03 | Foreword 04 | Egos Technology Corp. 06 | Kiwico Corp. 08 | Jie Yu Creative Corp. 10 | Lo Lat Design Co., Ltd. 12 | Leonwin Design Studio 14 | PEGA D&E 16 | Wonderfuldesign Studio 18 | Lupao Fine China Co., Ltd. 20 | Xcellent Products International Ltd. 22 | Danzo Studio Co., Ltd. 24 | About MOC 25 | About TDC
2016 AMBIENTE FRANKFURT
DATE 2016/2/12-16
02
PLACE Messe Frankfurt Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main Hall 11.0, LOFT (Booth: B40)
Foreword
FRESH TAIWAN MULTI-DIMENSION Influenced by its geography and history, Taiwan has developed a unique and diverse culture. The island has a rich and particular ecosystem as well as international cities with high population density. Serving as an intersection between Eastern and Western countries, Taiwan has combined a flourishing manufacturing industry with high-tech products. In this efficiency-oriented century, information has come together, sped up, and exploded in Taiwan to form brand-new innovations. Exceptional Taiwanese creative brands selected by Fresh Taiwan are ready to participate in exhibitions after carefully considering many aspects, such as culture, creativity, and marketing of their products. In 2016, the brands plan to participate in “Ambiente” of Frankfurt, Germany, “NY Now” of New York, USA, “Gift Show” of Tokyo, Japan, and “BIG+BIH” of Bangkok, Thailand. Taiwan is ready for the world to discover their exquisite creative products. Unter Taiwans geografischen Lage und historischen Hintergrund hat eine individuelle Multikultur sich in diesem Land entwickelt. Wir haben ein reiches und spezifisches natürliches Ökosystem und auch internationale Städte mit hoher Bevölkerungsdichte. Diese Insel, wo sich die chinesische und westliche Kultur überkreuzen, fügt die vitalen Fertigungsindustrien und die Spitzentechnologie zusammen und sich in einem schnellen Tempo entwickeln. In einer Ära von Informationsflut und Effizienzorientierung führt Taiwan zu einer epochemachenden und brandneuen Ideenerfindung. FRESH TAIWAN hat unter strengen Bedingungen die besten taiwanesischen Marken von Kunstkreativität ausgewählt und mit vielen Gedanken von Kultur, Kreativität und Marketing ihre Ausstellungen geplant. Im Jahr 2016 wird FRESH TAIWAN an den Ausstellungen in Frankfurt, Deutschland (AMBIENTE), New York, USA (NY NOW), Tokio, Japan (GIFT SHOW) und Bangkok, Thailand (BIG+BIH) teilnehmen um der Welt zu zeigen wie charmant und vielfältig die Produkte von Kunstkreativität Taiwans sind.
03
05
6F., No. 19-1, Alley 3, Ln. 18, Sec. 2, Heping E. Rd., Daan Dist., Taipei 106, Taiwan +886-2-5599 6136 www.hmmproject.com service@hmmproject.com
Kiwico Corp. We interpret artifacts in a heartfelt way. We care about how the subtlety connects objects with humans. From bestowing new meanings on daily supplies to realizing inspirations for future lifestyles, we create our works not only to function but to breathe life into the design. We focus on polishing the details that make these utensils unique and human. With selected materials and skilled craftsmanship, our classic and timeless products are ready to embellish your daily life. Kein Geschirr könnte sich auf eine berührendere Art und Weise als diese präsentieren. Wir passen sehr drauf auf, dass jedes Geschirr in einer bestimmten Weise mit Menschen zusammenwirken wird. Jedes unserer Produkt ist nicht nur sehr praktisch, sondern besitzt auch eine Seele, die zu einer Realität passt – egal durch das Verändern der Sachen, an den sich man im Alltag schon gewöhnt, oder das Realisieren irgendeine Idee, die das Leben in Zukunft symbolisiert. Deswegen konzentrieren wir uns darauf spezielle und menschliche Details zu verfeinern. Wir verwenden natürliche Materialien und ausgereifte Handwerkstechnik, was in der Einfachheit und Ewigkeit zum Ausdruck kommt.
Rule/One As designers, we relish how actions of drafting and where they take place interact. Thus we create this pen-ruler combination, which perfectly fits your notebook as a bookmark with its unique droplet shape. The interchangeable heads fulfill different uses, on paper, on tablet, and on the go. With its compact size and a milled aluminum build, this finely crafted gadget is light and delightful to carry around. Honored with Red Dot Award 2015, funded and loved by hundreds of Kickstarter backers; Rule/One is the one-of-a-kind tool to unleash your ideas with joy. Für diejenigen, die gern schreiben, sollten Ihre „Interaktion“ nicht nur zwischen Schreibwaren und Papier oder Behälter begrenzen. Dieses langgeplante Design von HMM™ kombiniert Lineal und Kugelschreiber feinsinnig zusammen. Mithilfe der Form von Wassertropfen kann man es einfacher in ein Buch als Lesezeichen benutzen. Aluminiumlegierung mit der von Laser eingegrabenen Oberfläche ist geschickt und beständig. Zwischen dem Lineal und Kugelschreiber gibt es einen starken Magnet. Dazu wurde dieses Produkt so hergestellt, dass der Kugelschreiber 12 Ecken besitzt und der Benutzer ein passendes Gewicht in der Hand hält. Durch solche gut ausgedachten und fein entworfenen Details kommt man besser zurecht bei dem Benutzen. Im Jahr 2014 war das Fundraising erfolgreich. 2015 erhielt Kiwico die Red-Dot-Design Auszeichnung mit diesem Produkt. Sie werden beim Schreiben mehr Spaß haben. Finely crafted milled aluminum 13.8 x 2.5 x 1.1 cm
06
Mugr, Time
Gaze, Sqoop
Mugr and Time are where earth meets wood. Designed by
We make ourselves coffee every day. To us, coffee prepara-
HMM, handmade by Taiwanese artisans, these two
tion is an enjoyable ritual of everyday life. Smoothly
ceramic-wood combinations demonstrate fine craftsman-
grinding, gracefully steeping, and all the while savoring the
ship of decades’ experience. The unique matte glazed
coffee aroma and the mist of diffusing heat.
