2017 Fresh taiwan licensing(jp)

Page 1

2017 キャラクター&ブランドライセンス展 LICENSING JAPAN


Index 目次

3 | FOREWORD フレッシュ台湾

4 | ACHTUNG! CO., LTD. (IP: こめおやじ)

6 | HIM INTERNATIONAL MUSIC INC. (IP: MORITA)

8 | WEIDO INTERNATIONAL CO., LTD. (IP:リトとルー)

10 | INDOT IMAGE CO.,LTD. (IP1: ゆる・ゆる, IP2: 社長さんとサンマ) 12 | WIND DESIGN CO., LTD. (IP: ウインブラザーズ)

14 | XANTHUS ANIMATION STUDIO (IP: YAMEME) 16 | U&S STUDIO (IP1:チモ, IP2: ロボット)

18 | HESTIA DESIGN CREATIVE CO., LTD. (IP:ピークァン)

20 | AOYI BRAND DESIGN (IP:湾のマチ)

22 | PIN CHUAN CULTURE PUBLISHING HOUSE (IP: 美味しい料理は簡単じゃない!) 24 | ABOUT MOC 中華民国(台湾)文化部について

25 | ABOUT TDC 台湾デザインセンターについて

アジア文化と世界動向の影響により、台湾文化は多

27 | HISTORY 過去の開催一覧

備えています。度重なる改善を経た結果、クリエイ

26 | EXHIBITORS

様で創意に満ち

ティブ産業をはじめ、デジタルネットワーク、流行の

Floor Plan 平面図

エンタメ、ライセンスビジネスは重要で新たな商機と なっており、とくに、多方面への使 用を目的とした キャラクターデザイン事業は台湾市場でも徐々に成

TOKYO BIG SIGHT East Hall

れ、異文化に対する受容力を高く

熟してきています。キャラクター産業においてアジア

East Hall 8

East Hall 3

East Hall 2

East Hall 1

の拠点となるべく、ライセンスによる商品開発だけで なく、ブランドライセンス、キャラクターライセンスを 主軸として、クリエイティブ産業の更なる新分野の開 拓を目指していきます。

Booth: East Hall 7

26-63

East Hall 5

East Hall 6

Information ライセンスショー開催概要 DATE:: 2017.6.28 - 30 PLACE:

東京ビッグサイト (東京国際展示場)

TOKYO BIG SIGHT, Japan (Tokyo International Exhibition Center)

East Hall 4

Influences of Asian culture and global trends give Taiwan diverse and rich cultural creativity that is also very accepting and inclusive. Through continued adjustment and evolution, Taiwan’s cultural and creative industry, digital network, popular entertainment, and brand dealership have become new opportunities in the cultural and creative economy. Furthermore, original character creation, which has a wide range of applications, is also maturing in the Taiwanese market. As a major hub of original characters in Asia, Taiwan not only licenses product development, but is also focusing on brand, image and character licensing to explore new horizons of creative economy.

135-0063 東京都江東区有明3-11-1 BOOTH:26-63

02

03


ACHTUNG! CO., LTD. IP: こめおやじ

3F., No.277-2, Zhonghe Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235,Taiwan +886-2-2243-3507

dylan@achtung.com.tw

www.facebook.com/riceman.tw www.achtung.com.tw

一生懸命働くけどドジなこめおやじ。 The hard-working but dim-witted Riceman.

04

05


HIM INTERNATIONAL MUSIC INC. IP: MORITA

15 Floor, NO.135, Sec 2, Jian Guo N.Road, Taipei 104, Taiwan

+886-2-2512-1919

licensing@him.com.tw

www.facebook.com/Moritawork www.him.com.tw

MORITAは不思議な森の中で暮らす黄色いショートヘアの小さな女の子。いつもきのこの隣で寝ています。 MORITAの髪の色はそのときの気持ちや周りの環境によって変化します。MORITAは雨にしっとりぬれるの が好きで、趣味は落ち葉集め。好物は新鮮なきのこスープ。自然をこよなく愛し、愛らしさによって温かさと 喜びが生まれると心から信じています。 Morita, a little girl living in the Enchanted Forest, likes to sleep next to mushrooms. Her short golden hair changes color based on her mood and surroundings, and she loves the rain, the leaves, and freshly-made mushroom soup. She also finds warmth and joy in all that is cute. One evening, a shooting star named Kilala bounced off a mushroom to land near a flower named Hanana. Morita was woken by the impact, and slowly found her way to the startled Kilala and Hanana. This was the happy accident that brought their fates together.

