Lenguas extranjeras

Page 1

Documento marco Lenguas Extranjeras

USTA COLOMBIA


Documento Marco

Competencia Comunicativa en Lenguas Extranjeras


© Universidad Santo Tomás, 2015 Ediciones USTA Carrera 13 n.º 54-39 Bogotá, D. C., Colombia Teléfono: (+571) 587 8757. Ext. 2991 editorial@usantotomas.edu.co http://www.editorial-usta.edu.co Coordinación editorial: Valeria D’Amato Orozco, María Adelayda López Alzate, Yeniter Khatéleen Escalona Poleo. Corrección de estilo: Mayra Alejandra Castellanos Meneses, Óscar Javier Arango Arboleda, María del Mar Agudelo Torres, Hilda Liliana Ayala Hernández, Luis Daniel Pico Páez, Jessica Nathalia Sanabria Cantón, Nadia Johana Paola González Rodríguez, Juan Carlos Molano Carrillo, Gloria Elisa Amézquita Ospina, María Fernanda Chacón Castro, Juan Carlos Velásquez Sánchez, Jesús Delgado Argoti, Clara Inés Galindo Huertas. Pauta gráfica: Sylvana Silvana Blanco Estrada. Diseño: Laura Cortés Ardila. Diagramación: Taller de Edición Rocca. Impresión: Ultracolor Artes Gráficas L.T.D.A. Hecho el depósito que establece la ley Impreso en Colombia • Printed in Colombia Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta obra, por cualquier medio, sin la autorización expresa del titular de los derechos.

DOCUMENTO MARCO NACIONAL Documento preparado por Sedes: Bogotá Medellín Villavicencio Seccionales: Bucaramanga Tunja

ACREDITACIÓN INSTITUCIONAL AUTORES Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo, O.P. Responsable Claudia Inés Moreno Ardila Directora Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo, O.P. Seccional Bogotá Lucimaver González Robayo Directora Instituto de Lenguas Extranjeras Sede Villavicencio Laura Cristina Dueñas Angulo Directora Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras Seccional Bucaramanga Alicia Escallón Cubillos Coordinadora Departamento de Idiomas Seccional Tunja Héctor Fabio Calle Montoya Coordinador Área de Inglés Sede Medellín

©Derechos reservados Universidad Santo Tomás http://www.usta.edu.co 2015

Yuribia Andrea Caro Docente Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo, O.P. Seccional Bogotá Coordinación y compilación Seccional Bogotá


Tabla de contenido 1. Contextualización General 5 Reseña histórica 7 Marco Normativo 9 2. Conceptualización: Campos de Acción en el Proceso de Adquisición de Competencia Comunicativa en Lengua Extranjeral 13 Docencia 15 Investigación 17 Proyección Social 18 3. Misión y Visión del Proceso 21 Misión 23 Visión 23 Objetivo General 23 4. Política y Líneas de Acción 25 Política de Lenguas Extranjeras-USTA Colombia 27 Líneas de Acción 27 5. Gestión y Organización 30 6. Recursos 35 7. Logros 39 8. Impactos 43 9. Sistema de Evaluación, Seguimiento y Mejora del Proceso 47 Bibliografía 50

Universidad Santo Tomás


1. Contextualizaci贸n General


1.1. Reseña histórica 6

La Universidad Santo Tomás ha venido dando respuesta a las demandas de la sociedad globalizada al aportar al progreso de nuestra población, a través de su oferta de cursos de lenguas extranjeras para los estudiantes de los programas de pregrado y de posgrado, en sus modalidades presencial y a distancia. La enseñanza de lenguas extranjeras en la USTA está dirigida a la consolidación del proyecto educativo humanista cristiano de Santo Tomás, en cuanto se refiere a la búsqueda de la formación integral de nuestros estudiantes. Es así como este modelo pedagógico se enfoca en las experiencias del estudiante a través de prácticas académicas efectivas que lo conecten con el mundo y, de esta forma, llevarlo a enlazar su aprendizaje y pensamientos con la diversidad cultural en la que se encuentra inmerso, la comunicación de los mismos, a fin de socializarlos, dar solución a los problemas de la sociedad no solo colombiana sino mundial, y contribuir con el desarrollo de las mismas. Desde este enfoque, el avance en la implementación de procesos de enseñanza y aprendizaje en idiomas extranjeros cobra especial valor e importancia, pues permite el desarrollo integral del ser humano dentro de la comunidad global y facilita su aporte en la construcción de una Colombia con mejores perspectivas. La USTA, entonces, ha adelantado diferentes acciones con el fin de promover la enseñanza de lenguas extranjeras en los programas académicos que ofrece en todas sus sedes y seccionales. A continuación se hará una breve reseña y referencia al contexto internacional, nacional e institucional que justifica el desarrollo del proceso de aprendizaje de las lenguas, así como de la historia y antecedentes del proceso en la Universidad. En la Universidad Santo Tomás el proceso de desarrollo de la competencia en una lengua extranjera tiene antecedentes desde la década de los 60, momento en el cual, en la sede Bogotá, los decanos de las facultades se encargaban de proveer docentes de inglés o francés en sus dependencias. A finales de los años 60 se propuso la enseñanza del inglés y del francés dirigida a la comunidad interna y externa, para lo cual se creó el Centro de Lenguas Modernas. En 1996, bajo la dirección del Rector General, P. Jaime Valencia, O.P. se instituyó el Departamento de Idiomas, que posteriormente se Universidad Santo Tomás