Japanese ceramic lends a look and feel of cast iron to both products while the wood forms the signature shapes.
Weighing coffee is always the step 1. One Sqoop for
Whereas Mugr catches peoples’ attention at first sights,
pourover, two Sqoops for espresso. Retro, (appropriately)
Time may take a closer look (or touch) to adore: dodecagon
weighty, this iron-wood Sqoop is an adorable little helper to
outside, round inside, the clock-inspired cup makes one
start brewing.
savor the tastes and passage of time. Use them often - let the human touches add luster to the most beautiful
Even for beginners, Gaze pourover kit could easily bring out
landscapes on your table.
the flavor and cleanness of coffee with its precise conical helix design. It also affords a pleasant view of brewing with
Mugr und Time – wo Erde auf Holz trifft. Diese beiden von
its double-wall glass: keeping the heat out of your grip while
HMM
holding the crawling mist as well as your gaze.
gestalteten
und
taiwanesischen
Handwerkern
gefertigten Keramik-Holz-Kombinationen demonstrieren feine Handwerkskunst jahrzehntelanger Erfahrung. Die
Wir machen uns jeden Tag Kaffee. Für uns ist die Kaffeezu-
einzigartige matt glasierte japanische Keramik verleiht
bereitung ein genussvolles Ritual des täglichen Lebens. Fein
beiden Produkten das Aussehen und die Textur von
mahlen, sorgfältig aufbrühen – all das, während sich
Gusseisen, während das Holz die markanten Formen bildet.
allmählich das köstliche Kaffeearoma und ein warmer Nebel
Während Mugr bereits beim ersten Anblick die Aufmerk-
ausbreiten.
samkeit auf sich zieht, erntet Time vermutlich erst bei näherem Ansehen (oder einer Berührung) Bewunderung:
Das Abwiegen des Kaffees ist immer der erste Schritt. Ein
Außen zwölfeckig, innen rund lässt einen diese von einer Uhr
Sqoop für Filterkaffee, zwei Sqoops für Espresso. Dieser
inspirierte Tasse Geschmack und Zeitablauf in vollen Zügen
(angemessen) schwere aus Eisen und Holz gefertigte Sqoop
genießen. Verwenden Sie sie häufig – verleihen Sie
in Retro-Optik ist ein anmutiger kleiner Helfer, bevor Sie mit
schönsten Tischlandschaften durch diese menschlichen
dem eigentlichen Brühen beginnen.
Noten zusätzlichen Glanz. Selbst Anfänger können mit dem Gaze-Kaffeeset dank seines präzisen konisch-spiralförmigen Designs mühelos das Aroma und die Sauberkeit von Kaffee zum Vorschein bringen. Zudem bietet es durch sein doppelwandiges Glas einen angenehmen Einblick in den Brühvorgang: Während das Design die Hitze vom Griffbereich fernhält, hält es zugleich den aufsteigenden Nebel gefangen - ein wahrer Blickfang.
Mugr Time
Japanese ceramic, walnut/beech wood 8.7 x 9.8 x 12.7 cm Japanese ceramic, walnut wood Ø 8 x H11 cm
Gaze
Doublewall insulated glass Dripper: Ø 10 x H7.5 cm | Pot: Ø 9 x H7 cm
Sqoop Cast iron, teak 12 x 4.2 x 2.2 cm
07
6F.-3, No. 26, Sec. 2, Minquan E. Rd., Zhongshan Dist., Taipei 104, Taiwan +886-2-2568 1990 http://www.jyccorp.net info@jyccorp.net
Jie Yu Creative Corp. JYCC specializes in exterior product design, package design, graphic visual design, and corporate gift design. In addition to these design projects, JYCC also develops its own products and markets them to the world. Furthermore, JYCC established the furniture brand “Kozy” and life goods brand “Green Idea. By adopting eco-friendly materials and the design philosophy of simple products with good functionality, these brands introduce extraordinary delight to ordinary daily living. JYCC wurde 2011 gegründet und ist spezialisiert auf die Designgeschäfte wie Produktdesign, Verpackungsdesign, Grafikdesign und Design von Firmenprodukten und-geschenken. Außen diesen Design-Projekten entwickelt JYCC auch ihre eigenen Produkte und vertreibt sie an die Welt. Darüber hinaus etablierte JYCC die Möbelmarke “Kozy” und die Lebensware ”Green Idea”. Auf Basis von umweltfreundlichen Materialien wurden die Produkte mit simplem Aussehen entworfen, ohne die Funktionalität verloren zu haben. Das ist die Designphilosophie von JYCC. Wir bringen Ihnen außergewöhnliche Schönheit im Alltag.
illumine
Wood,Metal & Cotton 32 x 13 x 35 cm
When you go home at the end of a busy day, this lamp provides warmth and charges your low-battery mobile phone as you empty a handful of miscellaneous objects from your pockets. Combining the multiple functions of situation lighting, item storage, and wireless charging, “illumine” refreshes your mood by satisfying your needs in a timely fashion. Illumine is a LED lamp with a touch dimmer installed at its wooden base. The light source can be controlled through simple movements. Illumine is also capable of wirelessly charging your devices, I ngeniously instilling technology into natural wood. Wenn Sie nach einem anstrengenden Tag nach Hause kommen, gibt es die Lampe „illumine“, die Ihnen die Wärme gibt. Sie tun Ihre Sachen wie Ihr Handy von Ihrer Tasche heraus. Mit dieser Lampe können Sie Ihr Handy aufladen; illumine besitzt verschiedene Arte von Beleuchtungen. Wie sie beleuchtet hängt von der Situation ab. Kleine Sachen können Sie in dieser Lampe aufbewahren; Wireless-Aufladen ist auch mit dieser Lampe machbar. Mit so einer Lampe können Sie sich nach einem langen Arbeitstag entspannen. Ihnen bietet sie einige Service zu Ihren einfachen Bedürfnissen an. illumine ist eine LED Tischlampe, deren Holzunterlage einen Tastdimmer enthält. Mit einfacher Handbewegung kann man die Lichtquelle steuern. Dazu gibt es die Funktion von Wireless-Aufladen, die so eine Technologie listig in Naturholz versteckt hat.
