CATÁLOGO ARTESANOS Región de Aysén 2016
POLOC Cousin 2016 Providencia, Santiago. +569222741386 www.poloc.org
Creditos Edición general: Pablo Briceño, Carolina Gutierrez, Lorena Arce. Diseño: Gabriela Sandoval Textos: Patricio Contreras y Carolina Gutierrez Corrección y edición: Eduardo Cabello Fotografía: Gabriela Sandoval, Carolina Gutierrez y Patricio Contreras Edición fotográfica: Gabriela Sandoval
AGRADECIMIENTOS On nonsequam ipsa non ne volora dolorum neceate dolut asimolu ptassedit, omnimin prat dollectemqui offic to il enim laudae plitaqui omnit perum quati aditate stibusa atur? Dit volute as debitatat rehendende dolessi ncipis aliquidescit lat. Henis et aliquidebit lit, volupta tatiist isquunto magnist, il moluptatem restem qui ut volupta consectium eum eumquid enimoloriam labo. Cum voloDerat. Ro beribus diae volorerio ommoluptate sit exceatio berio. Ecuptat qui officilit experna temolor porenim rem quis re velite aut est, ium non nonsectur, qui ipidestibus doluptae omnisquo dolupta ea quiam, omnisti sim quas eosandi tiisqui omnimodis vel eos reproreicia volupta tionsequi ium faccatem voluptur, nessinctae
presentación poloc
Región de Aysén 2016
Empore plibus apit laut aut reiusam faccatam ilisimus exerro et quo etur, conseque ratiuscita quidi reius es cullic tem evelit quae. Et quas dolorerrum arior solores ullabo. Optiaest untibusam eum quam que omnis et exped qui intur sunt doluptate estotatur, quis saperibus autem eos cum vidundam, tecabor autecus sinihil lendantet officiliquam aut optate numet volor adit quasped ullupta tquatur, commodit adi apitas estem dolum eum remporro testiis di di debit quam, omnimet deria dolo odit quid eos plicita speratem iur aut moluptium es et, nonecaest odisquis dolut iderum re sum incimin ulparciis repreped que nem. Pit audio voluptati culparit adi que estrum faccus. Henissequi adis doluptat ut quo to que veruntu rersperum res eatiur sunt eniet hit doluptin pos sequidi dempos
et estibus cipiendebis sandita spedige nditaeriam volut etum atio. Te resequi remquisi consed modicto tatureperia et quia que volor adis ad molorrum harum undcimuscimos et qui ipsunt. Uga. Idendem et eosamenisi rem eos amet fuga. Neque nam fugiaspici rerit plandae. Sit prem nihitiur audant et quam venistr upicto to quibus re, aut harum, acepelloreIt as audissi ressinctas am, volesto tatur, ea sequas eatur? Les aligenite dolo el expernat modionsed est, con et que sunti alis doloritatus eum que vel inumet fugitibus. Ulparionecta sumqui ut quiatii stibusam ex estem isseque vendunt poritio beatiam, ommodi aspienducia net iliquid ea non non expedit atibus dolendebit q
un poco de historia
Nodo de artesanĂa regiĂłn de aysen
Empore plibus apit laut aut reiusam faccatam ilisimus exerro et quo etur, conseque ratiuscita quidi reius es cullic tem evelit quae. Et quas dolorerrum arior solores ullabo. Optiaest untibusam eum quam que omnis et exped qui intur sunt doluptate estotatur, quis saperibus autem eos cum vidundam, tecabor autecus sinihil lendantet officiliquam aut optate numet volor adit quasped ullupta tquatur, commodit adi apitas estem dolum eum remporro testiis di di debit quam, omnimet deria dolo odit quid eos plicita speratem iur aut moluptium es et, nonecaest odisquis dolut iderum re sum incimin ulparciis repreped que nem. Pit audio voluptati culparit adi que estrum faccus. Henissequi adis doluptat ut quo to que veruntu rersperum res eatiur sunt eniet hit doluptin pos sequidi
