No.53 Péter HERENDI • Jeno DETVAY Apropó, A Propos, By the way.

Page 1

No.53.

Bolt Gallery I Institut Français de Budapest Exhibition I 31st May–13th July 2001 I Institut Français de Budapest

The Outside Series No. 7.

Jenô DETVAY and Péter HERENDI

Apropó A Propos By the way


J


Apropó A Propos By the way

Jenô DETVAY Bolt Gallery I Institut Français de Budapest

Exhibition I 31st May–13th July 2001 I Institut Français de Budapest I 1011 Budapest, F√ u. 17.


Jenô DETVAY 23 07 1956 Born in Budapest 1980 Worked in Paris, as freelance photographer 1994 Established the BOLT Photo Gallery in Budapest Edited the Bolt Gallery's exibition catalogues 1997 Founded the Atelier Photo Society in Budapest ONE PERSON EXHIBITIO NS: 1988 Liget Gallery 1990 Liget Gallery 1992 Nádasdy Fortess in Sárvár 1992 Óbuda Society Gallery in Zichy Castle 1992 István Gózon Culture Centre 1992 National Theatre 1994 Bolt Gallery ( Kamilla SZIJ - DETVAY ) 1996 Óbuda Society Gallery 2000 Institut Français de Budapest I THOUGHT THAT.. ( azt hittem, hogy ) 2000 Óbuda Society Gallery JENÖ by Jenö DETVAY GROUP EXHIBITIONS: 1974 Gutenberg Culture Center - photo nude 1986 Liget Gallery - II. International Photo Portfolio 1987 Del Bello Gallery-Second Annual International Miniature ArtExhibition 1988 Del Bello Gallery-Third Annual International Miniature Art Exhibition 1989 Hungarian Workshops 1990 Del Bello Gallery-Fifth Annual International Miniature Art Exhibition 1990 L' Institute Europeen D 'Art 1991 EKE Society Photos 1991 Del Bello Gallery -Sixth Annual International Miniature Art Exhibition 1991 Hungarian Workshop 1992 AZ IDEGEN SZÉP Szakszervezetek Fôv. Mûv. Háza 1994 Bolt Gallery 1996 Mûcsarnok Art Expo 1996 International Contemporary Photo Exhibition CONCEPT 1997 Bolt Gallery LES ANIMAUX 1997 Photo Week BP 1998 Bolt Gallery IMAGE AND TEXT 1998 Museum of Applied arts IMAGE AND TEXT 1998 Mûcsarnok - Art Expo 1998 Pesti Vigadó Gallery AKT 1998 Esztergomi Vármúzeum Rondella Gallery Photobiennale in Esztergom - TECHNIC ARHIAL 1998 Hungarian Photography Museum -TECHNIC ARHIAL 1998 Budapest Gallery -TECHNIC ARHIAL 1998 István Gózon Culture Center CONTEMPORARY HUNGARIAN PHOTOGRAPHY 1998 Bolt Gallery CONTEMPORARY HUNGARIAN PHOTOGRAPHY 1999 Bolt Gallery PHOTO WEEK - XXSmall 2000 La Galerie Photo Montpellier, collection photographic des Michéle + Michel AUER PAQUES 2 mille Œufs HISTOIRE D' ŒUFS 2000 md studio Gallery - Gyûjtõ & Gyûjtemények magazine 10 PICTURES 10 CATALOGUES BY Gallery BOLT

Hungary France Hungary Hungary Hungary photos photos paintings paintings photos photos photos paintings paintings photos

photos photos

photos photos

Budapest ( H ) Budapest ( H ) Sárvár ( H ) Budapest ( H ) Kisunhalas ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Toronto ( Can ) Toronto ( Can ) Szombathely ( H ) Toronto ( Can ) Paris ( F ) Kaposvár ( H ) Toronto ( Can ) Szombathely ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Zagrab ( Croatia ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Esztergom ( H ) Kecskemét ( H ) Budapest ( H ) Kisunhalas ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Montpellier ( F ) Budapest ( H )