unió con el Departamento de Humanidades y Formación Integral, dentro del cual funcionó el área de Idiomas, instancia encargada de la enseñanza de las lenguas extranjeras en todas las facultades y sus programas académicos. Desde la coordinación del Departamento se trazaron las principales políticas académicas en lo que respecta al dominio de lenguas extranjeras. Éstas dieron lugar al Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo O.P., encargado actualmente de los espacios académicos destinados para la enseñanza de las lenguas a nivel de pregrado y pos-grado en la modalidad presencial. El Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo O.P. es un organismo adscrito a la Vice-rectoría Académica de la Universidad Santo Tomás, avalado por el Consejo Académico Particular (29-09-09) para su creación, según aprobación del Consejo Superior, dada al manual de funciones (agosto 27 de 2009) y aprobado por el Consejo Superior mediante el Acuerdo No. 16 del 4 de septiembre de 2009. Continuando con su compromiso con la comunidad, el Instituto de Lenguas recibió de la Secretaría de Educación Distrital de Bogotá el reconocimiento, mediante Acto administrativo, el cumplimiento de los requisitos para el funcionamiento de un programa de educación para el trabajo y el desarrollo humano en el área de idiomas, mediante las resoluciones 02041 del 23 de agosto de 2011, y 02050 del 29 de septiembre de 2011. Paralelamente se dio inicio al proceso de Acreditación y Evaluación de la Ense­ñanza del Inglés en la Seccional Bucaramanga mediante la creación del Departamento de Idiomas, como está registrado en el acta #44 del 27 de mayo de 1996, expedida por el Comité Académico de la seccional de Bucaramanga. Al tenor del Art. 1º del Acuerdo No. 12 del 27 de abril de 2006, el Consejo Superior de la Universidad Santo Tomás, en uso de sus atribuciones conferidas por el Estatuto Or­gánico, aprobó la creación del Instituto de Idiomas. Más adelante, mediante el acta #158 del 22 de octubre del 2009, del Con­sejo Académico Particular, se aprobó la Propuesta de Reestructuración del Instituto de Idiomas que planteó la flexibilización de la Oferta en Idioma Extranjero a los Es­tudiantes Neotomasinos a partir del 2010-2, que acoge como referente el Marco Común Europeo para las Len­guas, citado por el Ministerio de Educación Nacional en su Programa Nacional de Bilingüismo, Art. 2º del Decreto 3870 de 2006 y Art. 15º del Decreto 1306 de 2009. Mediante el acta # 166 del 21 de octubre de 2010 en se­sión extraordinaria del Consejo Académico Particular, se aprobó la Flexibilización Curricular de la oferta de Idioma Extranjero y a través del acta # 167 del 1 de diciembre de 2010, el Con­sejo Académico Particular aprobó el cambio de denomi­nación a Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras. Frente a los mismos desafíos las sedes de Tunja y Medellín han respondido con la proposición de la enseñanza de las lenguas como elemento vital en el desarrollo de la formación integral del estudiante tomasino. Como resultado, el 3 de marzo de 1996 se instauró la enseñanza de un idioma extranjero en la capital boyacense, dado que en Boyacá la Comunidad Dominicana ha mantenido una brillante tradición educativa y cultural. Durante la misma época la sede Medellín inició con este proceso, dando cumplimiento a las necesidades locales de formación en un idioma extranjero mediante la creación de un área de idiomas adscrita al Departamento de Humanidades; sin embargo, para satisfacer los requerimientos institucionales, locales e internacionales, en este momento la Sede Medellín está trabajando en el proceso de creación del Instituto de Lenguas.

Lenguas Extranjeras

7


La evolución que ha tenido la enseñanza de las lenguas en la Universidad Santo Tomás ha sido evidente, de igual manera en la sede de Villavicencio, donde inicialmente se instauró el Departamento de Idiomas, que en el año 2013 recibió la caracterización de Área de Idiomas al unificarse con el Departamento de Humanidades y Formación Integral con la tarea de direccionar la enseñanza de las lenguas en esta sede. Posteriormente, durante el mismo año, comenzó la organización de una unidad independiente adscrita a la Vicerrectoría Académica de la USTA, conocida como el Instituto de Lenguas Extranjeras. Esta unidad fue aprobada mediante la resolución no. 3705 expedida el 6 de diciembre de 2013 por la Secretaría de Educación Municipal de Villavicencio; este desarrollo y progreso continuos contribuyen notablemente con el proceso de mejoramiento continuo de la Universidad, cumpliendo los propósitos de interacción con el medio externo, de responsabilidad social y, en general, de proyección a la sociedad colombiana en lo relacionado con la oferta de cursos en lenguas extranjeras.

8

1.2. Marco Normativo Internacional MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS El Ministerio de Educación Nacional adoptó, en el año 2004, el Marco Común Europeo de referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas, por considerar que contiene los elementos necesarios y aplicables al sector educativo colombiano en sus diferentes niveles. El Marco de referencia define los niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida de acuerdo con parámetros internacionales de medición, los cuales se describen con los nombres de “Usuario Básico”, “Usuario Independiente” y “Usuario Competente”, a la vez que indica el tiempo mínimo necesario de exposición a la lengua extranjera para alcanzar el nivel de competencia comunicativa deseado.

Nacional LEY GENERAL DE EDUCACIÓN, la Ley 115 de 1994, expresa en sus artículos 20 y 21, como objetivos específicos de la Educación en Colombia: “la adquisición de elementos de conversación de lecturas al menos en una lengua extranjera” y “la comprensión y capacidad de expresarse en una lengua extranjera”. Adicionalmente, el artículo 23 establece como áreas obligatorias y fundamentales las humanidades, lengua castellana e idioma extranjero.

Universidad Santo Tomás


PLAN DECENAL DE EDUCACIÓN 2006-2015 Al contemplar los fines de la Educación y su calidad en el siglo XXI, y teniendo en cuenta los retos impuestos por la globalización, fija como uno de sus objetivos “Desarrollar las competencias comunicativas en lengua materna y por lo menos en una segunda lengua.”

PROGRAMA NACIONAL DE BILINGÜISMO 2004-2019 Su objetivo principal es “tener ciudadanos y ciudadanas capaces de comunicarse en inglés, con estándares internacionalmente comparables, que inserten al país en los procesos de comunicación universal, en la economía global y en la apertura cultural”1. Teniendo como punto de partida el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCE), el MEN estableció metas específicas de nivel de lengua para los diversos grupos estudiantiles, y más adelante formuló los estándares de competencia en inglés para la educación básica y media (2006).