dempos Fugit, suntotatur, offic temporr orporia parum fugiandaerum consendi con conem etur? Da sam non core exerro eatur samus explabo. Neque ex ea dolorest maximpe rferro quuntur? Quis quo milis maiorum nonsequodit venisto tasitatur soluptios as accati sam voluptatisi duntus arciur sum quosam, sam veria quia ipic te non enis eum illabo. Rae nam laut liqui quidita tiscium inihiti odio exerfer ferovit laborumHitiae cus, ulpa at laborehenis quam eosam que reris modi dus, es doluptios que dolupta tempos exerum doluptae sitibusda volorro quid ent, cus et quuntesti name doluptat aspersperita cullaci initatio. Dandaepudaes venda coriam et ea doluptata denderchil estotas sam inctiur molorpo ruptatia placera esentorIn remque con core essit, ut quam idis net alibusa doleceaquos erferci umquiata volum lab ipsamus mil inum lantur, eat faccum inulpa intur ab ipidictem faccum cones eiuribus as es que nis int ut is se ad magnis est ped et laborem sit perorion nos quidunt otatinctios endae. Nam untus apero inullab il idigendem susciatis
ÍNDICE
ALFARERÍA 10 - 17 pag
CESTERÍA 18 - 23 pag
CUERO 24 - 31 pag
Albertina Chacano Eva Carrillo Marfa Aguila
Cristina Oyarzún Juana Mancilla
Guillermina Rivera Flora González Luis Fuentes
MADERA 32 - 37 pag
ORFEBRERÍA 32 - 37 pag
TEXTILERÍA 32 - 37 pag
Rodrigo Lizama Tito Jara
Carol Epuyao Claudia Muñoz Emilio Araya Katherine Muñoz Margarita Antiñanco
Ana Bahamondes Ana María Figueroa Carolina Nitor Carolina Vargas Ines Tringa Malina Orellana Nuvia Muñoz Rosa Bahamondes Rosa Michaqueo Teresa Hernandez
ALFARERÍA A orillas del Lago General Carrera, en la localidad de Puerto Ibáñez, desde hace aproximadamente 40 años se realiza una artesanía utilitaria y decorativa que combina la greda y el cuero con pinturas rupestres tehuelches, donde destacan mates y fuentes. El proceso productivo para elaborar estas artesanías consiste en extraer greda, secarla, colarla, arma piezas en moldes, adherir asas y otros detalles, pulir y secar las piezas, para luego enviarlas al horno. Paralelamente se remoja el cuero de chivo depilado con cal, se seca estacado, se cortan las piezas y se adhieren a la pieza de greda, para finalmente pintar los diseños con pintura acrílica o engobe; además, las piezas utilitarias se esmaltan, no así las decorativas. Las piezas tienen diseño con identidad cultural regional y normalmente corresponden a trabajos en serie pues los artesanos entregan al por mayor. Los artesanos desarrollan productos decorativos (cacharros) y piezas utilitarias como vasijas, mates, platos, etc.
ALBERTINA CHACANO Puerto Ibáñez Ceramista nacida en 1944 en Puerto Ibáñez, casada y madre de 10 hijos, Albertina se dedica al oficio de la alfarería hace 40 años. En los años 70 aprendió con el Padre Antonio Ronchi y luego con el profesor Pedro Isla quién le enseño a trabajar los cacharritos de greda forrados en cuero; más adelante aprendió a elaborar cerámica con esmaltado. En sus productos utilitarios y decorativos incorpora pinturas rupestres tehuelches y también innova integrando a la cerámica palos de calafate y otros diseños. Ha enseñado el oficio a artesanas de Chile Chico y de Villa Cerro Castillo a través de Prodemu y actualmente vende en su local ArteMano de Puerto Ibáñez.
Teléfono: 989514728 2423268 Correo: gredasartemano@gmail.com; cultura@rioibanez.cl
13
MATES PATAGÓNICOS
Arcilla con engobe
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
EVA CARRILLO Puerto Ibáñez Eva es ceramista de Puerto Ibáñez. A los 16 años aprendió a trabajar la greda, más tarde, el Padre Antonio Ronchi organizó un curso en el taller “Nuestra Señora del Trabajo”, el que tuvo como profesora a Edith Vera quién le enseñó a ella y otras artesanas a trabajar con la técnica del lulo y placa. El siguiente profesor fue Iván Durán quien le enseño diseño, a hacer vaciado con greda liquida y luego a hacer moldes. Después, su maestro fue Pedro Isla, quién durante un año enseño el oficio en la localidad, incorporando la greda y el cuero como materia prima. Desde 1990 trabaja con su esposo creando cacharros de greda forrados en cuero; actualmente es parte de la agrupación de artesanos Che-Wachequena.
