourisme.com www.annecyclassicfestival.com www.montjouxfestival.com www.thononlesbains.com www.saint-jorioz.fr www.lesmardisables.com

75 _Culture

Par _by Philippe Frieh


La  Ferme  du  Sciozier ion

9RXV QH WURXYH] S DV OD )HUPH GX 6 FLR]LHU " 1RUPDO OÂť KDXW GDQV OD P RQWDJQH WRXW OH PRQGH YD &KH] 7K 8QH UĂ„IĂ„UHQFH H[ Ă„UĂƒVH{ SOLFLWH Âť OD PDÉWUH VVH TXL UĂƒJQH VXU authentique ferm FHWWH e dGalpage trans formĂŠe en aube JDVWURQRPLTXH rge IDFH Âť OD FKDÉQH G X 0RQW %ODQF %D HW SODW V VDYR\DU UEHFXH GV VXU OD WHUUDVV H SOHLQ VXG DYDQ petite sieste au W XQH pied du toit de lGE B:KDW \RX GRQ urope. oW NQRZ WKH )HUPH GX 6FLR]LHU " :HOO QR VXUSULVH s XS LW oV KHUH HYHU\RQH J RHV pFKH] 7KĂ„UĂƒV H[SOLFLW UHIHUHQF Hq $Q H WR WKH SURSULH WUHVV RI WKLV DXWK PRXQWDLQ SDVWX HQWLF UHODQG IDUP QRZ FRQYHUWHG LQWR D JRXUPHW DXEHUJH ZLWK YLHZV WR W KH 0RQW %ODQF 0 2Q WKH PHQX ED DVVLI UEHFXH DQG 6 DYR\ DUG VSHFLDOLWLHV RQ VRXWK IDFLQJ WHU WKH UDFH EHIRUH D VK RUW QDS DW WKH IR RW RI (XURSHoV KLJKHVW SHDN

Par _by Pascal Auclair

ngŸ o l p m a h C  e d  u Châtea T VILLERES LE, 42300 L E P A H C IN DE LA 9 69 69 100, CHEM +33 4 77 6 midi dimanche u a ir so i rd a H Du m XH URDQQDLV

EDQOLH UGXUH GH OD pas ... ÄFULQ GH YH XQ osant un re V p DQ ro G p en Ê 1LFKÄ Êt QH GX t ce XL innove FLH] OD F VL Champlong YRXV DSSUÄ LQ DFUÄ UG QV MD R OH F V VVLV GDQ 'DYLG *UDQG XH T W UHOD[DQW $ DQ VDJH G LJXH XQ PDV U %RL]HW SHQ YRXV SURG q FKHI 2OLYLH FH FRUSV DQ X G )U H XW PDLQV G QDLVH GX KD R S MD LV OH pPHLOOHXUHV HO GLWLRQQ &KDPSORQJ KQLTXH WUD WV RI 5RDQQH LU d. VN in DPPD WHF w XW R un W lp you‌ WKH YHUGDQ a meal to he HW h B1HVWOHG LQ L] it R w % U er LH m OLY this sum NLQJ RI 2 innovating LVK WKH FRR LG *UDQG JDUGHQ UHO KH W ZLQQHU 'DY G LQ DU HG Z D 6HDW Hq QF UD DQHVH ) W KDQGV LQ LWLRQDO -DS ZKLOH pEHV VDJH D WUDG DV P D P P DQ D er body. GLVSHQVHV for the upp technique

City  Pique  NiqueŸ +33 4 26 18 32 48 Livraison sur Lyon la semaine le Grand Lyon le week-end

UmiaÂź

2, RUE DE LA PETIT E PIERRELLE 26600 TAIN L’HERMI TAGE +33 4 75 09 19 85 Du mardi au samedi, sauf mercredi soir

76 _Myum !

Âź

LE SCIOZIER ,7 3590 FLUMET +33 4 79 31 75 19 Tous les midis, le soir sur rĂŠserv at

/H VROHLO VH OĂƒYH VXU 8P LD pGĂ„OLFLHX[ q HQ MDSR QDLV DX FyXU GX YLJQREOH +HUPLWDJH 'DQV OoDQFLHQQH GHPH XUH GH /RXLV *DPEHUW GH /RFKH IR QGDWHXU GH OD FDYH GH 7DLQ 5LND HW )UĂ„GĂ„ULF %DX LQYLWHQW Âť XQH PĂ„GLWDWLRQ Ă„SL FXULHQQH DXWRXU dGun subtil mĂŠtissage culinaire franco -nipp on. Oeuf Onsen HW WHUL\DNL GH VDXPRQ Âť GĂ„JXVWHU HQ WHUUDVVH B7KH VXQ ULVHV RYHU 8P LD -DSDQHVH IRU pGHOLF LRXVq DPLG the vineyards of Herm itage. In the former res idence of &DYH GH 7DLQ IRXQGHU / RXLV *DPEHUW GH /RFK H 5LND DQG )UĂ„GĂ„ULF %DX LQYLWH WKHLU JXHVW V RQ DQ HSLFXUH DQ PHGLWDWLRQ DURXQG D VXEWOH IXVLR Q RI )UHQFK DQG -DSDQH VH FRRNLQJ 2Q WKH WHUUDFH VDYRXU 2 QVHQ HJJ DQG VDOPRQ W HUL\DNL

IDÂRQ (GRXDUG 0DQHW " (QYLH GoXQ GÄMHXQHU VXU OoKHUEH o2U RX OHV TXDLV GX 5K�QH 6XU OD SHORXVH GX SDUF GH OD 7ÅWH G FKHI 6ÄEDVWLHQ $PLHX[ V GX DOLWÄ SÄFL IDLWHV YRXV OLYUHU OHV V VDQW SDQLHU LVRWKHUPH DYHF IRUPÄ  OoÄFROH 2UVL GDQV XQ UDYLV PERX (Q SULPH OoLQGLVH ED DVVLHWWHV HW FRXYHUWV HQ ƏEUHV G W GX JDVWUR ÄFROR ERER SHQVDEOH QDSSH  FDUUHDX[ /H PXV NH LQ WKH 0DQHW SDLQWLQJ" ,Q B)DQF\ OXQFKHRQ RQ WKH JUDVV OL K�QH \RX FDQ WDNH GHOLYHU\ HU 5 7ÅWH Go2U 3DUN RU E\ WKH 5LY HG FKHI 6ÄEDVWLHQ $PLHX[ RI VSHFLDOLWLHV E\ 3LHUUH 2UVL WUDLQ LWK EDPERR ƏEUH SODWHV LQ D GHOLJKWIXO LVRWKHUPDO EDVNHW Z WDEOHFORWK 7KH YHU\ JKDP O JLQ QWLD HVVH DQG FXWOHU\ s SOXV WKH sure‌ acme of eco- bobo gourmet plea

l’adresse  secrète DE LA RÉDACTION

WWW.SOLINE.NET

Ă€ Lyon, un concept pionnier dans la cuisine internationale responsable (sans chimie ni OGM) et vĂŠgĂŠtarienne.

77 _Myum !

UN MYUM ! ZESTE DE ZEN‌

Perdu dans les alpages, au bord de l’eau ou au cœur de la ville‌ Cet ÊtÊ, les papilles se dÊtendent et les langues se dÊlient autour de saveurs nÊes sous le signe de la sÊrÊnitÊ. Vite, passez à la slow food ! _Lose yourself in Alpine pastures, by the waterside, or in the heart of the city‌ This summer, tastebuds will be toned and tongues untied by flavours that impart a sense of serenity. Quick, shift to slow food!


