THE TRAVELER’S LENS BOLIVIA III ANDREA FIRETTO 2013
GANZO
JUL 12 | OCT 3
Don’t we all take photos of our travels? Traveling, for
Fotografare in viaggio non è quello che, in fondo
photographers, is a decisive moment in which they
facciamo tutti? Il viaggio, per il fotografo, è il momento
fi nally have both the time and clarity of mind to dedicate
topico, quello in cui si ha, fi nalmente, il tempo e
themselves entirely to their passion. For many, traveling is
l’attitudine mentale per dedicarsi, fi no in fondo, alla
photography.
propria passione.
Understanding the difference between travel photography
Per molti il viaggio è la fotografia.
and taking photos while traveling is often the key which
Capire qual è la differenza tra fotografia in viaggio e di
allows a photographer to best retell the story of a specifi c
viaggio, è spesso la magica chiave di volta che ci può
place. There’s the kind of photography that captures human
insegnare a raccontare un luogo nel migliore dei modi.
images, similar to what is found in documentaries that
C'è la fotografia che rappresenta degli esseri umani, la
depict the conditions of poverty and existence in realities
stessa dei documentari che ci racconta le condizioni e
which are different from our own.
i bisogni di altre realtà: a differenza di altri, il lavoro di
The work of Andrea Firetto, on the other hand, does not
Andrea Firetto invece non mostra immagini crude, anzi
depict such raw images, but rather seeks to reveal a singular
mostra se possibile un'unica caratteristica, quella di
characteristic: truth.
essere vero.
True are the images of fl amingos and of skies, true the sense
Veri sono i fenicotteri, veri sono i cieli, vero lo
of bewilderment and light-heartedness that emerge in
smarrimento o la spensieratezza che emergono in
some of the shots. True is the depiction of moments whose
alcuni scatti, vere le rappresentazioni di momenti dal
meaning is unknown to us.
significato a noi sconosciuto.
The power of these images lies in the way they make us think.
Il potere delle immagini è quello di farci pensare e
These shots linger on the concept of the earth, understood
questi scatti talvolta si soffermano sul concetto della
as immediate physical contact with the surface, something
terra, intesa anche come contatto diretto e fisico alla
that we no longer are connected to…
superficie. Qualcosa che noi non conosciamo più…
G I OVA N N I ROSSI ELLO FUA Gallery and Exhibition Curating EL Instructor
VERITY CLAYTON FUA Gallery and Exhibition Curating Student
OLIVIA CASE | SAVANNA NELSON | SCOTT WALKER FUA Gallery Exhibition and Curating EL Students
SOFIA EXCONDE FLORENCE UNIVERSITY OF THE ARTS
FUA Special Project: Experiential Learning in Gallery Curating Student
THE TRAVELER’S LENS JUL 12 | OCT 3 G a nzo I ntro d u ce s A p e riA r t with G a n zo p r e s e n t a a d A p e r i A r t
ANDREA FIRETTO
The Traveler’s Lens, an exhibit that features a local photographer
The Traveler’s Lens è il titolo della mostra
ANDREA FIRETTO will be on display from July 12 until October 3,
del fotografo ANDREA FIRETTO, che aprirà
2017 at Florence University of the Arts’ student-run restaurant and
al pubblico mercoledì 12 luglio alle 18:00 al
exhibition space, GANZO, located at via De’Macci 85/r in Florence.
GANZO di via de’ Macci 85r, durante l’AperiArt,
Andrea Firetto’s latest collection of work is of photos taken during
l’aperitivo con l’arte.
his travels to Tibet, Nepal, Peru, and Bolivia. Despite the differences in location and culture, Andrea was able to capture similarities thanks to his focus on nature and the native people. When deciding what to shoot, he takes into consideration two factors: his emotions together with the candid nature of the moment. The connection that he creates with his subjects greatly affects the fi nal product of his photography. His aesthetic awareness and eye
La
mostra,
organizzata
ed
allestita
dagli
studenti del corso di Gallery and Exhibition Curating della FUA | Florence University of the Arts, si sviluppa attraverso i locali del ristorante/laboratorio, interamente gestito dai ragazzi dei corsi di Cucina e di Vino di Apicius |
for composition play off one another well, evident throughout his
International School of Hospitality.
collection.
Le
The exhibit will showcase twenty eight images selected from his
selezione dalla collezione dedicata ai viaggi
travel portfolio. The chosen photographs are a mixture of nature and
del fotografo piemontese, traferitosi ormai da
people. All equally contribute to the transformation of a place retold
tanti anni in Toscana, che ha raccolto durante
through the lens of Firetto’s vision. Firetto is interested in capturing
i propri viaggi in Nepal, Tibet, Perù e Bolivia.
culture in his images, although he admittedly understands that there
Nonostante la grande diversità delle culture e
will always be something missing, something impossible to capture.
degli spettacoli naturali con i quali l’artista è
Therefore, this exhibition aims at creating an atmosphere that in
entrato in contatto negli ultimi anni, Firetto è
some way summarizes his experience abroad.
riuscito a trovare una chiave di lettura comune,
All the images are oriented horizontally in order to showcase depth
attraverso il lavoro svolto nel catturare i colori,
and width. The color palette capitalizes on blue and white, with
sui tanti livelli cromatici, e nell’interpretazione
accents of green and red that tie the entirety of photos from different countries together. These colors allow us to see the multiple layers and the cessation of movement in the individual photographs. The technique that Andrea Firetto employs cannot be pinpointed precisely, as he needs to be fl exible to his surroundings. This said, he allows the culture of a country to infl uence his desire to capture something. He tries his best to take the most candid photos possible
30
foto
esposte
rappresentano
una
del tutto originale del rapporto tra il paesaggio e gli abitanti di questi luoghi così distanti tra loro. Espressioni, sguardi, emozioni, che stupiscono al primo sguardo, in una immersione visionaria in spazi infi niti e senza tempo, che Firetto ha studiato nei minimi particolari giocando con
because he believes that this is the best way to bring out cultural
stili, livelli e colori che esasperano il blu ed il
authenticity.
bianco, se pur con accenti su verdi e rossi
This is evident throughout the selection of photographs exhibited.
intensi, per una esperienza visuale originale.