06

07


WEIDO INTERNATIONAL CO., LTD. IP: リトとルー

1F., No.17, Bo’ai St., Yonghe Dist., New Taipei City 234, Taiwan +886-2-8921-6363

wedny.wang@weido.biz

リトは昔はのら犬でしたが、ルーとの出会いによって、自分をかわいがってくれる飼い主に会いたいという夢 が叶いました。今リトは、ルーをずっと守っていくという新しい夢を持っています。 Lito was a stray dog . His dream came true when Lu and Lu’s family adopted him. Naughty Lu likes to play peekaboo , but Lito can always find her. Now, Lito’s new dream is to protect Lu for the rest of his life.

08

09


INDOT IMAGE CO., LTD.

IP1: ゆる・ゆる, IP2: 社長さんとサンマ

1F., No.17, Bo’ai St., Yonghe Dist., New Taipei City 234, Taiwan +886-2-8921-6363

kate@indot.com.tw

www.facebook.com/indotshop/ www.indot.com.tw

「社長さんとサンマ」は「社長さん」とサンマの「秋」のコンビ。 「社長さん」とはあだ名で、実は平凡なサラリーマン。生活の苦渋 を味わっており、平社員の苦悩を明かします。 LaoBanZheYu means a man whose nickname is Boss and his fish partner-Aki. Boss is a office worker who experience the ups and downs of life, meanwhile, he also expresses depression of office workers.

ノラクマ、オクラ、ブージーは、みな怠け者。やる気が無くて、「何もしないの が一番楽」と考えている怠け者の極み。知り合って以来、お互いに寄りかかっ たり、寝そべったり、ゴロゴロしたり�だらだらと生活を送っています。 Lazy Bear, Okra(penguin) and Uncle Pu(pig) are having the same attitude of life-"Laziness is the best". One day, they meet and decide to rely on each other leading a lazy life.

自分が自分の恋人だね。

ハッピー バレンタインデー

10

ツリーになったらもっと プレゼントもらえるかな。

メリークリスマス!

お菓子はあげないの。

ハッピーハロウィン

11


WIND DESIGN CO., LTD. IP: ウインブラザーズ

4F, No.380, Sec 1, Fuxing S. Rd., Taipei City 106, Taiwan +886-2-2700-0522

sara@winddesign.com.tw www.winbrothers.com

ウィン兄弟のウィンは英語のWin(勝つ)から名づけられています。youtubeの動画再生回数は100万回を 超えており、萌え系の歌と踊りが中華圏で根強い人気があります。負けず嫌いのウィン兄弟は歌と踊りはも ちろん、食べるのも好き。「ビッグウィン」は好き嫌いが多くて、「スモールウィン」は食いしん坊。 "WinBrothers" is the creation of "Win Mom" from Taiwan, and its singing and dancing animation on YouTube is very popular and has generated millions of clicks! The story is a winning adventure of searching for delicious food unfolds with characters such as picky eater B-Win and food lover S-Win (they always fight for win and food), couple follower A-no and A-wan, and gourmet expert Egglog.

12

13


XANTHUS ANIMATION STUDIO IP: YAMEME

14F.-5, No.268, Liancheng Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235, Taiwan +886-2-8227-3095

xanthus.ci@msa.hinet.net

www.facebook.com/Yameme.tw/ www.xanthus.com.tw

もし東西のあらゆる物語の妖怪が1つの世界に集結して生活を始めたら、どんな世界になるでしょうか?妖 怪の世界は東西に分断されています。東西の妖怪が自由に行き来できるように、西の国の国王が息子のデ ミオを東の国へ留学させました。東の国はコンパクトでかわいらしく、村と都市の中間くらいの規模の大きさ でした。デミオは東の国に行って、伝説に登場する妖怪たちとたくさん出会いました。そして東の国の国王 の娘であるヤメメとも出会いました。デミオはヤメメたちと一緒に、わくわく不思議な冒険に繰り出します。 Supposed to think…If there is a world where the monsters came from different legends, how would it looks like when they live together? The world of monsters is divided into Eastern City and Western City. In order to create interflow between the two cities, Western King sent his son Prince Demio to study in Eastern City. Eastern City is a small and lovely town where between village and city, residents contain oriental legend characters, monsters and anthropomorphic animals. Demio meets all kinds of weird and funny monsters in Eastern City, including his new friend Yameme, who is the daughter of Eastern Lord’s. Together, they will experience exciting adventures in Eastern City.