BIEN URBAIN‌ L’ADRESSE INCONTOURNABLE ? _A MUST-VISIT ADRESS? /H PDUFKĂ„ 6DLQW $QWRLQH 4XHO ERQKHXU GH ERLUH VRQ FDIĂ„ Âť OD EXYHWWH 6DLQW $QWRLQH GĂ„MHXQHU DX &DIĂ„ GX 0DUFKĂ„ HW VH ODLVVHU WHQWHU SDU OD WDUWH DX[ SUDOLQHV GH 6ĂƒYH B6DLQW $QWRLQH PDUNHW :KDW MR\ WR VLS D FRĆŞHH DW WKH ULYHUVLGH NLRVN KDYH OXQFK DW WKH &DIĂ„ GX 0DUFKĂ„ DQG VXFFXPE WR WKH WHPSWDWLRQ RI D SUDOLQH WDUW IURP FKH] 6ĂƒYH

MON COUP DE CĹ’UR ?

Xx _xx

_MY SPECIAL PLACE?

LYON - PRESQU’ÎLE BY AUDREY SAATDJIAN Figure de la vie lyonnaise et de la presse fĂŠminine rĂŠgionale, Audrey Saatdjian a vĂŠcu plus de quinze ans en Presqu’Île, d’abord dans le quartier d’Ainay puis sur les emblĂŠmatiques places Bellecour et des Jacobins. Aujourd’hui Croix-Roussienne, elle observe depuis le plateau l’animation des grandes artères du centre-ville dont elle connaĂŽt les moindres enseignes. _A prominent figure of Lyon life and the local women’s magazine scene, Audrey Saatdjian lived for over 15 years in Lyon’s central peninsula – first in the Ainay quarter and then on two iconic squares, Place Bellecour and Place des Jacobins. Now residing atop Croix-Rousse Hill, she surveys the bustle of the city centre’s main streets, whose shops she knows by heart.

/D YXH LPSUHQDEOH GHSXLV OoHVSODQDGH HW OH MDUGLQ GH OD *UDQGH &Ă?WH 2Q \ DFFĂƒGH SDU OD PRQWĂ„H GH OD *UDQGH &Ă?WH GHSXLV OD SODFH GHV 7HUUHDX[ B7KH XQEHDWDEOH YLHZ IURP WKH *UDQGH &Ă?WH SLD]]D DQG JDUGHQV *HW WKHUH E\ ZDONLQJ XS 0RQWĂ„H GH OD *UDQGH &Ă?WH IURP 3ODFH GHV 7HUUHDX[

UNE BALADE ROMANTIQUE ? _FOR A ROMANTIC STROLL? (PSUXQWHU OD UXH $XJXVWH &RPWH WUDYHUVHU OD SODFH %HOOHFRXU IDLUH XQH SDXVH SODFH GHV &ÄOHVWLQV SXLV UDOOLHU OHV TXDLV GH 6D�QH SRXU GÄFRXYULU OD 3UHVTXoÉOH DX ƏO GH OoHDX HQ YDSRUHWWR B$ORQJ 5XH $XJXVWH &RPWH DFURVV 3ODFH %HOOHFRXU WKHQ WDNH D EUHDN RQ 3ODFH GHV &ÄOHVWLQV DQG RQ WR WKH 6D�QH ULYHUVLGH WR board a vaporetto and discover the peninsula from the water.

UN BON PLAN SHOPPING ?

POURQUOI LA PRESQU’ÎLE RESTE-T-ELLE SANS ÉQUIVALENT À LYON ? _WHY DOES THE PRESQU’ÎLE 78 _Bien Urbain‌

HAVE NO EQUIVALENT IN LYON? 3DUFH TXH FoHVW XQH YLOOH GDQV OD YLOOH Âť SDUFRXULU Âť SLHG SRXU DSSUĂ„FLHU VHV PXOWLSOHV FHQWUHV GoLQWĂ„UĂ…WV HW VD PL[LWĂ„ B%HFDXVH LWoV D FLW\ ZLWKLQ WKH FLW\ ZKLFK \RX FDQ H[SHULHQFH RQ IRRW WR PDNH WKH PRVW RI LWV PDQ\ DUHDV RI LQWHUHVW DQG ULFKO\ PL[HG LGHQWLW\

0DUFo2 3ROR QRXYHOOH HQVHLJQH SRXU XQ VKRSSLQJ HQ FRXSOH ORRN FDVXDO FKLF 3DV GH 3ULQWHPSV SRXU 0DUQLH SRXU MRXHU Âť &DUULH %UDGVKDZ .DNWXV SRXU VD VĂ„OHFWLRQ GH JULĆŞHV EUDQchĂŠes. B0DUFo2 3ROR D QHZ VWRUH IRU VKRSSLQJ ZLWK \RXU SDUWQHU GRHV D FDVXDO FKLF ORRN 3DV GH 3ULQWHPSV SRXU 0DUQLH WR SOD\ DW EHLQJ &DUULH %UDGVKDZ $QG .DNWXV IRU LWV VHOHFWLRQ of hip labels.

79 _Bien Urbain‌

_SOME SHOPPING TIPS?


BIEN URBAIN…

LYON - PRESQU’ÎLE BY AUDREY SAATDJIAN

UN DÉJEUNER SYMPA ? _A PLEASANT LUNCH? /D SL]]D DWRPLTXH GX 1DSROL &KH] 1LFROR HW )UDQFR OH ER EXQ GH %DQ 7KDÊ OHV EXUJHUV HW OD ERQQH KXPHXU GH %LJ )HUQDQG HW OD VRXSH GH FUHYHWWHV » OD FLWURQQHOOH GH 5LYLÃUH .ZDÊ B7KH p$WRPLTXHq SL]]D DW WKH 1DSROL FKH] 1LFROR DQG )UDQFR WKH ER EXQ DW %DQ 7KDÊ WKH EXUJHUV DQG JRRG KXPRXU RI %LJ )HUQDQG DQG WKH VKULPS VRXS ZLWK OHPRQ JUDVV DW 5LYLÃUH .ZDÊ

UNE TERRASSE GOURMANDE ? _A GREAT RESTAURANT TERRACE?

80 _Bien Urbain…

/D YXH SDQRUDPLTXH GH OD 0DLVRQ 9LOOHPDQ]\ DFFURFKÄH » OD FROOLQH GH OD &URL[ 5RXVVH HW OH EUXQFK GRPLQLFDO GX 6HOFLXV » OD &RQƮXHQFH B7KH SDQRUDPLF YLHZV DW 0DLVRQ 9LOOHPDQ]\ FOLQJLQJ WR &URL[ 5RXVVH +LOO DQG WKH 6XQGD\ EUXQFK DW /H 6HOFLXV LQ WKH &RQƮXHQFH TXDUWHU

UN DÎNER GASTRONOMIQUE ? _A GOURMET DINNER? /HV 'ÏPHV OH UHVWDXUDQW GX 6RƬWHO %HOOHFRXU pour la cuisine de Christian Lherm et la vision fééULTXH GHV TXDLV GX 5KÏQH GH QXLW B/HV 'ÏPHV DW WKH 6RƬWHO %HOOHFRXU IRU &KULVWLDQ /KHUPoV FXLVLQH DQG WKH IDLU\ WDOH WDEOHDX RI WKH 5KÏQH HPEDQNments by night.

NICO ROSBERG . GLOBAL CITIZEN Pilote Formula One™ de l’écurie MERCEDES AMG PETRONAS

UN AFTERWORK BRANCHÉ? _A HIP AFTERWORK VENUE?

