Tuarascáil Bhliantúil 2018 - Annual Report Cumann Gaelach na hEaglaise

Page 1

Tuarascáil Bhliantúil Iúil 2017-2018 ANNUAL REPORT JULY 2017-2018

“To learn another language is to gain another life,

or at least to enter another world where the spirit may be refreshed and invigorated.”

.”

An tEaspag Dónall Caird

C


Coiste an Chumainn Management Committee Bíonn Cruinniú Cinn Bhliana ag Cumann Gaelach na hEaglaise gach bliain le linn Fhéile Cholmcille. Táimid go mór faoi chomaoin ag an gCoiste Gnó agus ba mhaith linn buíochas a ghabháil leo go léir as an obair a rinne siad anuraidh. The Cumann holds its Annual General Meeting close to St. Columba’s Feast day each year. We are grateful for the support from the Management Committee and we would like to thank them most sincerely for their commitment during the last year.

Cathaoirleach

An tUrr Trevor Sargent

Leaschathaoirleach Cisteoir

Dáithí Ó Maolchoille

Rúnaí

Máire Roycroft

Oifigeach Caidrimh

Carol Revington

Ball

An tUrr Adrienne Galligan

Ball

Canónach Seoirse Sáiltéir

Oifigeach Taighde

Seathrún Mac Éin

Ball

An tUrr Tony Murphy

Ball

Cearúl Tyrrell

Ball

Justin Ó Scanaill

Cruinniú Cinn Bliana, Meitheamh 2018 L-R. FRONT: AN TURR TREVOR SARGENT, AN TURR TONY MURPHY, CANÓNACH SEOIRSE SÁILTÉIR, BACK: CAROL REVINGTON, REV. GARY HASTINGS, DÁITHÍ Ó MAOLCHOILLE, MÁIRE ROYCROFT, SEATHRÚN MAC ÉIN. MEMBERS ABSENT FROM PIC: ANDREW SHORTEN, JUSTIN Ó SCANAILL, AN DR. GORDON MCCOY, HILEAIRE CAREY


Réamhrá an Phátrúin An tEaspag Michael Burrows, Bishop of the Dioceses of Cashel, Ferns and Ossory Cuireann sé lúcháir orm in athuair an cuntas bliantúil seo ar ghníomhaíochtaí agus fís Chumann Gaelach na hEaglaise a chur i láthair agus a mholadh. Cinnte is taifead é seo de bhliain an-ghníomhach agus an-tairbheach a d’fhág rian an méid sin daoine agus áiteanna ar fud Eaglais na hÉireann. Ba chúis áthais é domsa mar phátrún easpagóideach an Chumainn a bheith bainteach go minic le comhaltaí an Chumainn agus a gcuid gníomhaíochtaí. Smaoiním ar ár nEocairist teilifíse dhátheangach sa Charghas - le rátaí móra lucht féachana, thar aon ní eile de bharr gur tarchuireadh an Eocairist chuig tír a bhí dúnta ag an sneachta agus nach raibh an-chuid daoine inti in ann freastal ar shéipéil! Smaoiním freisin ar an lá a oirníodh Trevor Sargent ina shagart … ócáid eile shona dhátheangach ar ar tarraingíodh roinnt mhaith airde ar bhonn náisiúnta. Once again it is a pleasure to introduce and commend this annual account of the activities and vision of Cumann Gaelach na hEaglaise. Truly this is a record of a highly active and fruitful year which has touched so many people and places across the Church of Ireland. It has been a joy for me as the episcopal patron of an Cumann to have had plenty of direct involvement with the members and their activities. I think of our bilingual televised Eucharist in Lent - with huge audience ratings not least because it was transmitted to a snow bound country where many people physically could not get to church! I think too of the ordination of Trevor Sargent as a priest ... another happily bilingual occasion which received considerable national attention. I mí an Mheithimh bhí sé de phléisiúr agamsa, agus ag Trevor chomh maith, freastal ar chóisir ghairdín in Áras an Uachtaráin ar son Eaglais na hÉireann agus Chumann Ghaelach na hEaglaise, cóisír ag ceiliúradh Bhliain na Gaeilge agus 80ú bliain ó oirníodh Dubhghlas de hÍde ina chéad uachtarán ar Éirinn. I measc rudaí eile, chualamar léacht den chéad scoth an lá sin faoin modh ar ar chuir de hÍde fís Oifige bunreachtúla nua i bhfeidhm i slí cheannródaíoch agus stuama i ndomhan ina raibh imní mhór ar an-chuid daoine roimh chraos na ceannaireachta pearsanta, domhan an fhaisisteachais agus na deachtóireachta. Ní hamháin gur scoláire uasal a raibh meas ag daoine de gach cineál tuairime air é de hÍde … bhí tionchar aige ar an stát nach raibh fós ach nuabhunaithe mar dhuine a bhí géarchúiseach agus a raibh neamhspleáchas intinne aige. Nuair a tháinig roinnt mhaith tíortha faoi anáil dhorcha an fhaisisteachais, chabhraigh neart daoine ar nós de hÍde a chinntiú go bhfanfadh Éire ina tír dhaonlathach bhuanseasmhach, agus cumas sa chóras stáit nach mbeadh aon duine amháin ábalta seilbh a ghlacadh ar an iomad cumhachta ann. Bhíodh tuiscint aige i gcónaí ar chumhacht an