Teléfono: 9 8172 8708 Agrupación: Che-Wachequena Correo: artesanias_eva61@yahoo.es; cultura@rioibanez.cl
15
MATES PATAGÓNICOS
Arcilla con engobe
MARFA AGUILA Puerto Ibáñez Marfa, mujer mapuche huilliche, nació en 1963 en Bahía Levicán, Región de Aysén, tras el arribo de su abuelo materno Pedro Levicán proveniente de Chiloé. Trabaja la greda desde 1977, cuando aprendió el oficio con las primeras ceramistas formadas con el padre Antonio Ronchi. Desde entonces, con diversos vaivenes, no ha dejado de producir artesanías en cerámica. Junto a su esposo, Joel Vargas, confeccionan múltiples utensilios y objetos decorativos con greda y cerámicas utilitarias. Marfa ha cursado diversos talleres, como construcción de hornos, diseño y cerámica esmaltada, impartidos por Pedro Isla, Fosis, Prodemu y Sernam.
Teléfono: 9 8366 8888 Agrupación: Che-Wachequena Correo: artes_marfa@hotmail.com; cultura@rioibanez.cl
17
CESTERÍA Entre los artesanos regionales se puede encontrar la elaboración de productos con técnicas de cestería en manila y junquillo. Este material se recolecta del bosque nativo para producir trabajos utilitarios y decorativos Esta actividad está fuertemente ligada a la estacionalidad de la materia prima, que se puede recolectar desde noviembre en adelante. Se utilizó mucho para almacenar semillas, frutas, para la pesca.
DETALLES DE
Línea hogar
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
JUANA MANSILLA Coyhaique Nacida en Coyhaique, Juana tiene 41 años y su oficio artesanal es la cestería. Las materias primas que utiliza son la manila y el quiscal o chupón que recolecta en Puerto Aysén y los campos de la isla de Chiloé. Sus productos son paneras, individuales, fruteras, floreros, pájaros, entre otros. El oficio lo aprendió a los 15 años con las hermanas de su padre en la isla Ballena Dormida, de Chiloé. Trabaja con su familia (hija y marido), vende en la feria de la plaza de Coyhaique y a pedido, y es parte de la Agrupación Elsa Canuman.
Teléfono: 9 8835 38 19 9 6161 13 27 Agrupación: Agrupación Elsa Canuman Correo: jxanamancilla@gmail.com
21
CRISTINA OYARZÚN Puerto Aysén Cristina, de 36 años, vive en Puerto Aysén y siempre trabajó en artesanía, antes hizo bordados, tejidos y telares pues su familia se dedica a la artesanía. Desde hace 7 años se dedica a trabajar con fibras vegetales que se dan en la región, junquillo y manila. Este oficio lo aprendió con su madre, con quién trabaja en la actualidad. Los productos que elabora son canastos de carácter utilitario y también para adornos. También elabora mates, teteras, peces, pailas marina y telares pequeños que la gente se lleva como souvenir.
Teléfono: 9 9506 7297 Agrupación: Agrupación Cultural Manos de la Patagonía Correo: mcristinaof@hotmail.com
23
CUERO El trabajo en cuero va desde contenedores lumĂnicos desarrollados con pergamino hasta objetos como alfombras, tapetes, cojines y bajadas de cama. Se elaboran prendas de vestir o de uso casero. El trabajo en cuero entrega cinturones, bolsos, tabaqueras, todo inspirado en atuendos gauchos, simbologĂas tehuelches y otros asuntos locales. Dentro del proceso productivo destaca compra de cueros, remojo y limpieza de los mismos, descarnado, secado, salado, enjuagado y estaqueado, secado, sobado, pulido y peinado.
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
FLORA GONZALEZ Puerto Ibáñez Flora nació en Puerto Ibáñez en 1954. Es parte del taller Nuestra Señora del Trabajo desde sus inicios y se dedica principalmente a la curtiembre. Obtiene los cueros con campesinos de la zona, los que procesa con cuchillos descarnadores y, tras someterlos a diversos tratamientos y lavados, culmina trabajando con un peine de confección propia que elabora con mangos de brocha y cuchillos de esquila. Comercializa sus trabajos en su propia casa, en el taller Nuestra Señora, por contacto directo y en ferias locales.