DESIGNED IN AMERICA F O R G LO B A L C I T I Z E N S

&ÏWÄ 7HUUHDX[ OH %URFo%DU HW OH &DIÄ &KDTXH YHQGUHGL VRLU DSÄUR VXU OD WHUUDVVH GX 6XFUH » OD &RQƮXHQFH &RPPH XQ DLU GH YDFDQFHV DYHF WDEOH GH SLQJ SRQJ WUDQVDWV HW WRXUQÄHV GH PRMLWRV B1HDU 3ODFH GHV 7HUUHDX[ WKH %URFo%DU DQG &DIÄ (YHU\ )ULGD\ HYHQLQJ DSHULWLIV RQ WKH WHUUDFH RI /H 6XFUH LQ WKH &RQƮXHQFH GLVWULFW 7KHUHoV D KROLGD\ YLEH s SLQJ SRQJ WDEOH GHFNFKDLUV DQG URXQGV RI PRMLWRV

Tegra-Lite® Medium Trip Case BARRET, 10 RUE GRENET TE LYON 2


BIEN URBAIN‌

LYON - PRESQU’ÎLE BY AUDREY SAATDJIAN

UNE PAUSE CULTURELLE ? _A CULTURAL INTERLUDE? /H PXVĂ„H GHV &RQĆŽXHQFHV VRQ DUFKLWHFWXUH VHV H[SRV WHPSRUDLUHV 'DQV XQ DXWUH VW\OH OH PXVĂ„H GHV %HDX[ $UWV SRXU OD ULFKHVVH GH VHV FROOHFWLRQV B7KH 0XVĂ„H GHV &RQĆŽXHQFHV LWV DUFKLWHFWXUH DQG LWV WHPSRUDU\ H[KLELWLRQV ,Q DQRWKHU VW\OH WKH )LQH $UWV 0XVHXP IRU WKH ULFK YDULHW\ RI LWV FROOHFWLRQV

UNE BOUFFÉE D’OXYGĂˆNE ? _AND FOR A BREATH OF FRESH AIR? 8QH Ǝ½QHULH FXOWXUHOOH GDQV OH MDUGLQ GX 0XVĂ„H GHV %HDX[ $UWV 3DODLV 6DLQW 3LHUUH SDUHQWKĂƒVH HQFKDQWĂ„H SRQFWXĂ„H SDU XQH KDOWH JRXUPDQGH DX[ 7HUUDVVHV 6DLQW 3LHUUH B$ FXOWXUH LQIXVHG ZDQGHU URXQG WKH JDUGHQV RI WKH 3DODLV 6DLQW 3LHUUH s D PDJLFDO OXOO LQ WKH GD\ LQFOXGLQJ D PRXWK ZDWHULQJ ELWH WR HDW DW /HV 7HUUDVVHV 6DLQW 3LHUUH

Pass 1 ou 2 jours

1 or 2 days

2â‚Ź

de rĂŠduction *

82 _Bien Urbain‌

* offre non cumulable, valable sur le tarif adulte pour les achats à bord du bus. Valable pour le porteur du magazine et les personnes qui l’accompagnent.

13

ArrĂŞts Stops

Accès direct à Easy access to

Fourvière & Confluence “Hop on...


SHOPPING

publi-reportage

MAISON SAINT ANTHELME HĂ´tel restaurant Ă Belley

TÉ

LE É A I C É P S E OFFR

SKYDIVE ROANNE

Sautez en parachute en tandem

MOTO TAXI LYON

Comme à Paris, optimisez vos temps de trajets en Moto Taxi Assurez votre trajet entre St ExupÊry et Lyon Centre en moins de 30 minutes de porte à porte ! Fini les bouchons, soyez toujours à l’heure en profitant de nos motos grand confort pour tous vos transferts sur Lyon et sa rÊgion. Equipements toutes saisons fournis aux passagers. Service de Livraison Express de plis et colis urgents Êgalement disponible. RÊservez votre Moto Taxi !

Vous rĂŞvez de dĂŠcouvrir la chute libre, la sensation unique de se retrouver suspendu Ă des kilomètres du sol, assis Ă la porte d’un avion, alors faites le grand saut et venez rejoindre le centre de parachutisme Skydive Roanne pour vivre l’expĂŠrience la plus intense de votre vie ! Pour effectuer votre baptĂŞme en chute libre, prĂŠvoyez une tenue sportive, un certificat mĂŠdical et le sourire. Skydive Roanne s’occupe du reste. Profitez d’une rĂŠduction de 10 â‚Ź avec le code REDUC10. Plus d’infos sur le site ! Skydive Roanne - AĂŠroport - Rte de Combray 42155 St LĂŠger sur Roanne - 06 51 95 99 70 info@skydiveroanne.fr - www.skydiveroanne.fr

JUSQU’À

Ancien grand sÊminaire rÊnovÊ. Hôtellerie et restauration 1 Êtoile de 230 lits avec wifi. Base fÊdÊrale Cyclo VTT et Route. Location de vÊlos sur place et grand garage à vÊlo. Accès ViaRhôna à proximitÊ. Accueil de groupes et de familles.

-40% *

37 rue Sainte Marie, 01300 Belley 04 79 81 02 29 - stanthelme@orange.fr www.maisonsaintanthelme.com

Option Moto - 06 69 28 80 00 option-moto.com O’Clock - 06 72 92 77 88 - o-clock.fr

WING OVER

L’Êmotion en plein ciel

CHAUSSURES MBT

MISTRAL KARTING

MBT amÊliore la posture et la circulation sanguine, active les muscles, soulage le dos et les articulations. Avec MBT, c’est votre corps tout entier qui se sent mieux. Retrouvez aussi les marques : Clarks, Fitflop, Ara, Skechers et Finn Confort.

Les records, c’est pas sur la route ! Venez profiter du circuit Mistral Karting Ă MontĂŠlimar, 2 tracĂŠs vous attendent sur 5 hectares de verdures ! Challenges C.E, entreprise, entre amis, enterrements de cĂŠlibat, anniversaires, bons cadeaux. Pour toute la famille dès 3 ans.

Le Sens de la Marche 5 rue Dubois, 69002 Lyon 04 72 31 79 17 - www.fr.mbt.com

Route du Teil, 26200 MontĂŠlimar 04 75 01 46 33 - mistral.kart@gmail.com www.mistralkart.com

L’anti-chaussure qui fait un bien fou !

MontĂŠlimar

Prenez place à bord d’un ULM pendulaire et dÊcouvrez les sensations de libertÊ apportÊes par les vols Wing Over ULM. Vous allez dÊcouvrir les superbes paysages du Roannais vus d’en haut : les Monts de la Madeleine, la Côte Roannaise sans oublier les magnifiques Gorges de la Loire. L’ULM est confortable, lÊger, maniable, vous volez aux alentours de 80 km/h à une altitude de 300/400 m, sans aucune sensation de vertige. Baptême de l’air à partir de 50 ₏, le vol de 15 min. Economisez 10% avec le code rÊduction FLYON2015. RÊservations sur www.wing-over.fr 06 18 46 12 65

RÉSERVEZ SUR STORE.LYONAEROPORTS.COM

5HPLVH GH HƪHFWXÄH VXU OH WDULI GH EDVH KRUV UÄVHUYDWLRQ SRXU XQH UÄVHUYDWLRQ HƪHFWXÄH MRXUV DYDQW 2ƪUH YDODEOH VXU WRXV OHV SDUNLQJV SRXU XQH DUULYÄH DX SDUNLQJ FRPSULVH HQWUH OH HW OH LQFOXV &RQFHSWLRQ ZZZ DJHQFH PXWH IU „3KRWRV )RWROLD L6WRFN


AGENDA

EQUITATION // JUMPING INTERNATIONAL DE MEGÈVE EDMOND DE ROTHSCHILD

MUSIQUE CLASSIQUE // FESTIVAL D’AMBRONAY /HV P\WKHV HW P\VWÃUHV WKÃPH GH FHWWH e ÄGLWLRQ VoLQYLWHQW GDQV OHV VDOOHV SLHXVHV HW IHXWUÄHV GX IHVWLYDO Go$PEURQD\ /H %XJH\ XQH QRXYHOOH IRLV VHUW GoÄFULQ DX[ SOXV EHOOHV H[SUHVVLRQV GH OD PXVLTXH EDURTXH HQWUH FRQFHUWV GÄFRXYHUWHV PXVLFDOHV DWHOLHUV HW YLVLWHV GX SDtrimoine. B0\WKV DQG P\VWHULHV s WKH WKHPH RI WKLV WK HGLWLRQ s ƬQG WKHLU ZD\ LQWR WKH IHVWLYDOoV KXVKHG UHOLJLRXV YHQXHV 7KH %XJH\ UHJLRQ RQFH DJDLQ SURYLGHV WKH EDFNGURS IRU WKH ƬQHVW H[SUHVVLRQV RI %DURTXH PXVLF ZLWK D OLQH XS RI FRQFHUWV PXVLFDO GLVFRYHULHV ZRUNVKRSV DQG heritage tours.