tsiombalachais, an mheafair agus an natha fhileata. In June I had the pleasure, along with Trevor, of being one of the representatives of the Church of Ireland and of Cumann Gaelach na hEaglaise at a garden party in Áras an Uachtaráin marking both Bliain na Gaeilge and the 80th anniversary of the inauguration of Douglas Hyde as the first president of Ireland. Amongst other things, we heard that day a splendid lecture about how Hyde in a pioneering and wise way implemented in practice the vision of a new constitutional Office in a world highly fearful


of the excesses of personal leadership, a world of fascism and dictatorship. Hyde was not simply a venerable scholar who commanded the respect of all shades of opinion... he was a shrewd and independent minded influence on the still fledgling state. While other countries descended into the darkness of fascism, people like Hyde all helped to ensure that Ireland remained a stable democracy, with careful checks and balances in its national life, where no individual could get their hands on excessive power. He always knew the power of symbolism, metaphor and the poetically - rounded phrase. Sa mhéid sin, ba chóir d’Éirinn, Eaglais na hÉireann agus Cumann Gaelach na hEaglaise ár gcomhbhród a chur in iúl i mbliana gurbh as cúlra atá chomh so-aitheanta dúinne é Dubhghlas de hÍde. Pléifidh staraithe an tslí inar meascadh na rudaí ba mhó tionchar ina shaol le chéile chun an fear mar a bhí a mhúnlú. É ag maireachtáil in atmaisféar tréadach tí reachtaire tuaithe … Ag éisteacht le scéalta draíochtúla “na ngnáthdhaoine” timpeall a bhaile … Ag baint an-sásamh as an teanga a thug draíocht agus cumhacht do na scéalta sin … É ag sú spioradáltacht Anglacánachais chiallmhair agus machnamhaigh … Fios aige faoi leochaileacht pobail mionlaigh agus an luach a bhaineann le comhaltas an phobail sin; ba ghnéithe iad sin ar fad a mhúnlaigh meon an chéad Uachtaráin. In short, Ireland, the Church of Ireland and Cumann Gaelach na hEaglaise should this year in a special way express our shared pride that Douglas Hyde came from a background so familiar to ourselves. Historians will debate how the formative influences in his life blended to make him the man he was. Experiencing the pastoral atmosphere of a country rectory ... Listening to the mesmerising stories of the 'gnáthdaoine' around his home ... Relishing the language which gave those stories their music and their power ... Imbibing the spirituality of a moderate and reflective Anglicanism.... knowing the vulnerability and the value of membership of a minority community: these were all factors which moulded the outlook of the first President.

Rinne de hÍde oifig na huachtaránachta a mheas i gcomhthéacs na hEorpa, áit ina raibh cogadh ar tí tosú, i dtimpeallacht idirnáisiúnta thar a bheith scanrúil. Is cosúil nach bhfuil cúrsaí chomh drámatúil sa lá atá inniu ann, ach déanaimid neamhaird den bhorradh ar phobalachas, ciníochas agus náisiúnachas gránna ar ár bpriacal féin. Is am é seo cinnte meas a léiriú ar na luachanna a léirigh de hÍde agus an bhuanseasmhacht ar a raibh sé ina shiombail agus na nithe sin a cheiliúradh. Ba mheabhrú láidir í an obair a rinne sé teanga arna labhairt den chuid ba mhó ag mionlach gan chumhacht ná ómós a urramú agus a athbheochan, agus grá á léiriú againn dár dteanga dhil, agus ba mheabhrú é sin freisin dúinn meas agus gean a léiriú ar na mionlaigh éagsúla a labhraíonn an iliomad teangacha in Éirinn faoi mar is eol dúinne í. Hyde scoped out the presidential office in a Europe on the edge of war, in a truly frightening international environment. Things may not seem quite so dramatic today, but we ignore the surge of populism, racism and ugly nationalism at our peril. It is surely a time to cherish and celebrate the values which Hyde embodied and the stability which he symbolised. His work to respect and renew a language spoken largely by a minority that lacked power and esteem is a powerful reminder to us, as we cherish our beloved language, also to respect and value the many minorities who speak in a myriad of languages in the Ireland we know today.

