Brochura institucional 90 anos 2025

Page 1


ANOS years

VALORIZAR o lazer para todos VALUING leisure for all

90 ANOS

cultivar

• qualificar • ocupar • inspirar

renovar • diversificar • respeitar

imaginar • cuidar • celebrar

O SEU TEMPO LIVRE

90 YEARS

cultivating • qualifying • occupying • inspiring

renewing • diversifying • respecting • imagining • caring • celebrating YOUR FREE TIME

TURISMO PARA TODOS

VIAGENS, HOTÉIS, PARQUES DE CAMPISMO E TERMAS

TOURISM FOR ALL TRIPS, HOTELS, CAMPING PARKS AND THERMAL SPA

EQUIPAMENTOS

DESPORTIVOS E CULTURAIS

SPORTS AND CULTURAL COMPLEXES

CULTURA

DE TODOS, PARA TODOS

ARTS AND CULTURE FROM ALL, FOR ALL

ACADEMIA

FORMAÇÃO EM ARTES E CULTURA

PARA TODAS AS IDADES

CULTURE AND ARTS EDUCATION FOR ALL AGES

DESPORTO PARA TODOS NOVAS MODALIDADES E MODALIDADES HISTÓRICAS

TRADITIONAL SPORTS AND NEW DISCIPLINES FOR ALL

INOVAÇÃO SOCIAL

PARA A CIDADANIA E INCLUSÃO

SOCIAL INNOVATION FOR INCLUSION AND CITIZENSHIP

SUSTENTABILIDADE

SENSIBILIZAÇÃO AMBIENTAL

PARA UM CONSUMO CONSCIENTE SUSTAINABILITY

ENVIRONMENTAL AWARENESS FOR CONSCIOUS CONSUMPTION

DELEGAÇÕES INATEL

PROXIMIDADE COM O TERRITÓRIO INATEL BRANCHES

PROXIMITY TO THE TERRITORY

APOIO AO ASSOCIATIVISMO

SUPPORT FOR THE ASSOCIATIVE MOVEMENT

JORNAL

TEMPO LIVRE

NEWSPAPER

TEMPO LIVRE

A assinalar 90 anos de atividade, a Fundação INATEL firma-se como instituição basilar na sociedade portuguesa, precursora do turismo social e da implementação de políticas sociais de ocupação dos tempos livres dos trabalhadores.

A partir da década de 1940, a sua atuação é fundamental na difusão da noção de tempo livre enquanto forma de valorização humana, através do acesso ao repouso e ao lazer recreativo e lúdico, às práticas de cultura e de desporto, e de preservação da saúde.

A longevidade da instituição reafirma a sua atualidade, mantendo-se socialmente relevante ao longo de décadas, encontrando a sua vocação na proximidade com os territórios e as comunidades, qualificando e cultivando os momentos de descanso dos portugueses.

Junte-se à INATEL e a uma rede de mais de 250 000 associados individuais e 3500 Centros de Cultura e Desporto. Conheça os nossos hotéis ou viaje por circuitos turísticos pensados para si, venha praticar desporto num parque de jogos emblemático de Lisboa ou assista a um espetáculo num teatro histórico, descubra connosco o património natural, cultural e imaterial do país, na sua diversidade e diferença e no respeito pelas comunidades.

Celebrating 90 years of activity, Fundação INATEL stands as a keystone institution in Portuguese society, a precursor of social tourism and the implementation of social policies for workers’ leisure time.

From the 1940s onwards, its role has been vital in spreading the concept of free time as a means of human enrichment, promoting access to rest and recreational leisure, cultural and sports activities, and health preservation.

The institution’s longevity reaffirms its relevance, remaining socially significant over decades, finding its mission in close connection to territories and communities, enhancing and qualifying Portuguese’s moments of leisure.