Teléfono: 6 4649755 Sitio web: Correo: cultura@rioibanez.cl Agrupación:
27
PIEZAS DE CUERO DE CHIVO
Línea Patagonía
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
GUILLERMINA RIVERA Río Ibáñez La señora Guillermina, nacida en 1944, vive en Puerto Ibáñez pero transita entre su casa y la feria artesanal de la plaza de armas de Coyhaique, pues es parte, hace ya casi 9 años, de la Agrupación Artesanos Mixtos de la Patagonia, alianza que le ha permitido vender sus productos de manera más estable. Teje lana a telar, a palillo y a croché y además trabaja el cuero. El telar lo aprendió a los 12 años de su mamá y abuelita, y a los 16 años ya sabía hilar a huso y rueca. Desde hace 30 también trabaja en cuero. Ha participado de diversas ferias regionales y es una fiel exponente del arduo y largo proceso productivo que hay detrás del tejido en lana y del trabajo en cuero.
Teléfono: 9 8812 4010 9 9263 6081 Agrupación: Artesanos Mixtos de la Patagonía
29
LUIS FUENTES Coyhaique Nacido en Los Andes en 1952, Luis llegó a la Patagonia en 1983 y una de sus inspiraciones es la cultura tehuelche. Sus inicios en la artesanía se vinculan con un periodo especial del país, donde usaban chalas trenzadas y mocasines con neumáticos. Desde muy pequeño paso tiempo en el taller de su abuelo en Quillota, quién tenía el oficio de forjador (hacia herraduras y machetes). Hace 13 años elabora contenedores lumínicos desarrollados con pergamino que logran un tono de luz y traslucido único para ambientar y decorar. También desarrolla trabajos en cuero donde aplica técnicas de geometría, repujado, cincelado, costuras, incorporando trenza gaucha ciega de 5 tientos.
Teléfono: 67 2 232551 9 8197 03 64 Correo: cuerofuentes@gmail.com Agrupación: A.C.A.A.C. Lugar de venta: Taller, Simon bolivar 532, Coyhaique.
31
MADERA La artesanía en madera destaca por el uso de materias primas regionales y por su inspiración en representaciones de la naturaleza, cultura e identidad patagona. Principalmente los trabajos consisten en imágenes tradicionales del campo talladas en madera, retablos de estancias ovejeras y miniaturas de rueca, además de tallados alusivos a peces regionales. La técnica productiva comienza cuando se recolectan o compran trozos de madera, luego se deja secar, se cepilla y lija, se realiza el dibujo sobre ella y talla con formones y gubias; finalmente la lija añade matices al fondo con tintas y sella con cola fría, laca o aceite de linaza
RODRIGO LIZAMA Coyhaique Rodrigo siempre mostró interés por el dibujo y la pintura. En Coyhaique, con el artesano Oscar Salas aprendió a aplicar sus dibujos en greda y a dar forma tridimensional a sus creaciones. En Valdivia tomó un curso de mueblería y aprendió a trabajar la madera. A los 22 años talló un trozo de raulí y creo un pez, su primer trabajo. Su artesanía en madera ha estado motivada por la aproximación a la naturaleza de los peces, a sus formas, texturas y colores y en relación a esto desarrolló un proyecto Fondart denominado “Nativa Escamadera”, donde reprodujo en maderas nacionales peces nativos de la región de Aysén. Su trabajo se despliega como material científico y educativo, además de ser piezas decorativas.
Teléfono: 9 7574 27 09 Correo: rolizamah@gmail.com
35
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
TITO JARA Coyhaique Tito nació en Frutillar en 1951 y sus padres eran originarios de Curacautin. Llegó a Coyhaique hace 44 años y los motivos que inspiran sus artesanías son representaciones de la cultura y la identidad regional: casas antiguas, vehículos de traslado de tracción animal, entre otros. Tito estudió en una escuela de campo en Frutillar, donde aprendió el oficio de parte de profesores que le enseñaron a trabajar en madera. Hizo su primera guitarra a los 8 años y para desarrollar sus obras consigue madera de los desechos de mueblerías y aserraderos, y recolecta en las cercanías del río Simpson.