+Michael Cashel Ferns and Ossory


Tuairisc an Chathaoirligh Rev Trevor Sargent

‘Ag Críost an síol, ag Críost an Fómhar’ Agus mé ag déanamh machnaimh ar obair Chumann Gaelach na hEaglaise le bliain anuas, cuirtear i gcuimhne dom teideal an leabhair, ‘Fiche Bliain ag Fás’ le Muiris Ó Suilleabháin. Maidir le tuairisc ar obair an Chumainn, d’fhéadfaí ‘Fiche Plean ag Fás’ a thabairt uirthi. Tá go leor síolta curtha, tá said go léir ag fás, agus bíonn an fómhar thuas seal, thíos seal. Mar a dúirt ár dTiarna, “Tá an fómhar fairsing, ach níl ann ach meitheal bheag. Dá bhrí sin guigí Maistir an fhómhair go gcuireadh sé meitheal uaidh isteach ina fhómhar”. (Matha 9:37-8) As I reflect on the work of Cumann Gaelach na hEaglaise over the last year, I am reminded of the book “Twenty Years a Growing’ by Muiris Ó Suilleabháin. The work of the Cumann could be described as “Twenty Plans a Growing’, as there are many ‘seeds sown’ and the plans are developing but the ‘harvest’ is yet to be determined. As the Lord said, “The harvest is plentiful, but the workers are few. So pray to the Lord of the harvest to send workers into His harvest”. (Matthew 9: 37-8) Is iontach an méid oibre a bhíonn idir láimhe ag dornán beag daoine cheana féin, ár mbuíochas go mór mór de Charoline Nolan, an tOifigeach Forbartha, agus de Dhaithí Ó Maolchoille, an Cisteor, de gach ball an Choiste agus de Fhoras na Gaeilge a chuireann acmhainní ar fail. Rath Dé ar a gcuid oibre uilig. There is an incredible amount of work being done by our dedicated committee, and especial thanks to Caroline Nolan, Development Officer and to Dáithí Ó Maolchaoille, our Treasurer and every member on the committee and to Foras na Gaeilge who support and fund our work. May all of our work make good progress. Ach cad faoi na múinteoirí Gaeilge timpeall na tíre atá ag plé le scoileanna Eaglais na hÉireann? An féidir linn a leithéid a mhealladh ar son na cúise? Cheana féin, tá roinnt scoileanna gníomhach in obair an Chumainn. Dob fhiú cuireadh beag a thabhairt do mhúinteoir anseo is ansiúd alt beag a scríobh, nó turas as Gaeilge a eagrú ar mhaithe le cuspóirí an Chumainn a chur chun cinn. But what about the Irish teachers in Church of Ireland schools around the country? Can we encourage more of them to support our work? Several schools are already active, but it would be great if some teachers might offer to write an article or two in Irish or organise an Irish trip to support the Cumann.


