KONIE, KROWY i ...
Z
C Y K L U :
O B L I C Z A
D Ą B R Ó W K A
O B E J Ś C I A
T Y Ś L E W I C Z
M U Z E U M K A S Z U B S K I PA R K E T N O G R A F I C Z N Y i m . Te o d o r y i I z yd o r a G u l g ow s ki c h we Wd z yd z a c h K i s zew s ki c h
1
5
.
0
8
-
3
0
.
1
0
.
2
0
1
2
DĄBRÓWKA TYŚLEWICZ artysta rzeźbiarz, gdynianka, absolwentka Gdańskiej PWSSP (obecnie ASP), adiunkt w Katedrze Sztuk Wizualnych Wydziału Architektury Politechniki Gdańskiej.
„KONIE - KROWY i ...” to druga indywidualna wystawa fotografii autorki, dla której fauna zawsze była silnym źródłem inspiracji, kontynując cykl prac: Oblicza Obejścia, poświęcony zwierzętom gospodarczym i tym związanym z życiem człowieka
Nie potrafię nie zobaczyć formy grzbietu zwierzęcia wydobytej świetlną plamą w mroku stajni czy obory. Nie potrafię nie odczuć spokoju połyskujących w słońcu cielsk leniwie wylegujących się na bezkresie łąki. Z radością przystanę, aby zachwycić się rozbrykaniem źrebaków, czy gniewem byka, zajrzeć w szeroko otwarte oczy strzyżonej owcy i usłyszeć zdenerwowane parsknięcia śnieżnobiałego kozła. Od kilku lat staram się towarzyszyć kaszubskim gospodarzom i ich zwierzętom w prozaicznej, a jednocześnie zaskakująco różnorodnej i zmieniającej się zgodnie z porami roku codzienności. Nie wiem, jak długo jeszcze istniejący na wyciągnięcie ręki świat, będę mogła oglądać. Szybko zachodzące zmiany i na nim odciskają swoje piętno. To druga wystawa zdjęć mojego autorstwa, na której pragnę podzielić się moimi obserwacjami. Oprócz zdjęć wykonanych na Kaszubach, prezentuję fotografie zwierząt gospodarczych spotkanych w Gruzji w sytuacjach, których już nie zobaczymy na polskiej wsi. It is impossible for me not to notice the form of the back of the an animal extracted by the a stain of light in the darkness of a stable or a barn. It is impossible for me not to feel the flesh of animals lounging lazily on the meadows of infinity. At any time, I am happy to stop and admire the jaunty of a foal or of an angry bull, happy to look into the wide-open eyes of a sheared sheep and to hear a nervous snort of a snow-white goat. For several years I have been trying to accompany my Kashubian hosts and their animals in their prosaic, yet surprisingly diversed and season-dependent everyday lives. I have no idea for how long I will be able to watch the existing world at my fingertips as the rapid changes leave a footprint which cannot be reversed. I would like to share my observations at a second exhibition of my photographs. Apart from the photos taken in the Kashubian region, I am presenting photographs of farm animals in Georgia, which I met in situations that cannot be seen in the Polish countryside any more.
zajmującego się rolnictwem. w w w. t y s l e w i c z . p l ;
Dąbrówka Tyślewicz
e - m a i l : d a b r o w k o @ w p. p l
Muzeum we Wdzydzach Kiszewskich prezentuje zwiedzającym realistyczny obraz dawnego życia mieszkańców wsi pomorskiej. Sielankowy pejzaż historycznych budynków i zagród osadzonych w odtworzonych tu tradycyjnych układach przestrzennych wraz z zielenią, pieczołowicie urządzonymi wnętrzami z meblami, rodzinnymi pamiątkami, kwiatami na parapetach, stwarza nieodparte wrażenie, że domownicy właśnie przed chwilą wyszli... Wystawa prac fotograficznych Dąbrówki Tyślewicz została zaaranżowana w oryginalnych budynkach gospodarskich: chlewikach, kurnikach, stajniach i stodołach. Ich wnętrza z naturalnym światłem, przenikającym przez nieszczelne deski, ze słomą i sianem, drewnianymi klatkami, kółkami, grzędami i koszami, stworzyły niepowtarzalny sztafaż dla sportretowanych zwierząt z takiego właśnie wiejskiego podwórka. Niezaprzeczalne wartości artystyczne zdjęć podkreśla i dopełnia ta wyjątkowa, eksperymentalna forma ekspozycji. Cieszę się, że w ten symboliczny sposób spełniliśmy postulat wprowadzenia zwierząt do naszych obiektów. Museum in Wdzydze Kiszewskie presents visitors with a realistic picture of the old life of rural residents of the Pomeranian region. The idyllic landscape of historic buildings and farms embedded in traditional spatial settlement systems reconstructed here together with its surrounding green area, carefully decorated interiors with furniture, household elements remembering the family life, flowers on window sills, creates the impression that their residents have just left ... The exhibition of Dąbrówka Tyślewicz’s photographs was arranged in the original farm buildings: cowsheds, poultry houses, stables and barns. Their interiors filled with natural light, penetrating through the leaky boards, straw and hay, wooden frames, wheels, perches and baskets, created a unique staffage for animals portrayed at such a rural backyard. The undeniable artistic value of the photos highlights and complements this unique, experimental form of exposure. I am glad that in this symbolic way we have fulfilled the demand to introduce animals into our facilities.