08
R50 • Water-absorbing concrete base • Easy to move to desired location • LOFT style, unique taste • Wassersaugendes Fundament aus Zement • Einfach schieben wohin man möchte • LOFT-Stil; einzigartiger Geschmack Metal & ECO Concrete 42 x 20 x 64 cm
Wood Grain • Water-absorbing concrete desktop • Easy to move to desired location • LOFT style, unique taste • Tischoberfläche aus wassersaugendem Zement • Einfach schieben wohin man möchte • LOFT-Stil; einzigartiger Geschmack Metal & ECO Concrete 40 x 40 x 43 cm
Arrow • Hold magazines and remote controls • Easy to move to desired location • Rotate it as you like • Für die Sortierung der Zeitschriften und Fernbedienung geeignet • Einfach schieben wohin man möchte • Es lässt sich nach Bedarf drehen. Wood L19 x W19 x H53.3 cm
SPIN TREE • Scarves, clothing and bags can be hung • Optional switch design, easy to pick • Easy to move to desired location • Both the upper and lower sections can rotate • Es ist für Schals, Bekleidung und Taschen sortierbar. • Drehbar und einfach die Sachen zu greifen • Einfach schieben wohin man möchte • Die oberen und unteren Teile sind beide drehbar Metal, wood Ø 39 x 175 cm
09
No. 34, Ln. 102, Sec. 1, Zhongyang S. Rd., Beitou Dist., Taipei 112, Taiwan +886-2-2893 5473 http://www.lolat.co lolatfo.info@gmail.com
Lo Lat Design Co., Ltd. Lo Lat is a design brand producing craftsmanship design products. Their designs are integrated with the Founders’ past experiences in the commercial electronics industry. They believe that only products made from nature with fine craftsmanship can touch people’s hearts. By handcrafting prototypes, they deeply understand the properties of the natural materials they work with and fully utilize them to reveal the beauty and possibilities within. Die zwei Gründer von Lo Lat Design haben früher in der Industrie von elektronischen Verbrauchergeräten gearbeitet und dann haben sie sich zu handwerkkunstorientierten Designprodukten gewechselt. Sie glauben, man soll nur mit natürlichem Material benutzen um feine Handwerkprodukte erzeugen zu können. Damit könnte die Schöpfung berührend. Durch persönliche Handwerkarbeit und tiefes Kennenlernen von natürlichem Material sowie die Kombination mit früh erhaltene Kenntnisse von Masseproduktion und feine Handwerkkunst kann man die Schönheit von Material zeigen und neuen Möglichkeiten etablieren.
Y2 Stool
Y1 Table
Y series super light stool. Through testing and challenging the material, we were able to create a product that is beautiful in its simplicity. The Y2 features an engraved y in a wooden seat with a quality treatment that provides the user with a most comfortable sitting experience.
Thanks to the Y structure providing the overall support for the table, it has a look of both minimalism and power. The Y1 table uses less material and can be flat packed for delivery. It requires only 3 parts to complete its assembly.
Y-Serie Hocker ist die Erweiterung von Y-Serie gebogener Holzprodukte. Y-Serie zeigt großzügig die Hockerseite und fordert ein mutiges Design mit nur drei Beinen heraus. Bei dem Endprodukt ist die innere Konstruktion nicht mehr zu sehen, nachdem man es mehrmals geändert hat. Durch 1-zu-1 Probe ist es am Ende gelungen, ein simples Aussehen erzeugen zu können. Beech, walnut
Mit der Konstruktion von kombiniertem geborgenem Holz lässt sich der Y-Serie Esstisch ein Image darstellen, als wäre der Tisch wegen Zerbrechen wieder repariert worden. Diese Konstruktion hat die Unterstützung an die Tischtafel verstärket. Durch viele 1-zu-1 Experimente und Änderungen sind die Tischbeine bei der Anwendung stabil, ohne elegantes Verhältnis des Aussehens verloren zu haben. Y-Serie lässt sich erstklassig darstellen, indem die Konstruktion ins Aussehen geschmolzen hat.