Foilseacháin: Tá cúpla tionscnamh ag teacht chun críche faoi láthair, leabhair le Risteárd Giltrap agus leis an Urr Máirt Hanley ina measc. Tá ‘An Chomaoineach Naofa’, leabhar dhátheangach, as cló. Cuirfear leagan nua leasaithe ar fail go luath. Tá an tUrr Gary Hastings I mbun Bíobla áisiúil as Gaeilge a eisiúnt faoi 2020, in am do chomóradh Dhíbhunú Eaglais na hÉireann. Foiseacháin: We look forward to the publication of Rev Máirt Hanley’s book and Risteárd Giltrap’s book and we plan to have our updated bilingual services book, Holy Communion and Other Services available shortly as our first edition has sold out. Rev Gary Hastings is also leading a new initiative to reprint the Bible in a format suitable for personal use, in the lead up to the commemorations in 2020 to mark the Disestablished of the Church. Logainmneacha: B’iontach an toradh atá ar liosta na bparóistí agus deoisí atá foilsithe in Eolaire Eaglais na hÉireann. An t-uafás oibre a bhí i gceist. Is cruthúnas é an tionscnamh seo go bhfuil an Ghaeilge fós lárnach sna paróistí in sna logainmneacha ar a laghad. Tá go leor deiseanna le tapú de bharr an liosta seo. Cad faoi chuireadh a thabhairt do staraithe áitiúla alt nó dhó a fhoilsiú ag míniú fréamhacha na logainmneacha atá sa pharóiste agus timpeall air? Cad faoi altanna mar seo a fhoilsiú sa Gazette? Logainmneacha: It is wonderful to see the full list of parishes in a bilingual format in the Church of Ireland Directory. This comprehensive list offers many opportunities to explore our Irish heritage. What about asking local historians to write an article or two explaining the historical roots of the name? These articles might make for interesting reading in the Gazette. Irisí: Molaimid Seatrún MacÉin agus a leithéid a scríobhann go rialta as Gaeilge d’irisí deoiseacha. Ní mór dúinn tosaíocht Sheatrúin a leanúint ar fud na tíre. Irisí: We appreciate the loyal contribution of Seathrún Mac Éin and others who write articles in Irish on a regular basis for our diocesan magazines. We should all aim to follow Seathrún’s lead and write articles in Irish. RTÉ: Gabhaimid buíochas leis an Easpag Burrows, ár bPatrún, le Caroline Nolan, le hAndrew Burrows, an Dr Kerry Heuston, Cór Choláiste na Trionóide, baill agus cairde an Chumainn agus foireann RTÉ, as An Chomaoineach Naofa a cheiliúradh agus a chraoladh le linn na droch-aimsire. Ba bhuaicphointe domsa í an seirbhís chéanna I saol an Chumainn I rith na bliana. RTÉ: We thank Bishop Michael Burrows (our Patron), Caroline Nolan, Andrew Burrows, Kerry Heuston, Trinity College Dublin Chapel Choir, members and friends of the Cumann and the staff of RTÉ, all of whom contributed to the broadcast of our service of the Eucharist on RTÉ in March. This service was the highlight of the year for me. Seirbhísí agus Traenáil: Diaidh ar ndiaidh, tá líon na Seirbhísí as Gaeilge ag dul I méid ar fud na tíre. Bíonn suim faoi leith agam An Chomaoineach Naofa a cheiliúradh in Ard-Teampall Chríost, Port Láirge, de bharr go bhfuil cónaí orm sna Déise anois. Ach tugaim faoi ndeara go mbíonn sé de nós ag an Easpag Burrows agus ag an tUrr. Máirt Hanley an leabhar dhátheangach a úsáid chun An Chomaoineach Naofa a cheiliúradh go minic sa dá theanga oifigiúil. Is fiú machnamh a dhéanamh ar bhealaí chun cabhair a thabhairt do shagairt, do dhéagánaigh agus do léitheoirí gur mian leo roinnt Gaeilge a sníomh isteach ina gcuid Seirbhísí Eaglasta. Services and Training: The number of services around the country is growing steadily. I’m pleased to add to this list as I will be celebrating Holy Communion in Christ Church Cathedral, Waterford, as I take


up my ministry in the Déise. I have also noticed the custom adopted by Bishop Burrows and Rev Máirt Hanley to use the bilingual services book to celebrate Holy Communion in our two official languages. It may be helpful to reflect on how we can support priests, deacons and others who wish to include some Irish in their religious services. Siúlóidí, Léachtaí agus Imeachtaí Sóisialta Eile: Thaitin an turas timpeall Ard-Teampall Phádraig linn agus speagann sé an Cumann chun tuilleadh imeachtaí mar sin a eagrú. Táim ag súil le turas stairiúil I mBaile Átha Cliath á threorú ag an Dr. Liam Mac Mathúna agus a léacht faoin Dr. Dúghlas de hÍde chomh maith. Le cúnamh Dé, beidh, amach anseo, clár imeachtaí mar seo ar liosta gach bliain, ceann sa mhí b’fhéidir. D’fhéadfaí an scéal a scaipeadh roimh ré mar sin le cabhair ó na meáin chumarsáide. Walks, Lectures and other social events: I enjoyed our guided tour of St. Patrick’s Cathedral and the Cumann is now inspired to arrange more activities. We are looking forward to other trips, such as a guided tour of Dublin by Prof Liam Mac Mathúna, and a lecture about Dr. Douglas Hyde. We hope to have an annual list of activities, maybe even monthy activities, with the help of God. An bhfuil sé in am comhdháil a reachtáil? Conas is féidir linn Díbhunú Eaglais na hÉireann a chomóradh? Má bheidh Bíobla nua-fhoilsithe le seoladh faoi 2020, an fiú dúinn mar Chumann, comhdháil a reachtáil, m. sh. saotharlann ar sheirbhísí dháthangacha a reachtáil, ceol eaglasta as Gaeilge atá ar fail, le Cór Chuil Aodha, b’fhéidir! D’fhéadfaimís ‘Meitheal Dé’ a thabhairt ar an ócáid? Fáilte roimh smaointe eile. Ní tharlóidh plean nua ar bith gan teacht le chéile pé scéal é. Is it time to organise a Conference? How can we commemorate the Disestablishment of the Church of Ireland? If we will have a new reprint of the Bible in Irish for the launch in 2020, would it be a good idea to organise a conference, for example, with workshops on bilingual services, religious music, as Gaeilge, with Cór Chúil Aodha, maybe! It could be called ‘Meitheal Dé’. Your thoughts on this are welcome. No new plan emerges without coming together. An tOir Trevor Sargent