Join INATEL and a network of more than 250 000 individual members and 3500 Culture and Sports Centers. Discover our hotels or travel along tourist circuits designed for you, play sports in Lisbon’s iconic sports complex or enjoy a performance in a historic theater, discover with us the country’s natural, cultural and intangible heritage in all its diversity and distinctiveness, respecting the local communities.

TURISMO PARA TODOS VIAGENS, HOTÉIS, PARQUES DE CAMPISMO E TERMAS

TOURISM FOR ALL TRIPS, HOTELS, CAMPING PARKS AND THERMAL SPA

Agência de Viagens * Operador de Turismo * DMC

RNAVT2954

Travel agency * Tour Operator * DMC

Registration nr. 2954

Circuitos Nacionais e Internacionais para grupos e individuais

Domestic & International roundtrips for groups & individuals

Turismo Sénior

Senior Tourism

Turismo Comunitário

Comunity based Tourism

Termalismo e Bem-Estar

Thermal and Well-being Tourism

Turismo de Natureza

Nature Tourism

Turismo Cultural e Religioso

Cultural & Religious Tourism

Eventos, Incentivos e Reuniões

Events, Incentives & Meetings

Programas especiais desenhados à medida, para grupos e individuais

Special programs on request for groups and individuals

Para mais informação

For more information turismo@inatel.pt www.turismo.inatel.pt

15 UNIDADES HOTELEIRAS

15 HOTEL UNITS

1. INATEL Albufeira Hotel*** +351 289 599 300/1 | inatel.albufeira@inatel.pt

2. INATEL Caparica +351 211 155 490 | inatel.caparica@inatel.pt

3. INATEL Foz do Arelho Hotel *** +351 262 975 100 | inatel.foz@inatel.pt

4. INATEL Oeiras +351 210 029 800 | inatel.oeiras@inatel.pt

5. INATEL PORTO SANTO HOTEL*** +351 291 980 300 | inatel.psanto@inatel.pt

6. INATEL Vila Ruiva Hotel **** +351 271 776 015 | inatel.vilaruiva@inatel.pt

7. INATEL Linhares da Beira Hotel Rural *** +351 271 776 081 | inatel.linhares@inatel.pt

8. INATEL Piódão Hotel **** +351 235 730 100/1| inatel.piodao@inatel.pt

9. INATEL Castelo de Vide Hotel Jardim *** & São Paulo ** +351 245 900 200 | inatel.cvide@inatel.pt

10. INATEL Cerveira Hotel **** +351 251 002 080 | inatel.cerveira@inatel.pt

11. INATEL Santa Maria da Feira +351 256 372 048/9 | inatel.feira@inatel.pt

12. INATEL Entre-os-Rios | Balneário Termal +351 255 616 059 | inatel.erios@inatel.pt

13. INATEL Luso +351 231 930 358 | inatel.luso@inatel.pt

14. INATEL Manteigas Hotel***

Casa da Roda AL & Casa do Pastor | Balneário Termal +351 275 980 300 | inatel.manteigas@inatel.pt

15. INATEL Palace S. Pedro do Sul Hotel **** +351 232 720 200/1 | inatel.spsul@inatel.pt

16. INATEL Cabedelo +351 258 322 042 | pc.cabedelo@inatel.pt

17. INATEL Caparica +351 212 900 306 | pc.caparica@inatel.pt

Salas para eventos

até 1200 pessoas

Meeting rooms for up to 1200 persons

Buffets temáticos

Themed buffets

Cozinha regional Regional cuisine

Catering e banquetes Catering and banqueting

Para mais informação For more information hotelaria@inatel.pt www.hoteis.inatel.pt