Teléfono: 9 7616 6384 Agrupación: Artesanos de la Patagonia
37
ORFEBRERÍA Basada en conceptos patrimoniales regionales e indígenas (tehuelches y mapuches), la orfebrería transita por la esfera contemporánea urbana desarrollando colecciones que integran materialidades de la región. Los orfebres han utilizado como materias primas choro zapato, choro maltón, chorito y cholgas, también han trabajado con mármol y maderas como ciprés de las guaitecas. Confeccionan joyas, anillos, collares, aros, mates, bombillas y cucharas. Sus diseños vinculan la naturaleza de la región (aves, vegetales, etc.) y elementos de la cultura mapuche, como por ejemplo, el trabajo en picoyo. En sus productos mezclan distintas técnicas, incluyendo maderas, lanas y piedras en piezas donde predomina el metal de plata y alpaca. Dentro del proceso productivo destaca la compra o recolección de la materia prima, la realización del diseño y luego la confección en el taller, lo que incluye fundición, mediciones, cortes, soldaduras, calado, engaste, lijadura, pulido y envejecimiento.
Morfología en plata
Inspirado en hongos comestibles
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Carol Epuyao Coyhaique Carol, mapuche urbana, se ha formado con distintos artesanos, donde destaca el maestro orfebre Antonio Ramirez de Coyhaique. Con ellos ha forjado su oficio y potenciado el diseño de joyería regional con una impronta naturalista. Trabajando con su pareja, Carol desarrolló el 2014 un proyecto Fondart de diseños de colección llamados “Morfologías Patagónicas”, donde plasmaron 30 conjuntos de aros, anillos y collares; luego, el 2015, ejecutó otro proyecto Fondart denominado “De Formación Algae”, diseños inspirados en las “microalgas del litoral” donde crearon aros, collares, anillos y pulseras. Con diseño propio, inspirado en el paisaje regional, sus materias primas son la plata, alpaca y cobre. “Aukartesanía” es su taller y espacio de venta.
Teléfono: 9 7918 7530 Correo: carol.epuyao@gmail.com Agrupación: Mi Taller Che (de Villa Ortega) Lugar de venta: Feria Artesanal Plaza de Armas de Coyhaique, Local 28.
41
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Claudia Muñoz Coyhaique Claudia nació en Chile Chico en 1978 y muy pequeña se trasladó a Coyhaique. A los 24 años se desplazó a Valparaíso donde cursó estudios en traducción francés y técnico en turismo, periodo en el cual descubre el mundo de la artesanía. Lleva 13 años en el rubro y actualmente está en un proceso de formación técnica en orfebrería. Ha participado en diversas ferias regionales con productos de orfebrería, trabaja junto a su familia y desde agrupaciones de artesanos ha buscado desarrollar trabajos más sistemáticos para el fortalecimiento de la artesanía regional.
Teléfono: 9 8891 4885 Correo: lentropica@yahoo.es Agrupación: Artesanos Mixtos de la Patagonía Lugar de venta: Casa-taller, Km 26 Camino Internacional, Villa Los Torreones, Casa 19.
43
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Emilio Araya Coyhaique Emilio nació el 19 octubre 1966 en Valparaíso, su vida laboral ha estado ligada a actividades de restauración en vitrales, madera y adobe. Este oficio lo aprendió como herencia familiar, principalmente de su padre. En 1996, a los 27 años, aprendió orfebrería con los artesanos de la Agrupación Los Cayogua de Viña del Mar. Hace 5 años se dedica a la orfebrería, aplicando innovación a sus productos; recolecta raíces de arbustos muertos, orilla el río para recolectar piedras y con ello fabrica su artesanía.
Teléfono: 62327436 Correo: colectivolaboral@hotmail.com Lugar de venta: Casa-taller, Km 26 Camino Internacional, Villa Los Torreones, Casa 19.
45
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Katherine Muñoz Coyhaique Katherine, de origen mapuche, nació en 1972 en Santiago y llegó a Coyhaique el 2006. Comenzó el oficio de la artesanía en los años 90 haciendo retablos. Pasado el tiempo tomó un curso de orfebrería y simbologías mapuche con Clara Antinao, lo que la marcó para siempre. Mediante fondos concursables de Conadi y Fosis obtuvo herramientas y materiales que le han permitido formar su taller. Recibió cursos de formación en orfebrería con Antonio Ramírez y Emilia Pérez, artesanos orfebres de Coyhaique, y se ha hecho parte de diversas ferias regionales. Actualmente desarrolla trabajos con platería y picoyo, además de trabajos con piedras ágatas y manilas.