(sargentt@tcd.ie)


Cuisle Gaelach na Tíre Ar scath a chéile a mhaireann na daoine People depend on each other

Idir cléir agus tuath, tháinig siad ó gach cúinne den tír chun tacú leis an tseirbhís dhátheangach a craolaigh ar RTÉ, 4 Márta 2018. Ár mbuíochas do gach duine a thug cabhair dúinn. Clergy, members and friends of the Church came to support our bilingual service, broadcast on RTÉ, 4 March 2018. We wish to thank everyone who helped us wiht the generousity of spirit.

BISHOP MICHAEL BURROWS (PRESIDER), WITH REV TREVOR SARGENT. THE TRINITY COLLEGE CHAPEL CHOIR, WITH MUSICAL DIRECTOR KERRY HOUSTON AND CONDUCTOR ANDREW BURROWS PROVIDED THE MUSIC AND THE HYMNS WERE IN IRISH, ENGLISH AND LATIN.

THE READERS ON THE DAY WERE REV. HAZEL MINION, HEATHER JOHNSTON, MÁIRE ROYCROFT, JUSTIN Ó SCANAILL, ANDREW SHORTEN AND DÁITHÍ Ó MAOLCHOILLE. MEMBERS AND FRIENDS OF CUMANN GAELACH TRAVELLED FROM DONEGAL, CORK, AND BELFAST, AND SEATHRÚN CYCLED ALL THE WAY ON A COLD AND FROSTY MORNING. ESPECIAL THANKS TO LINDA ERVINE AND THE EAST BELFAST MISSION AS A GREAT CONTINGENT TRAVELLED DOWN FROM BELFAST.


Cuisle Gaelach – Deoise Bhaile Átha Cliath agus Gleann Dá Locha The Irish Heartbeat in the Diocese of Dublin and Glendalough monthly services, lectures, guided tours, school competitions AN TSEIRBHÍS IDIRCHREIDMHEACH 2018 Mons Dan O' Connor, An tUrr David Oxley, an tAth Piaras Jackson SJ, an tUrr Trevor Sargent agus an tAth Leon McGiolláin ag an tSeirbhís Idirchreidmheach in Ardteampall Chríost le linn Sheachtain na hAontaithe Chríostaí (Week of Prayer for Christian Unity) 19 Eanáir 2018.

Muintir Caird in Ardteampall Chríost: Bhí óráid chuimheacháin i ndiaidh na seirbhíse ag tabhairt chun cuimhne ár gcara dílís, an tEaspag Dónall Caird a fuair bás I 2017. Thug Aonghus Dwane, údar, Donald Caird, Church of Ireland Bishop, Gaelic Churchman, A life an oráid.

The Interdenominational Service on 19 January 2018 was held in Christ Church Cathedral, together with a special oration to honour the late Bishop Donald Caird. Everyone was so pleased to see Nancy Caird and family. Aonghus Dwane, author of Donald Caird, Church of Ireland Bishop: Gaelic Churchman; A Life gave an insightful address after the service on the great connections that the late Donald Caird had with the Irish language. The lecture is available: https://bit.ly/2yg2SRn A consort of Christ Church Cathedral Choir and the choir from Gaelscoil na Cille, Ashbourne, Co. Meath sang the hymns and the Lord Mayor, Micheál MacDonncha read the first reading. This service is organised in conjunction with an Cumann and Pobal an Aifrinn. It is also great that the World Council of Churches produce the posters for the service in Irish.


MONTHLY SERVICES CONTINUE IN ST PATRICK’S CATHEDRAL, DUBLIN, ON THE SECOND SUNDAY OF THE MONTH AT 4.30PM. OUR SINCERE THANKS TO THE PRIESTS AND LAYREADERS WHO HAVE READ THESE SERVICES OVER THE LAST YEAR, REV.

DAVID OXLEY, REV ADRIENNE GALLIGAN, REV. TREVOR SARGENT AND LAY READER, TOM HEALY. WE ALSO EXTEND OUR THANKS TO DEAN WILLIAM MORTON AND THE STAFF AT ST PATRICK’S FOR ALL THEIR HELP AND ASSISTANCE. Bhí Turas Treoraithe, as Gailge, eagraithe ag Cumann Gaelach, 30 Meitheamh, i ndiaidh ár gCruinniú Cinn Bhliana. Gabhaimid buíochas ó chroí dár dTreoraí, Ciara Ní Cheallacháin, an tOifigeach Oideachais. As part of a new initiative by the Cumann we are organising walks and guided tours of historical, architectural and religious interest. Our first tour, as Gaeilge, was in St Patrick’s Cathedral, following our AGM on 30 June. Our thanks to our very able guide, Ciara Ní Cheallacháin for a very interesting tour.