30 x 30 x 43 cm Maple 90x 90x 72 cm
10
Q time Our Q series features a sheet of beech bent nearly 360° to embrace the clock and let it stand naturally. The main body is shaped from a single wooden block. Each piece gives a different scenery of wood grain that makes it an absolutely beautiful and timeless object. Q-Serie fordert die Krümmung eines gebogenen dünnen Holzscheibens heraus. Eine starke Baumart – Bucher – wurde als Hauptmaterial benutzt. Über 360 Grad ist der Hauptteil der Uhr zugedeckt. Der Hauptteil wurde direkt einteilig aus Buchenholz gemacht. Daraufhin ist der Teil vom Rahmen untern bis das Muster der Oberflache von der Uhr einzigartig. Das ist ein zeitlos schönes Stück. Beech | S: 12 x 12 x 7 cm / L: 21 x 21 x 7 cm
Punch/S Tableware Punch/S is a series of slow tableware to play with the possibilities of clay. The wavy texture is the mark of punching the clay by hand like a blacksmith with a hammer. The colors come from the natural oxidized minerals. This classic, slim, glazed tableware in 4 slightly different finishes is a must-have piece for a slow lifestyle. Punch/s ist eine Serie von langsamen Geschirren, mit Möglichkeiten von Plastilin zu spielen. Die wellige Struktur ist so wie die Marke von Stanzen eines Schmiedehandwerks. Die Farben kommen von natürlich oxidierten Mineralen. Das ist ein klassisches, schlankes, glasiertes Geschirr in vier leichten Farben. Ein unbedingtes Muss für einen nachhaltigen Lebensstil. Stoneware | Cup: Ø 8.5 x H8 cm / Bowl: Ø 18.5 x H9 cm
B Vessels B is a series of porcelain vessels with matt glaze finish. Beginning from B1 cup, they are basic vessel for basic needs. The 11oz/ 330ml B1 cup is designed to be low-profile and steady. A special treat on the lip brings happiness for every sip. B ist eine Serie von Porzellangefäße mit Glasur, ein völlig funktionierender Basis-Behälter. Man beginnt mit B1-Tasse um die Grundbedürfnisse zu erfüllen. Es ist niedriger und stabiler als normale Gefäße. Dessen Volumen (11 Oz/ 330ml) ist geeignet. Ein besonderer Leckerbissen auf der Lippe bringt ein Glück für jeden Schluck. Zudem wurde dessen Kante fein und dünn verarbeitet. Das bringt die Lippe beim Schlürfen das gemütlichste und natürlichste Gefühl. Porcelain | Ø 10 x H7.8 cm
11
Rm. 705, Sec. 2, Chanan E. Rd., Zhongshan Dist., Taipei 104, Taiwan +886-2-2543 5281 ext. 11 http://www.leonwin.com Leonwin.tw@icloud.com
Leonwin Design Studio Leonwin Design Studio is established in 2010, located in Taipei, Taiwan. We provide design services and manufacturing to customers. The owner – Leon is an experienced designer, specialized in products of house ware. His various designs were purchased by a lot of worldwide companies in ODM, some of products are still on line so far. He built up a laser cutting factory, and, started to promote his own brand “Leonwin” in 2013. Leowin Design Studio wurde 2010 gegründet. Die Firma bietet ihren Kunden ODM (Design-Service) und Fertigungsservice im Ausland an. 2012 wurde eine Laser-Fabrik in Taiwan errichtet und die Marke „LEONWIN“ wurde gegründet. Schritt zu Schritt werden die „Made-In-Taiwan“ Produkte international vermarkten.
Blown Glass Vase A new concept of handmade vase, we offer users a new vision about vase. Eine Serie der fein produzierten Vase aus mundgeblasenem Glas wurde vorgestellt. Die Konstruktion-Möglichkeiten solcherlei Vasen war eine große technische Herausforderung. Glass Ø 12 x30 cm
12
Stainless Steel Vase These dynamite stainless steel vases manufactured by extraordinary metal working skills, presents users with unimagined aesthetics. Aus recyceltem Edelstahl haben wir eine Serie einzigartiger Vasen mithilfe der feinen Laser-Lรถten-Technik produziert. Mithilfe dieser feinen Technik kommt die wahre Schรถnheit dieser Vase zu Vorschein. Stainless Steel Left: 39 x 25 x 7.5 cm, Right: 30 x 21 x 7.5 cm
Stainless Steel Left: 18.5 x 30 x 10cm, Right: 10 x 25 x 10 cm
13
No. 150, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei 112, Taiwan +886-2-8143 9001 http://www.pegadesign.com info@pegadesign.com
PEGA D&E PEGA D&E is the design team of PEGATRON Corporation. In addition to being long-term experts in information technology development, PEGA D&E strives to explore dynamic fields and pursues breakthroughs in their designs. PEGA D&E ist das Design-Team von PEGATRON Corporation. Unser Team hat sich in einer langen Zeit auf die Entwicklung von IT-Produkten konzentriert. Außerdem haben wir ständig versucht verschiedene Industrien zu integrieren, um eine neue Perspektive von Design zu schaffen. PEGA führt die Leute in einer außergewöhnlichen Management-Methode. Die traditionelle Logik und Denkweise von Designer wurde dadurch ersetzt, damit das Team auf der Arbeitswelt alle möglichen Ziele erreichen kann.
CAMO It is a picture of a lamp, but when you pull the switch, light comes out of from within the picture. CAMO comes in different styles and different picture themes, but in general it is a piece of art display that no one would expect it to shine as a light source. Designed with the essence of magic, CAMO exchanges the border between reality and fantasy with a simple light switch; granting the atmosphere a magical sensation. Es ist eine Lampe von einem Wandbild mit Superpower. Aber wenn man den Schalter zieht, kommt das Licht von dem Bild aus. Alle verschiedenen Bildthemen an der Wand sind Beleuchtungen, die an der Wand verstecken.
14
Lycra, Cardboard, Iron, Aluminum L30.4 x W2.6 x H40.4 cm
Color Pon Pon
POOH
COLOR PONPON, booming your happiness with the light on. With a simple click, COLOR PONPON can mimic any color from its surroundings. Touch the other lamp afterwards, the mimicked color will dance onto the other lamp.
“Pooh”, an interactive design encourages you to pump it to shine the bulb ; turning physical energy to brightness, the most measurable method in exchange for light.
COLOR PONPON can be placed and stacked wherever you like. With some simple click-click-clicks, you can be a color magician! Wenn man die Pon-Pon Lampe leicht drückt, kann man alle Farben von jedem Gegenstand auffangen; Wenn man die andere Pon-Pon Lampe berührt, werden die Farben stärker als würden die Farben auf dem Platz springen und tanzen.