INATEL

Albufeira Hotel***

INATEL

Foz do Arelho Hotel***

INATEL Piódão Hotel****

INATEL Oeiras

INATEL Luso

INATEL Caparica

INATEL Manteigas Hotel*** Casa da Roda AL & Casa do Pastor

INATEL Vila Ruiva Hotel ****

INATEL Palace S. Pedro do Sul Hotel****

HOTEL***

INATEL Castelo de Vide Hotel Jardim *** & São Paulo ** INATEL Cerveira Hotel****

INATEL Santa Maria da Feira

INATEL Entre-os-Rios

Rural ***

INATEL Linhares da Beira Hotel
INATEL PORTO SANTO

EQUIPAMENTOS DESPORTIVOS E CULTURAIS

SPORTS AND CULTURAL COMPLEXES

Parque de Jogos 1.º de Maio Sports Complex 1.º de Maio

Teatro da Trindade INATEL INATEL Trindade Theatre | INATEL

Museu e Biblioteca INATEL Museum and Library

Palácio Barrocal Barrocal Palace

PARQUE DE JOGOS 1.º MAIO

1.º DE MAIO SPORTS COMPLEX

Inaugurado em junho de 1959, o Parque de Jogos 1.º de Maio é uma infraestrutura única na cidade de Lisboa, conjugando a prática desportiva e o convite a um passeio.

Opened in June 1959, 1.º de Maio Sports Complex is a unique facility in the heart of Lisbon, combining sports activities with and an invitation for a stroll.

Atividades desportivas para Todos

Sports activities for Everyone

Escolas de Desporto para crianças e adultos

Sports Schools for children and adults

Aulas de grupo e sala de exercício

Group classes and fitness room

Gabinete de avaliação da condição física

Physical fitness assessment centre

Treino personalizado e exercício terapêutico

Personal training and therapeutic exercise

Férias desportivas para crianças

Sports holiday camps for children

Reserva de instalações desportivas

Sports facility rental

Reserva de salas de formação

Training room rental

Eventos desportivos, culturais e de lazer

Sports, cultural and leisure events

Espaços verdes e parque infantil

Green spaces and playground

TEATRO DA TRINDADE INATEL

INATEL TRINDADE THEATRE

Inaugurado em 1867, em pleno Chiado, zona cosmopolita da cidade, o Teatro da Trindade foi exaltado pelas suas linhas modernas, a beleza arquitetónica, o bom gosto dos interiores e o avanço técnico. Hoje é uma sala de espetáculos icónica, representante da arquitetura teatral de XIX, atual e transversal na oferta diversificada da sua programação e abrangência de públicos.

Established in 1867, in Chiado, one of Lisbon's most cosmopolitan areas, Teatro da Trindade was praised for its modern lines, architectural beauty, refined interiors and technical advancement. Today, it stands as an iconic performance venue, a lasting symbol of 19th century theatrical architecture, while remaining contemporary and diverse in its programming and audience reach.

Teatro | Dança | Música | Cinema | Conferências

Exposições | Visitas guiadas | Conversas com público Theatre | Dance | Music | Cinema | Conferences

Exhibitions | Guided tours | Talkbacks

MUSEU E BIBLIOTECA INATEL

Palácio Barrocal

INATEL MUSEUM AND LIBRARY

Barrocal Palace

Inaugurado em 2023, o Museu INATEL é um espaço de divulgação do percurso pioneiro da Fundação Inatel, que, necessariamente, se cruza com a história do lazer e da ocupação dos tempos livres em Portugal.

A Biblioteca dispõe de cerca de 65 000 exemplares bibliográficos, monográficos e periódicos, focados nas áreas de etnologia, etnografia e antropologia, sociologia e teatro. Alguns exemplares únicos no país poderão ser consultados na sala de leitura.

Ambos os equipamentos estão instalados no Palácio Barrocal / Palácio dos Condes de Murça, em Évora, num solar urbano residencial de raiz quinhentista, que sofreu grandes alterações no século XIX, de planta retangular organizada em torno de um pátio aclaustrado.

BIBLIOTECA

EM LINHA

OPEN LIBRARY

A Biblioteca INATEL disponibiliza online as obras do seu acervo INATEL’s Library collection is also available online

Inaugurated in 2023, INATEL Museum is a space dedicated to showcasing the pioneering journey of the INATEL Foundation, which is inherently intertwined with the Portuguese history of leisure time occupation.