Du 11 septembre au 4 octobre $PEURQD\ 5KÏQH

www.ambronay.org

ART // BIENNALE D’ART CONTEMPORAIN 8QH QRXYHOOH WHPSÅWH GH FUÄDWLYLWÄ VoDEDW VXU OD FLWÄ GHV OXPLÃUHV RÔ OD e ÄGLWLRQ GH OD %LHQQDOH GoDUW FRQWHPSRUDLQ RXYUH VHV SRUWHV PRQXPHQWDOHV SRXU PRLV GoH[SRVLWLRQV GH FRQWHPSODWLRQ HW GH GÄFRXYHUWH DXWRXU GoXQ WKÃPH IRQGDWHXU OD YLH PRGHUQH B$ IUHVK VWRUP RI FUHDWLYLW\ LV VHW WR EH XQOHDVKHG LQ WKH p&LW\ RI /LJKWVq ZKRVH WK %LHQQDOH RI &RQWHPSRUDU\ $UW RSHQV LWV PRQXPHQWDO GRRUV IRU D IRXU PRQWK UXQ RI H[KLELWLRQV FRQWHPSODWLRQ DQG H[SORUDWLRQ DURXQG WKH WKHPH RI pPRGHUQ OLIHq

Et la magie opéra...

(Q VHOOH /oKHXUH HVW YHQXH GH UHWURXYHU OHV FKHYDX[ HW FDYDOLHUV GX IDPHX[ -XPSLQJ ,QWHUQDWLRQDO DOSLQ concours hippique en altitude réunissant amateurs et professionnels du monde entier. Une chevauchée fanWDVWLTXH » YLYUH GXUDQW VL[ MRXUQÄHV SRQFWXÄHV GoXQH trentaine dGépreuves. B6DGGOH XS +RUVHV DQG HTXHVWULDQV s ERWK SURV DQG DPDWHXUV s IURP DURXQG WKH ZRUOG DUH EDFN LQ WKH $OSV WKLV VXPPHU IRU WKLV IDPRXV KLJK DOWLWXGH MXPSLQJ HYHQW 6L[ ZRQGHUIXO GD\V DQG DURXQG HYHQWVf VR HQMR\ WKH ULGH

Du 21 au 26 juillet 0HJÃYH +DXWH 6DYRLH

www.jumping-megeve.com

Du 10 septembre 2015 au 3 janvier 2016 /\RQ 5KÏQH

THEÂTRE // FÊTES NOCTURNES DE GRIGNAN

SPORT // ULTRA-TRAIL DU MONT BLANC

/D FRXU GX FÄOÃEUH FK½WHDX SURYHQÂDO VH IDLW OH WKĽWUH GoXQ SDFWH ÄWUDQJH VFHOOÄ GDQV OD WRXƪHXU GHV QXLWV GoÄWÄ $YHF Quand le diable s7en mêle OoDFWHXU HW PHWWHXU HQ VFÃQH 'LGLHU %H]DFH FRQYLH OH SXEOLF » VoDYHQWXUHU GDQV OHV PÄDQGUHV YDXGHYLOOHVTXHV GH OD YLH PDULWDOH » WUDYHUV OoDGDSWDWLRQ GH WURLV SLÃFHV GH *HRUJHV )H\GHDX B7KH FRXUW\DUG RI WKLV IDPHG 3URYHQÂDO FK½WHDX LV WKH VFHQH RI D GLDEROLFDO GHDO VHDOHG LQ the sultry heat of summer nights. With Quand le diable s7en mêle DFWRU GLUHFWRU 'LGLHU %H]DFH WDNHV WKH DXGLHQFH RQ D WULS WKURXJK WKH YDXGHYLOOH RI PDUULHG OLIH ZLWK DGDSWDWLRQV of three Feydeau plays.

LGévénement running du cercle alpin fait le plein de FRXUHXUV HQ TXÅWH GoDYHQWXUH HW GH GÄSD\VHPHQW au pied du toit de lGEurope. Une bulle dGair frais HQWUH VRPPHWV YDOOÄHV HW JODFLHUV FDGUH GHV SOXV EHDX[ GÄƬV VSRUWLIV GDQV XQ SDQRUDPDf » FRXSHU OH VRXưH B7KLV FODVVLF $OSLQH UDFH GUDZV UDFHUV WKLUVW\ IRU DGYHQWXUH DQG QHZ VFHQHU\ DURXQG (XURSHoV KLJKHVW SHDN )UHVK DLU JDORUH DPLG VXPPLWV YDOOH\V DQG JODFLHUV s WKH VHWWLQJ IRU D VSRUWLQJ FKDOOHQJH WKDW WDNHV WKH EUHDWK DZD\

Du 26 juin au 22 août *ULJQDQ 'UÏPH

www.chateaux.ladrome.fr

Du 24 au 30 août 0DVVLI GX 0RQW %ODQF +DXWH 6DYRLH

www.ultratrailmb.com

SAISON 2015 - 2016 Informations opera.saint-etienne.fr 04 77 47 83 40

87 _Agenda

86 _Agenda

www.labiennaledelyon.com


Connect & Fly


ZOOM

A E R O P O R T S D E LYO N

LA VIE EST UN VOYAGE À PARTAGER ! _LIFE IS A JOURNEY FOR SHARING Connect & Fly‌. RÊsolument internationale, la promesse client d’AÊroports de Lyon porte la vision d’entreprise et sonne comme une invitation au voyage. Une promesse qui se rÊalise cet ÊtÊ à l’occasion d’un film dÊdiÊ et d’un appel à projets 2.0. _Connect & Fly, AÊroports de Lyon’s new baseline, resonates like an invitation to travel. And the claim comes true this summer with a dedicated film and a call for 2.0 projects.

Du film à la rÊalitÊ‌

Todor Tsvetkov / Getty Images

3RXU LQFDUQHU FHWWH SURPHVVH FOLHQW $Ă„URSRUWV GH /\RQ ODQFH OH ĆŹOP &RQQHFW )O\{ WURLV GHVWLQV TXL se croisent et prennent leur envol Âť /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ WURLV UĂ„FLWV intimes qui montrent Ă quel point le voyage est un moment suspendu avant le changement. Ca vous donne envie de changer de vie et de prendre vous aussi un nouveau GĂ„SDUW{ " &D WRPEH ELHQ{ OoKLVWRLUH FRQWLQXHf DYHF YRXV{

‌ on vous offre le voyage qui va tout changer ! 9RXV DYH] XQ SURMHW GH YR\DJH SHUVR RX SUR TXL YRXV WLHQW  FyXU SDUFH TXoLO YD LQƎXHU VXU OH FRXUV GH YRWUH YLH{" 8Q SURMHW GH YR\DJH UHPDUTXDEOH SDU VRQ HQMHX VD IRUFH VRQ RULJLQDOLWÄ{ " 9RXV ÅWHV FUÄDWLI FRQQHFWÄ HW RXYHUW VXU OH PRQGH{ " (W YRXV VDXULH] UDFRQWHU votre aventure au bout du monde HQ LPDJHV SRXU OD SDUWDJHU FKDTXH MRXU VXU OHV UÄVHDX[ VRFLDX[{" $ORUV FDQGLGDWH] QRXV ƏQDQFHURQV OHV SURMHWV VÄOHFWLRQQÄV{

_From film to reality‌

‌ we’re offering you a trip that could change everything!