Keep pumping, and enjoy the nuances of the light; Fly your dream with the balloon!! “Pooh” ist eine Tischlampe, die durch Pumpen beleuchtet werden kann; Je größer der Ballon desto heller wird die Beleuchtung. Diese Lampe ist anders als normale Tischlampe, die sich direkt einfach einund ausschalten lässt. Silicone, Aluminum, Iron L19 x W19 x H53.3 cm
ABS, PU L8 x W8 x H8 cm
15
1F., No. 17, Ln. 127, Dazhi St., Zhongshan Dist., Taipei 104, Taiwan +886-2-2533 1251 http://www.wonderfuldesign.com.tw info@wonderfuldesign.com.tw
Wonderfuldesign Studio We established our brand “Wonderful Design (WD)” to develop relevant household items, and hope to make everyone experience the wonders of life through different theories and viewpoints. We treat each product with sincerity and inspect each link with strict standards, in the hopes of making life more perfect by embracing the attitude of “Wonderful Design”. Die Besessenheit von Schönheit könnte schön aber anstrengend sein. „Wonderful Design Studio“ wurde im März, 2010 gegründet. Unsere Geschäfte handeln sich hauptsächlich um Design, wie z.B., Produktdesign, Grafikdesign, Verpackungsdesign und Filmbearbeitung. Gleichzeitig sind wir mit unserer eignen Mark beschäftig und haben Produkte entwickelt, die mit unserem Leben eng verbunden sind. Damit kann man die Schönheit im Leben durch verschiedene Theorien und Sichtweisen erleben. Genau deswegen behandeln wir jedes Produkt mit Aufrichtigkeit und überprüfen jede Verbindung mit strengen Normen. Wir hoffen, dass das Leben durch die Haltung der "Wonderful Design" perfekt werden kann.
KungFu Teaset The design of the KungFu Tea Set is inspired by Chinese tea canisters. The image of tea leaves in a canister with the aroma carefully sealed within, gives the product its interesting distinct look, and adds to the relaxation of drinking tea after a hectic day at work. The cup can be flipped over and placed atop the pot,. making the tea set easy to store. Das Design des Kung-Fu Teeservices wird von chinesischen Tee- Kanister inspiriert. Das Image vom Aroma, der aus Teeblätter in einem versiegelten Kanister kommt, transformiert zum Teeservice. Damit kann man nach einem hektischen Arbeitstag das alleine Teetrinken genießen. Um dieses Tee-Set besser auslagern zu können lassen sich die Becher umgedreht oben auf dem Topf legen, was ein leichtes Gefühl beim Teetrinken ist. Porcelain, Purple Sand, Stainless Steel, Wood 31.5 x 31.5 x 14 cm
This design is inspired by a Chinese character and formed from the shape and meaning of its morphemes . The Chinese character “品”, meaning object, quality or taste, is formed by three “口” meaning mouth or opening. In this design, each “口” represents a small dish for carrying sauce. Different sauces will bring out different flavors in food, like a chemical reaction that sets off the perfect combination, therefore embodying the connotations of the word “品”. Das Design wurde durch die chinesischen Schriftzeichen inspiriert und aus den Formen und Bedeutungen der Morpheme gebildet. Das chinesische Schriftzeichen “品” besteht aus drei “口”. In diesem Entwurf repräsentiert jedes “口” einen kleinen Teller voll mit Saucen. Verschiedene Soßen bringen verschiedenen Geschmack vom Essen, so wie eine chemische Reaktion, die eine perfekte Kombination produzieren kann, um die Konnotation des Wortes “品” zu realisieren. Porcelain 22.5 x 22.5 x 4 cm
16
Landscape Paintings The “cavalier perspective” ubiquitous in traditional Chinese landscape paintings is applied to connect individual teaware pieces to form a silhouette of meandering mountain ranges, which reflects the arrangement of the artificial mountains and rocks in Chinese gardens, givinge viewers an aesthetic and sense of relative distance, composition, and virtuality. The clouds and mist surround mountain peaks. The name “The Hovering Clouds” was thus derived.
Die Tiere im Wald haben zu den Geschirren aus Porzellan auf dem Tisch transformiert. Das Porzellan hat die ursprüngliche Form ersetzt und alles ist sauber und rein geworden. Ziege steht auf dem Becher von einem Hohen Berg; ein Teller mit ein Flusspferd im Fluss; ein Becher mit einem Gibbon, der im Bergwald schwankt; ein Aufbewahrungsbehälter, der mit einem jährlichen Ring geformt. Alle Tiere im Wald kommen an den Tisch. Porcelain
Die Technik von Landschaftsmalerei wurde in Produktdesign verwendet, was die Schönheit von Illusion verschiedener Stellen zwischen Objekten. Es ist so wie imaginäres aber gleichzeitig reales Landschaftsbild von nebeneinander stehende Bergen. Das entspricht der Weisheit von aufeinander stapelndem unechten Berglein im chinesischen Garten, wie die Schönheit von Entfernung, Illusion verschiedenen Stellen und die Schönheit von wahren oder falschen Auffassung, Es wird nach „Ting-Yun“ benannt weil die Wölken sich zwischen Bergen rundherum bewegen und die Berge aufeinander stapeln. Wenn das Landschaftsimage über das Porzellan ist, ist es sowie das Aroma von Tee und das wahnsinnige Gefühl. Dadurch kann man die Schönheit von Geschirr besser genießen. Während man den Tee ausprobiert - wegen der Auslagerung und Illusion verschiedener Stellen zwischen Teezubehör, kann man die bildschönen Landschaften von Bergen spüren als wäre man selbst vor Ort. PC, Ruber 50 x 30 x 40 cm Tea Pot: 350 ml, Tea Cup: 80 ml, Tea Tray: 40 x 25 x 3 cm
30 x 30 x 10 cm
Personal Teaset The unique feature of this design is that by combining traditional ceramic with glass, you can easily observe the color of tea through a transparent glass cup. In addition, The lid can be used not only to keep dust out, but can also serve as a tea strainer holder when upturned, preventing the tea from spilling. Was besonders an dieser Konstruktion ist, man kann durch die Kombination der traditionellen Keramik mit Glas die Farben des Tees beim Teemachen leicht zuschauen um die Stärke vom Tee kontrollieren zu können. Man kann auch alleine den Tee genießen. Mit dem Deckel wird Staub verhindert werden. Zusätzlich kann man ein Teesieb drauf legen, um Tee von Verschütten zu verhindern. Glass mug. Tea strainer. Leather coaster Yixing / Red Sand / Black Sand 240 ml
Forest Animal This series of tableware uses forest animals as its theme, . With animal forms being represented by porcelain, everything becomes clean and pure. A goat standing on a mountain, a hippo bathing in the water, and a gibbon swaying in a mountain forest are all examples of the imagery contained within. The, storage box is shaped like an annual ring, , and the complete set brings forest animals to the dinner table.
