COMPLEX TEXT Tutor: Paul Luna Francesca Romano MA Book Design Department of Typography and Graphic Communications University of Reading 2012–13
COMPLEX TEXT Tutor:Paul Luna The main aim of the project was to create the layouts for a series of classics texts, in a way that the books were clearly identifiable as part of the series. In the meantime we had the chance to explore the typical ways of displaying certain parts of the texts, like title pages, content pages, header hierarchy, notes in relation to the main text and the navigational issues involved in the different kind of annotation solutions. We had to work with excerpts for nine classic books: Leo Tolstoy: War and Peace; Shakespeare: Henry V; Gaston Leroux: The Phantom of the Opera; La Fontaine: Fables (in verse translation); Robert Louis Stevenson: Treasure Island; The Gospels according to St. Matthew; Henry James: Washington Square; Rilke: Selected Poems (parallel German and English text); Laozi: Daodejing (parallel Chinese and English text). Each of them provided its own particularities and set problems to be solved in a coherent way.
2
Photo from the research on classic books I started the project with.
I was inspired by the series of books Piccola Biblioteca (Small Library) by the Italian publisher Adelphi, as one of the books in that series was the first novel that I noticed had a very nice layout.
3
Discovery At first I looked at other editions of the books I had to design, to have an idea of different publishers’ typographic choices. I looked especially at how they treated the notes in the text – when they used footnotes, endnotes or sidenotes. It was clear that, while sidenotes are never used for this kind of publication, footnotes and endnotes usage is not that dogmatic. Common sense , however, suggested that the choice of having one or the other was linked to the length and the nature of the notes and to the kind of text they were referring to – longer notes with in-depth parenthesis usually sent to the back and short references or comments to more academic texts are placed at the bottom of the page. This kind of observation lasted throughout the duration of the project, every time focusing on the part of the text I was working on at that moment: navigation from notes to main text, title pages, etc… A second part of the discovery was to look at the layouts of books part of existing series of classics. It was very disappointing to learn that there was almost nothing linking them together, apart from the cover. A lot of books in a same series were set in different ways, often with different fonts too.
4
The format of a righthand page and the space occupied on it by the text block. The two shapes have different proportions, so that they have a more interesting relationship. The margins are asymmetrical, the external being larger than the internal.
Sketches to quickly visualise the spatial relationships between text blocks, running heads, folios and notes.
5
Transformation book format The first thing I designed was the format of the books. I decided I wanted them to be in golden proportion, with the possibility of enlarging the format for too long books , with the condition that the proportions would remain the same. The base format will then be 5.3 × 8.5 inches, 137 × 215,9 mm. text block Then I decided the dimensions of the text block, 3.8 × 6.5 inches, 197 × 165,1 mm. The proportion of the text block is not the golden ratio, so that the two shapes of the page and of the text block are in a more interesting relationships. The margins are asymmetric, the external one being wider than the internal one, to leave space for the text to breathe and for the reader to comfortably hold the book. font I wanted to use an old-style font and, after I tried out a few in different sizes in the text block , I settled for Janson Text LT Std for no particular reason apart from the one that it seemed just the right font for the books I wanted to make. The final font size and baseline are 10 / 13 pt. spacing and indentations system As I proceeded in analysing the different parts of the text, especially the running heads / page numbers and the footnotes I developed a indentation system to help me manage all the spatial variations in the text. The paragraph’s first lines, the layout of the notes, the quotation in the text, the poetry, the tabulations, the distance between the folios and the running heads, the spaces above and below headers and paragraphs, all use the half-baseline as a spatial unit (the grid is shown on pages 6–7). The only thing that doesn’t follow this system are the space between footnotes, that would have been too large even if it were a quarter of the baseline space , so I set for a space of 1 millimeter.
6
The grid of the book’s spreads uses the halft of the baseline measure as its module.The vertical spacing, like the space before and after some paragraphs, are one baseline measure, half a baseline measure or a third of a baseline measure.The horizontal spacing like the tabulations and indenting if the paragraphs are shown in the picture in light blue. They consist of half, one , one and a half and two baseline measures. For the use of spacing in every paragraph style, see the “Specifications� section at page 11.
7
8 Further Reading Introduction
Second level titles in Henry James’ Washington Square. They use the B Header style.
First exception: the second level tiles in Stevenson’s Treasure Island use the style C Header because they contain emphasised words.