7R EULQJ LWV QHZ EDVHOLQH WR OLIH $ÄURSRUWV GH /\RQ LV ODXQFKLQJ WKH ƏOP &RQQHFW )O\ WKUHH GHVWLQLHV WKDW PHHW DQG WDNH ZLQJ DW /\RQ 6DLQW ([XSÄU\ WKUHH LQWLPDWH WDOHV WKDW VKRZ WR ZKDW H[WHQW WUDYHOOLQJ LV D VXVSHQGHG PRPHQW LQ WLPH SULRU WR FKDQJH 6R GRHV WKDW JLYH you the urge to change your life DQG VWDUW RYHU WRR" :HOO JRRG{s EHcause now the story is continuing‌ ZLWK \RX

*RW D ZRUN RU SHUVRQDO WUDYHO SURMHFW WKDWoV GHDU WR \RXU KHDUW EHcause it will help shape the course RI \RXU OLIH" $ SURMHFW WKDW VWDQGV RXW EHFDXVH LWoV VR FKDOOHQJLQJ FRPSHOOLQJ RU RULJLQDO" $UH \RX FUHDWLYH FRQQHFWHG DQG RSHQ WR WKH ZRUOG" $QG FRXOG \RX QDUUDWH \RXU IDU ĆŽXQJ DGYHQWXUH LQ LPDJHV sharing it daily on social media? 7KHQ DSSO\f $QG ZHoOO IXQG WKH VHOHFWHG SURMHFWV

3285 (1 6$92,5 3/86 5(1'(=Ç•9286 685 B72 ),1' 287 025( CONNECTANDFLY.LYONAEROPORTS.COM

Saisir l’instant qui nous rapproche. Se donner rendez-vous maintenant. S’ouvrir au monde qui nous attend. Rallier son futur port d’attache. Relier les destins, les projets, les idÊes qui restaient ÊparpillÊs. CrÊer de nouvelles correspondances et se rÊinventer, pour Êlargir le champ des possibles. Faciliter les rencontres qui nous font grandir. Parce que la vie est un voyage à partager. En toute simplicitÊ.


SIMPLE

A E R O P O R T S D E LYO N

& SMART SEREIN EN PLEIN CIEL _CLOUDLESS SKY 3DUDO\VĂ„ SDU OD SHXU GH SUHQGUH OoDYLRQ " 3RXU QH SDV UHVWHU FORXĂ„ DX VRO OH UHVWH GH YRWUH YLH vous pouvez essayer une mĂŠthode qui a fait ses SUHXYHV { OoK\SQRVH 'DQV VRQ OLYUH +\SQRVH OHV VHFUHWV GX ERQKHXU GĂ„GLĂ„ DX[ EĂ„QĂ„ĆŹFHV GH FHWWH WKĂ„UDSLH VRXYHQW PĂ„FRQQXH -DFTXHV 0DUFRXW H[SOLTXH SRXUTXRL HW FRPPHQW vaincre ses phobies. B3DUDO\VHG E\ WKH IHDU RI ĆŽ\LQJ" 7R DYRLG VWD\LQJ JURXQGHG IRU WKH UHVW RI \RXU OLIH \RX FDQ WU\ D PHWKRG WKDW KDV SURYHG LWV ZRUWK K\SQRVLV ,Q KLV ERRN p+\SQRVLV WKH 6HFUHWV RI +DSSLQHVVq LQ )UHQFK DERXW WKH EHQHĆŹWV RI WKLV RIWHQ OLWWOH NQRZQ WKHUDS\ -DFTXHV 0DUFRXW H[SODLQV ZK\ DQG KRZ WR EHDW \RXU SKRELDV

DÉCOLLER

SANS STRESS AVANT D’EMBARQUER

Quand venir à l’aÊroport ? JE PARS

En Europe

Hors Europe

2h avant

3h avant

www.hypno-lyon.com

Comment venir à l’aÊroport ? AVEC MON VÉHICULE PERSONNEL RÊserver mon parking sur store.lyonaeroports.com.

CCO OPÉRATIONNEL _ OPS HUB DRIVES QUALITY

Presse_08_7,8x11,1_Fly.indd 1

EN TRANSPORT EN COMMUN (RHÔNEXPRESS, NAVETTES, SNCF)

92 _Simple & Smart

RÊserver mon billet à l’avance.

$ILQ GoRIIULU XQH TXDOLWĂ„ GH VHUYLFH HW XQH SRQFWXDOLWĂ„ GHV YROV RSWLPDOH /\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ D LQDXJXUĂ„ OH avril dernier son Centre de CommandePHQW GHV 2SĂ„UDWLRQV GHYHQDQW DLQVL OH premier aĂŠroport en France Ă se doter de cette plateforme dĂŠcisionnelle en WHPSV UĂ„HO $YHF SRXU DPELWLRQ GH GHvenir une rĂŠfĂŠrence opĂŠrationnelle et GH FRQWLQXHU Âť DPĂ„OLRUHU OoH[SĂ„ULHQFH des voyageurs. B/\RQ 6DLQW ([XSĂ„U\ LV NHHQ WR RĆŞHU RSWLPDO TXDOLW\ RI VHUYLFH DQG ĆŽLJKW SXQFWXDOLW\ s ZKLFK LV ZK\ RQ $SULO WK LW RSHQHG DQ 2SHUDWLRQV &RPPDQG &HQWUH WKXV EHFRPLQJ WKH ĆŹUVW French airport to have a real-time deciVLRQ PDNLQJ KXE 7KH DLP LV WR PDNH WKH FHQWUH DQ RSHUDWLRQDO EHQFKPDUN and to continue improving the traveller H[SHULHQFH

EN SE FAISANT DÉPOSER PAR MON SUPER COPAIN Appeler mon super copain. Profiter des 10 minutes gratuites de la dÊpose-minute pour remercier mon super copain.

Quand s’enregistrer ? InspirationVoyage.LyonAeroports.com

IDÉES D’AILLEURS _TOP TRIP TIPS (Q SDQQH GoLQVSLUDWLRQ SRXU YRWUH SURFKDLQ YR\DJH " 'LUHFWLRQ OH QRXYHDX PRWHXU GH UHFKHUFKH FUÄÄ SDU $ÄURSRUWV GH /\RQ TXL YRXV DLGH HQ XQ FOLF  WURXYHU VXU ,QWHUQHW OD GHVWLQDWLRQ TXL YRXV FRUUHVSRQG HW OHV PHLOOHXUHV GDWHV SRXU \ DOOHU OH WRXW DX PHLOOHXU SUL[ $ORUV PHUFL TXL " B+DV SLFNLQJ \RXU QH[W KROLGD\ OHIW \RX DOO DW VHD" 7KHQ FKHFN RXW WKH QHZ VHDUFK HQJLQH FUHDWHG E\ $ÄURSRUWV GH /\RQ ,Q D FOLFN LW KHOSV \RX ƏQG WKH GHVWLQDWLRQ WKDW VXLWV \RX SOXV WKH EHVW GDWHV WR JR DQG WKH EHVW SULFH *ODG ZH FRXOG KHOS

Penser à s’enregistrer un jour avant même si j’ai des bagages en soute.