LEY 30 DE 1996 Creó el Sistema Nacional de Acreditación, el cual otorga el “Registro Calificado de Programas Académicos de Educación Superior”. Dentro de los estándares para obtener este registro establece los lineamientos para la Acreditación Institucional de Noviembre de 2006. En el Factor Procesos Académicos, Característica 12, Aspectos que se pueden considerar: “e) Políticas institucionales sobre el manejo de los idiomas por parte de profesores y estudiantes.” “Las estrategias pedagógicas que apunten al desarrollo de competencias comunicativas en un segundo idioma en los programas de pregrado.” Numeral 5.3.8

INDICADORES PARA LA AUTOEVALUACIÓN CON FINES DE ACREDITACIÓN (Noviembre de 2006) En el Factor PROCESOS ACADÉMICOS, numeral 38, se indican los aspectos que los pares deben evaluar y que se denominan “indicadores de calidad”: • 120. Información verificable sobre el compromiso institucional con la capacitación

en lenguas extranjeras.

1 Ministerio de Educación Nacional Programa Nacional de Bilingüismo.www.colombiaaprende.edu.co Lenguas Extranjeras

9


• 121. Porcentaje de profesores de Tiempo Completo y Medio Tiempo que manejan

un segundo idioma. • 122. Porcentaje de estudiantes que manejan un segundo idioma

LINEAMIENTOS PARA LA ACREDITACIÓN DE PROGRAMAS DE PRE-GRADO (Enero de 2013) El Factor 5.4, denominado “Procesos académicos” contempla la Característica No. 16 “Integralidad del currículo” y en ella los aspectos a evaluar: • “f) Desempeño de los estudiantes del programa en las Pruebas de Estado de edu-

cación superior”(las cuales evalúan, entre otras competencias, la comunicativa en inglés) 10

• “j) Aplicación de estrategias efectivas orientadas al desarrollo de competencias,

especialmente conocimientos, capacidades y habilidades comunicativas en un segundo idioma extranjero.”

Regional y Local El Acuerdo No. 364 de 2005 del Honorable Concejo de Bogotá, por el cual se institucionaliza el programa “BOGOTÁ BILINGÜE EN DIEZ AÑOS”, establece como metas a largo plazo para el Sector Educativo las siguientes: • El 100% de los docentes y directivos docentes de la Región alcanzará un nivel de

dominio del inglés comparable al nivel B2 del marco de estándares del Consejo Europeo. • El 100% de los egresados de la educación media de la Región alcanzará un nivel

de dominio de inglés comparable al nivel B1 del Marco de Estándares del Consejo Europeo. • El 100% de las instituciones de Educación No Formal que hacen oferta de for-

mación bilingüe, estarán acreditadas por las Secretarías de Educación Distrital y Departamental.

SOPORTE DOCUMENTAL INSTITUCIONAL: Algunos de los documentos institucionales que sustentan la formación en lenguas en los programas de la Universidad Santo Tomás son:

Universidad Santo Tomás


POLÍTICA CURRICULAR USTA- ESTRUCTURA CURRICULAR “La formación en un idioma extranjero y en cultura física y deporte será de carácter obligatorio, cubierta por la matrícula semestral, y se constituirá como requisito de grado…” pág. 32

PROYECTO EDUCATIVO INSTITUCIONAL USTA “… conciencia y ciencia se interfecundan en toda Universidad de Estudio General. Precisamente por esto, el “Estudio General” lo conforman la Facultad de Filosofía y los Departamentos de Humanidades, Idiomas y Ciencias Básicas.” página 69

PLAN GENERAL DE DESARROLLO 2012-2015 El Plan General de Desarrollo, planteado por la actual Rectoría General, incluye como una de las grandes estrategias enmarcadas en el EJE USTA Y SOCIEDAD el fortalecimiento de las RELACIONES INTERNACIONALES E INTERINSTITUCIONALES, a través de la INTERNACIONALIZACIÓN DEL CURRÍCULO y la CONSOLIDACIÓN DE LA COMUNIDAD ACADÉMICA BILINGÜE.

INFORME EJECUTIVO UNIVERSIDAD SANTO TOMÁS 2010 ANTE EL CONSEJO NACIONAL DE ACREDITACIÓN La Universidad Santo Tomás obtuvo, en el año 2011, la Acreditación Institucional de Alta Calidad, mérito que implica no solo el sostenimiento de los elementos que dieron lugar a tal reconocimiento, sino el cumplimiento de los compromisos de mejora que se plantearon con fines de re-acreditación. • La USTA “considera importante que su comunidad universitaria tenga acceso a

diferentes posibilidades para adquirir o demostrar manejo de lenguas extranjeras, mediante la oferta de cursos dentro de sus planes de estudios...“ pág. 28 • Acciones de mejora: “Fortalecer las estrategias orientadas a la formación de la

comunidad universitaria en lenguas extranjeras.”, • Capítulo 5. Plan General de Autorregulación: • “fortalecer la formación de los docentes y los estudiantes en lenguas extranjeras”

con el fin de facilitar la apertura a la Comunidad Internacional.

Lenguas Extranjeras

11


2.

Conceptualizaci贸n: Campos de Acci贸n en el Proceso de Adquisici贸n de Competencia Comunicativa en Lengua Extranjera

Universidad Santo Tom谩s


Los propósitos de formación están basados en las funciones sustantivas que rigen la Universidad. Por ende, el proceso de adquisición de competencia comunicativa en lenguas extranjeras a nivel USTA Colombia está orientado, sustentado y reflejado bajo las mismas. Estas funciones son docencia, investigación y proyección social.