vii
collection, Virginibus Puerisque, was published in 1881. Such was james’s writings Stevenson’s reputation for this lightly philosophical kind of writing that when, in 1893,profitable Kenneth fictions Grahame published a not disThe most immediately to read alongside Washsimilar collection of essays, Pagan Papers (many of which had first ington Square are the other works James wrote between his second appeared Henley’s Observer), a reviewer thatofhea and third in long novels,National The American (1877) and Thenoted Portrait was ‘only one in a crowd, only one in a generation who turns out Lady (1881), namely: the short novels The Europeans and Confi14 adence, “Stevensonette” as easily and as lightly as it rolls a cigarette’. and the tales ‘Daisy Miller’, ‘Longstaff’s Marriage’, ‘An InDespite theEpisode’, succès d’estime two travel books, An Inland Voyage ternational ‘The of Pension Beaurepas’, ‘The Diary of a (1878) and Travels with a Donkey (1879), Stevenson remained reliMan of Fifty’, and ‘A Bundle of Letters’. Of the non-fiction he ant onathis father wrote this time,for themoney. study of Hawthorne (1879) and the review of Zola’s Nana (1880) are particularly significant (they can be found The Writing and Publication of Treasure Island Literary Criticism in the respective volumes of James’s collected noted below). Forvery full details of theseStevenson and other writings, In 1879, despite poor health, travelled see to Leon CaliEdel and Danhe H.married Laurence, A Bibliography Henry1881 James, 3rd fornia, where Fanny Osbourne; of August found edition, revised with the assistance of James Rambeau (Oxford, them, with Fanny’s son Samuel Lloyd Osbourne (then known as 1982).and It isStevenson’s also instructive (and pleasurable) to read the works Sam) parents, staying at a cottage in Braemar. It inspired return New relevant was here by thatJames’s Treasure Islandto(and theYork mythinof1904-5, Treasurethe Island) was chaptersJust of asThe American Scenein (1907) and and the The talesWind published begun. Alice’s Adventures Wonderland in the between 1908 and 1910, ‘The Jolly Corner’, ‘Julia Bride’, ‘Crapy Willows have accumulated a certain romance about their beginCornelia’ and ‘A Round Visits’, and finally, memories of nings, so Treasure Island’s of beginnings have beenthe embroidered. It iv Introduction his childhood the autobiographical work, A itSmall BoyIntroduction v certainly seemsincluded to have in begun with a map, but whether was one his characters’ expression, spoken and unspoken, as whencritical Mrs. fellows. A generation back, Balzac had provided a richer, more andreflects Others (1913). James’s writings are collected Literdrawn byMorris Lloyd (as Lloyd claimed) or by Stevenson (asitin StevenPenniman on Townsend, that ‘[H]e was certainly unrestrained model. Yet when comes to the style in which the muchary more Criticism, imperious – she ended by calling it imperialon – thanLiterature, American fathers express their anger, nothing could be further from Dr. vol. i:up Essays Writers, English son claimed) has been debated. is that book Mr. Penniman’ (32), or the Doctor sizes the situation in the What is clear Sloper’s feline urbanitythe than this tirade of was Balzac’s M. Grandet, at Almonds’ drawing-room, ‘these two young persons might conleast Prefaces, on first hearing: ed. Leon Edel Writers, and vol. ii: European Writers and the underway by 25 August, when Stevenson wrote to Henley (using fabulate, as the Doctor phrased it to himself, without attracting ‘Accursed serpent of a daughter! Oh, you bad lot, you know attention’ (49). the assistance of Mark Wilson (New York, 1984). For selecwith I love study you and youof takechildren’s advantage of it. She’s cutting her some phrases havethebecome bywords in the Readers of Washington Squarethat have detected influence of father’s throat! Good Lord, you must have thrown your forBalzac’s French successors in the realist tradition – Zola, the Gontions of his voluminous correspondence, see Henry Letters, tune at the feet ofJames that good-for-nothing with his fine leather books): courts, Maupassant, Daudet – attributing to it the cool detachment boots. By my father’s pruning-hook, I can’t disinherit you, that features largely ed. thoughLeon not exclusively in the narrator’s voice. 4 vols, Edel, (Cambridge, MA, and London, 1974-84); by my casks! But I curse you, your cousin, and your chilI am now onhis another lay for James certainly read and reviewed French contemporaries with the moment, purely owing to Sam; dren! …’ He looked at his daughter, who stood there cold and great Henry interest. OneJames: early reviewer of Life Washington Square went so ed. Philip Horne (London, 1999); A in Letters, silent. ‘She budge; she won’t bat an do believe there is more coin in it than inwon’t any amount ofeyelid. She’s more far as but to accuseIhim of the cruelty towards his main character typiof a Grandet than I am.’ cal ofand French realism, or itsfullness sterner offspring, naturalism. ItThe was as Complete Letters of Henry James, eds in the of time, crawlers [horror stories]: now, see here if James had begun ‘like a spiritualized Zola with the assumption More typical of Dr. Sloper is the way in which he thinks to himself that the legitimateA. subject-matter of tragedy infliction of Zachariaswith amusement, in retreat from deeper feelings Pierre Walker andis the Greg W. (Lincoln, NE, 2006 —).such as anger or suffering on a human being’. Catherine Sloper’s suffering made compassion: ‘By Jove, … I believe she will stick – I believe she will The Sea Cook ‘painful reading’, as if Anesko James ‘with the gathers most admirableaskill, had stick!’of (104)important Balzac’s is not the style in which James’s tyrannical faMichael massive amount material performed a difficult vivisection for us to witness’. The reviewer thers oppress their daughters: we might think of Gilbert Osmond Or Treasure concluded that ‘the piercing of live flesh inIsland: cold blood is bad art’. and Pansy in The Portrait of a Lady, or even Adam Verver and Maggie in The Golden Bowl. Yet the possibility of such violence in word Others have agreed in aligning James with Catherine’s medical A weStory Boys. Shakespeare 5 Henry V 1. 23 4 2. 1.did 37 or deed haunts James’s great scenes of confrontation. James father,William who can deal, are told,for ‘a terribly incisive look – a2.look 6
The running heads are usually symmetrical in the book series.