Teléfono: 9 5656 3552 Correo: katherin72@hotmail.com
47
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Margarita Antiñanco Coyhaique Nacida en 1972 en Puerto Cisnes, Región de Aysén, Margarita tiene familia proveniente de la Isla de Chiloé. Su origen es mapuche huilliche y con esa herencia ha desarrollado su trabajo en torno a la orfebrería. Vive hace 20 años en Coyhaique, tiene 5 hijos y aprendió hace 10 el oficio; su profesores fueron Antonio Ramírez, maestro en joyería, y su esposo que también es orfebre. Sus trabajos mezclan cobre, bronce y alpaca con maderas, cueros, lanas y semillas, y sus diseños están inspirados tanto en la cultura mapuche como en la cultura.
Teléfono: 9 9797 8374 Correo: margaritaorfebre@hotmail.com Agrupación: Asociación Indígena Mari Man Lugar de venta: Feria de Artesanos Plaza de Armas de Coyhaique, Local 27
49
TEXTILES Utilizando palillos y telares mapuche, Minerva, chilote y MarĂa, el trabajo en lana de oveja y alpaca propone productos tales como peleras, fajas, gorros, medias, boinas, cuellos, bufandas, chalecos, ponchos, ruanas, frazadas y echarpes, ademĂĄs de tapices decorativos con paisajes relativos al territorio regional. El proceso productivo contempla la compra lana de oveja a campesinos de la zona, lavado, escarmenado e hilado; teĂąido con sauco, cebolla, achicoria, calafate, nalca o manzanilla, o en algunas ocasiones anilina. Luego viene la hechura de madejas, urdido en el telar si es el caso, tejido, lavado y etiquetado del producto.
TEJIDO DE LANA
Línea otoño Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
ANA BAHAMONDES Coyhaique Ana tiene 70 años y vive Coyhaique. Aprendió con su mamá desde pequeña pues toda la ropa se elaboraba en casa y además ha participado de diversos cursos. Su trabajo de textilería lo elabora en telar chilote y también con palillos y croché. Sus productos son bajadas de camas, echarpes de distintos tamaños, chalecos, entre otros. Controla todo el proceso productivo, hilando con huso y rueca y tiñendo con raíces y plantas. Actualmente entrega productos en Artesanías de Chile y en el Hotel Boutique Nómades de Coyhaique.
Teléfono: 67-2238570 8237 9920
53
ANA FIGUEROA Coyhaique Ana María vive en Villa Amengual, Comuna de Lago Verde y toda su vida ha estado vinculada a la artesanía. Trabaja con telar mapuche y lana teñida con tintes naturales. Sus productos son mantas, chamantos, peleras, boinas y productos más pequeños que emulan maletas, mantas y boinas. Sabe telar desde que tenía 8 años ya que su abuela y su madre le enseñaron. Trabaja con su marido en su taller, lugar donde vende sus productos. En Villa Amengual tiene una tienda de artesanía a un costado de la Delegación Municipal y vende en su hospedaje “El Encanto”. Es además parte de la Agrupación Flores de Chilco que tiene 17 artesanas que hilan y tejen.
Teléfono: 9 9144 86 62 Correo: anamariaangelicafigueroahurtado@hotmail.com Agrupación: Agrupación Flores del Chilco. Lugar de venta: Minimercado El Encanto, Pasaje Plaza, Nro 3, Villa Amengual
55
CAROLINA NITOR Puerto Cisne
Teléfono: 9 7749 1653 Correo: caro33_alex@hotmail.com
57
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
CAROLINA VARGAS Coyhaique Carolina es profesora de historia y nació en Rancagua en 1980; desde 1991 vive en Coyhaique. Aunque desde pequeña tejió en palillo y crochet, el oficio de la artesanía textil lo cultiva desde el año 2010. Ese año y durante 3 años estudió en una universidad de tradiciones folclóricas de Noruega, donde aprendió técnicas de telar. Luego, de manera autodidacta aprendió técnicas en telar mapuche y telar de peine, las que actualmente le sirven para elaborar sus productos. Su especialidad es telar witral con el que elabora tapiz mural con diseño. Su inspiración para el diseño está en la geometría del diseño mapuche y en algunas culturas nórdicas.