Teresa Lasowa Dyrektor Muzeum we Wdzydzach Kiszewskich
Tym razem, już nie byłem zaskoczony faktem, że Dąbrówka fotografuje. Wszak pierwsza wystawa (2011 r.) już za nami! Wiedziałem, bo wcześniej widziałem już część zdjęć, że wystawa „KONIE, KROWY i …” będzie DOBRA i CIEKAWA. Jednak Dąbrówka zaskoczyła mnie ponownie! Zaskoczyła kadrami i wyborem fotografowanych przez nią sytuacji. Mistrzowsko uchwyciła momenty z życia wokół nas wzięte. Zaparło mi dech, zamurowało i… przeraziło. Przeraziła mnie odpowiedzialność za dokonanie wyboru i „odrzucenie” niektórych fotografii, bo nie wszystkie pomieszczą się na wystawie. Chęć notacji i utrwalania zanikającego świata, ulotnych chwil i zmieniającego się jak w kalejdoskopie światła, wymusiła na Dąbrówce permanentne rozwijanie warsztatu fotograficznego. Dąbrówko, GRATULUJĘ Ci tej wystawy i czekam na trzecią odsłonę z cyklu „OBLICZA OBEJŚCIA”. Praca nad wystawą i katalogiem była dla mnie przyjemnością, bo nadal tylko NATURA - FORMA - ŚWIATŁO, bez tzw. „fotoszopa”. I have already been surprised with Dąbrówka’s photographs. After all, her first exhibition did take place before (in 2013)! I knew it would be as GOOD and INTERESTING as I had previously seen, in her pictures showing “HORSES, COWS, and ...” . However, Dąbrówka has surprised me again! She surprised me with frames and her choice of situations, masterfully capturing moments of life around us. This took my breath away, ... I was left speechless, breath-taken and stunned. I was stunned at the responsibility of the choice and the “rejection” of photos, as the exhibition could not accommodate them. The desire for recording and fixing the vanishing world of fleeting moments and the world changing like a light in kaleidoscope, forced Dąbrówka to develop her permanent (perhaps continuous) photographic workshop. Dear Dąbrówka, my CONGRATULATIONS on the exhibition; I am looking forward to the third scene of FACES OF A YARD. Working on the exhibition and the catalogue was a real pleasure as it is still only Nature - Form - Light, and with no “Photoshop”. Lech J. Zdrojewski artysta, pasjonat i znawca kultury, wydawca
© Fundacja OKO-LICE KULTURY www.oko-lice-kultury.pl we współpracy z MUZEUM - KASZUBSKI PARK ETNOGRAFICZNY im. Teodory i Izydora Gulgowskich we Wdzydzach Kiszewskich www.muzeum-wdzydze.gda.pl
fotografie Dąbrówki Tyślewicz
Z CYKLU: OBLICZA OBEJŚCIA - KONIE, KROWY i ...
wystawa w MUZEUM - KASZUBSKI PARK ETNOGRAFICZNY im. Teodory i Izydora Gulgowskich we Wdzydzach Kiszewskich - 2012 Komisarz wystawy - Teresa Lasowa Aranżacja wystawy - Dąbrówka Tyślewicz, Teresa Lasowa Przygotowanie wystawy do druku i projekt katalogu - Lech J. Zdrojewski DTP - Wanda Krzywicka