7
4
Second exception: not to confuse the folios with the line numbers, always on the righthand margins of the page, the running heads are asymmetrical.
so like a surgeon’s lancet’ (106). This would have disappointed the and it will cold,Zola’s as another sword will - and novelist whoendure reviewed Nana man’s in February 1880, just after there’s an end. finishing Washington Square. James deplored its lack of humour 10 bardolph:I will Patrick bestow a breakfast to make friends, and wit, and claimed, behalf of theyou English tradition, 14defiantly R.onChalmers, Kenneth Grahame. and we we’ll be as all athree sworn brothers to France. Let’t be ‘that have, general thing, a deeper, more delicate percep(London: Methuen, 1933), 48. so, of good Nim. and the tion theCorporal play of character state of the soul.’ 5 nim: Faith, I will liveshrunk so longfrom as I may, that’s the certain it, James may have the unbridled fancy heofdeplored when I cannot I will do‘the as I dryness, may. Thatthe soinand Miss Prescott, butlive heany alsolonger, shrank from 15 is my rest, the rendezvous of it. lemnity, the that air ofis tension and effort’ he detected in Zola and his bardolph: It is certain, corporal, that he is married to Nell Quickly, and certainly she did you wrong, for you were 4 The Contemporary Reviews, ed. Hayes, pp. 115, 116. troth-plight to her. 5 Henry James: Literary Criticism, vol. ii: European Writers and the Prefaces, ed. nim: ILeon cannot tell.the Things must beWilson as they may. Edel with assistance of Mark (New York,Men 1984),may p. 870. 20 sleep, and they may have their throats about them at that time, and some say knives have edges. It must be as it may. Patience be a tired mare, yet she will plod. There must be conclusions. Well, I cannot tell. toast cheese: Compare K. John, act 4 scene 3 line 99, ‘I’ll so maul you and your toasting iron’. The modern equivalent would probably be ‘toast marshmallows’. 11 sworn bothers: ‘companions in arms who took an oath according to the rules of chivalry to share each other’s goods and bad fortunes’ (oed). 14 when … may: Proverbial: ‘Men must do as they may (can), not as they would’ (Tilley M554). do as I may: A modern stage tradition, that Nim stutters, has the merit of
Life,
not suffer from a shortage of literary (and dramatic) models for Enter Ensign and Hostess but Quickly a father’s grasp onPistol his daughter, as Angus Wrenn has shown, Dr. Sloper owes something just toPistol. Balzac(To butNim) to the less wellbardolph: Good morrow,not Ensign Here known the Swiss-born Letters and Unpublished Work 25 comescontemporary Ensign PistolFrench and hiswriter, wife. Good corporal, Victor be pa- Cherbuliez (1829-99). The classically Gothic plot of Cherbuliez’ first tient here. novel,How Le Comte Kostiahost (1863), revolves around the hero’s rescue nim: now, mine Pistol? of an only daughter fromthou imprisonment by the title-character, a pistol: Base tick, call’st me host? Now by Gad’s lugs jealously she is made I swear Ipossessive scorn the widower. term. NorLike shallCatherine Nell keepSloper, lodgers. 8 to suffer for surviving a firstborn male for child dieslodge in infancy. 30 hostess: No, by my troth, not long, wewho cannot and dozen or fourteen gentlewomen that live hon6 board Ibid., p.a869. estly by theGrandet, prick of their but introduction it will be thought we 7 Eugénie trans Sylvianeedles, Raphael, with by Christopher (Oxford, straight. 1990) pp. 144-5. keepPrendergast a bawdy-house 8 Angus Wrenn, Henry James and the Second Empire (Oxford, 1995), p. 86.
Nim draws his sword
nim: Oh well-a-day. Lady! If he be not hewn now, we shall see wilful adultery and murder committed.
35
Pistol draws his sword
bardolph: Good Lieutenant, good corporal, offer nothing here. s.d. Pistol: The name probably alludes to Basilisco, a cowardly braggart in Kyd’s Solyman and Perseda (1589-92); a basilisk was a great cannon. Contemporary pistols were notoriously inaccurate but very noisy. For Pistol in the theatre, see Introduction, pp. 64-5. 24 good morrow, Ensign Pistol: In F, Bardolph sees Pistol coming, urges Nim to be patient, then addresses Pistol. In Q Bardolph sees Pistol, shouts a greeting to him, then while Pistol approaches, urges Nim to be patient; but Nim imme-
The paragraph styles of the different titles are specified on page 13.
exceptions One of the aims of this project was also to understand the need of having exceptions in a system of unified elements and be able to make conscious decisions about them. Not every part of the system can, in fact, be applied everywhere succesfully, especially when dealing with texts so different to one another. For example, the first exception I had to do was to better deal with titles. The second level titles (B Header) are set in small caps in the general system. However, in the introduction to Treasure Island the second level titles often contain italicised words, that do not render well at all in small caps. Considering there were no third level titles in that part of the book, I used that style (C Header) for the second level ones. Those are in italic and the emphasised words are in regular. This turned into a rule of the system itself: if the second level titles include italic words, then the designer has to apply the C Header style, not the B Header. Another exception was about the running heads for Shakespeare’s play. The running heads are usually symmetrical in my series, but in this case they are asymmetrical, to avoid confusing the folios with the line numbers. This also can be considered as a rule for the general system: use asymmetrical running heads in books where line numbers are used.