PLUS D’INFOS SUR

lyonaeroports.com

L’APPLI CALM DOWN : CLIQUEZ, RESPIREZ

29/05/2015 17:30


SHOPPING & SERVICES

L’ATELIER DES 2 RIVES 6LWXDWLRQ ! OH 6TXDUH QLYHDX BOHYHO > RESTAURANT 'X OXQGL DX YHQGUHGL B0RQ )UL J > BAR LOUNGE 'X OXQGL DX YHQGUHGL B0RQ )UL J

INFOS & RESA _Details & bookings: +33 (0)4 72 22 71 86

KYRIAD 6LWXDWLRQ ! &DUJR3RUW RESTAURANT DE L’HÔTEL KYRIAD 'X OXQGL DX YHQGUHGL B0RQ )UL J J 2XYHUW MRXUV IÄULÄV _Open public holidays J FermÊ samedi et dimanche _Closed Sat-Sun

INFOS & RESA _Details & bookings: +33(0)4 72 23 90 90

OL BRASSERIE Situation > le Square LA BRASSERIE OFFICIELLE DE L’OLYMPIQUE LYONNAIS _THE SOCCER CLUB’S OFFICIAL BRASSERIE 7RXV OHV MRXUV B'DLO\ 11h J K

CAFÉS, VENTES À EMPORTER

_CAFÉS AND TAKEAWAYS

AVANT D’ENREGISTRER _Groundside • LE SQUARE OGpicnic • TERMINAL 1 %ULRFKH 'RUÄH 3UHPLXP %DU 0LOOLHoV &RRNLHV 3L]]D +XW • TERMINAL 2 &DIÄ 1HZV /H )RXUQLO 'H 3LHUUH 6WDUEXFNV

EN SALLE D’EMBARQUEMENT _Airside • TERMINAL 1 $OWR &DIÄ • TERMINAL 2 %DU %ULRFKH 'RUÄH &DIÄ /XJ • TERMINAL 3 )RRG 9LOODJH

INFOS & RESA _Details & bookings: +33 (0) 4 72 22 83 27

94 _Shopping & Services

NHUBE 6LWXDWLRQ ! 3DUYLV _Forecourt 7HUPLQDO RESTAURANT BAR LOUNGE HÔTEL NH LYON AIRPORT 5HVWDXUDQW 7RXV OHV MRXUV B'DLO\ J J 5HVWDXUDQW EXƪHW 7RXV OHV MRXUV B'DLO\ J %DU 7RXV OHV MRXUV B'DLO\ J

INFOS & RESA _Details & bookings: +33 (0)4 72 23 05 50

BONS PLANS _FUN & DEALS

Des animations saisonnières pour rendre l’attente agrĂŠable dans les terminaux, des promos mensuelles sur de nombreux articles pour un shopping malin ! _ Seasonal entertainment to shorten your wait in the terminals, and lots of monthly promotions for savvy shopping!

BOUTIQUES

_SHOPS

AVANT D’ENREGISTRER _Groundside • LE SQUARE AELIA MODE & BEAUTÉ > 0RGH SDUIXPV cosmÊtiques B)DVKLRQ SHUIXPHV FRVPHWLFV DANAEL > %LMRXWHULH KRUORJHULH B-HZHOOHU\ WLPHSLHFHV PAYOT LIBRAIRIE B%RRNV RELAY > 3UHVVH PDJD]LQHV _NewsagentGs • TERMINAL 1 5(/$< > 3UHVVH PDJD]LQHV _NewsagentGs OL STORE

EN SALLE D’EMBARQUEMENT _Airside • TERMINAL 1 AELIA DUTY FREE > 3DUIXPV FRVPÄWLTXHV DOFRRO WDEDF JDVWURQRPLH B3HUIXPHV FRVPHWLFV DOFRKRO WREDFFR SURGXFWV JRXUPHW IRRGV DANAEL > %LMRXWHULH KRUORJHULH B-HZHOOHU\ WLPHSLHFHV RELAY > 3UHVVH PDJD]LQHV _NewsagentGs • TERMINAL 2 AELIA DUTY FREE > 3DUIXPV FRVPÄWLTXHV DOFRRO WDEDF JDVWURQRPLH B3HUIXPHV FRVPHWLFV DOFRKRO WREDFFR SURGXFWV JRXUPHW IRRGV DANAEL > %LMRXWHULH KRUORJHULH B-HZHOOHU\ WLPHSLHFHV LKOCCITANE > 3DUIXPV HW FRVPÄWLTXHV B3HUIXPHV DQG FRVPHWLFV RELAY > 3UHVVH PDJD]LQHV _NewsagentGs FNAC B%RRNV PXVLF GHYLFHV HWF • TERMINAL 3 AELIA DUTY FREE > 3DUIXPV FRVPÄWLTXHV DOFRRO WDEDF JDVWURQRPLH B3HUIXPHV FRVPHWLFV DOFRKRO WREDFFR SURGXFWV JRXUPHW IRRGV RELAY > 3UHVVH PDJD]LQHV _NewsagentGs

SERVICES PRATIQUES

_FOR YOUR CONVENIENCE PHARMACIE

'X OXQGL DX YHQGUHGL B0RQ )UL J le samedi _Sat J OHV GLPDQFKHV HW MRXUV IĂ„ULĂ„V _Sun and public holidays J > Le Square

BUREAU DE POSTE r 'LVWULEXWHXU DXWRPDWLTXH GH ELOOHWV _cash dispenser r $ĆŞUDQFKLVVHPHQW HQ OLEUH VHUYLFH B6HOI VHUYLFH IUDQNLQJ ODEHO NLRVN 'X OXQGL DX YHQGUHGL B0RQ )UL J fermĂŠ le samedi et dimanche _Closed Sat & Sun > Le Square

BUREAU DE CHANGE TRAVELEX 'X OXQGL DX GLPDQFKH B0RQ 6XQ J \ FRPSULV MRXUV IĂ„ULĂ„V BLQFOXGLQJ SXEOLF KROLGD\V

-XVTXoDX BWLOO $XJ > Le Square et salle dGembarquement _Le Square and departure lounge GĂ„SDUW B$UHD

WELCOME Espace dGinformations et de services DĂ„URSRUW WRXULVPH HW WUDQVSRUWV _Information and services area DLUSRUW WRXULVP WUDQVSRUW

> Le Square

95 _Shopping & Services

RESTAURANTS

A E R O P O R T S D E LYO N


PRATIQUE

TGV _HIGH SPEED TRAIN

PARKINGS _CAR PARKS

5ÄVHUYH] YRWUH SODFH GH SDUNLQJ » OoDYDQFH sur store.lyonaeroports.com pour gagner GX WHPSV HW SURƬWHU GH WDULIV DWWUDFWLIV B&KRRVH SHDFH RI PLQG E\ SUH ERRNLQJ \RXU SDUNLQJ VSDFH DW VWRUH O\RQDHURports.com to save time and get a great price.

YLOOHV GH )UDQFH HW Go,WDOLH UHOLÄHV TXRWLGLHQQHPHQW SDU 7*9 HW VHUYLFH 28,*2 » SHWLWV SUL[ 5ÄVHUYH] HQ OLJQH www.sncf.com et www.ouigo.com. Correspondance avions à 5 minutes à pieds B FLWLHV LQ )UDQFH DQG ,WDO\ OLQNHG GDLO\ E\ KLJK VSHHG 7*9 DQG 28,*2 VHUYLFHV

LOCATION DE VOITURES _CAR RENTAL

7UDQVIHUW SDU QDYHWWH JUDWXLWH _Free shuttle transfer.