14

15


U&S STUDIO IP1:チモ, IP2: ロボット

2F., No.23, Ln. 362, Minsheng W. Rd., Datong Dist., Taipei 103, Taiwan +886-2-2559-7687

uands2012@gmail.com chimoz.com

www.facebook.com/uands2012

地下鉄工事のため、台北の道路は穴ぼこだらけ。チモ族はいつも裸足で手足がけむくじゃらの妖精たち で、長年地下に住みついています。チモ族は穴から現れては、あちこちで面白いものを探します。裸足で地 面を歩くのは地球に対する愛の表れで、手足がけむくじゃらなのは生まれつきです。チモ族はあちこちを 周って感動的な物語を聞き、その話を多くの人に伝えています。

ロボタ(Robota)は、ポッピー、ロバート、アデラ、オーウェンの四人組の総 称。人間にも個性があるように、彼等も特有の個性を持ち、内面はおおらかで 外見は色彩豊かで頑丈です。今地球で起こっていることに対して、彼らはそれ ぞれ違った考えを持っています。 The group consists of four robots. Poppy,Robert,Adela and Owen. The four robots have their own distinct personalities and are pretty much similar to the people around us. Their bright and brilliant appearance seems impenetrable, but at the same time, they are all rich on the inside; each of them has a lot to offer. When the four of them get together and watch all the events taking place on Earth, they always hold different views.

Roads in Taipei are being dug up because of the underground MRT construction. Wherever you go, you can see holes on the ground. For years, the Chimoz, a group of barefooted elves with hairy hands and feet, have dwelled beneath the earth. Now, they came up through these holes and explore all kinds of interesting stuff. The Chimoz walk around barefoot, developing a close relationship with the earth. This is how they show their love to the world they live in. They also keep the hairs on their hands and feet because they're born this way. They aren't ashamed of being themselves. The seven Chimoz travel to places full of stories and spread their own touching tales as well.

16

17


HESTIA DESIGN CREATIVE CO., LTD. IP: ピークァン

No.19, Ln. 360, Yongchun E. Rd., Nantun Dist., Taichung City 408, Taiwan +886-4-2475-1919 fbd@fbd.tw

www.peaquin.com.tw

一緒に立ち上がって、世界中の環境汚染と戦かいましょう!

わたしたちを無条件に温かく包みこんでくれている母なる大地を大切にしましょう。環境破壊からきれいな 景色を守りましょう。ピーカンとその家族と一緒に大地を守りましょう。この愛らしいキャラクターを通じ て、生態系の保護と文化伝承、そして初心の善意を自然の産物への還元として、環境保護と生態系維持の大 切さを伝えることを望んでいます。" Let’s being naughty to against the whole pollution in the world! We should treat the land which we are living in nicely, and embrace the mother of the earth who always inclusive us unconditionally. Don’t make those beautiful views lose color because of the destruction. Please come with PeaQuin and his friends to guard our home! We hope that we can arouse everyone to care Ecological conservation by these cute and kind roles. With the original intention which is protecting Ecology and pass down our culture, we make it as a present to thank the nature."

18

19


AOYI BRAND DESIGN IP: 湾のマチ

1F., No.128, Ln. 373, Sec. 3, Changxi Rd., Annan Dist., Tainan City 709, Taiwan +886-6-275-4427 aoyi@aoyi.tw www.aoyi.tw

首を伸ばして、世界を見よう!ウル(台湾黒熊)、チャビィ(台湾鹿)、レイン(台湾犬)、トビィ(諸羅アオガ エル)、ボニィ(ベンガルヤマネコ)のタイワニマルは台湾固有の5大動物です。これらの動物を擬人化し て、台湾の保護の重要性を表現しています。「マチ(台湾語で「親友」という意味)」に国境は関係なく、外 国の友達に台湾を知ってもらい、世界中に環境保護や地球保護を呼びかけています。 We crane our necks for all the world to see! Taiwanimal are five Taiwanese endemic species. The pronunciation of Taiwanimal in Taiwanese is“ Wan Ai Machi”. “Machi” means “good friends” in Taiwanese. To convey the specialty of Taiwanese culture and positive thinking, we create a series of animal images which are Formosan Black Bear (Uru), Formosan Sika Deer (Chubby), Taiwan Dog (Layne), Farmland Tree Frog (Toby), and Prionailurus Bengalensis (Bonnie). Nowadays, everyone lives in the global village, we would like to use our ways to make foreign friends know more about Taiwan; moreover, to advocate being environmental friendly and protect the mother earth.