9
10
Bound dummy and cover.
11
Specifications Here is a list of the paragraph and character styles I created to set the books. Paragraph Styles
basic paragraph (base for all the others) Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Tabs: right at 13 pt, left at 19,5 pt and 26 pt with proportional old style numbers. running heads left page Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Flushed left with lining numbers running heads right page Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Flushed right with lining numbers
Basic Texts
main text Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Left Justified First line indent: 13 pt first paragraph Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Left Justified No first line indent last paragraph Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Left Justified First line indent: 13 pt Space Below: 13 pt chapter intro: Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Left Justified No first line indent Paragraph indent: 26 pt
12
Indentations
indent single paragraph Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Left Justified No first line indent Paragraph indent: 26 pt Space above: 13 pt Space Below: 13pt indent first paragraph Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Left Justified No first line indent Paragraph indent: 26 pt Space above: 13 pt indent middle paragraph Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Left Justified First line indent: 13 pt Paragraph indent: 26 pt indent last paragraph Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Left Justified First line indent: 13 pt Paragraph indent: 26 pt Space Below: 13pt indent ragged Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Flushed Left Paragraph indent: 26 pt
Poetry
poetry Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Paragraph indentation: 13 pt Tabulations by multiple baseline measures dedication Font: Janson Text LT Std 56 Italic 9 / 11 pt Paragraph indentation: 13 pt Space after: 4,3 pt (1 / 3 baseline measure) line numbers Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Flushed right
Play
play text Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Left Justified Paragraph indent: 6,5 pt (half a baseline) First line indent: -6,5 pt acts Font: Janson Text LT Std 56 Italic 9 / 11 pt Paragraph indentation: 26 pt Space after: 4,3 pt (1 / 3 baseline measure) Space before: 4,3 pt
Annotations
footnotes Font: Janson Text LT Std 55 Roman 7,5 / 9,5 pt Left Justified Paragraph indent: 26 pt First Line indent: -26pt (the numbers are right tabulated to 19,5 pt to accommodate a three-digit number) Space in between footnotes: 1mm endnotes Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Left Justified Paragraph indent: 26 pt First Line indent: -26pt (the numbers are right tabulated to 19,5 pt to accommodate a three-digit number) Space below: 4,3 pt (1 / 3 baseline) endnotes indent Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Left Justified Paragraph indent: 39 pt First Line indent: none Space below: 4,3 pt (1 / 3 baseline) bibliography Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt Left Justified Paragraph indent: 13 pt First Line indent: -13pt Space below: 4,3 pt (1 / 3 baseline)
Titles
title Font: Janson Text LT Std 55 Roman 13 / 13 pt All Caps Space below: 13 pt author Font: Janson Text LT Std 55 Roman 13 / 13 pt Space below: 13 pt
13
subtitle Font: Janson Text LT Std 55 Roman 9 / 11 pt All Caps
14
a header Font: Janson Text LT Std 75 Bold 10 / 13 pt Space Below: 65 pt (the text always starts on the sixth line of the page) a header (play) Font: Janson Text LT Std 75 Bold 10 / 13 pt Space Below: 6,5 pt (half a baseline) b header Font: Janson Text LT Std 55 Roman 10 / 13 pt Small Caps, 40 of tracking Space Below: 6,5 pt (half a baseline) c header Font: Janson Text LT Std 56 Italic 10 / 13 pt Space Below: 6,5 pt (half a baseline) Character Styles
italic Janson Text LT Std 56 Italic small caps Font: Janson Text LT Std 55 Roman Small Caps, 40 of tracking all caps Font: Janson Text LT Std 55 Roman All Caps regular (for emphasis in long italic texts) Font: Janson Text LT Std 55 Roman
15
Henry James
Author
WASHINGTON SQUARE
Title
Edited with an Introduction and Notes by Adrian Poole
Subtitle
reader’s classics A University of Reading Edition
Reader’s Classics Edition
16
Runningh Heads Left
Main Text
Footnotes
Footnotes have a paragraph indentation of 26 pt and a first line indentation of -26pt. The first line accomodates the note reference number and two tabs, so that the first line of the actual text aligns the the rest of the paragraph.