Docencia La docencia es concebida, en clave tomista, como acción y proceso interactivo entre sujetos de una relación horizontal cooperativa. Aprendizaje activo y enseñanza significativa y estimuladora. (P.E.I. pág. 26, 2004). Por esto, la docencia se vincula a los propósitos misionales de la formación integral cuya orienta­ción toma como centro del proceso educativo a la persona humana. La dimensión huma­nística de la formación compromete al docente y al estudiante en el proceso de aprendizaje y de formación. Adicionalmente, en cuanto al proceso de enseñanza de una lengua extranjera y su metodología, Brown (2001) se refiere a las distintas actividades que realiza el docente durante el proceso de enseñanza y afirma que requiere de un eclecticismo fundamentado. Este consiste en una constante selección de roles, acciones, procedimientos, materiales y técnicas que sean apropiadas para cada situación de enseñanza, puesto que cada contexto y cada grupo de estudiantes son diferentes. De esta manera, los distintos métodos y enfoques propuestos para la enseñanza de las lenguas extranjeras a lo largo de la historia, en lugar de ser mutuamente excluyentes, se convierten en un abanico de posibilidades cuya escogencia está directamente sujeta a las necesidades de aprendizaje de cada grupo y a las diferencias individuales entre los estudiantes. Por lo tanto, la metodología adoptada para el proceso de adquisición de competencia comunicativa en lenguas extranjeras de la USTA se enmarca en la pedagogía problémica y se desarrolla a través del Enfoque Comunicativo. De esta manera, la enseñanza de una lengua requiere del docente, además de la capacidad para comprenderla y producirla exitosamente según el contexto comunicativo, la habilidad de ayudar a los aprendices a desarrollar distintas habilidades en la lengua objetivo. La enseñanza involucra un acto permanente de selección de acciones que posibiliten de una manera apropiada y efectiva el desarrollo Lenguas Extranjeras

13


de procesos de aprendizaje en los estudiantes. La amplitud del conjunto de opciones es directamente proporcional al conocimiento que posee el docente en cuanto a lo que debe enseñar y a cómo debe enseñarlo; en nuestro caso particular, la competencia comunicativa en lenguas extranjeras (formas y usos), y el conocimiento de distintas metodologías que promueven su enseñanza y aprendizaje (Scrivener, 2011).

14

Richards y Farrell (2011) consideran que un buen docente, mínimamente, debe ser capaz de: comunicarse competentemente en la lengua que enseña, lo cual incluye tener la capacidad de comprender y producir la lengua correcta y apropiadamente; proveer input y modelos lingüísticos adecuados para el nivel de suficiencia de los aprendices; mantener el uso fluido de la lengua- objetivo en el aula; dar instrucciones; aclarar dudas y dar explicaciones claras sobre los sistemas de la lengua; además, promover el desarrollo de las distintas habilidades que permiten comunicarse exitosamente en la lengua objetivo, planear cursos, clases y series de clases con objetivos precisos y alcanzables, evaluar, seleccionar, adaptar o crear recursos y tareas apropiadas para las distintas situaciones de enseñanza y aprendizaje, conocer y usar Tics y orientar a sus estudiantes en el empleo de las mismas, evaluar su propio desempeño y el de sus estudiantes, dar retroalimentación oportuna, constructiva y pertinente, y, finalmente, diagnosticar y atender las necesidades de aprendizaje de los estudiantes. El docente-formador es parte esencial en la formación de saberes de sus estudiantes y debe desarrollar en ellos la capacidad de observación y reflexión, la ética y el respeto, además del juicio crítico para que, junto con su formación académica, ayude a formar un estudiante integral en su campo profesional. El docente de la Universidad Santo Tomás que estará a cargo de la enseñanza de lenguas extranjeras requiere de un perfil bien específico, con claridad sobre las diferentes formas de aprendizaje de los estudiantes. Y ante todo, debe preparar de manera singular sus clases, salirse de lo tradicional, seducir con su arte, ser riguroso y dominar la evaluación educativa más allá de la medición. La USTA concibe al docente de lenguas no como simple transmisor de un conocimiento, sino como un “…cooperador o auxiliar externo de la actividad racional del estudiante, con el fin de construir, de acuerdo con las condiciones de su inteligencia y de su experiencia, la estructura de su propio saber.”(PEI Institucional, p 84). De esta manera, el docente debe ser generador y actuar como guía de un proceso educativo, que se desarrolla a través de una pedagogía en contexto, y que da como resultado que el aprendizaje de una lengua extranjera aporte en la formación de profesionales competentes con un propósito real y dinámico. Profesionales que verán en la formación de una lengua extranjera una oportunidad para encaminar aún más su proyecto de vida. Por todo lo anterior, el docente de lenguas extranjeras de la universidad Santo Tomás debe ser el encargado de señalar, orientar y guiar al estudiante en pro de conseguir los objetivos comunicativos propuestos para cada uno de los cursos. Esto lo logrará mediante el uso de diferentes recursos y estrategias metodológicas, entre ellos: materiales auténticos, contextualizados y significativos que conlleven a la producción oral y escrita, la incorporación y uso constante de las nuevas tecnologías de la información en las sesiones de clase, espacios claros y definidos de retroalimentación y seguimiento

Universidad Santo Tomás


al proceso individual de cada uno de sus estudiantes; en otras palabras, el docente de lenguas no solo debe ser un profesional altamente calificado y certificado en su nivel de lenguas, sino que además debe ajustarse a la necesidad y características particulares de los estudiantes de la USTA; esto es, un estudiante que posee diferentes tipos de inteligencias, que necesita constante retroalimentación y reflexión frente a los conocimientos adquiridos y, sobre todo, que tendrá el sello tomista como profesional y persona integral.