The Library houses approximately 65 000 bibliographic, monographic and periodical copies, focusing on ethnology, ethnography, anthropology, sociology and theater. Some unique editions in the country can be consulted in the reading room.

Both facilities are located in Barrocal Palace / Palace of Condes de Murça, in Évora, a 16th-century urban residential manor that underwent significant alterations over the years. The building features a rectangular plan organized around a cloistered courtyard.

PRINCIPAIS EVENTOS MAIN EVENTS

Poesia em...

- Comemoração do Dia

Mundial da Poesia

Poesia em...

- Celebration of World Poetry Day

Salão Piolho, Ciclo de Cine-Concertos

Salão Piolho, Cine-Concerts Cycle

INATEL Frequência 440 INATEL 440 Frequency

Art’INATEL, residências artísticas

Art’INATEL, artistic residencies

CULTURA DE TODOS PARA TODOS

ARTS AND CULTURE FROM ALL, FOR ALL

Organização acreditada pela UNESCO como consultora do Comité Intergovernamental para a Salvaguarda do Património Imaterial

Organization accredited by UNESCO to provide advisory services to the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage

Cinema, Música, Teatro, Dança e Etnografia

Cinema, Music, Theatre, Dance and Ethnography

Conferências e Palestras Conferences and Lectures

Apoio à Rede Associativa Cultural INATEL, projetos e artistas emergentes

Support for the Cultural Associative INATEL Network, projects and emerging artists

ACADEMIA FORMAÇÃO EM ARTES E CULTURA PARA TODAS AS IDADES

CULTURE AND ARTS

EDUCATION

FOR ALL AGES

Formação em Artes e Cultura

Training in Arts and Culture

Formação em Português Língua de Acolhimento e Línguas Estrangeiras

Training in Portuguese as Host Language and Foreign Languages

Formação em Hotelaria, Turismo e Desporto

Training in Hospitality, Tourism and Sports

Capacitação e formação do tecido associativo

Capacity building and training for associative networks

Envelhecimento ativo e saudável – projetos para a longevidade

Active and healthy aging – projects for longevity

Atividades corporativas de team-building

Corporate team-building activities

Programas de férias escolares para crianças e jovens

School holiday programs for children and young people

* Entidade certificada pela DGERT Certified entity by DGERT

OUTRAS ATIVIDADES

OTHER ACTIVITIES

Desporto no trabalho

Workplace sports

Desporto na natureza

Sports in nature

Eventos desportivos

Sporting events

DESPORTO PARA TODOS

NOVAS MODALIDADES E MODALIDADES HISTÓRICAS

TRADITIONAL SPORTS AND NEW DISCIPLINES FOR ALL

Instalações desportivas

Sports facilities

Aulas de desporto

Sports classes

Desportos de competição

Competitive sports

PRINCIPAIS EVENTOS

MAIN EVENTS

Liga Futebol INATEL

INATEL Football League

Quadros competitivos: andebol, basquetebol, futsal, golf, natação, pesca, ténis de mesa, tiro, voleibol, futebol 7

Competition boards: handball, basketball, futsal, golf, swimming, fishing, table tennis, shooting, volleyball, football 7

INOVAÇÃO SOCIAL PARA A CIDADANIA E INCLUSÃO

SOCIAL INNOVATION

FOR INCLUSION AND CITIZENSHIP

Cidadãos com necessidades especiais

Citizens with special needs

• Iniciativas temáticas

Thematic initiatives

Cidadãos emigrantes

Emigrant citizens

• Portugal no Coração

Todos os cidadãos

All Citizens

• Conversa Amiga INATEL

• Dias comemorativos

Commemorative days

• Dia Mundial da Prevenção do Suicídio

World Suicide Prevention Day

• Dia Internacional do Idoso

International Day of Elderly

Aldeias isoladas

Isolated villages

• Aldeia dos Sonhos

Ações formativas e informativas de incentivo ao voluntariado e ao desenvolvimento pessoal e dinamização de atividades de apoio a grupos socialmente desfavorecidos.