iv
Introduction
his characters’ expression, spoken and unspoken, as when Mrs. Penniman reflects on Morris Townsend, that ‘[H]e was certainly much more imperious – she ended by calling it imperial – than Mr. Penniman’ (32), or the Doctor sizes up the situation in the Almonds’ drawing-room, ‘these two young persons might confabulate, as the Doctor phrased it to himself, without attracting attention’ (49). Readers of Washington Square have detected the influence of Balzac’s French successors in the realist tradition – Zola, the Goncourts, Maupassant, Daudet – attributing to it the cool detachment that features largely though not exclusively in the narrator’s voice. James certainly read and reviewed his French contemporaries with great interest. One early reviewer of Washington Square went so far as to accuse him of the cruelty towards his main character typical of French realism, or its sterner offspring, naturalism. It was as if James had begun ‘like a spiritualized Zola with the assumption that the legitimate subject-matter of tragedy is the infliction of suffering on a human being’. Catherine Sloper’s suffering made ‘painful reading’, as if James ‘with the most admirable skill, had performed a difficult vivisection for us to witness’. The reviewer concluded that ‘the piercing of live flesh in cold blood is bad art’.4 Others have agreed in aligning James with Catherine’s medical father, who can deal, we are told, ‘a terribly incisive look – a look so like a surgeon’s lancet’ (106). This would have disappointed the novelist who reviewed Zola’s Nana in February 1880, just after finishing Washington Square. James deplored its lack of humour and wit, and defiantly claimed, on behalf of the English tradition, ‘that we have, as a general thing, a deeper, more delicate perception of the play of character and the state of the soul.’ 5 James may have shrunk from the unbridled fancy he deplored in Miss Prescott, but he also shrank from ‘the dryness, the solemnity, the air of tension and effort’ he detected in Zola and his 4 The Contemporary Reviews, ed. Hayes, pp. 115, 116. 5 Henry James: Literary Criticism, vol. ii: European Writers and the Prefaces, ed. Leon Edel with the assistance of Mark Wilson (New York, 1984), p. 870.
17
Introduction
v
Runningh Heads Right
fellows.6 A generation back, Balzac had provided a richer, more unrestrained model. Yet when it comes to the style in which the fathers express their anger, nothing could be further from Dr. Sloper’s feline urbanity than this tirade of Balzac’s M. Grandet, at least on first hearing: ‘Accursed serpent of a daughter! Oh, you bad lot, you know I love you and you take advantage of it. She’s cutting her father’s throat! Good Lord, you must have thrown your fortune at the feet of that good-for-nothing with his fine leather boots. By my father’s pruning-hook, I can’t disinherit you, by my casks! But I curse you, your cousin, and your children! …’ He looked at his daughter, who stood there cold and silent. ‘She won’t budge; she won’t bat an eyelid. She’s more of a Grandet than I am.’ 7 More typical of Dr. Sloper is the way in which he thinks to himself with amusement, in retreat from deeper feelings such as anger or compassion: ‘By Jove, … I believe she will stick – I believe she will stick!’ (104) Balzac’s is not the style in which James’s tyrannical fathers oppress their daughters: we might think of Gilbert Osmond and Pansy in The Portrait of a Lady, or even Adam Verver and Maggie in The Golden Bowl. Yet the possibility of such violence in word or deed haunts James’s great scenes of confrontation. James did not suffer from a shortage of literary (and dramatic) models for a father’s grasp on his daughter, but as Angus Wrenn has shown, Dr. Sloper owes something not just to Balzac but to the less wellknown contemporary French writer, the Swiss-born Victor Cherbuliez (1829-99). The classically Gothic plot of Cherbuliez’ first novel, Le Comte Kostia (1863), revolves around the hero’s rescue of an only daughter from imprisonment by the title-character, a jealously possessive widower. Like Catherine Sloper, she is made to suffer for surviving a firstborn male child who dies in infancy.8 6 Ibid., p. 869. 7 Eugénie Grandet, trans Sylvia Raphael, with introduction by Christopher Prendergast (Oxford, 1990) pp. 144-5. 8 Angus Wrenn, Henry James and the Second Empire (Oxford, 1995), p. 86.
Indent Single Paragraph
First Paragraph
18
6. 31
Matthew
20
we be clothed?” 32 (for after all these things do the Gentiles seek): for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. 33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be added unto you. 34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself: sufficient unto the day is the evil thereof. B Header
chapter 7 1 Christ endeth his Sermon in the Mount, reproveth rash judgement, 6 forbiddeth to cast holy things to dogs, 7 exhorteth to prayer, 13 to enter in at the strait gate, 15 to beware of false prophets, 21 not to be hearers, but doers of the word: 24 like houses builded on a rock, 26 and not on the sand.
Chapter Intro
‘‘Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, “Let me pull out the mote out of thine eye”; and behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye: and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye. 6 ‘Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine: lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. 7 ‘Ask, and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened. 9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? 10 Or if he ask a fish, will he i
7. 6 that which is holy: i.e. meat from sacrificial animals. rend you: i.e. (of the dogs) attack you, tear you to pieces. (The sentence structure is chiastic, the order of reference in the first clause being inverted in the second. Thus: dogs, swine – trample, rend.)
19
21
Matthew
7. 27
give him a serpent? 11 If ye then being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven, give good things to them that ask him? 12 Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the Law and the Prophets. 13 ‘Enter ye in at the strait gate, for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: 14 because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth unto life, and few there be that find it. 15 ‘Beware of false prophets which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. 16 Ye shall know them by their fruits: do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17 Even so, every good tree bringeth forth good fruit: but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. 18 A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. 19 Every tree that bringeth not forth good fruit, is hewn down, and cast into the fire. 20 Wherefore by their fruits ye shall know them. 21 ‘Not every one that saith unto me, “Lord, Lord”, shall enter into the kingdom of heaven: but he that doeth the will of my Father which is in heaven. 22 Many will say to me in that day, “Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?” 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. 24 ‘Therefore, whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: 25 and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house: and it fell not, for it was founded upon a rock. 26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: 27 and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it.’ 7. 12 the Law and the Prophets: see note to 5:17 above. 7. 23 depart . . . iniquity: quoting Ps 6:8. 7. 24 scribes: see note on 5:20 above.