Investigación En cuanto a la función sustantiva de la investigación, se plantea y se desarrolla desde la comprensión del hombre y la realidad, mediante el acercamiento desde distintas formas de conocimiento tales como la teología, el arte, la filosofía y la ciencia. La investigación surge, entonces, como una herramienta indispensable para acceder a la búsqueda y comprensión de la verdad y la realidad, y pasa así a ser de gran utilidad para la sociedad y la comunidad educativa. Los Institutos y áreas de Lenguas fundamentan sus intereses investigativos en aportar soluciones a las problemáticas y necesidades de la sociedad y del país, en cuanto a los procesos de bilingüismo, enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras e interculturalidad. En este sentido han hecho un esfuerzo por promover un modelo de investigación que responda a las necesidades de un territorio donde la mayoría de la población difícilmente accede a una formación en lenguas extranjeras de alta calidad. Por lo tanto, ven la necesidad de que la comunidad tomasina tiene de optimizar los procesos de enseñanza-aprendizaje de lenguas y coherente con su misión, contribuir con las políticas, regionales y nacionales del bilingüismo como elemento fundamental de desarrollo del país. De esta manerala UTSA participa en los grupos de investigación en lenguas participan y, al encontrar puntos en común en las líneas de trabajo, se enriquecen los procesos dentro del campo. El modelo investigativo de la USTA es el conjunto de principios, políticas, criterios, fuentes, métodos, estrategias, procesos y procedimientos que hacen posible la formación de competencias investigativas para la producción de nuevo conocimiento. Éste se centra en la metodología tomista pues hace uso de los procesos de problematización de los hechos, confrontación y análisis crítico, ponderación de distintas visiones y posturas y la búsqueda de síntesis y objetividad para llegar al descubrimiento y expresión de la verdad; también asume el carácter inter y transdisciplinario de la investigación, junto con lo multidimensional y lo complejo. Dado que el proceso de adquisición de una lengua extranjera es de carácter transversal, es decir, es para toda la comunidad universitaria de la USTA, la investigación se caracteriza por permear todas las disciplinas en cuanto a que su objeto de estudio proviene de todas ellas, pero no es de carácter formativo, ya que por el momento no cuenta con semilleros de investigación ni está directamente relacionada con la formación en investigación de estudiantes. Por lo tanto, el trabajo que se desarrolla es de carácter social y educativo, puesto que responde a las necesidades académicas de la comunidad

Lenguas Extranjeras

15


Tomasina en cuanto a la formación en idiomas, y a la comunidad en general en tanto a la proyección social y al aporte a las políticas nacionales de bilingüismo. Para tal efecto, el modelo de investigación se enmarca dentro del planteado por la USTA desde el Proyecto Investigativo Institucional (Proin) en la medida en que cobra vigencia la posición de la metodología tomista en cuanto a problematización de los hechos, universalidad y objetividad de la información, capacitación y expresión de la verdad mediante el análisis que da el sentido de lo real, la síntesis que ofrece el sentido de lo permanente dentro del devenir y la crítica que garantiza el sentido de fidelidad a esa realidad, y el sentido ponderado, sincero y objetivo sobre las distintas posturas para descubrir y aceptar la verdad y la parte de esa verdad. (p. 79, Proin)

16

Como se establece en las políticas de investigación de la universidad, Las líneas de investigación constituyen una conceptualización especial y un punto de referencia obligado y básico del modelo investigativo. Dichas líneas se construyen y reconstruyen, permanentemente a partir del planteamiento básico, fundamental que se enriquece con los procesos investigativos, con las demandas y necesidades del contexto y con el desarrollo e implementación de los proyectos que dan respuesta a problemas y originan nuevos problemas y nuevos retos dentro de los diversos campos, ante los objetos susceptibles de investigación (Acuerdo No. 20. Septiembre 7 de 2004).

Por esta razón, en Noviembre de 2010, la Unidad de Investigaciones de la sede de Bogotá creó y estructuró una nueva línea medular de investigación denominada “Fray Bernardo de Lugo O.P. Lenguaje: Significación y Comunicación”, cuyo objetivo es el estudio del lenguaje desde diferentes perspectivas y disciplinas: comunicación y significación; contextos socioculturales, históricos y políticos; procesos cognitivos y educativos. En la sede de Bucaramanga se cuenta con la línea de “Sujetos y Procesos Pedagógicos”, en el eje de “Didácticas Especiales”; y las demás sedes y seccionales están en la tarea de consolidar su proceso de investigación.

Proyección Social La proyección social en la USTA tiene como finalidad contribuir al desarrollo psicosocial, económico, ambiental y político de la sociedad y del país a través de la vinculación de la academia, con sus componentes investigativo y docente aplicados a los proyectos de investigación y desarrollo comunitario en beneficio de la población y para enriquecer el currículo y cumplir con la misión institucional. La idea de proyectarse implica que la Universidad se abra a los diferentes sectores sociales y les brinde servicios directos (PEI USTA. Pág. 92) Esta proyección cobra mayor significado cuando se Universidad Santo Tomás


articula con el propósito de interacción con el medio externo descrito en el capítulo 6 del PEI como “…la expresión más cualificada de la responsabilidad social de la USTA en todos y cada uno de sus procesos y compromisos académicos” (PEI USTA. Capítulo 6, Pág. 97). Se plantean entonces diferentes estrategias para lograr dicha proyección: internacionalización, eventos, programas de formación académica en idiomas y programas de desarrollo comunitario. Una de las principales estrategias de proyección social, desarrolladas por los Institutos y áreas de Lenguas, ha sido la enseñanza de una lengua extranjera, en este caso particular el inglés, a comunidades en estado de vulnerabilidad, con el propósito de capacitar a los beneficiarios del programa en competencias específicas que les provean una herramienta de cualificación personal y laboral. Dichos cursos se llevan a cabo en los centros de proyección social. De tal forma, el proceso de adquisición de competencia comunicativa en lenguas extranjeras de la USTA da respuesta a este compromiso con la sociedad por medio de la oferta de cursos en lenguas en la modalidad de cursos libres y cursos de educación para el trabajo y el desarrollo humano. Es decir, en cumplimiento con los fines de proyección social, la USTA extiende sus servicios a la comunidad en general a través de unos programas académicos con una estructura propia y orientados por un equipo de docentes idóneo que acompañan a los usuarios en la adquisición del nivel deseado para cada programa. En lo relacionado con la estrategia de eventos, es tradicional la vinculación de toda la comunidad en actividades extra-curriculares como las inmersiones, concursos de conocimiento de la cultura inglesa, celebraciones litúrgicas, concursos de canto en inglés, jornadas de Bilingüismo, concurso de micro-cuento Sol De Aquino, entre otros. Igualmente, los institutos y áreas de lenguas se convierten en piezas clave cuyo objetivo es posicionar a la USTA en procesos de internacionalización de currículo, consolidación de la cooperación técnica internacional y la ampliación de la exportación de servicios educativos mediante convenios en lenguas extranjeras para los cuales prepara a los candidatos con los cursos de español para extranjeros y los convenios que permiten la movilidad docente (Convenio ICETEX-British Council), principales estrategias del programa de Relaciones internacionales en nuestra institución.