Christ Church Cathedral: Lá Fhéile Bríde AINTIÚN IN ÓNÓIR NAOMH BRÍD. IN THE PICTURE BELOW, ANNE-MARIE Ó FARRELL (COMPOSER) AND DR IAN KEATLEY, ORGANIST AND DIRECTOR OF MUSIC, CHRIST CHURCH CATHEDRAL DUBLIN WITH THE CHOIR OF CHRIST CHURCH CATHEDRAL. Baill do Chumann Gaelach na hEaglaise, Justin Ó Scanaill, Máire Roycroft agus an Urr Tony Murphy who read at the service in Christ Church Cathedral, and then headed over to Trinity College for a rehearsal for our RTE broadcast of a bilingual service in Irish. Táimid buíoch as an tacaíocht láidir – ó Chorcaigh!


Cuisle Gaelach na Scoileanna The Irish Heartbeat in schools - is confident. “Nuair a chualamar go raibh deis againn mar daltaí sa chuigiú bhliain Seachtain Na Gaeilge a eagrú, bhí sé ar intinn aginn ár séacht ndícheall a dhéanamh. Bhíomar ag iarraidh spioráid gach uile dalta sa Scoil Ghráiméir Shligigh a spreagadh mar tá a lán grá againn roimh dár dteanga agus dár gcultúr dúcháis. Ceapann a lán daoine óige gur teanga marbh í an Ghaeilge agus ní thuigeann said an tabhacht agus an cultúr a bhainneann leí. Bhíomar ag teastáil imeachtaí suimiúla a eagrú trí-Ghaeilge le linn na seachtaine mar is féidir le aon duine taitneamh as labhairt na teanga, mar a deir an seanfhocal, “is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste.” (Sliocht ón iarratais, An Scoil Ghraiméir). When we heard that we (5th years) could organise Seachtain na Gaeilge we wanted to do our very best so that every student in Sligo Grammar would want to get involved. We have a great love for the language and our culture. Many young people think that Irish is dead and they don’t appreciate its cultural importance. We wanted to have events where everyone would enjoy using their Irish. As the adage goes, “Broken Irish is better than clever English”. Extract from Sligo Grammar School Entry.


Cuisle Gaelach na Scoileanna The Irish Heartbeat in schools - is strong. With funding support from the Department of Foreign Affairs, Cumann Gaelach na hEaglaise supported four schools in a sharing and learning experience around how young people view Irish in their lives. Ashton School, Cork, The High School, Dublin, Victoria College, Belfast and Wallace High School, Lisburn participated in the project and we wish to express our thanks to the teachers and the pupils who took part. It concluded with a concert in East Belfast Mission in September 2017. Our special thanks to Scoil Ashton and An Ard Scoil for their active support in this project. Videos from the project can be accessed: https://www.youtube.com/watch?v=ZjuBZYwCCEA https://www.youtube.com/watch?v=BYuP0jhivQU


Cuisle Gaelach, Deoise Chorcaí, Chluana & Ross The Irish Heartbeat in the Diocese of Cork, Cloyne and Ross Bhí Ceiliúradh na Comaoineach Naofa in Eaglais Naomh Muire, Bóthar an Teampaill Carraig Uí Leighin, Dé Déardaoin 16ú Márta (an oíche roimh Lá Fhéile Pádraig). EVE OF ST PATRICK’S DAY SERVICE IN CARRIGALINE, CELEBRATED BY REV HAZEL MINION. L-R: PAUL ARBUTHNOT, AN CÓBH AGUS GLANN MAGHAIR; DAVID BOWLES, DÚBHGLAS; ELAINE MURRAY, CARRAIG UI LAIGHIN; PETER RUTHERFORD, CEANN TSÁILE; HAZEL MINION, DÚBHGLAS; KINGSLEY SUTTON, CILL GHARBH; TONY MURPHY, CLUAIN UAMHA; CLÉIR EILE NACH BHFUIL SA PHICTIÚR – AN TURR CLIFF JEFFERS (FANLOBBUS) AGUS AN TURR WESLEY CAMPBELL ÓN EAGALIS MEITIDISTEACH

Monthly service in St Fin Barre’s Cathedral, First Saturday of every month at 12.00noon Bíonn seirbhís mhíosúil in Ardteampall Naomh Fionnbarra ar an gcéad Satharn do gach mí ag meán lae. Ár mbuíochas leis an Urr Tony Murphy, le Cánon Seoirse Sáiltéir, agus leis an Urr Hazel Minion a bhíonn i mbun seirbhísí. Táimid buíoch díobh a bhfreastalaíonn ar an seirbhís go rialta. Monthly services in St. Fin Barre’s Cathedral are in Irish, the first Saturday of each month. Our thanks to the celebrants, Rev. Tony Murphy, Canon Salter and Rev Hael Minion and to all those who support these services. Rev. Hazel Minion also celebrated the Eucharist as Gaeilge in Ashton School during Seachtain na Gaeilge.