2000

@®© Gigantic poster competition and open air exhibition ( 100 exhibitors ) ART AND ADVERTISING 2000 Zemplén Arts Festival 2000 Óbuda Society Gallery ARTSIDERS / K- vonal CATALGUES: 11 1990 Del Bello Gallery Fifth Annual International Miniature Art ExhibitionPage 26. 09 1994 Bolt Gallery 12 1994 Bolt Gallery 1996 International exhibition of contemporary photography CONCEPT Page 36 1996 Óbuda Society Gallery ( individual exhibition ) -Editions Bolt 08 1997 Bolt Gallery LES ANIMAUX 01 1998 Bolt Gallery IMAGE AND TEXT 1998 Photobiennale in Esztergom TECHNIC ARHIAL page 53 - 80. 04 1999 Bolt Gallery XXSmall - Editions 01 2000 Institut Français de Budapest I THOUGH THAT - ( azt hittem hogy ) ( individual exhibition ) - Editions Bolt 04 2000 Óbuda Society Gallery - JENÖ by Jenö Detvay ( individual exhibition ) Editions Bolt BOO KS: 1999 EROTICS AND SEXUALITY IN HUNGARIAN ART BODYpainter the Still-Life Painter by Károly SZÛCS page 83 Published by Leage of Non Profit Art Space 1999 HISTOIRES D'OEUFS collection photographique des Michéle + Michel AUER Michéle AUER - Jean STREFF Editions Ides et calendes - Neuchatel page 190 1999 ARTIST’ 2000 Caledars No.1. Calendar of Books, July Editions Arktisz and Bolt Gallery PUBLICATIONS: 22th 12 1991 MÛHELY NAPLÓ 19th 02 1992 MAGYAR NARANCS 17th 07 1992 NEWSPAPER 21th 02 1993 MÛHELYNAPLÓ 10 1994 FOTOGRÁFIA magazine 12 1997 BALKON - page 40. 01th 02 1998 FOTÓMÛVÉSZET - page 13. 01 1998 Budapest WHERE - Page 39. 01 1998 HORIZON Magazine 07 1998 AKT - Poster. 12 1998 BALKON - page 34. 02 2000 HORIZON Magazin - Page 8. 03th 04 2000 BALKON - Page 53. 04th 05 2000 DPICT Magazine - cover page 05 2000 Budapest WHERE - Page 38. 05 2000 MUÉRTO - Page 11. AWARDS: 2000 @®© Gigantic poster competition and open air exhibition ( 100 exhibitors ) ART AND ADVERTISING Special Art Award from the Europlakát 1 - picture / Egyél Jenõ / in 20-surfaces publicity at Budapest, from 16th Oct 2000 till 31st Oct 2000

Budapest ( H ) Bodrogkeresztúr ( H ) Budapest ( H )

Toronto ( Can ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Zagrab ( Croatia ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Esztergom ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H )

Budapest ( H ) ( CH ) Budapest ( H ) Kiskunhalas ( H ) Budapest ( H ) Sárvár ( H ) Kiskunhalas ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) Budapest ( H ) London ( GB ) Budapest ( H ) Budapest ( H )

Budapest ( H )