Lenguas Extranjeras

17


3. Misi贸n y Visi贸n del Proceso

Universidad Santo Tom谩s


Misión Basado en el Pensamiento Humanista Cristiano de Santo Tomás de Aquino, el proceso de formación y adquisición de competencias comunicativas en lenguas contribuye a la formación integral de la comunidad académica, facilita la inserción en contextos culturalmente diversos en un mundo globalizado y coadyuva en el desarrollo de las funciones misionales de docencia, investigación y proyección social.

Visión La formación en lengua extranjera para el año 2025 será reconocida por su contribución al desarrollo integral de la comunidad académica, a los proyectos que sustenten las funciones universitarias, al acercamiento a otras culturas y a los procesos de internacionalización.

Objetivo General Diseñar políticas, lineamientos, líneas de acción y estrategias para que la comunidad académica alcance los dominios de competencia comunicativa en inglés, según los parámetros internacionales contenidos en el Mcerl.

Lenguas Extranjeras

19


4. Política y Líneas de Acción

Universidad Santo Tomás


Política de Lenguas Extranjeras-USTA Colombia La formación en Lenguas extranjeras, como parte constituyente de la formación integral, se encuentra enmarcada, a nivel internacional, según los lineamientos del Marco Común de Referencia para las Lenguas, a nivel nacional por los requerimientos del Ministerio de Educación en el Programa Nacional de Inglés 2015-2025 y en la USTA en lo expresado en la Política Curricular de la USTA, la cual establece que la formación en un idioma extranjero es de carácter obligatorio, estará cubierta por la matrícula de cada semestre y es un requisito de grado. La política, entonces, se formula de la siguiente manera: “Comunidad académica con competencias comunicativas en lengua extranjera para la inserción en diversos contextos nacionales e internacionales” Para cumplir con el requisito de Lengua extranjera la USTA aporta y construye las estrategias necesarias para consolidar una comunidad académica bilingüe, objetivo propuesto en el Plan General de Desarrollo 2012-2015. De igual manera la política de adquisición de competencia comunicativa en Lenguas Extranjeras responde a los objetivos misionales de la formación integral, al contribuir a que el estudiante amplíe sus horizontes comprensivos en lo relacionado con la existencia de otras culturas y otras realidades diferentes al contexto colombiano, posibilitar y fortalecer su capacidad de aportar soluciones a las problemáticas y necesidades de la sociedad y el país; y , por otro lado, la política facilita una formación que supere lo puramente disciplinar y técnico del saber que es propio de cada uno de los programas académicos existentes; es decir, el estudiante tomasino será un profesional competente en un segundo idioma, lo cual le permitirá desenvolverse con seguridad en campos nacionales e internacionales.

Lenguas Extranjeras

21


Líneas de Acción Los documentos institucionales y el acuerdo 46 del 3 de diciembre de 2014 del Consejo Superior de la Universidad, establecen la obligatoriedad de introducir en todas las instancias de la Universidad la formación en lengua extranjera teniendo en cuenta la filosofía basada en el pensamiento humanista de Santo Tomas. Para alcanzar este objetivo se desarrollan las siguientes líneas de acción:

a. Adquisición de competencia comunicativa en lengua extranjera, y diseños curriculares Con el fin de que la comunidad académica desarrolle las cuatro habilidades comunicativas conforme con las exigencias de la Universidad, y los estándares internacionales, la formación en lengua extranjera es de carácter institucional y obligatorio. Para tal fin se implementan las siguientes estrategias: • Inclusión de asignaturas electivas en lenguas y culturas extranjeras. 22

• Proyectos de estímulo lingüístico promovidos por las facultades y las vicerrec-

torías académicas. • Uso de textos en inglés en asignaturas disciplinares, y cátedras disciplinares

orientadas en inglés. • Actualización de programas a partir de la pedagogía problémica. • Diseño e implementación de programas con propósitos académicos específicos. • Evaluación permanente y por competencias.

b. Formación permanente y secuencial en lengua extranjera, para la comunidad USTA El proceso de adquisición de competencias en lengua extranjera es incluyente, involucra la capacitación constante de estudiantes, docentes y personal administrativo y así aporta en la formación de la comunidad universitaria en lo relacionado con el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera. Esto se logra a través de las siguientes estrategias: • Inclusión de los espacios académicos destinados para lenguas en los currículos

de todos los programas de la universidad. • Cursos de formación en habilidades comunicativas ofertados para todas las fa-

cultades y/o dependencias. • Diagnóstico del nivel de competencia en lengua extranjera de la comunidad

para plantear estrategias de capacitación acorde a las necesidades.