20

21


PIN CHUAN CULTURE PUBLISHING HOUSE IP: 美味しい料理は簡単じゃない!

No.382, Jinhua Rd., North Dist., Taichung City 404, Taiwan +886-04-2360-6838

afulee1001@gmail.com

www.facebook.com/afulee/

昔々、ある村のお母さんは毎日たくさんの料理を作っては子供たちに食べさせていましたが、子供たちはそ の食事をいつも残していました。それが原因で、ある日お母さんはモンスターのムダルに連れ去られてしま いました。子供たちは大好きなお母さんを探し出すために、食べ物の大事さを知る冒険を始めることになり ました� Once upon a time, there was a mother who cooked delicious food for her children every day. One day, the mother was caught by a monster because the children kept wasting food. The monster told the children: "If you want your mum back, give me the best food in the world!" To rescue their mother, the children set off on their journey in search of the best food in the world, taking you on an adventure into the culinary kingdom!

/

22

23


写真提供:格式設計展策 | 撮影:汪德範

About

中華民国(台湾)文化部について

MOC

Since its founding on May 20, 2012, the Ministry

Taiwan Design Center has been positioned as

グ、 マーケティングといった多方面にわたるサービ

design. Its main mission is to upgrade original

ングサービス、研究支援、産業振興、 ブランディン

ing multifaceted measures such as the Business

スを提供しています。文化部では産業発展につな

Medium Enterprise, research, development,

ティブ産業を世界に向けて発信していくことに努

Start-up Consulting Service Plan for Small and

branding and marketing for cultural & creative industries.We

gradually

connect

major

elements of industry development and hope to

introduce Taiwan’s cultural & creative industry

がる事柄に取り組んでおり、台湾の文化クリエイ めています。今後は「イノベーション」、 「精緻」、 「奥

行きのある文化」をキーワードに、台湾の文化事業

のさらなる発展に注力していきます。

to the international stage. In the future, we will

further focus on innovation, refinement, and

cultural depth to accentuate the developmental

Ministry of Culture

industry.

No.439, Zhongping Road, 13 F (South Building),

2012年5月20日の省庁再編以来、文化部は様々な

+886-2-8512-6588

advantages of Taiwan’s cultural & creative

分野で文化クリエイティブ産業の振興計画を推進

し続けています。台湾の文化クリエイティブ産業の

24

台湾デザインセンターについて

TDC

発展を目指し、中小企業向けに起業コンサルティ

of Culture continue to promote various cultural

& creative industry development plans, includ-

About

Image provided by InFormat Design Curating | Photographer: Te-Fan Wan

Xinzhuang District, New Taipei City 242, Taiwan AAton.lin@moc.gov.tw www.moc.gov.tw

an integrated platform to promote creative creativity of Taiwanese designers, promote international market

design

exchanges,

competitiveness

of

upgrade

Taiwanese

industries, help enterprises build up their own

brand, raise value-added of the said industries, and announce to the world that the era of "Designed in Taiwan" has come.

台湾デザインセンターはクリエイティブ産業を促 進するための総合交流型プラットフォームです。主

Taiwan Design Center

上と競争力の強化、クリエーターの国際交流促

No.133, Guangfu S. Rd., Xinyi District,

上、台湾の文化クリエイティブ産業の世界に向け

+886-2-2745-8199

に、台湾のクリエイティブ産業のオリジナル性の向

進、自社ブランド立ち上げの支援、産業価値の向 ての発信を目的としています。

Taipei 110, Taiwan www.tdc.org.tw ccimarketing.org.tw

25


EXHIBITORS

Booth 26-63

History 過去の開催一覧 2013 Licensing Expo, Las Vegas 2014 Licensing Expo, Las Vegas 2015 Licensing Japan 2016 China Licensing Expo 2017 Hong Kong International Licensing Show OTHER BRANDS

Booth 25-62

D i g i t a l P re s s K i t ebook.lnet.tw/TDC/27/

Booth 26-52

Booth 27-40

Instagram www.instagram.com/freshtaiwan_tdc OFFICIAL ORGANIZER / EXECUTIVE ORGANIZER

26

27



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.