Training and informative actions to encourage volunteering and personal development and boost activities to support socially disadvantaged groups.

SUSTENTABILIDADE SENSIBILIZAÇÃO AMBIENTAL PARA UM CONSUMO CONSCIENTE SUSTAINABILITY

ENVIRONMENTAL AWARENESS FOR CONSCIOUS CONSUMPTION

Voluntariado

Volunteering

Ações e conferências no âmbito da Agenda 2030

Actions and conferences within the scope of 2030 Agenda

Capacitação e reconhecimento na promoção de boas-práticas

Training and recognition in promoting good practices

Parcerias para o desenvolvimento sustentável

Partnerships for sustainable development

Cooperação em redes de trabalho e partilha na área da sustentabilidade

Cooperation in working and sharing networks in the sustainability field

Obtenção de certificações sociais e ambientais

Social and environmental certifications

DELEGAÇÕES INATEL

PROXIMIDADE COM O TERRITÓRIO

EM 26 LOCAIS DE ATENDIMENTO

INATEL ATTENDANCE OFFICES

PROXIMITY TO THE TERRITORY

WITH 26 SERVICE LOCATIONS

Serviços próximos da população

Services close to the communities

Colaboração direta com redes associativas

Direct cooperation with associative networks

Parcerias com entidades e instituições locais

Partnerships with local entities and institutions

Desempenho ajustado às necessidades de cada região

Performance tailored to the needs of each region

Fortalecimento da economia social e solidária

Reinforcing social and solidarity economy

• ANGRA DO HEROÍSMO

• AVEIRO

• BEJA

• BRAGA

• BRAGANÇA

• CASTELO BRANCO

• COIMBRA

• COVILHÃ

• ÉVORA

• FARO

• FUNCHAL

• GUARDA

• HORTA

• LEIRIA

• LISBOA - ALVALADE

• LISBOA - ROSSIO

• PONTA DELGADA

• PORTALEGRE

• PORTO - BONJARDIM

• PORTO - RAMALDE

• PORTO - STA. CATARINA

• SANTARÉM

• SETÚBAL

• VIANA DO CASTELO

• VILA REAL

• VISEU

APOIO AO ASSOCIATIVISMO

SUPPORT FOR THE ASSOCIATIVE MOVEMENT

3500

Centros de Cultura e Desporto associados

Affiliated Culture and Sports Centers

CONFIANÇA E FIDELIDADE TRUST AND LOYALTY

250 000

Associados individuais

Individual members

Seja nosso ASSOCIADO

APROVEITE OS DESCONTOS

‣ Rede de Hotéis INATEL em Portugal Continental e Porto Santo

‣ Viagens nacionais e internacionais

‣ Parque de Jogos 1.º de Maio, em Lisboa

‣ Teatro da Trindade INATEL e outras iniciativas culturais

‣ Ações de formação

‣ Combustíveis e energia com GALP

‣ Rede de parcerias

‣ Plano INATEL Saúde sem limitações nem exclusões

‣ Oferta do Jornal Tempo Livre

Taxa de inscrição 10€ | Quota Anual 20€

CONDIÇÕES ESPECIAIS:

‣ Jovens não trabalhadores com mais de 14 e menos de 25 anos de idade

‣ Portadores de deficiência (com grau de incapacidade igual ou superior a 1/3)

‣ Beneficiários de pensão de sobrevivência (por falecimento de cônjuge), pensão social (complemento social para idosos), rendimento social de inserção

Taxa de inscrição 5€ | Quota Anual 10€

FUNDAÇÃO INATEL

Calçada de Sant’Ana, 180 1169-062 Lisboa, Portugal inatel@inatel.pt | www.inatel.pt

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.