20
In this particular case, the illustrations are placed at the beginning of the different books.
21
Book IV
A Header
i: the lion in love To Mademoiselle de SĂŠvignĂŠ
My lady, you whom painters might portray as one among the Graces; who at birth brought beauty in perfection to the earth, except for holding love at bay I wonder if you might approve a playful tale which means no harm, and contemplate without alarm a lion forced by love to yield? Strange is the force that love can wield, and happy those who only know from tales how deep its wounds can go. If those who tell of love to you offend, when what they say is true, it can at least, I think, be told in fable: this one, then, makes bold to offer you, once more renewed, devout respect and gratitude. Long, long ago, when animals could speak, the lions (mostly; others too) would seek alliances by marriage with our race. Why should they not? - the race of lions then, for sense and courage, equalled that of men. Besides, they had that handsome face. On one occasion, this took place: a lion born of high degree while by a meadow chanced to see a shepherd maid. She was, he thought,
Dedication
Poetry
22
20
Endnotes
Explanatory Notes
invited Ballantyne to dinner at his uncle’s house, Colington Manse in Leith, and told him that he had read The Coral Island twice ‘and hoped to read it twice more’. Stevenson, however, claimed to have been tongue – tied. On Ballantyne’s death, Stevenson subscribed to a memorial fund, suggesting that the bulk of the money go to Ballantyne’s family. He also commented that Ballantyne’s works ‘scarce seem to me designed for immortality.’ (Eric Quayle, Ballantyne the Brave (London: Hart-Davis, 1967, 217, 298-9; Robert Louis Stevenson, ‘Memoirs of Himself’, Tusitala Edition (1924) xxix: 161). James Fenimore Cooper (1789-1851) was perhaps most famous for his five ‘Leatherstocking’ novels, from The Pioneers (1823) to The Deerslayer (1841). He also wrote eleven novels of the sea, including The Pilot (1824), which has some claim to be the originator of ‘sea-fiction’, and The Sea-Lions (1849), which hinges upon a treasure-map owned by a dying seaman.
to s.l.o. S. L. O.: Samuel Lloyd Osbourne, Stevenson’s stepson, known as Sam until 1886. In later editions the dedication reads ‘To Lloyd Osbourne’.
treasure island chapter 1 1 Admiral Benbow: the inn is appropriately named after John Benbow (1653-1702) who was commander of the King’s ships in the West Indies in pursuit of pirates (1698, 1701). The second act of Admiral Guinea, the play written in collaboration with W. E. Henley, is set here. There was an inn with the same name in Captain Lyons’s The Boy Sailor (Newsagents’ Publishing Company, 1865; reprinted in Brett’s Boy’s Library as Harry Halliard, 1879) (see Kevin Carpenter, Desert Isles and Pirate Islands. The Island Theme in Nineteenth-Century English Juvenile Fiction: a Survey and Bibliography (Frankfurt am Main: Peter Lang, 1984) 83.) 2 Trelawney: in a letter to W. E. Henley (24/25 August, 1881) Stevenson wrote that the book has ‘a fine old Squire Trelawney ( the real Tre, purged of literature and sin, to shuit (sic) the infant mind)… My Trelawney has a strong dash of Landor, as I see him from here’ (Letters, iii, 225). He was referring to Edward John Trelawny (1792-1881), author of Adventures of a Younger Son (1831) and Records of Shelley, Byron and the Author (1878). He is Like the footnotes, the endnotes have a paragraph indentation of 26 pt and a first line indentation of -26pt. The first line accomodates the note reference number and two tabs, so that the first line of the actual text aligns the the rest of the paragraph.