BHÍ AN TURR TONY MURPHY I MBUN SEIRBHÍSE AG OIREACHTAS NA SAMHNA, ÓSTÁN GLENEAGLES. BÍONN AN TSEIRBHÍS MHACHNAIMH ANN GO RIALTA AG AN OIREACHTAS AG 5.15 PM TRÁTHNÓNA DÉ SATHAIRN.


Cuisle Gaelach, Béal Feirste The Irish Heartbeat in Belfast Bhí Seirbhís Charúil na Nollag i dTeampall Naomh Seoirse, Dé Domhnaigh, 10 Nollaig 2017. Bhí an Canónach Robert Jones, Teampall Naomh Eoin, Maigh Luain, i mbun seirbhíse agus bhí An Ardscoil Wallace i Lios na gCearrbhach ag canadh iomainn i nGaeilge. The service of Lessons and Carols, as Gaeilge, was held in St. George's Church, Belfast on 10 December 2017. The Rev Canon Robert Jones, St John's Malone, presided and Wallace High School, Honours Choir, sang carols in Irish and Latin at the service. Our sincere thanks to Rev. Brian Stewart for coordinating this service.

Turas, East Belfast Mission, Skainos Centre

The final session of our schools project between Ashton School, The High School Dublin, Victoria College Belfast and Wallace High School was held in the Skainos Centre, in conjunction with Turas, East Belfast Mission. It was a great evening of music and song and our thanks to Linda Ervine and Dr. Gordon McCoy for all their support on this project.


Cuisle Gaelach na Tíre The Irish Heartbeat in the country– is pioneering

We circulated a list of services that were in Irish, bilingual, or had prayers and music, as Gaeilge, for St Patrick’s Day in 18 churches around the country.

Armagh, Dublin, St Patrick’s, Rathfarnham, St John’s Sandymount, St Pappan’s Santry, St Doulagh’s Church, Kinsealy

Galway, Kilkenny Waterford, Cork, St Mary’s Carrigaline, Roscrea, Clonmel, Cahir, Donegal, Dunfanaghy, Lismore, Ashford, Stratford, Baltinglass We have over 40 clergy supporting services as Gaeilge. If any priest or lay reader would like to discuss how to introduce some Irish into a service please do not hesitate to contact us.

Parish Place Names Project The Church of Ireland Directory now includes the Irish name, and meaning, of the parishes in the Church. The list is set out at the end of each Diocese, for example:


Bishop Michael Burrows, introducing the project stated: “A feature of Ireland as a whole, and of the Church of Ireland itself, is our keen sense of place. This sense is enhanced when we study the actual names of places - they are often ancient, and they speak to us of the courage of saints, of local lore and legend, of the characteristic features of an evolving landscape. Very often it is the Irish language which unlocks the layered richness of place names. As a contribution to the wider life of the church, the Irish Guild of the Church has examined local and parochial place names, diocese by diocese, so that we can better understand the historical rocks from which we are hewn. Cumann Gaelach na hEaglaise aims to cherish the Irish language in many areas of the life of the church, and is most often associated with the provision of liturgical resources in Irish. This new venture, however, aims to assist church members everywhere in Ireland in deepening their appreciation of the heritage and origins of the parishes which remain so central to the identity and sense of rootedness of us all. “….To unlock placenames is often to tread in the footsteps of saints and to sense the holy. Cumann Gaelach na hEaglaise is grateful to the Editor of the Directory for working with us to make this invaluable mine of information readily available”.

The General Synod in Armagh

CUMANN GAELACH NA HEAGLAISE AG AN SIONAD GINEARÁLTA IN ARD MHACHA. IT WAS GREAT TO HEAR THE BLESSING IN IRISH AT THE SYNOD SERVICE. THIS YEAR WE SHARED A TABLE WITH ST PATRICK’S CATHEDRAL. IT AS GREAT TO SEE THEIR INFORMATION LEAFLET TREOIR, AS GAEILGE. OUR THANKS TO ALBERT FENTON AND LOUIS PARAMINTER WHO LOOKED AFTER OUR STAND AT TIMES AND GAVE GOOD ADVICE ABOUT LINKING INTO GUIDED TOURS IN IRISH IN ST PATRICK’S. AS THEY SAY, IT IS GOOD TO TALK!