17
1F., No. 20, Alley 5, Ln. 217, Sec. 3, Chunghsiao E. Rd., Taipei 106, Taiwan +886-2-2721 6236 http://www.lohaspottery.com info@lohaspottery.com
Lupao Fine China Co., Ltd. Originating in Taiwan, Lupao (Lohas Pottery) is now a brand known in both Taiwan and mainland China for its contemporary tea ware. Lupao has devoted itself to ceramic art for more than 40 years and currently focuses on modern tea ware design and making. By combining the concept of LOHAS with everyday aesthetics, Lupao continues to create delicate ceramic ware and has won various design awards worldwide. Lupao, ursprünglich aus Taiwan, ist eine modische und kreative Tee-Set Marke für das Geschäft zwischen Taiwan und China. In den vergangenen 40 Jahren hat Lupao stetig aus Leidenschaft für die Keramikkunst an das moderne und modische Tee-Set Design festgehalten und schließlich viele feine Haushaltswaren erzeugt, was dem gesundheitlichen und alltagsästhetischen Konzept entspricht. Deren Produkte wurden vielfach bei Designwettbewerbe ausgezeichnet.
White Bamboo Teaset The shapes are inspired by bamboo, giving the tea set curved but stretched lines. Composed of unglazed white porcelain, this tea set has an elegant but low-profile appearance compared to traditional glazed porcelain wares.
konstruiert. Es ist klein und hat ausreichende Kapazität und außerdem bietet es unter Einsatz hohler Wärmedämmung mit Erhitzungsschutz. Dieses Produkt wurde vielfalt international ausgezeichnet. Ceramic Tea Pot: 9.5 x 8.5 x 7.9 cm, Big Cup: 8.5 x 8.5 x 4 cm,
Der Entwurf von Architekt weitert sich auf die Schaffung von Teezubehör in weißem Porzellan aus. Die Schwierigkeit der unregelmäßigen Form wurde eben überwunden. So ein unglänzend und warm glättendes Aussehen und Qualität wurde dann erstellt. Zudem sind die Becher in den verschiedenen Stilen so dargestellt, dass die Benutzer sich wohl fühlen während sie die Becher mit Hand halten. Porcelain (New Bone) Tea Pot: 14.5 x 10 x 9.5 cm, Master Cup: 7.5 x 7.5 x 8 cm, Fair Cup: 15.5 x 8.5 x 3 cm, Tea Cup: 5.8 x 5.8 x 5 cm
Ring Patterned Travel Teaset The teapot has a double-walled structure. It provides insulation and prevents water or tea from leaking. The compact lightweight teapot is easy to carry around and perfect for outdoor use. Das obere Teil ist als Doppeldecker mit Hohlraum
18
Small Cup: 6.5 x 6.5 x 3.5 cm
Ring Patterned Travel Mug
Dragon Tea Set
This ring patterned travel mug has a double-walled structure. It can help with heat insulation, and it can release far-infrared rays to make water taste better. It is also very easy to carry and use outdoors.
The two-color design distinguishes this teapot from traditional tea ware. The shape of the pot is flat at the top but round in its body, giving it a fresh and trendy appearance. The double-wall cups prevent your hands from getting burned.
In diesem Ringmuster-Reisebecher gibt es einen Doppeldecker mit Hohlraum. Auf der inneren Seite ist Erz mit Pozellan kombiniert verwendet. In der Raumtemperatur werden Infrarotstrahlung und negatives Ion entlastet. Man kann jederzeit die gute Wasserqualität wie Brunnenwasser genießen.
Das Design ist mit der roten und weißen Farben gestaltet, was anders als traditionelles Teezubehör. Das obere Teil von der Kanne ist rund. Sehr stilvoll und erfrischend ist dieses Design. Die Tassen sind mit Doppelwärmedämmung gestaltet. Ceramic Tea Pot: 14.5 x 8.5 x 6.5 cm, Fair Cup: 12 x 7.5 x 6.2 cm,
Ceramic
Tea Cup: 5.7 x 5.7 x 3 cm, Tea Tray: 40 x 30 x 6 cm
7 x 7 x 17 cm
Jubilant Personal Teaset The Jubilant is designed to integrate a pot, a cup, and a filter into a palmsized set. It is a fun tea-mate to accompany with you on your journeys. Mit drei kombinierten Funktionen von einer Kanne, einem Becher und einem Filter wurde der Jubilant so entwurft. Der einzigartige in der Mitte eingesetzte Filter kann man bei Teemachen benutzen um einen kristallklaren Tassen Tee zu erzeugen. Das Design von Handinnenfläche kann Verbrennung beim Halten verhindern. Ceramic Tea Pot: 10.5 x 10 x 6 cm, Tea Filter: 10.5 x 9 x 2 cm, Tea Cup: 10.5 x 9 x 5 cm
19
3F., No. 111-32, Sec. 4, Sanho Rd., Sanchung Dist., New Taipei City 241, Taiwan +886-2-8973 3110 http://www.xcellentdesign.com info@xcellent.com.tw
Xcellent Products International Ltd. Xcellent is a development-driven manufacturer dedicated to creativity, innovation, aesthetics and lifestyle. Xcellent aims to develop better products, satisfying services and meaningful value through innovative ideas on product function, material and scenario, people-oriented thinking and stylistic design that brings users an aesthetic experience. We simply offer a better choice. Xcellent besitzt einen Grundwert für Selbstentwicklung und grundlegende Innovation. Dieses Innovationmodul basiert auf Mechanismus, Material und Kontext. Die Kerngedanken im Praxis sind humanistischer Lebensstil; Stilorientierte ästhetische Erfahung gehört auch dazu. Das Ziel ist bessere Produkte, zufriedenstellenden Service und geeignete Werte zu erzeugen, damit der Benutzer bessere Auswahl hat.