23
Explanatory Notes
21
the subject of a popular picture by John Everett Millias, ‘The Northwest Passage’ (1874). Walter Savage Landor (1775-1864) was quick-tempered but well-liked; Dickens caricatured him as Boythorn in Bleak House. 3 under our roof: in his essay ‘A Gossip on Romance’ (Longman’s Magazine 1882, collected in Memories and Portraits, 1887), Stevenson wrote: ‘For my part, I liked a story to begin with an old wayside inn where, “toward the close of the year 17--,” several gentlemen in three-cocked hats were playing bowls… I can still hear that merry clatter of the hoofs along the midnight lane… and the words “post-chaise,” the “great North road,” “ostler,” and “nag” still sound in my ears like poetry.’ (Tusitala Edition (1924) xxix, 119-20.) 4 tarry pigtail: sailors frequently braided their hair and kept it in place with Stockholm tar, used to treat rigging. This is a possible root of the word ‘tar’ meaning sailor. ‘Jack Tar’ was first used in William Congreave’s Love for Love (1695). 5 livid white: in Washington Irving’s story, ‘Wolfert Webber; or Golden Dreams’, from Tales of a Traveller [by Geoffrey Crayon, Gent, 1824] there is a stranger at the inn who seemed … completely at home in the chair and the tavern. He was rather under-size, but deep-chested, square, and muscular. His broad shoulders, double joints, and bow-knees, gave tokens of prodigious strength. His face was dark and weatherbeaten; a deep scar, as if from the slash of a cutlass, had almost divided his nose, and made a gash in his upper lip, through which his teeth shone like a bull-dog’s. A mass of iron gray hair gave a grizzly finish to his hard-favored visage. His dress was of an amphibious character. He wore an old hat edged with tarnished lace, and cocked in martial style, on one side of his head; a rusty blue military coat with brass buttons, and a wide pair of short petticoat trousers, or rather breeches, for they were gathered up at the knees. He ordered every body about him with an authoritative air; talked in a brattling voice, that sounded like the crackling of thorns under a pot; damned the landlord and servants with perfect impunity. Stevenson wrote in ‘My First Book’ (see p. 196): ‘Billy Bones, his chest, the company in the parlour, the whole inner spirit, and a good deal of the material detail of my first chapters – all were there, all were the property of Washington Irving’. J. C. Furnas
Endnotes Indent
24
36
Further Reading
biography Edel, Leon, Henry James: The Conquest of London, 1870-1883, vol. ii of The Life of Henry James (London, 1962). Kaplan, Fred, Henry James: The Imagination of Genius (New York, 1992). Fisher, Paul, House of Wits: An Intimate Portrait of the James Family (New York, 2008). Lewis, R. W. B., The Jameses: A Family Narrative (London, 1991). Novick, Sheldon M., Henry James: The Young Master (New York, 1996).
selected criticism Bell, Ian F. A., Washington Square: Styles of Money (New York, 1993). Bell, Millicent, ‘Style as Subject: Washington Square’, Sewanee Review, 83. 2 (1975), 19-38. –––––––––––, ‘“Daisy Miller” and Washington Square’, in Meaning in Henry James (Cambridge, MA: and London, 1991), pp. 45-79. Berlant, Lauren, ‘Fancy-Work and Fancy Foot-Work: Motives for Silence in Washington Square’, Criticism, 29.4 (Fall 1987), 439-58. Chandler, Karen Michele, ‘“Her Ancient Faculty of Silence’: Catherine Sloper’s Ways of Being in James’s Washington Square and Two Film Adaptations’, in Henry James Goes to the Movies, ed. Susan M. Griffin (Louisville, KY, 2002), pp. 170-89. Hayes, Kevin (ed.), Henry James: The Contemporary Reviews, (New York, 1996). Hughes, Clair, ‘The Ironic Dresses of Washington Square’, in Henry James and the Art of Dress (Basingstoke, 2001), pp. 29-44. Hutchison, Stuart, ‘Washington Square: The Look of a Social History’, in Henry James: An American as Modernist (London and Totowa, NJ, 1982, 1983), pp. 9-23. Gargano, James W., ‘Washington Square: A Study in the Growth of an Inner Self’, Studies in Short Fiction, 13.3 (Summer 1976), 355-62. Holland, Bette, ‘Washington Square, The Family Plot’, Raritan, 15.4 (Spring 1996), 88-110. Klein, Marcus, ‘Washington Square. Or Downtown with Henry James’, Arizona Quarterly, 53.4 (Winter 1997), 7-21.
25
Further Reading
37
Long, Robert Emmet, ‘James’s Washington Square: The Hawthorne Relation’, New England Quarterly, 46.4 (December 1973), 573-90. Lucas, John, ‘Washington Square’, in The Air of Reality: New Essays on Henry James, ed. John Goode (London, 1972), pp. 36-59. Maini, Darshan Singh, ‘Washington Square: A Centennial Essay’, Henry James Review, 1.1 (1979), 81-101. Poirier, Richard, The Comic Sense of Henry James (London, 1960), pp. 165-82. Rivkin, Julie, ‘“Prospects of Entertainment”: Film Adaptations of Washington Square’, in Henry James Goes to the Movies, ed. Susan M. Griffin (Louisville, KY, 2002), pp. 147-69. Rowe, John Carlos, ‘For Mature Audiences: Sex, Gender and Recent Film Adaptations of Henry James’s Fiction’, in Henry James on Stage and Screen, ed. John R. Bradley (Basingstoke, 2002), pp. 190-211. Swaab, Peter, ‘The End of the Embroidery: from Washington Square to The Heiress’, in Henry James on Stage and Screen, ed. John R. Bradley (Basingstoke, 2002), pp. 56-71. Veeder, William, ‘Style, Character, and Social Commentary’, in Henry James – The Lessons of the Master: Popular Fiction and Personal Style in the Nineteenth Century (Chicago and London, 1975), pp. 184-205. Walker, Pierre A., ‘The Experimental and Sentimental Novels in Washington Square, in Reading Henry James in French Cultural Contexts (Illinois, 1995), pp. 116-25. Williams, Merle A., ‘The American Spaces of Henry James’, in Literary Landscapes: from Modernism to Postcolonialism, eds Attie de Lange, Gail Fincham, Jeremy Hawthorn and Jakob Lothe (Basingstoke, 2008), pp. 19-37. Zacharias, Greg W., ‘Henry James’ Style in Washington Square’, Studies in American Fiction, 18.2 (Autumn 1990), 207-24.