Universidad Santo Tomás


c. Mesa Nacional de Lenguas - USTA Colombia De acuerdo con lo planteado en el Plan de Desarrollo 2012-2015, donde se estipuló la estrategia de “Comunidad Académica Bilingüe”, se facilitaron los procesos de unificación de criterios entre las sedes y seccionales en las llamadas mesas nacionales. Como resultado de estos espacios de discusión académica surgen las siguientes estrategias: • Unificación de criterios y procedimientos que permitan la movilidad estudiantil

y docente entre sedes y seccionales. • Unificación de los contenidos programáticos de acuerdo con lo establecido en

el Marco Común Europeo de Referencia para la Enseñanza y Evaluación de las Lenguas. • Implementación de la política de adquisición de competencia en lengua extran-

jera de manera gradual en las sedes y seccionales. • Cooperación a nivel nacional para el desarrollo de las funciones misionales por

medio del establecimiento de objetivos comunes.

d. Fortalecimiento de la internacionalización desde la formación en lengua extranjera La formación en lengua extranjera coadyuva y facilita las acciones tendientes a alcanzar los objetivos institucionales de internacionalización planteados en el Plan de Desarrollo 2012-2015 y las necesidades de los diversos contextos culturales en un mundo globalizado. Por lo tanto se establecen las siguientes estrategias: • Promoción de las relaciones interinstitucionales en pro del desarrollo de las fun-

ciones sustantivas. • Apoyo desde la formación en lenguas para la movilidad internacional de la co-

munidad académica. Las dependencias encargadas del proceso de enseñanza de las lenguas extranjeras están adscritas a las Vice-rectorías Académicas de cada sede y seccional de la USTA. Por su parte, las facultades deben garantizar los tiempos y velar para que el requisito de lengua se cumpla por parte de los estudiantes durante su proceso de formación en la Universidad.

Lenguas Extranjeras

23


5. Gesti贸n y Organizaci贸n

Universidad Santo Tom谩s


La organización académico-administrativa está encabezada por los directores de los Institutos, o coordinadores de área, y el número de coordinadores de comités que la dinámica de cada sede y seccional tenga. La principal función de cada uno de ellos es plantear estrategias en pro de la gestión administrativa y académica que conlleve a que el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras en la USTA se desarrolle de manera efectiva y organizada. Para esto se proponen planes de acción y planes operativos anuales acordes con las funciones universitarias que se establecen en el Plan de Desarrollo y Plan de Mejoramiento Institucional. La Gestión Administrativa se sustenta en el trabajo por comités que son los encargados de dinamizar los procesos y estrategias planteadas para cumplir con los objetivos misionales y contemplados en la política de lenguas. Reconocer que existen debilidades y fortalezas es necesario para establecer acciones de mejora continua, pero reconocer que la gestión es una tarea permanente y que se hace práctica en el día a día garantiza avanzar hacia la excelencia, utilizando la calidad como guía. Además, el análisis del entorno podrá ser realizado con criterios, procedimientos e indicadores logrados durante las prácticas cotidianas de docencia, investigación y proyección; éstos deben sistematizarse para que se constituyan en argumentos de gestión para la toma de decisiones. En el marco del desarrollo de la formación en lenguas, la gestión administrativa, igualmente, se postula desde las políticas de calidad definidas para la Institución, orientando los esfuerzos en el cumplimiento de cuatro aspectos: a) articulación de procesos; b) excelencia académica; c) preservación de los valores institucionales; y d) participación permanente. Estas políticas, en la práctica, orientan la estructuración, implementación y accionar de los procesos y funciones administrativas. Dentro de esta organización, las acciones de los directivos a cargo del proceso de enseñanza de las lenguas deben trazar las políticas generales y velar por su cumplimiento a cabalidad, teniendo en cuenta los documentos institucionales, y brindar los espacios de socialización del proyecto. Es necesario demostrar que los planes fijados, en sus propósitos, garantizan el bienestar de la Universidad y el de la comunidad universitaria, y que las actuaciones de los administradores transcurren en la dinámica definida por los principios, valores y filosofía institucional

Lenguas Extranjeras

25


Para la administración del Proceso de formación en lenguas extranjeras, a nivel USTA-Colombia, se cuenta con órganos y mecanismos para elaborar y llevar a cabo los objetivos propuestos; la estructura organizacional del proceso de formación en lenguas a nivel nacional está direccionada por la Mesa Nacional de Lenguas, la cual está integrada por los directores de los Institutos y/o unidades encargadas; cada una de la sedes y seccionales se encuentra conformada por el Director y Coordinadores que, dentro de sus funciones principales, fomentan el planear, organizar, dirigir, ejecutar y controlar el cumplimiento de todos los procesos académicos y administrativos contemplados en los documentos de planeación.

6. Recursos 26

Universidad Santo Tomás


6. Recursos


En cuanto a la infraestructura con la que se cuenta en la USTA para llevar a cabo el proceso de adquisición de conocimiento en lenguas extranjeras, se debe decir que la planta física de la Universidad sirve a su vez como sede de los Institutos y áreas de Lenguas, de manera que su funcionamiento y

28

los salones de clase están ubicados en todas las sedes y seccionales a nivel nacional donde la universidad hace presencia. Cabe anotar que las aulas dispuestas para las clases de idiomas tienen una capacidad de 15 a 40 estudiantes, y muchas de ellas cuentan con los recursos tecnológicos necesarios para el desarrollo de las clases de idiomas. Además se cuenta con laboratorios interactivos con software específico para hacer práctica de lenguas extranjeras. Los laboratorios prestan servicio de lunes a sábado, y se cuenta con mantenimiento correctivo de equipos y software. Además, los equipos se actualizan constantemente y están siempre disponibles para los estudiantes. Se tiene servicio de Internet de banda ancha, así que el material interactivo situado en las páginas de aprendizaje de lenguas extranjeras es de fácil acceso para estudiantes y docentes.

Desde el año 2010 la USTA comenzó el proceso de reflexión en cuanto a la necesidad de actualización de la política curricular en lo relacionado con el requisito de lengua extranjera, hecho que se