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

24 x 30 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm


Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm

Xerox, digital enlargement 1986/2001

30 x 24 cm


A xerox apropója Amikor a stencil befejezte bürokratikus /munkahelyi sokszorosítás/ és politikai /szamizdatok/ pályafutását Magyarországon, akkor jött el a fénymásológép ideje. Az új médium a mûvészek érdeklôdését is felkeltette, így történhetett meg, hogy a budapesti Francia Intézetben kiállító két mûvész, Detvay Jenô és Herendi Péter egymástól függetlenül, Párizsban és Budapesten a nyolcvanas évek közepén szinte egyszerre vette birtokba a fénymásolót, hogy azt mûvészi tevékenységük eszköztárába beépítsék. Munkáik most kerülnek elsô alkalommal bemutatásra, a szûk baráti és mûvészi körön kívül a közönség még nem láthatta mûveiket. Céljuk az volt, hogy az emberi testet, annak részleteit fedezzék fel, mutassák be és értelmezzék újra a gép segítségével. Az alapvetôen közös indíttatás után viszont technikailag más-más útját választották a mûtárgy végleges formájának elnyerése érdekében. Bár a testet tették mûveik alanyává és tárgyává, a body art-hoz közük nincs, az új médiumot sokkal inkább a grafika és a fotómûvészet szemszögébôl közelítették meg. Detvay a xerox részleteit emeli ki, Leica kisfilmre fotózza a kiválasztott szeletet, ezt átfordítja fekete-fehér 65-ös polaroid filmre, a filmeket egymáson hagyja összeérni, száradni 2-3 napig, majd a legmodernebb digitális technikával lézernagyításokat csinál fotópapírra. Munkái a szándékosság és az esetlegesség, az irányított folyamatok és a véletlen játékából alakulnak ki. Megtehetné, hogy tárgyakat helyez a száradó filmre, formációkat, kontúrokat, direkt alakzatokat, fény és árnyék ellentéteket hozzon létre, de a mû grafikusságát nem kívánja irányítani. Nála különbözô motívumok szerepelnek a mûveken, az arc, a kéz, a száj, egy seb, illetve mindezek részletei. Semmi szépelgés, pontos dokumentáció és felfedezés a nagyítás által a test tájairól, dombjairól és árkairól, borostáról, szôrszálakról, pórusokról, ujjlenyomatokról. Szinte futurista mozgás, torzítások, hullámvonalak, fázisok, UFO-szerû arcok, életszerû és maszkszerû leírások, dinamika és kimerevített pillanatok. Herendi más utat választott. Nem nagyít és nem részletez. A xeroxot 6x9-es negatívokra reprodukálja. Az ezekrôl készült mesterpozitívokat nagyítja nagyméretû negatívokra és ez az argentotypia alapja. Így munkái színekben is kevésbé karcosak, költôibben, lágyabban fogalmaz. Herendi – bár az egész testet megörökítette – a jelen kiállításra csak kezeket hozott. A kép kockája a teljes látványt adja. Vannak álló és mozgásban lévô képek, a nyugalmi állapotban lévô kéz elszabadul, jeleket ad, táncot jár. Egyszer simogat, óv és eltaszít, önmagába kulcsolódik, rövidül és megnyúlik, karomszerûen meghajlik. A xerox fénye letapogatja a kezet, de van, ahol Herendi követi, sôt megelôzi a fény pászmáját. Nem tudom, hogy szándékos-e, de az egyik munka a Torinói Lepel Krisztus lenyomatára emlékeztet, máshol viszont direkten idézi meg Csernobil borzalmát. A képek cím nélkül vannak kiállítva, hiszen anélkül is azonosíthatóak, ahogy párba és sorozatba rendezhetôek mindkét mûvész munkái. Közös bennük az, hogy technikai felkészültségük lenyûgözô, a fényképezés ôskorától a mai nap legmodernebb fényképészeti eljárásig képesek közel 150 évet átölelô fortélyokat beépíteni munkáikba. És mint profik tudják, hogy nem kell a szomszédba menni témáért, motívumért. Náluk a kéz „mindig kéznél van". Budapest, 2001 április 18.

KOZÁK Csaba


BOLT FOTÓGALÉRIA Judit HANGYÁL · H-1064 Budapest, Podmaniczky út 69. tel/fax: (361) 302 2043 · By appointment e-mail: bolt@c3.hu · web: http:// www.c3.hu/~bolt

Text and English translation by Csaba KOZÁK French translation by Kinga DORNACHER Design by ARKTISZ studio Tel.: 33 56 031 Prepress by Timp Kft. Printed by HTSART Press 1014 Budapest, Cziráki út 26. Tel: 403 4437

SPONSORS French Institute in Budapest / Francia Intézet Budapest Budapest City Council Cultural Committee / Fôvárosi Közgyûlés Kultúrális Bizottsága National Andowment for Arts / Nemzeti Kulturális Alap c3 Cultural and Communications Center / c3 Kulturális és Kommunikációs Központ HTSART press / HTSART Kiadó és nyomda Klima 2000 Kft. Arktisz Stúdió Képzô és Iparmûvészeti Közalapítvány a XXII. ker. Kultúrájáért The Outside Series No. 7. Organised by the French Institute in Budapest and Bolt Gallery Special thanks to Tibor MESTER, Éva ANDÓ, Imre ZALKA, Robert LACOMBE, David MOURAIRE, Réka GYÔRFI, LOKODI, Color Photo Digital KFT. Published by Bolt Gallery / A Bolt Galéria kiadványai ISBN 963 9009 33 4 · ISSN 1218–456 x Printed in 500 copies / Készült 500 példányban © 2001 by Bolt Galéria - All rights reserved