DESSERTES AÉROPORT/LYON CENTRE _THE CENTRAL LYON / AIRPORT LINK

(Q PRLQV GH{ PLQ JDUDQWLHV 'ÄSDUW HW DUULYÄH *DUH /\RQ 6DLQW ([XSÄU\ 7*9 6HUYLFH DVVXUÄ{ WRXWHV OHV PLQ GH K{» K HW{WRXWHV OHV PLQ GH K {» K{HW GH K{» K $FKDW GHV ELOOHWV{ ZZZ UKRQH[SUHVV IU DX[ GLVWULEXWHXUV GDQV OHV VWDWLRQV RX{DXSUÃV GHV DJHQWV de bord. € PLQ GHSXLV OoÄWUDQJHU _from abroad

B , Q X Q G H U P L Q V s J X D U D Q WH H G 'HSDUWXUHV DUULYDOV /\RQ 6DLQW ([XSÄU\ 7*9 UDLO VWDWLRQ 5XQV HYHU\ PLQV IURP DP WR SP DQG HYHU\ PLQV IURP DP DQG SP WR DP %X\ WLFNHWV DW ZZZ UKRQH[SUHVV IU DW VWDWLRQ WLFNHW PDFKLQHV RU IURP RQ ERDUG VWHZDUGV

NAVETTES AÉROPORT / DESSERTE RÉGIONALE _AIRPORT BUS SHUTTLES/ REGIONAL SERVICE

INFOS PRATIQUES User’s manual

%3 /\RQ 6DLQW ([XSÄU\ $ÄURSRUW )5$1&( € PLQ

96 _Pratique

www.lyonaeroports.com ,QIRUPDWLRQV VXU OHV KRUDLUHV GHV YROV OHV WDULIV GHV SDUNLQJV RX WRXW DXWUH service de lZaéroport B)RU GHWDLOV RQ ƮLJKW VFKHGXOHV SDUNLQJ rates or any of our other services. 'HSXLV OnÄWUDQJHU _From abroad:

/LDLVRQV YHUV JUDQGHV YLOOHV GH OD UÄJLRQ $L[ /HV %DLQV $QQHF\ %RXUJRLQ -DOOLHX %RXUJ HQ %UHVVH &KDPEÄU\ *UHQREOH 9RLURQ HW FRPPXQHV ULYHUDLQHV GH OoHVW O\RQQDLV 0H\]LHX =, *HQDV 3XVLJQDQ 6DLQW /DXUHQW GH 0XUH OD GHPDQGH -RQV

$FKHWH] YRWUH ELOOHW (VSDFH :HOFRPH JDUHV URXWLÃUHV HW » ERUG GHV EXV RX HQ OLJQH www.altibus.com ou www.faurevercors.fr ,QIRUPDWLRQV ZZZ WUDQVLVÃUH IU ZZZ EDODGDLQ IU et www.berthelet.fr * Sur réservation

FORMALITÉS DOUANES _CUSTOMS

9LVD GHV GÄWD[HV FDUQHWV $7$ IUDQFKLVHV GRXDQLÃUHV REOLJDWLRQV GÄFODUDWLYHV 3HUPDQHQFH 7HUPLQDO 1LYHDX $UULYÄH € PLQ www.douane.gouv.fr B9$7 UHIXQGV $7$ FDUQHW FXVWRP GXW\ H[HPSWLRQV PDQGDWRU\ GHFODUDWLRQV FXVWRPV LQIRUPDWLRQ 'XW\ GHVN 7HUPLQDO OHYHO DUULYDO JDWH

SÛRETÉ _SECURITY

3RXU FRQQDÉWUH OHV DUWLFOHV SURKLEÄV contactez votre compagnie DÄULHQQH RX FRQVXOWH] OD UXEULTXH JXLGH GX SDVVDJHU ZZZ O\RQDHURSRUWV com B7R REWDLQ WKH IXOO OLVW RI EDQQHG LWHPV FRQWDFW \RXU DLUOLQH RU FRQVXOW WKH SDVVHQJHU JXLGH VHFWLRQ RI RXU ZHEVLWH www.lyonaeroports.com

POLICE

3ROLFH $X[ )URQWLÃUHV 3$) GÄSDUW B,PPLJUDWLRQ 6HUYLFH GHSDUWXUH JDWH *HQGDUPHULH GHV 7UDQVSRUWV $ÄULHQV B$LU 7UDQVSRUW 3ROLFH /H 6TXDUH 1LYHDX

INFIRMERIE _MEDICAL CENTRE

/H 6TXDUH DX UH] GH FKDXVVÄH GH OnLPPHXEOH On$UF 'H K » K 3HUPDQHQFH PÄGLFDOH K B/H 6TXDUH RQ JURXQG ƮRRU RI /n$UF EXLOGLQJ )URP DP WR SP GD\V D ZHHN 0HGLFDO HPHUJHQFLHV VWDƪ RQ GXW\

PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE _PEOPLE WITH REDUCED MOBILITY

$FFXHLO HVSDFH 305 7HUPLQDO $UULYÄH ou au comptoir dZenregistrement de votre compagnie aérienne. B*R WR WKH 35' GHVN 7HUPLQDO $UULYDO *DWH RU WR \RXU DLUOLQHnV FKHFN LQ GHVN (PSODFHPHQWV UÄVHUYÄV VXU p'ÄSRVH PLQXWHq 3 3 HW 3 $VVLVWDQFH DX € PLQ 5HPLVH GH VXU SUÄVHQWDWLRQ GnXQH FDUWH *,& RX *,* 7DULI 3 VXU 3 SRXU OHV SHUVRQQHV HQ IDXWHXLO roulant. B'HVLJQDWHG VSDFHV LQ GURS RII DUHDV DQG SDUNV 3 3 DQG 3 $VVLVWDQFH FDOO € PLQ UHGXFWLRQ LI *,& RU *,* FDUG VKRZQ 3 UDWH LQ 3 IRU ZKHHOFKDLU XVHUV

CARGOPORT 3HWLW RX JURV FROLV » HQYR\HU SDU IUHW " /HV RSÄUDWHXUV GH &DUJR3RUW YRXV SURSRVHQW des solutions adaptées. € PLQ

B'R \RX KDYH D VPDOO RU D ODUJH SDFNDJH WR VHQG "&DUJR3RUW IUHLJKW RSHUDWRUV FDQ RƪHU \RX VROXWLRQV DGDSWHG WR \RXU UHTXLrements. cargoport@lyonaeroports.com

AEROPORT LYON-BRON AVIATION D‘AFFAIRES _BUSINESS AVIATION

€ PLQ

» SUR[LPLWÄ GX FHQWUH YLOOH GH /\RQ RXYHUW GH K » K B1HDU FHQWUDO /\RQ 2SHQ DP WR SP ZZZ O\RQDHURSRUWV FRP

97 _Pratique

ACCÈS


PA T

NIO°MUN

D L IA

MO RI

I

N

ER

Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture

AG

MO

°WORLD°H

N D I A L °

PRATIQUE

IT

E ° ° P A T R I

MO

Centre historique d’Avignon : Palais des papes, ensemble épiscopal et Pont d’Avignon inscrits sur la Liste du patrimoine mondial en 1995

de jour

AVIGNON Les Luminessences d’Avignon Spectacle de vidéo monumentale à 360° dans la cour d’Honneur du Palais des Papes du 12 août au 3 octobre 2015 English performance at 10:15 pm Mondays, Wednesdays, Fridays

CENTRE D’AFFAIRES _BUSINESS CENTRE

TÉL. : 04 34 00 70 40 – FAX : 04 72 22 74 71 Le Square, bâtiment ARC _ARC building

98 _Pratique

de nuit

'LUHFWHXU GH OD SXEOLFDWLRQ 3KLOLSSH %HUQDQG $ÄURSRUWV GH /\RQ 'LUHFWHXU GH OD UÄGDFWLRQ $UQDXG %HVVRQ $ÄURSRUWV GH /\RQ 5ÄGDFWULFH HQ FKHI .DWO\QH (VSLQRVD $ÄURSRUWV GH /\RQ

