(bpm)Heart Meri Ciuchi
(bpm)Heart Meri Ciuchi
Meri Ciuchi is a Tuscan artist, who through a cycle of prints and
Un percorso concettuale quello proposto da Meri che si propone di creare
photographic installations, proposes a conceptual path for the viewer.
con lo spettatore, un’interazione per immagini che, nonostante spesso
She wants to create an interaction by pictures, which are often stripped
siano spogliate dal loro significato iconico tradizionale, riescono ad essere
of their iconic traditional meaning, but can again be understood by an
nuovamente comprensibili mediante un “linguaggio accessibile”: quello
“accessible language”: the emotional.
emozionale.
At the base of Meri’s work, the communication is also mediated through
Alla base del lavoro di Meri, la comunicazione, anche mediata attraverso
her personal paths, of moods, the imposed conditions, pains, transience.
i suoi personali trascorsi, di stati d’animo, condizioni imposte, sofferenze,
Even if those experiences are lived intimately, they can be shared by a tacit
caducità. Esperienze che, seppure vissute intimamente, possono essere
confrontation between artist and viewer.
condivise, in un tacito confronto, tra artista e fruitore.
A fixed look at people, hiding a profound examination about humans and
Lo sguardo si posa sulle persone, celando un profondo esame sull’uomo
their behavior. Meri enters the scene as an actress, yet her works are to
e sui suoi comportamenti. Meri ha messo in scena se stessa come fosse
be seen as interpretation, not as self-portraits. The photograph is the last
un’attrice, ma le sue sono appunto delle interpretazioni, non autoritratti.
act of a process that involves the creation of a story.
Lo scatto fotografico non è che l’ultimo atto di un processo che implica
The work Carne is an example. The emotionality and physicality are
l’invenzione di una storia. L’opera Carne ne è l’esempio. L’aspetto emotivo
balanced, even with different reading codes, both have the same
non prevarica la fisicità, seppur con differenti codici di lettura, hanno
meaning: they are subject to suffering and fragility, conditions that make
entrambi pari significato: sono soggetti a sofferenza e fragilità, condizioni
us vulnerable, easy targets. Telling us that this is the only way we can
che ci rendono vulnerabili, facilmente attaccabili. Come a volerci dire che
improve, listen, even to ourselves.
questa è l’unica via che ci consente di migliorare, ascoltare, anche noi stessi.
Relationships and bonds are a primary focus of her work. Using familiar
Le relazioni e i legami sono un punto principale del suo lavoro. Utilizzando
archetypes, people receive an invitation, a suggestion. The hook and the
archetipi familiari, riceviamo un invito, un suggerimento. L’amo e il filo
red wire become the manifestation of a primordial need for a man. We
rosso diventano la manifestazione di un’esigenza, definibile primordiale
can establish relationships and connections within the world we live in,
dell’uomo, stabilire rapporti e connessioni all’interno del mondo in cui
at the same time take care of it, preserve and protect ourselves from the
viviamo, allo stesso tempo prendersene cura, preservarli e preservare noi
possible implications. Felt probably acquires the sense of Beuys, namely
stessi dalle possibili implicazioni. Il feltro probabilmente acquista il senso
its healing properties, in this case it defends.
beuyssiano, ha proprietà curative, custodisce in questo caso, difende.
Meri’s seeks to be proactive in comparisons, in the conquest of a
Meri tenta costantemente di essere attiva al confronto, alla conquista di un
movement that begins in the individual and radiates the collective through
movimento che trova origine nell’individuale e si irradia verso il collettivo,
an interpretable, communicative, and essential language.
attraverso un linguaggio essenziale, comunicativo, interpretabile.
(bpm)Heart Meri Ciuchi
(bpm)Heart Meri Ciuchi
(bpm)Heart Meri Ciuchi
Biography & Exhibitions
Biografia e Mostre
Meri Ciuchi was born in 1970, Anghiari, Tuscany, IT. She lives and work
Meri Ciuchi (Anghiari 1970) vive e lavora a Sansepolcro. Studia all’
in Sansepolcro, Italy. She graduated in 1994 from the Academy of Fine
Accademia di Belle Arti di Perugia, diplomandosi nel 1994. Sperimenta
Arts in Perugia. She has worked with different artistic forms: from theater
diverse forme artistiche: dall’esperienza teatrale passa alla pittura, per
to painting, photography, a n d d i g i t a l a r t . A m o n g h e r m a n y i n t e re s t s
poi approdare alla fotografia e all’arte digitale. Tra i suoi interessi, dal
s i n c e 20 0 5 i s po e t ry. Her latest works, in the form of digital prints, take
2005, spunta la scrittura poetica. I suoi ultimi lavori, delle stampe digitali,
shape as a movie set with attention to detail, imprinted on camera and
prendono forma come set cinematografici, curati nei minimi dettagli,
then reworked by computer. She disorients the viewer with images that
impressi sulla camera e successivamente rielaborati. Spiazza il
put a strain on the eye and habits of thought; her research is based on
fruitore con immagini che mettono in crisi le abitudini dell’occhio e del
the desire to establish a continuous, often obsessive, emotional contact
pensiero, e la sua ricerca si basa sulla volontà di stabilire un continuo,
with the viewer.
quasi ossessivo, contatto emotivo con lo spettatore.