C3


A propos xerox

Translation: Csaba KOZÁK

A propos de la photocopieuse

Translation: Kinga DORNACHER

When xerox finished its bureaucratic /multiplication in offices/ and political /samisdat/ career in Hungary, it was the time to go on the stage for the xerox machine. The new media has forced the artists to apply its capacities in their works. Amongst others, the two artists exhibiting in the French Institute of Budapest, Jenô Detvay and Peter Herendi, knowing nothing about each other have started to work with xerox in Paris and Budapest in order to build in the new machine into their artistic means. This is the first time they put on show their works which were done nearly at the same time, at the midst of the eighties. These works previously could have been seen only by friends and some artists, never presented to the public. Their mutual aim was to discover, show and reinterpret the human body and its parts by the help of the machine. After the basically common start, they have chosen technically different methods to get the last shape of the artwork. Though both of them have made the body the object and subject of their works, they have nothing to do with body art, as they have approached the new media from the point of view of graphics and photo art. Detvay emphasizes the details, photographs the selected slice, then turns it to black-andwhite polaroid 665, lets the films to dry upon each other for 2-3 days, finally makes laser enlargements to photo papers with the most up-to-date technology. His works come to life from the contrasts of intention and chance, from the game of controlled processes and accident. He never puts objects to the drying films to create formations, contours, directs shapes, opposites of light and shadow, because he does not want to regulate the graphical character of the work. In his case there are different motives in the pictures like the face, the hand, the mouth, a wound, and all the details of these elements. There is no prettiness in his works, it is about exact documentation and discovery by the help of blow-up focusing on the landscapes and ditches of the body, about stubble, hairs, pores of skin, finger-prints. The motion is nearly futuristic, there are torsion's, lines of waves, phases, UFO-like faces, vital and mask-like descriptions, dynamics and frozen moments. Herendi has chosen another path. He is not interested in enlargement and details. He reproduces the xeroxes to 6x9 negatives. Then he makes master-positives from these ones and enlarges them to large-size negatives, which is the base of argentotypia. That’s why his works are less scratchy in colors, he composes more lyrically and softly. Herendi, though he has also taken shots about the whole body, exhibits only hands at the present show. The cube of the picture gives the whole sight. There are pictures standing and in motion, too. The hand in rest starts to move, gives signs, dances. It pets, saves and casts off, clasps to itself, shortens and stretches, bands like a paw at the same time. The light of the xerox fingers the hand, however, there are moments when Herendi follows, what is more he precedes the ray of the light. I do not know whether it was intentional or not, but one of his works reminds me the print of Christ in the Shroud of Torino, while another one directly refers to the horrors of Chernobil. The pictures are on show without any title, though they can be easily identified, as they can be grouped or arranged in pairs. Both of the artists’ technical knowledge is outstanding for they apply differents tricks, covering nearly 150 years, from the ancient age of photography to the most modern photographic techniques. As professionals they are not at loss for a theme or motive. Hand is always „ near at hand" for them.

Le déclin de la carrière bureaucratique (polycopie dans les bureaux) et politique (dissidence) du stencil en Hongrie signifia l’avènement de la photocopieuse. Ce nouveau médium éveilla aussi l’intérêt des artistes. Ceci explique pourquoi Jenô Detvay et Péter Herendi, qui présentent ensemble une exposition à l’Institut Français de Budapest, prirent, au milieu des années quatre-vingt, possession de la ˆ photocopieuse en même temps, mais chacun de leurs cotés. L’un à Paris, et l’autre à Budapest, afin de l’intégrer dans la panoplie d’instruments qu’ils utilisent dans leur activité artistique. C’est la première fois que leurs travaux sont présentés au grand public - seul un cercle restreint d’amis et d’artistes les ont vus. Leur but était de découvrir, présenter et réinterpréter avec l’aide de la photocopieuse le corps humain et ses détails. La réalisation technique de cette initiative commune, c’est-à-dire la forme finale de l’objet d’art créé est cependant très différente chez les deux artistes. Bien qu’ils aient tous deux fait du corps humain le sujet et l’objet de leurs œuvres, celles-ci n’ont rien à voir avec le body art: leur approche du nouveau médium se fait du point de vue de l’art graphique et photographique. Detvay relève des détails de la photocopie, il photographie la tranche choisie sur un film Leica de dimension réduite, puis la transfère sur un film polaroïd noir et blanc de format 65, laisse les deux films s’imprégner mutuellement et sécher 2-3 jours, puis en réalise une copie laser sur papier photo au moyen d’une technologie digitale de pointe. Ses travaux sont le résultat d’un jeu mélangeant l’intentionnalité et le hasard, les processus dirigés et l’aléatoire. Il pourrait très bien placer des objets sur le film en train de sécher afin de créer des formations, des contours, des figures effectives au moyen du contraste ombre/lumière, mais il ne veut pas influencer, diriger le caractère graphique de l'œuvre. Le résultat est dépourvu de toute prétention, de toute documentation ou découverte, par le biais de l’agrandissement, de paysages, collines et vallons, de pilosités, porosités corporelles, d’empreintes digitales et autres. Tout y est au contraire mouvements futuristes, distorsions, lignes sinusoïdales, phases, visages humanoïdes, descriptions vivides et rappelant des masques, dynamiques ou figés. Herendi a choisi un chemin tout autre. Il n’agrandit ni ne détaille. Il reproduit la photocopie sur des négatifs de format 6x9. Il agrandit ensuite les positifs-mère sur des négatifs de grande taille, ce qui produit la base de l’argentotypie. Ses travaux étant donc moins âpres dans leurs teintes, leur atmosphère est plus poétique, plus douce. Bien qu’il ait travaillé avec le corps entier, Herendi ne présente que des mains à cette exposition. Le carré de la photo offre la vision dans son intégrité. Il y a des photos ˆ immobiles et des photos en mouvement, la main au repos est libérée, elle fait signe, elle danse. Tantot elle caresse, protège, tantot ˆ elle repousse, elle se joint à l’autre, se raccourcit, se rallonge, se replie pour ressembler à des griffes. La lumière de la photocopie tâte la main, mais parfois Herendi suit, et même devance le faisceau de la lumière. Je ne sais pas si c’est voulu, mais l’un de ses travaux rappelle l’empreinte du Christ sur le Linceul de Turin, un autre évoque de façon directe l’horreur de Tchernobyl. Les photos sont exposées sans titre mais elles sont facilement identifiables, les travaux des deux artistes peuvent être classés par paires ou par séries. Herendi et Detvay ont ceci de commun que leur savoir technique est hors-pair, il englobe toute l’histoire de la photographie, allant des techniques les plus archaïques aux procédés photographiques les plus modernes; ils sont tous deux capables de mettre ce savoir au service de l’expression artistique. Et comme tout professionnel, ils savent que les sujets, les motifs ne manquent pas. Pour eux, la main est toujours „à portée de main”.