Trinity
Cuboo
The space shuttle- shaped table lamp Trinity is more than just a lamp. Three individual pieces are combined together to create a luminous sculpture, making it a presence as much at home beside a sofa as on any other piece of furniture. Its elegance never turns off.
The idea of the Cuboo is inspired by bamboo. The wood-imitation part is likened to a creature and the light is likened to sunshine. An asymmetrical frame, representing a natural showcase, captures the beauty of nature.
Wir stellen uns vor, wie wir mit der Lichtgeschwindigkeit durch das All fliegen. Und es bricht alles zusammen was wir sehen, hören und verstehen. Existiert Glaube überhaupt? Xcellents Drei-Stück-Beleuchtung stellt sich wie ein Raumtransporter vor. Er erforscht die Ungewissheit des Universums so wie wir ständig die Schönheit in der Welt des Lichtes suchen.
Die einstellbare Tischlampe wurde aus geometrischen Figuren konstruiert. Deren Licht strahlt sich stark überall. Der coole Rahmen behält die Schönheit von Licht und Schatten. Ihr rechteckiges Design ermöglicht es die Lampe stehen oder aufzuhängen. Mit der seitlichem Regler kann man das Licht selber einstellen. PMMA, ABS 21 x 23 x 3-5 cm
PMMA, Aluminum, ABS 22 x 19 x 59 cm
20
Galaxy Floor Like the stars shining all over the galaxy, this round light guide gently illuminates any room. Called Galaxy series, these lamps, all equipped with a dimmer switch, not only help create the desired atmosphere, but can also serve as decorative items.
Sie die Lampe ein- oder ausschalten. Ein schönes Erlebnis werden Sie von dieser Lampe mehrstufiger Beleuchtung erhalten. PMMA, ABS 15.9 x 30.9 cm
Wie den Zauber in der Milchstrasse kann man nicht ignorieren. Der Beleuchtungsgrad in der Galaxyserie lässt sich ändern für eine optimale Atmosphäre. Mit dem maximalen Grad wird das ganze Zimmer stark beleuchtet, damit man sich wohl und energievoll fühlt. Beim niedrigen Helligkeitsgrad ist die Gemütlichkeit zu spüren. PMMA, Aluminum, Steel, ABS Ø 60 x 186 cm
Ludia Pendant The Ludia Pendant with its elegant and timeless form, functions both as a downlight and a pendant light and is perfectly suited for public spaces as well as private interiors. A special optical design allows for ideal light distribution and a soft, glare- free light. This sophisticated design encompasses many details which enable Ludia to create a unique atmosphere for any interior situation. Mit „Ludia Pendant“ genießt man das Licht, ohne das die Glühbirne auffällt. Die Lampe strahlt gleichzeitig sehr helles Licht und Schatten aus trotz ihres unauffälligen Aussehens. PMMA, ABS 12 x Ø 16 cm
Ludia Ludia is our latest release lamp shade made of optically designed PMMA. Its innovation lies in the fact that it equipped with a USB port. This makes it easy to charge electrical devices: ideal for cafe or restaurants. The lamp shade has a transparent crystal cover with a heatsink top in a metallic gold finish that creates a sustainable solution for LED lighting. Mit Freude können Sie im Volllicht-Modus von Ludia Ihr Lesen genießen; Mit Freund können Sie im Leichtlicht-Modus von Ludia Ihren Schlaf genießen. Ein USB-Stecker zum Aufladen wurde in dieser Lampe installiert. Sie können einfach Ihr Handy damit aufladen. Mit einem leichten Drücken können Sie den Lichtgrad adjustieren; Mit Berühren können
21
No. 27, Alley 53, Ln. 12, Sec. 3, Bade Rd, Songshan Dist., Taipei 105, Taiwan +886-2-2577 5575 http://danzostudio.com hello@danzostudio.com
Danzo Studio Co., Ltd. Danzo Studio was founded in 2013 in Taipei, Taiwan by designers Wei-Lun Tseng (Design Academy Eindhoven) and I-Han Chen (HDK, Gothenburg). Starting up as an entrepreneurial design brand, we are aspired to present superior design products to the world. By integrating graphic design with peripheral creative minds, our professionals deliver quality designs with sharp messages, moreover, designs with soul and spirit. Ende 2013 wurde Danzo Studio in Taipeh gegründet - mit der Planung von dem Gründer Herr Weilun Tseng zusammen mit ein paar anderen Leuten mit Leidenschaft und internationalem Hintergrund sowie Erfahrung von Design. Als eine neue Designfirma und –Marke, wünschen wir uns ein feines Design auf die Welt zu bringen. Nicht begrenzt auf Produktdesign, sind die Integration von Grafikdesign und die Ideenerfindung anderer Bereiche auch unsere Arbeitsrichtung. Außer Hochqualität sind klare Perspektive, verständliche Anweisungen und Design mit der individuellen Lebenskraft unser Hauptziele.