&RQFHSWLRQ UÄGDFWLRQ %UDLQVWRUPLQJ DYHQXH *X\ GH &ROORQJXH (FXOO\ )UDQFH 0ÄGLDV ,QWHUQDWLRQDO FRXUV /DID\HWWH /\RQ ZZZ IUDQFHPHGLDV IU &RPLWÄ GH SLORWDJH RSÄUDWLRQQHO 3DVFDO $XFODLU .DWO\QH (VSLQRVD 3KLOLSSH )ULHK /RXLVH &KDUERQQLHU $QQH $XUÄOLH *ULRW &RPLWÄ GH UÄGDFWLRQ $UQDXG %HVVRQ *X\ %ODQF .DWO\QH (VSLQRVD 9LUJLQLH *DXWKLHU ,VDEHOOH 5RXVVHW 2QW SDUWLFLSÄ » FH QXPÄUR 3DVFDO $XFODLU $QWRLQH $XODJQRQ /RLVH &KDUERQQLHU (VWHOOH &RSSHQV 9DOÄULH )HUUHU 3KLOLSSH )ULHFK /RULV *XLOODXPH 3DXOLQD -RQTXÃUV Go2ULROD $OH[DQGUH 0DOHVVRQ $XGUH\ 6DDWGMLDQ. ,FRQRJUDSKLH &RXYHUWXUH{ { % *DXGLOOÃUH S { *DO\QD $QGUXKVNR{ VKXWWHUVWRFN 3 { 'H:LWW{ 5REHUW 3DWWL '5 VRPPDLUH{ $QQLH %ROGXF S { {'5 VKXWWHUVWRFN { /LVVDQGUD 0HOR VKXWWHUVWRFN { PHXQLHUG{ VKXWWHUVWRFN { 1LY .RUHQ{ VKXWWHUVWRFN {'5 5LFKDUG &DYDOOHUL VKXWWHUVWRFN {$QQLH %ROGXF { {'HQLV 5RJHU VKXWWHUVWRFN {'5 $OEHUWR /R\R VKXWWHUVWRFN {VKXWWHUVWRFN {3DXO )OHPLQJ S { 0DNVL0$*(6 VKXWWHUVWRFN{ S { %ULDQ %XUWRQ $UVHQDXOWVKXWWHUVWRFN{ S { 3LHUUH /HFOHUF VKXWWHUVWRFN S { 2OLYLHU -XQHDX VKXWWHUVWRFN S { 3DFN VKRW VKXWWHUVWRFN { S { )RRGLR VKXWWHUVWRFN 6RQJTXDQ 'HQ VKXWWHUVWRFN S { 0DUF 2OLHU /HEUXQ 3DXO )OHPLQJ {'5 '5 FHQWUH 3KL S { 0DUF $UFKDPOEDXOW 7<& S { {'5 ERU]\ZRM{ VKXWWHUVWRFN S { SXEOLF 'RPDLQ SXEOLF 'RPDLQ :HEWHQHULIH *LODG $YLGDQ S { :ROZHGDQV S { 6RQHYD 0LFKDHO (YDQV =HQ JR 6FRWW 6SRUOHGHU 6RQHYD XQ OLW DX SUÄ 6RQHYD S { =HQ *R $JHQFH GH FRPPXQLFDWLRQ 1HR ELHQHWUH $PDQ S { XQ OLW DX SUÄ S { 6RQHYD S { (UHPLWR 6FRWW 6SRUOHGHU 6RQHYD 2PDU +LNDO 8QGLQH 3ÑKO S { :ROZHGDQV (PDQXHOD &,12 S { 61' S { %DF )LOPV /H 3DFWH S { 0DUV 'LVWULEXWLRQ S { $QQD6ZLGHUVNDVKXWWHUVWRFN S { +XPDQQHW VKXWWHUVWRFN (SLF6WRFN0HGLD{ VKXWWHUVWRFN { 6XQQ\ )RUUHVW VKXWWHUVWRFN {IIO\ VKXWWHUVWRFN (OHQD (OHVVHHYD VKXWWHUVWRFN {VKXWWHUVWRFN {S { {,]I VKXWWHUVWRFN {VKXWWHUVWRFN { KDSS\GDQFLQJ VKXWWHUVWRFN :LOOLDP %UDGEHUU\ VKXWWHUVWRFN { S { OHXQJFKRSDQ VKXWWHUVWRFN S { 3DWULFN $YHQWXULHU {'5 S { *HUDUG .RXGHQEXUJ VKXWWHUVWRFN { S { IUDQNULMN QO -RVÄ *DUFLD S { 9HOR DL VKXWWHUVWRFN { S { $PSKLFRQFHSW 3DVFDO $XFODLU S { $GHO +XJ {'5 S { 27 <HQQH LOH GX EHXUUH S { +HQU\ /DQGHDX S { $UGHFKHSOHLQFRHXUB0 5LVVRDQ 6WÄSKDQLH %XUOHW S { IUDQNULMN QO -RVÄ 6FKRXWHQ S { 7 1$/(7 *DHO /DIRQG S { '5 %HQMDPLQ 'HOHUXH 0$7( 6HUJH 'HFRVWHU '5 -HDQ 3KLOLSSH &KDYDQRQ /DXUHQW 6LJZDOG S { {'5 {'5 S { { ,Q 7XQH VKXWWHUVWRFN VROLQH{ S { {'5 S { {'5 3B$XFODLU '5 3B%DVWLHS { {'5 '5 S { {'5 {'5 S { 4B/DIRQW /RXLVB*DUGHQ %B5REHUW S { %HUWUDQG 3LFKHQH &ODLUH 5ROODQG <XDQ *DQJ PLQJ &RXUWHV\ RI WKH DUWLVW {'5 S { 'DQLHO 'XUDQG 3DVFDO 7RXUQDLUH S { { VKXWWHUVWRFN {'5 {'5. 5ÄJLH SXEOLFLWDLUH & &20 &$//$ G FDOOD#FFRPFDOOD IU 0(',$ 0$5.(7 FRQWDFW#PHGLDPDUNHWZHE FRP ,PSUHVVLRQ )27 ,PSULPHXUV )/<nRQ HVW XQH SXEOLFDWLRQ Gn$ÄURSRUWV GH /\RQ 6$ » GLUHFWRLUH HW FRQVHLO GH VXUYHLOODQFH DX FDSLWDO GH € %3 /\RQ 6DLQW ([XSÄU\ $ÄURSRUW ,661 ; communication@lyonaeroports.com

Création : Agence Anastase - Amaclio / Photos : Damien Falco - Jean-Marc Charles

FLYON n°26

CŒUR DE PROVENCE

LA VILLE À GRAND SPECTACLE VOUS ATTEND Informations et réservations Avignon Tourisme / tél : 04 32 74 32 74 / officetourisme@avignon-tourisme.com / www.avignon-tourisme.com


CAPITAL OF FASHION*

%

-10

%

-12

(1)

(2)

THE DEPARTMENT STORE

TOURIST TAX REFUND

To benefit from this 10 %(1) discount, present this card and your foreign passport before payment at many main cash register. This discount is not refundable once payment is made and cannot be cumulated with other discounts or advantages.

Non European Union residents. 12 %(2) tax refund on total purchase over 175 € net (after discounts deducted) made on the same day, in the same store. Export limit outside the EU : 3 months. The 12 %(2) tourist tax refund can be added to the 10 % discount. To benefit from your discount, please go to the customer service.

(1) Except on services, food & beverage, books and items/areas marked with red dot.

Pour bénéficier des 10 %(1) de réduction, présentez ce coupon accompagné de votre passeport étranger avant le paiement aux caisses. Cette réduction n’est pas remboursable une fois le paiement effectué et ne peut se cumuler avec d’autres réductions ou avantages.

(2) Except on services, food and subject to government regulations.

(1) Sauf les services, l’alimentation, les livres, ainsi que les articles et zones marqués d’un point rouge.

GALERIES LAFAYETTE LYON BRON

* Le grand magasin capitale de la mode.

209 boulevard Pinel – Parking gratuit / Free car park Métro D : Station Mermoz-Pinel Du lundi au samedi de 9h à 20h / Monday to Friday 9 am to 8 pm www.galerieslafayette.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.