(bpm)Heart Meri Ciuchi
(bpm)Heart Meri Ciuchi
2012 Art Garden, giardino Orticultura, Firenze ARTquake, Chiostri di
D’Annibale, Arezzo; 2010 [w.m.], a cura di Luciano Tosoni, Saletta Expò,
San Domenico, Reggio Emilia; Pimp My Mary, a cura di Marco Mirco
Anghiari; 11 x 11th, Lucania Film Festival, Pisticci, Matera; EART(h)
Nani Marco Cirillo Pedri, EXP, Carrara; Dall’Alto e Dal Basso, a cura di
EART, a cura di Carlo Fantigoni, Angelo Raffaele Villani, Tommaso Tastini,
Matilde Puleo, Palazzo Chianini- Vincenzi, Arezzo; Mostra di Pasqua, a
A.Calcagnadoro, Liceo artistico, Rieti; Una stanza tutta per se, a cura di
cura di Anna Maria Rosaria Gentile, Galleria AMG, Lecce; cm 900, a cura
Matilde Puleo, Nasini Arredamenti, Pieve Santo Stefano, Arezzo; Poveri
di Giancarlo Montuschi e Valerio Piccinelli, Galleria Franco Alessandrini,
ma(il)belli, a cura di Maria Cristina Sotgia, Liceo Artistico “G.Brotzu”,
Sansepolcro; Ovo Pinto 2012, Ovoteca, Civitella del Lago (TR); Nati con
Quartu S.Elena - 2009 essereUmani, Circolo delle Civiche Stanze,
Arte, Sheraton Travel’s Museum, Milano Malpensa - 2011 Forest Magic
Sansepolcro, Arezzo; EART(h)EART, Ex Aurum La fabbrica delle idee,
Mountain, Palazzo della FAO, Roma; ALTER, a cura di Daniela Mele,
Pescara Il Mito della Donna, a cura di Roberto Zambelli, Centro d’Arte e
Palazzo Inghirami, Sansepolcro; Drawing Connections, a cura di Miriam
Cultura Torre Strozzi, Perugia; Estate a Torre Strozzi, a cura di Roberto
Grottanelli, Siena Art Institute, Siena; Esserci senza Esserci, a cura di
Zambelli, Centro d’Arte e Cultura Torre Strozzi, Perugia; 360° in Arte,
Enzo Correnti, Carrozzeria Rizieri, Pontedera, Pisa; Tanto di cappello
a cura di Adele Pellaza, Le Monacelle, Matera - 2008 [w.n.], a cura di
signor Vasari, a cura di Danielle Villicana, Galleria D’Arte Villicana
Debby Rebsch, The Museum of Temporary Art, Tubingen, Germania;
Probabili Indizi, a cura di Mario Napoli, Palazzo Stella-Genova, Genova;
Palazzo Chianini-Vincenzi, Arezzo; Ulivolio, CERP-Centro Espositivo
Il Racconto, a cura di Giuseppe Filardi, Permanente d’Arte “Melchiorre
Rocca Paolina, Perugia - 2007 Festival InContemporanea, a cura di
da Montalbano”, Montalbano Jonico; Lune di Primavera 08, a cura di
Matilde Puleo, Cantieri La Ginestra, Montevarchi, Arezzo; Saturarte,
Cinzia Verni e Marina Zatta, Rocca Paolina, Perugia; Arte di Cibarsi-
a cura di Mario Napoli, Palazzo Stella Genova, Genova; Talenti da….
Cibarsi d’arte, a cura di Michele Baldini, Palazzo Roffia, San Miniato;
salvare, a cura di Rosalind Leigh Cristina, Fondazione Musarra di Capo
Imballaggi Poetici, Chiostro di S.Mauro, Cagliari; Obiettivo Donna, Il
d’Orlando; Micromailart, a cura di Anna Epis e AldoTorrebruno, Spazio 4/
Salone degli Specchi della Provincia Regionale, Messina; Strettamente
Circolo Culturale Bertolt Brecht, Milano; Evasioni Isolate, a cura di Tony
< Personale, a cura di Matilde Puleo, Palazzo Chianini e Vincenzi Arezzo,
Carciotto, Palazzo Macrì, Belpasso; Mercurdo, Castelvetro di Modena,
Arezzo; 100 Artisti 100 Cani,
a cura di Valenti Leonardo, Pescherie
Modena Obbiettivo Pop, Euro Hotel di Cascina, Pisa; Flawer Power, La
della Rocca, Luga; World Reclamation Art Project (W.R.A.P.), a cura
Bottega delle Arti, Arezzo; Oltre l’occhio digitale, Galleria dell’Immagine
di Jennifer Marsh a Syracuse, New York; Microyoung, a cura di Anna
DEA ,Firenze; Il Martirio, a cura di Giuseppe Filardi, Spazio Permanente
Epis e AldoTorrebruno, Biblioteca Chiesa Rossa, Milano; Obiettivo
d ’ A r t e “ M e l c h i o r re d a M o n t a l b a n o ” , M o n t a l b a n o I o n i c o , M a t e r a ;
Donna, Paladiana di Milazzo; Germinazioni, a cura di Matilde Puleo,
Uno scatto… per la Solidarietà, Cinema Multisala, Fiumicino.
(bpm)Heart Meri Ciuchi
ACKNOWLEDGEMENTS RINGRAZIAMENTI (bpm)Heart di Meri Ciuchi nov,14th - dec, 4th 2012 Ganzo, via dei macci 85/r 50122 Firenze curated by a cura di Annapaola Presta Texts Testi Annapaola Presta Translations Traduzioni Grace Joh, Laura De Santis Coordination Coordinamento Lucia Giardino Graphic Layout Progetto grafico Alberto Simoncioni Photo credits Crediti fotografici Meri Ciuchi Palazzi Press Office Ufficio Stampa in particolare Susanna Bausi Sponsor and Promoters Gabriella Ganugi - Palazzi President FUA - Florence University of the Art F_AIR - Florence Artist in Residence Special thanks to Palazzi Staff and all those who made the exhibition possible, in particular Un grazie a tutto lo staff Palazzi e a tutti quelli che hanno reso questo evento possibile, in particolare Antonella Mercati, Lucia Giardino
www.ganzoflorence.com