The ultimate objective of this exhibition is to allow viewers to witness
Non c’è una tecnica unica nello scatto, come per
various cultures through Firetto’s lens: to see what captured the
la postproduzione delle opere di Firetto, spesso
photographer’s attention, and evoke a personal connection with the
ritoccate digitalmente, ma il più delle volte
image.
lasciate in versione originale nella natura dello
The exhibit opening will be held Wednesday, July 12 at 6:30 PM
scatto, per non perderne il sapore e la sensazione
during AperiArt.
di cui egli stesso è stato pervaso, cercando
Entrance: 5€ for 1 drink + aperitivo.
di trasferirne l ’essenza al proprio pubblico.
BOLIVIA II 2013
4
BOLIVIA III 2013
5
BOLIVIA I 2013
6
BOLIVIA IV 2013
7
TIBET I 2012
8
TIBET II 2012
9
PERU I 2013
10
PERU II 2013
11
PERU III 2013
12
TIBET III 2012
13
N E PA L I 2012
14
BOLIVIA V 2013
15
PERU IV 2013
16
TIBET IV 2012
17
BOLIVIA VI 2013
18
TIBET V 2012
19
TIBET VI 2012
20
BOLIVIA VIII 2013
21
BOLIVIA VII 2013
22
TIBET VII 2012
23
PERU V 2013
24
TIBET VIII 2012
25
TIBET IX 2012
26
PERU VII 2013
27
N E PA L I I 2012
28
TIBET VIII 2012
29
BOLIVIA IX 2013
30
PERU VI 2013
31
Born in Turin, Italy in 1977, ANDREA FIRETTO was first introduced to photography through his father who taught him the foundations. He later moved to Prato, where he continued to practice this craft. In 2001, he decided to acquire more knowledge by enrolling in a course under Gianfranco Giovagnoli. In his workshop, Giovagnoli taught black and white analogue photography, film developing, and darkroom printing, which has influenced Firetto’s style as a photographer. In 2002, he attended a course on travel and reportage under Egisto Nino Ceccatelli and Renzo Carlesi. In 2003, he began his journey as a freelance photographer. Alongside Damiano Letizia, he gained experience in covering ceremonies and special events. Around the same time, he collaborated with a contemporary named Alex Zini, who covered rally races in Tuscany, and eventually had the opportunity to have his photographs published in a magazine called Auto Spirit. In 2008 Firetto moved to Florence, where he further developed his training in photography, focusing primarily on portraiture, street photography, reportage, and Photoshop under Niccolò Chimenti. In 2014, he created a group with Stefano Trojani titled Street Photography Firenze which aimed at promoting the photographic discipline in Florence. Although his main source of income is through his career as a web developer, he finds time to practice photography, especially during his travels in and out of the country. Nato a Torino nel 1977, ANDREA FIRETTO è stato introdotto alla fotografia dal padre, che gli ha insegnato i fondamentali. Trasferitosi a Prato, ha continuato a praticare questa arte con passione. Nel 2001 Firetto decide di apprendere maggiori competenze tecniche iscrivendosi ad un corso tenuto da Gianfranco Giovagnoli. Nel laboratorio dell’artista ha potuto imparare le tecniche del bianco e nero, dello sviluppo, e della stampa in camera oscura, influenzandone così lo stile in modo permanente. Nel 2002 Firetto frequenta un corso di reportage di viaggio con Egisto Nino Ceccatelli e Renzo Carlesi. Nel 2003 inizia il suo percorso come freelance. Insieme a Damiano Letizia, ha acquisito esperienza nella ripresa di cerimonie ed eventi speciali. Nello stesso periodo collabora con Alex Zini, suo coetaneo, coprendo le gare di rally in Toscana, avendo anche l’opportunità di pubblicare le proprie foto nella rivista specializzata Auto Sprint. Nel 2008 Firetto si è trasferito a Firenze, dove ha perfezionato la sua conoscenza come fotografoc focalizzandosi sul ritratto, sulla street photography, sui reportage, e sull’utilizzo del software Photoshop, sotto la direzione di Niccolò Chimenti. Nel 2014 crea un gruppo con Stefano Trojani, con il nome di “Street Photography Firenze”, con il fine di promuovere la disciplina fotografica a Firenze. Nonostante che la sua principale fonte di guadagno risieda nella propria carriera come sviluppatore web, trova il tempo di praticare l’arte della fotografia, soprattutto durante i propri viaggi, in Italia e all’estero.
BIOGRAPHY BIOGRAFIA
THE TRAVELER’S LENS ANDREA FIRETTO
GANZO
JUL 12 | OCT 3
VERITY CLAYTON FUA Gallery and Exhibition Curating Student
OLIVIA CASE | SAVANNA NELSON | SCOTT WALKER FUA Gallery Exhibition and Curating EL Students
SOFIA EXCONDE FUA Special Project: Experiential Learning in Gallery Curating Student
GIOVANNI ROSSIELLO FUA Gallery and Exhibition Curating Instructor Printed July 2017 by FUA Florence University of the Arts
ACKNOWLEDGEMENTS RINGRAZIAMENTI
34
FLORENCE UNIVERSITY OF THE ARTS