Teléfono: 994737989 Correo: c_vargas1980@yahoo.com Agrupación: Comité Productivo Los Tulipanes Lugar de venta: Taller, Lago Caro 1053, Coyhaique
59
DesafĂo de diseĂąo
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
INES TRINGA Puerto Cisnes Inés es originaria de Osorno y vive hace 11 años en Puerto Cisnes; es artesana en telar mapuche y aprendió hace 9 años con la monitora Marcia Faúndez en el hospital de Puerto Cisnes. Junto a trece artesanas es parte de la agrupación “Patagona Rescatando Raíces”. Sus productos son murales, pieceras, mantas de niño y chalecos. Vende en el mercado municipal de Cisnes y ha participado de diversas ferias regionales. Busca permanentemente crear y aprender nuevos diseños, donde el cisne es central.
Teléfono: 9 8457 9480 Correo: inescisnes2015@gmail.com Agrupación: Patagon Rescatando Raíces Lugar de venta: Mercado Municipal de Puerto Cisnes, Stand Nro 6.
61
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
MARÍA CASTILLO Puerto Ibáñez
Teléfono: 9 9939 7882 Sitio web: Correo: marlina.orellana@gmail.com; cultura@rioibanez.cl Agrupación: Comité Artesanal Chewachequena
63
DesafĂo de diseĂąo
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
MARLINA ORELLANA Río Ibáñez Marlina nació en 1964 en los campos de El Blanco, Región de Aysén. Allí, donde vivía junto a sus padres y siete hermanos, aprendió el oficio. A los 6 años junto a su madre se aproximó al tejido, ella tejía chalecos, gorros y guantes para el uso familiar, con palillos de confección casera hechos por su padre. Con el paso del tiempo, fue perfeccionando su técnica de manera autodidacta. Obtiene la lana hilada, y a veces teñida, con campesinos e hilanderas de la zona, generando fusiones con lanas naturales de oveja o alpaca con acrílicos y algodones. Hace cuatro años cuenta con su propio taller, donde exhibe y vende sus trabajos y los de otras tejedoras de su familia.
Teléfono: 9 9939 7882 Correo: marlina.orellana@gmail.com; cultura@rioibanez.cl Agrupación: Comité Artesanal Chewachequena
65
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
NUVIA MUÑOZ Puerto Cisnes Nuvia tiene 53 años y es la menor de 14 hermanos. Nacida en Cochrane, vive actualmente en Puerto Cisnes y es artesana textilera desde el año 2010. Sus productos, que elabora con telar y palillos, son mantillas, medias, gorros y cuellos de lana. Aprendió a trabajar en un taller ejecutado en el Hospital de Puerto Cisnes. Actualmente está tiñendo con calafate y vende sus productos en el Mercado Municipal de Puerto Cisnes; también ha participado de diversas ferias en Puerto Aysén y Coyhaique.
Teléfono: 9 7380 9294 Correo: inescisne@gmail.com Lugar de venta: Mercado Municipal de Cisnes, Stand Nro 1
67
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
Desafío de diseño
ROSA BAHAMONDES Coyhaique Rosa tiene vasta experiencia en el oficio de la artesanía, particularmente en la textilería. Se ha dedicado a trabajar en telar mapuche, con el cual teje peleras, fajas, pieceras, ponchos y bolsos de lana natural. Posee experiencia en el teñido de la lana, por lo que ha desarrollado muestrarios de lanas teñida con productos naturales, identificando tanto las materias primas que utiliza para el teñido, como los resultados obtenidos. Los teñidos son hechos con arbustos, flores y raíces del campo de la Patagonia. Sus productos los vende en la Fundación Artesanías de Chile y en el Hotel Boutique Nómades de Coyhaique. Ha participado en exposiciones en Santiago y Comodoro Rivadavia.
Teléfono: 9 6584 1347 9 8769 3495 Correo: miriamazocar@hotmail.com Lugar de venta: Los Pilcheros 288, Coyhaique
69
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
ROSA MILLACHEO Coyhaique Rosa nació en Coyhaique y teje desde los 9 años, época en que sus abuelas y tías constituían inspiración. Trabaja a tiempo completo como textilera y genera variedades de productos. En su oficio utiliza lana cruda, creando echarpes, pieceras, ponchos de niños, polainas, medias, gorros y zapatos de guagua, y también utiliza lana industrial para tejer gorros, chalecos y sueters. Ha realizado diversos cursos de formación, por lo que actualmente produce su propia lana, hila con huso y rueca, lava, teje y también tiñe, controlando la cadena completa de la producción artesanal.