18 04 2001 Budapest

18 04 2001 Budapest

Csaba KOZÁK

Csaba KOZÁK




P


Apropó A Propos By the way

Péter HERENDI Bolt Gallery I Institut Français de Budapest Exhibition I 31st May–13th July 2001 I Institut Français de Budapest I 1011 Budapest, Fô u. 17.


Péter HERENDI 1953

29th May, born in Budapest

1973 1988 1999 1997

on, works at the from, member of from, member of from, member of

1987

Budapest Kunsthalle the National Association of Hungarian Artists the Light-Shadow Art Union /FÁME/ the Atelier-Photo Union

1988 1989

Solo exhibitions 1983 1984 1987 1988 1992 1993 1994 1995 1996

1997 1998 1999

2000

Young Artists’ Club, Gallery 11, Budapest /with Zoltán Szabadi Young Artists’ Club, Community House of Kelenvölgy, Gallery ’32, Budapest /with Géza Samu, Péter Orosz, István Boros/ Cultural Centre, Baja /with István Boros/ “Corridors”, Young Artists’ Club, “Ars Luminis”, Árkád Gallery, Budapest /with Thomas Rausch/ “Half-pictures and Polaroids”, Dorottya Street Gallery, “Half-pictures and Polaroids” /detail/, Taverna ’57 Gallery, “Sequences”, Danube Gallery, “Half-pictures and Polaroids”, Profile Gallery, “Singer 2”, B.M.K. Gallery, “Photo Pictures”, Youth and Leisure Time Center, “Glass Still-lives II”, Eve Art Gallery, “Glass-Photogram”, Bolt Gallery, “Bakendi-Hersai”, /with Baksai József/, Studio Room, “Glass Still-lives and Singer”, College of the Central European University, “Art from Hungary”, /with János Eifert, Sándor Doró/, Galerie B., Frankfurt, “Hommage á Kertész”, Museum of Hungarian Photography, “Hommage á Kertész”, Small Gallery of Pécs “Hommage á Kertész”, Contact Point Hungary, “Solarized Still-lives”, Bolt Gallery, “Photograms”, Fészek Gallery, “Sketches” /Singer III/, /with Imre Drégely/ Bolt Gallery in Parti Gallery, “Sletches”, Bolt Gallery in MiRo Gallery, “Aliona Frankl, Enikô Gábor, Péter Herendi”, Contact Point Hungary, Selection from Four Years’ Material, Gallery of Budatétény,