Cumann Gaelach na hEaglaise Tagann an Coiste Gnó le chéile 3-4 uair sa bhliain. De ghnáth bíonn na cruinnithe in Ardteampall Chríost agus táimid fíor-bhuíoch as ucht an tacaíocht ó Dhéan Dermot Dunne agus ó fhoireann na hArdeaglaise. The Management Committee of Cumann Gaelach na hEaglaise meets 3-4 times a year. The meetings are usually held in Christ Church Cathedral and we are very grateful for the support from Dean Dermot Dunne and from the staff of the cathedral. They are very helpful and accommodate us in every way they can. We have held committee meetings in Cork and Belfast and it is our intention to have at least one meeting per year outside of Dublin. The Irish Guild of the Church Bunaíodh Cumann Gaelach na hEaglaise sa bhliain 1914 chun (1) meon na Sean-Eaglaise Ceiltí a choimeád beo in Eaglais na hÉireann agus baill na hEaglaise a chuireann spéis sa Ghaelachas a bhailiú le chéile, (2) úsáid na Gaeilge a leathnú san Eaglais, (3) iomainn agus ábhar diaga eile a bhailiú ó litríocht na Gaeilge agus (4) ceol agus ealaíon Éireannach a chur ar aghaidh in imeachtaí na hEaglaise. Suíomh gréasáin: Cumann Gaelach na hEaglaise: The Irish Guild of the Church was founded in 1914 to (1) promote all that tends to preserve within the Church of Ireland the spirit of the ancient Celtic Church and to provide a bond of union for all members of the Church of Ireland inspired with Irish ideals, (2) promote the use of the Irish language in the Church, (3) collect from Irish sources suitable hymns and other devotional literature, (4) encourage the use of Irish art and music in the Church. Contact: Teagmháil: Caroline Nolan, Oifigeach Forbartha Cumann Gaelach na hEaglaise, Ardteampall Chríost, Baile Átha Cliath 8 Email: gaeleaglais@gmail.com Tel: 00+353 85 1632772 www.facebook.com/Gaeleaglais Registered charity No: CHY7516

Má tá comhairle ag taisteal uait nó má tá ábhair adhradh de dhíth, ná bíodh leisce ort dul i dteagmháil le: If you would like to find out more or would like resource materials please contact: Caroline Nolan, Oifigeach Forbartha, Teil: 085 1632772


Seirbhísí i nGaeilge go Rialta Regular Services in Irish Ardteampall Chríost, Seirbhís Lóin, An chéad Chéadaoin de gach mí, ag 12.45pm. Christ Church Cathedral (Dublin), Lunchtime Service, the First Wednesday of each month at 12.45pm

Adteampall Naomh Fionnbarra, An Chomaoineach Naofa, An chéad Sathairn de gach mí ag 12.00 St Fin Barre's Cathedral, Cork, Holy Communion, the first Saturday of each month at 12.00.

Ardteampall Chríost, Port Láirge,Seirbhís as Gaeilge, an chéad Domhnaich de gach mí ag 6.30pm Christ Church Cathedral, Waterford the first Sunday of each month at 6.30pm

Ardteampall Phádraig, Urnaí na Nóna, an dara Domhnach de gach mí ag 4.30pm. St Patrick’s Cathedal, Evening Prayer, the second Sunday of each month ag 4.30pm


ORDÚ BAINC BANKER’S ORDER

Do Banc To Bank__________________________________________________________ Brainse Branch____________________________________________________________ Mo Uimhir Cuntais My Account Number________________________________________ Íoc le Pay to: Banc na hÉireann, Sráid na Rátha Íochtair, Baile Átha Cliath 2 Bank of Ireland, Baggot Street Lower, Dublin 2

90.14.90

Le cur isteach sa chuntas For credit of the account: Cumann Gaelach na hEaglaise 56141275 BIC: BOFIIE2D IBAN: IE86 BOFI 9014 9056 1412 75 an tsuim seo leanas/the following amount €_________ ar an_______________________ agus ar an lá céanna go bliantúil go bhfógrófar a mhalairt. on the______________________ and on the same day annually until further notice.

Síniú Signature:_______________________________________ Ainm Name:_________________________________________ Seoladh Address:______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ R/post Email: _______________________________________

Ar shíntiúis €250 nó níos mó le linn na bliana don Chumann Gaelach na hEaglaise ó dhaoine aonair is féidir leis an gCumann aisíoc 45% de mhéid an tsíntiúis a fháil ó na Coimisinéirí Ioncaim. Subscriptions to the Irish Guild of the Church of €250 or more from individuals during a year entitle the Guild to recover 45% of the subscription from the Revenue Commissioners.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.