Universidad Santo Tomás


7. Logros


30

confirmó después de la visita del CNA y el informe emitido por dicho ente. A partir de este momento, los logros institucionales que mayor impacto tuvieron fueron los siguientes: • 2011: Evaluación del panorama nacional e internacional en cuanto a los requisi-

tos de lengua extranjera a nivel de pregrado y posgrado. • 2012: Plan General de Desarrollo (2012-2015), se dio inicio al proceso de inte-

gración de todas las sedes y se establecieron los ejes y las estrategias institucionales académicas y administrativas. Entre ellas el eje USTA y sociedad y la estrategia Comunidad académica bilingüe, la cual permitió planificar los objetivos a alcanzar en lo relacionado con el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas. • 2013: Instalación de la Mesa Nacional de Lenguas que facilitó el trabajo manco-

munado en aras de establecer los criterios mínimos para el desarrollo curricular de la formación en lengua extranjera(inglés), materializado en el Acuerdo N° 46 del 13 de diciembre de 2014, y que facilita la unificación de criterios entre las sedes y seccionales con miras a promover la movilidad académica y la estandarización de procesos en las instancias encargadas de la enseñanza de las lenguas en la USTA. Este aspecto favorece el proceso de adquisición de conocimiento en lenguas extranjeras en cuanto a la evaluación, el seguimiento estudiantil y el diseño del currículo. • 2014: Aprobación por parte del Consejo Superior de la Universidad del acuer-

do N° 46. Además, gracias a la preocupación de la USTA por mejorar y dar cumplimiento a las políticas nacionales de bilingüismo, se logró la aplicación de la prueba diagnóstica de nivel de inglés a toda la comunidad USTA-Colombia, para lo cual el consejo Administrativo y Financiero General, mediante el acta No.2 de abril de 2014, aprobó la partida presupuestal para la aplicación de la prueba. Con los resultados de este examen se están diseñando los planes de

Universidad Santo Tomás


acción y estrategias que permitan cumplir el propósito de consolidar la “Comunidad Académica Bilingüe” • En cuanto a la formación continua de los docentes de lenguas, se ha logrado la

capacitación permanente mediante charlas y talleres orientados por expositores calificados tanto nacionales como internacionales, lo que enriquece el quehacer docente y permite estar a la vanguardia en las tendencias pedagógicas y tecnológicas para la enseñanza de lenguas extranjeras. • Finalmente, como resultado de un proyecto de investigación en la sede Bogotá,

se logró la creación de la cátedra IPAE (Inglés con propósitos Académicos y Específicos) con el fin de mejorar la habilidad de escritura de los profesores de diferentes áreas. • Como resultado del programa de seguimiento estudiantil implementado desde

el 2013, se han reducido los niveles de deserción estudiantil y de pérdida de la asignatura.

Lenguas Extranjeras

31


8. Impactos

Universidad Santo Tomรกs


• Uno de los impactos de las estrategias anteriormente mencionadas ha sido el

surgimiento de espacios de acercamiento a otros contextos culturales mediante inmersiones a nivel nacional e internacional, con el propósito de potenciar la competencia comunicativa en lengua extranjera a través de la movilidad académica en diferentes universidades extranjeras. • A través del programa de jóvenes ingenieros los estudiantes han tenido la opor-

tunidad de realizar un año de intercambio académico una vez cumplido el requisito de inglés en un nivel intermedio (B1) y de alemán intermedio alto (B2). • Por otra parte, para la estrategia de “desarrollo comunitario” se implementan ac-

ciones de formación en lengua extranjera dirigidas a comunidades en condición de vulnerabilidad donde la USTA hace presencia. Actualmente, se está llevando a cabo un proyecto de investigación para evaluar el impacto del curso de inglés impartido en la comunidad de Usme en Bogotá. • Adicionalmente, se han realizado dos Encuentros de Experiencias Investigativas

en el aula en torno a la enseñanza y el aprendizaje del inglés que han impactado a la comunidad académica nacional en el área de las lenguas mediante la socialización y difusión de resultados investigativos en lenguas.

Para dar cumplimiento a las metas establecidas en lo relacionado con la adquisición de competencias comunicativas en la lengua extranjera en la USTA, se elaboran planes operativos dirigidos al

Lenguas Extranjeras

33


9.

Sistema de Evaluaci贸n, Seguimiento y Mejora del Proceso

Universidad Santo Tom谩s


cumplimiento de la Misión, Visión, Política y Objetivo del proceso. Para la consecución de las mismas se diseñan estrategias cuyos logros e impactos son evaluados en la Mesa Nacional de Lenguas.

Lenguas Extranjeras

35


Bibliografía 36

Acuerdo N° 12 del 27 de Abril de 2006. Acuerdo N° 364 de 2005 del Consejo de Bogotá. Acuerdo N° 20 de Septiembre de 2004. Acuerdo N° 46 del 3 de Diciembre de 2014. Consejo Superior de la Universidad de Santo Tomás. Brown, D. (2011). Principles of Language Learning and Teaching. New York: Pearson Education, Inc. CNA (2013). Lineamientos para la acreditación de programas. Bogotá: Consejo Nacional de Acreditación. Consejo de Europa (2002), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid, MECD y Anaya. http://cvc.cervantes.es/obref/marco Ley 30 de Educación Superior (1992). Congreso de la República de Colombia. Ley General de Educación (1994). Congreso de la República de Colombia. Plan Decenal de Educación 2006-2016. Ministerio de Educación Nacional. Programa Nacional de Bilingüismo 2004-2019. Ministerio de Educación Nacional. Programa Nacional de Inglés 2015-2025 “Colombia very well”. Ministerio de Educación Nacional. Resolución 02041 del 23 de Agosto de 2011. Secretaría de Educación de Bogotá.

Universidad Santo Tomás


Resolución 02050 del 29 de Septiembre de 2011. Secretaría de Educación de Bogotá. Resolución 3705 del 6 de Diciembre de 2013. Secretaría de Educación Municipal de Villavicencio. Richards, J. & Farrell , T. (2011). Practice Teaching. A Reflective Approach. New York: Cambridge University Press. Scrivener, J. (2011). Learning Teaching. The Essential Guide to English Language Teaching. Oxford: MacMillan. Universidad Santo Tomás (2005). Proyecto Investigativo Institucional (PROIN). Bogotá: Universidad Santo Tomás. Universidad Santo Tomás (2004a). Proyecto Educativo Institucional. Universidad Santo Tomás (2004b). Política Curricular. Universidad Santo Tomás (2009a). Modelo EducativoPedagógico. Bogotá: USTA. Universidad Santo Tomás (2012). Plan General de Desarrollo 2012-2015. Bogotá: USTA.

Lenguas Extranjeras

37


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.