Teléfono: 9 56143571 Correo: rosamillacheo@gmail.com Agrupación: Artesanos de la Patagonia Lugar de venta: Taller: Rio Mañihuales 487, Coyhaique
71
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
SANTA VICTORIA GONZALEZ Río Ibáñez Victoria nació en 1965 en Puerto Ibáñez. Hace 4 años se dedica al tejido y al hilado, conocimientos que adquirió a través de su madre, quien –como gran parte de su familia- también es artesana instruida con Pedro Isla en el taller Nuestra Señora del Trabajo. Actualmente se dedica de forma exclusiva al tejido, hilado y teñido de lanas, la que obtiene por medio de campesinos locales, para luego procesarla con elementos como cáscaras de cebolla, de nuez, flores y remolacha. Sus trabajos son de carácter utilitario, tales como gorros, cuellos, chalecos, bajadas de cama y ponchos. Comercializa sus trabajos en tiendas de Puerto Ibáñez, Chile Chico y Coyhaique. Teléfono: 89793966 Sitio web: Correo: salon_de_baile@hotmail.cl Agrupación:
73
MADERA DE LINGUE
Línea de encajes
Desafío de diseño
Desafío de diseño
Um idus soluptatem reptatia consequia dolum harumquam quam res re cum nam faccaerum volorem. EdioAti doluptatur mi, venis illores dollab ipsum
TERESA HERNANDEZ Coyhaique Teresa vive en el sector rural Lago Atravesado, cerca de Coyhaique. Es profesora de filosofía y hace 8 años se dedica a la artesanía textil. El tejido con telar witral y telar maría lo aprendió con artesanas de sectores rurales de Coyhaique y luego en diversos cursos; el primero de ellos con la madre Josefina quién le enseñó a hilar en el taller San José de Coyhaique. En su taller Lalen Kuzé muestra y enseña todo el proceso productivo de sus trabajos, siendo el principal de ellos el tapiz de lana, donde representa paisajes relativos a su territorio. Ahí plasma ñires, ciruelillos, cascadas, lagos y cielos, y también elabora otras artesanías como ponchos, runas, bufandas, gorros, boinas, peleras y fajas.
Teléfono: 9 9252 4304 Correo: tejidoslalenkuze@gmail.com Agrupación: Agrupación Cultural y Artesanal Los Cóndores Lago Atravesado
75
OTROS PARTICIPANTES
GLORIA ALMONACID
NANCY CADAGAN
Teléfono: 9 89515025 Correo: lospañosdelaabuela@
TEXTILERÍA
gmail.com
Teléfono: 9 7271 0041
Lugar de venta: Venta en su casa, pasaje Rio Coyhaique 535. PAMELA VEGA
Cynthia Zielhmann
TEXTILERÍA
OFEBRERÍA
Teléfono: 9 78053927 Correo: pamelavegaigor@
Teléfono: 9 5662 8094 Correo: cynthiaziehlmann@
Organización: A.C.A.A.C.
Organización: Sindicato de Artesanos de Coyhaique
hotmail.com
gmail.com
Rodrigo Battaglia
Audolía Muñoz
ORFEBRERÍA
TEXTLERÍA
Teléfono: 9 7166 3470 Correo: rodrigo.battaglia@
Teléfono: 9 8721 6619
gmail.com
9 8797 8063 Correo: cultura@rioibanez.cl
www.plateriabattaglia.cl juana ojeda
ANER OYARZÚN
HILADO
MADERA
Teléfono: 9 9307 4822
Teléfono: 9 7610 3036
Agrupación: Artesanos Raíces de la Junta
Correo: aneroyarzun31@gmail. com
COLOFON Aventium te, ses in di publina tifecus et? Valemperio Epoteratandum noximuspio in vere, confex silnem dicae ac rehena, modi sendena, C. Pericas travo, nonsterius verfectuis amque num et re tam ium re deffrem, no. Ovirte consil viri, ca re aurit; nos, perei ser huitus vehebatum dum a diisqua dis est duces in dio C. Serio,