Bibliography
26
4
Play Text
William Shakespeare
2. 1. 23
and it will endure cold, as another man’s sword will - and there’s an end. bardolph:I will bestow a breakfast to make you friends, and we’ll be all three sworn brothers to France. Let’t be so, good Corporal Nim. nim: Faith, I will live so long as I may, that’s the certain of it, and when I cannot live any longer, I will do as I may. That is my rest, that is the rendezvous of it. bardolph: It is certain, corporal, that he is married to Nell Quickly, and certainly she did you wrong, for you were troth-plight to her. nim: I cannot tell. Things must be as they may. Men may sleep, and they may have their throats about them at that time, and some say knives have edges. It must be as it may. Patience be a tired mare, yet she will plod. There must be conclusions. Well, I cannot tell.
10
15
20
toast cheese: Compare K. John, act 4 scene 3 line 99, ‘I’ll so maul you and your toasting iron’. The modern equivalent would probably be ‘toast marshmallows’. 11 sworn bothers: ‘companions in arms who took an oath according to the rules of chivalry to share each other’s goods and bad fortunes’ (oed). 14 when … may: Proverbial: ‘Men must do as they may (can), not as they would’ (Tilley M554). do as I may: A modern stage tradition, that Nim stutters, has the merit of bringing out the absurdity of this line, the stutter on do giving the audience time to anticipate the obvious and logical conclusion die, which Nim then avoids. 15 rest: last resolve rendezvous: a retreat, a refuge; a sense first recorded at 1 Henry IV, act 4 scene 1 line 57. 18 troth-plight: betrothed (a more binding contract than the modern engagement) 22 mare: E. A. J. Honigmann (Modern Language Review, 50 (1955), 197) defends Folio name, arguing that Nim and his associates ‘specialise in misquotation’, and that Shakespeare may have deliberately twisted the proverb ‘for the sake of a double pun (name-Nim, plodde-plot)’. But the ease of the apparent misreading, the phonological and dramatic implausibility of Honigmann’s puns, and the fact that Nim himself (unlike Quickly and Pistol) does not elsewhere engage in misquotation, but does systematically regurgitate proverbs, all support Q’s variant mare.
Shakespeare’s Henry V includes prose and poetry. For the poetry it is applied the Poetry style, the prose has a different style than the other novels, as it has a short indentation to better highlight the names of the different characters.
27
5
Henry V
2. 1. 37
Enter Ensign Pistol and Hostess Quickly
bardolph: Good morrow, Ensign Pistol. (To Nim) Here comes Ensign Pistol and his wife. Good corporal, be patient here. nim: How now, mine host Pistol? pistol: Base tick, call’st thou me host? Now by Gad’s lugs I swear I scorn the term. Nor shall Nell keep lodgers. hostess: No, by my troth, not long, for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy-house straight.
25
30
Nim draws his sword
nim: Oh well-a-day. Lady! If he be not hewn now, we shall see wilful adultery and murder committed.
Acts 35
Pistol draws his sword
bardolph: Good Lieutenant, good corporal, offer nothing here. s.d. Pistol: The name probably alludes to Basilisco, a cowardly braggart in Kyd’s Solyman and Perseda (1589-92); a basilisk was a great cannon. Contemporary pistols were notoriously inaccurate but very noisy. For Pistol in the theatre, see Introduction, pp. 64-5. 24 good morrow, Ensign Pistol: In F, Bardolph sees Pistol coming, urges Nim to be patient, then addresses Pistol. In Q Bardolph sees Pistol, shouts a greeting to him, then while Pistol approaches, urges Nim to be patient; but Nim immediately greets Pistol in a provocative manner. 27 host: Corporal Nim addresses his superior officer not as ‘Ensign’ (as Bardolph has done twice in the immediately preceding speech) but as ‘inn-keeper’. Host could also imply ‘pimp’. 28 tick: Most editors have respelled tike, glossing ‘small dog’. Gad’s lugs] God’s ears 32 honestly: (a) decently (b) chastely prick: unwittingly obscene 34 Lady: ‘(By Our) Lady’, a mild oath hewn: cut down 35 wilful adultery: She probably means ‘unwilling adultery’ (rape) or ‘intentional adultery’ (on Nim’s part). Editors assume she malaprops a neologism (‘assaultery’) - which seems uncommunicable.
28
Table of Contents
part i the old buccaneer 1 7 13 19 25 30
Chapter 1: the Old Sea-Dog at the ‘Admiral Benbow’ Chapter 2: Black Dog Appears and Disappears Chapter 3: the Black Spot Chapter 4: the Sea Chest Chapter 5: the Last of the Blind Man Chapter 6: the Captain’s Papers part ii the sea cook
36 42 47 52 57 63
Chapter 7: I Go to Bristol Chapter 8: at the Sign of the ‘Spy-Glass’ Chapter 9: Powder and Arms Chapter 10: the Voyage Chapter 11: What I Heard in the Apple Barrel Chapter 12: Council of War part iii my shore adventure
68 Chapter 13: How my Shore Adventure Began 73 Chapter 14: the First Blow 78 Chapter 15: the Man of the Island
Treasure Island’s tables of contents uses only the Basic Paragraph style.