Landscape Tabletop Organizers The LANDSCAPE organizing boxes introduce a collection of diversified habitats specified for all tabletop gadgets and/or accessories. Function follows form, for each box lid is outfitted with a particular terrain scene. The flat top of the Basic model provides a stackable solution, which collects the scattered objects on desktops into a piece of dimensional scenery in one tranquil harmony. Landscape ist ein Kasten aus Aluminiumlegierung. Er lässt sich auf dem Tisch horizontal zusammenstellen bzw. vertikal aufeinander stapeln. Mit fünf verschiedenen Formen kann man kleine Sachen je nach Form und Größe reintun. Jede kleinen Sachen auf dem Schreibtisch findet ihre eigene geeignete Abstelllage. Aluminum Alloy 16 x 10.5 x 3-6.5(H) cm
Load Adaptive Chair LOAD is designed from the concept of a bicycle for its flexibility in combining different parts as well as the adaptations for various environments and surroundings. It is adjustable in length by simply replacing the seating tubes, and the easy-building structure also provides possibilities for hanging additional accessories that are specifically designed for multi-purpose storage, which makes it suitable for both indoor and outdoor uses.
um Teile flexibel zu kombinieren und an verschiedene Umgebungen anzupassen. Es ist in seiner Länge durch einfaches Verschieben des Sitzrohres verstellbar. Die easy-building Struktur ermöglicht es, problemlos weiteres, spezifisches Zubehör zur Mehrzwecklagerung anzuhängen, um es für Innenund Aussenanwendungen anzupassen. Aluminum Alloy Single/Double: 50 x 64 x 82/122 cm
Tealight 147 The concept of Tealight 147 comes from the simple idea that the brightness of candlelight could be made dimmable. The dish-shaped holder works on both sides. Three rings of concentric circles engraved on both bottoms represent the possibilities of arranging tealights in the numbers of 1, 4 and 7, as well as for candles in different sizes. Tealight 147 ist ein Kerzenhalter in Tellerform. Beide Seiten sind zu verwenden. Durch drei konzentrische Kreise in verschiedener Höhe auf der vorderen Seite und Rückseite kann man selbst die Beleuchtungswirkung mit unterschiedlicher Anzahl von Kerzen in Kerzenhalter einstellen. Es gibt drei Oberflächen auf der beiden Seiten. Insgesamt kann man jeweils eins, vier und sieben Kerzen auf den Kerzenhalter stellen. Außerdem ist verschiedene Arte und Größe von Kerzen auch zu diesem Kerzenhalter geeignet. Aluminum Alloy
LOAD wurde in Anlehnung an ein Fahrrad entworfen,
22
Ø 14 x 2.6(H) cm
23
About
MOC
Since its founding on May 20, 2012, the Ministry of Culture continue to promote various cultural & creative industry development plans, including multifaceted measures such as the Business Start-up Consulting Service Plan for Small and Medium Enterprise, research, development, branding and marketing for cultural & creative industries. We gradually connect major elements of industry development and hope to introduce Taiwan’s cultural & creative industry to the international stage. In the future, we will further focus on innovation, refinement, and cultural depth to accentuate the developmental advantages of Taiwan’s cultural & creative industry. Seit ihrer Gründung am 20. Mai 2012 fördert das Kulturministerium weiterhin verschiedenen kulturellen und kreativen Industrieentwicklungspläne, einschließlich der vielfältigen Maßnahmen, wie der Beratungsserviceplan der Gründung junger Unternehmen für kleine und mittlere Unternehmen,
24
Forschung, Entwicklung, Branding und Marketing für die kulturellen und kreativen Industrien. Wir verbinden die wichtigen Elemente der Industrieentwicklung und wünschen uns, die taiwanesische Kultur- und Kreativwirtschaft in Taiwan auf die internationale Bühne zu bringen. In der Zukunft werden wir weiterhin auf Innovation, Verfeinerung und kulturelle Tiefe fokussieren, um die Entwicklungsvorteile der kulturellen und kreativen Industrien Taiwans hervorzuheben.
Ministry of Culture No.439, Zhongping Road, 13 F (South Building), Xinzhuang District, New Taipei City 242, Taiwan T +886-2-8512 6588 AAton.lin@moc.gov.tw www.moc.gov.tw
About
TDC
Taiwan Design Center has been positioned as an integrated platform to promote creative design. Its main mission is to upgrade original creativity of Taiwanese designers, promote international design exchanges, upgrade market competitiveness of Taiwanese industries, help enterprises build up their own brand, raise value-added of the said industries, and announce to the world that the era of "Designed in Taiwan" has come. Das Taiwanesische Design Zentrum wurde als integrierte Plattform der innovations industrieentwicklung Taiwans positioniert. Dessen Hauptaufgaben sind wie folgt erfasst worden: originelle Kreativität der Taiwanesischen Designern voranzubringen, den Austausch von informationen über internationalen Design zu fördern, die Wettbewerbsfähigkeit der Taiwanesischen industrien zu verstärken, die Aufbau eigener Marke für Unternehmen zu fördern um mögliche Wertschöpfung der industrien zu erhöhen. Dadurch teilen wir der Welt mit, dass die Zeit von “Designed in Taiwan” gekommen ist.
Taiwan Design Center No.133, Guangfu S. Rd., Xinyi District, Taipei 110, Taiwan T +886-2-2745 8199 www.tdc.org.tw ccimarketing.org.tw
25
EXHIBITORS
MORE BRANDS
OFFICAL ORGANIZER
EXECUTIVE ORGANIZER
Digital Press Kit