Group exhibitions: 1 985 “Experimental Art”, Petôfi Hall, 1986 “Summer Exhibition of Debrecen”, Kossuth Lajos University,

Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Baja Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Bratislava Budapest Miskolc Budapest Budapest Budapest Budapest Germany Kecskemét, Pécs Brussels, Belgium Budapesst Budapest Pécs Budapest Brussels, Belgium Budapes

Budapest Debrecen

1990 1991

1992

1993 1994

“Art of Today I”, Hotel Hilton, Budapest “Art of Today II”, Exhibition Room of the Budapest Gallery, Budapest “Hommage á Kassák”, International Mail Art Exhibition, Nove Zámky, Czechoslovakia “Intergrafik ’87”, Berlin, GDR “Majdanek ’88”, 2nd International Triennial of Graphics, Lublin, Poland “Young Artists’ Festival”, Manes, Moscow, Soviet Union “Biennial of Graphics”, Varna, Bulgaria “Exhibition of Graphics”, Hungarian Cultural Institute, Sophia, Bulgaria “Spring Exhibition of Salgótarján”, Salgótarján “Exhibition of Graphics”, Collegium Hungaricum, Vienna, Austria “Exhibition of Graphics”, Bulgarian Cultural Centre, Budapest “Photography ’89”, Budapest Kunsthalle, Budapest “Another Picture” /Experimental Photography in the last two decades in Hungary/ Ernst Múzeum Budapest “Triennial of Fine Arts”, Szolnok “Autumn Exhibition of Hódmezôvásárhely”, Hódmezôvásárhely “Controll Days”, Budapest Kunsthalle, Budapest “Hommage á Vedova”, Árkád Gallery, Budapest “Private Time, Art Zone” /FÁME/, Child and Youth House of Újpest, Budapest “FÁME Exhibition”, Cultural Centre of Somogy County, Kaposvár “Hungarian Workshop”, Picture Gallery, Szombathely “FÁME Exhibition”, Nyíregyháza “2nd International Triennial of Pattern”, Ernst Museum Budapest “FÁME Exhibition”, University of Medical Sciences, Debrecen “International Alternative Festival”, Nove Zámky, Czechoslovakia “XL Photographies”, Pajta Gallery, Salföld “VIIIth Photo Biennial of Esztergom” /coloured photography/, Rodella Gallery, Esztergom “VIIIth Photo Biennial of Esztergom”, Nyíregyháza “VIIIth Photo Biennial of Esztergom”, Ernst Museum, Budapest “Electrographical Art in Hungary”, Gallery of Modern Arts, Novi Sad, Jugoslavia “IVth Art Expo”, Budapest /represented by Pajta Gallery/, Budapest “Selection from the material of the VIIIth Photo Biennial of Esztergom”, Esztergom Hungarian Cultural Institute, Helsinki, Finland “Selection from the metarial of the VIIIth Photo Biennial of Esztergom”, Esztergom Hungarian Cultural Institute, Sophia, Bulgaria “Selection from the material of the VIIIth Photo Biennial of Esztergom”, Esztergom City Gallery, Plovdiv, Bulgaria “Group Picture” /exhibition of the First Creative Group/, Vigadó Gallery, Budapest “IXth Photo Biennial of Esztergom /Photogram/”, Balassa Museum, Esztergom “Prints’94”, Fészek Gallery, Budapest “Tricolor”-Contemporary Art, Studio Gallery” Mozsár Workshop, Budapest


1997 1998

1999

2000

1995 “Photogram”, Vigadó Gallery, “Sarajevo”, Budapest Kunsthalle, “Xerox Copies”, Fészek Gallery, “Contemporary Hungarian Photography’95”, Gallery of Pécs, 1996 “XVIIIth Graphical Biennial of Miskolc”, “The Visible Present”, Ernst Museum, “XIth Photo Biennial of Esztergom /Sheet Film/”, Balassa Bálint Museum, “The Best” /Jubilee Exhibition of the Xth Photo Biennial of Esztergom”/, Budapest Gallery “More Eyes”, Vigadó Gallery, “Fotofo”, Month of Photography of Pozsony, Umelecká beseda Slovenska, “ART Jonation’96”, Palais de Festival, Cannes, “Exhibition of the prize-winners of the Xth Photo Biennial of Esztergom”, Bolt Gallery, “VIth ART EXPO Budapest”, Bolt Gallery, “Contemporary Hungarian Photography” Haus Ungarn, “Blick to Contemporary Hungarian Photography ’97”, Gallery of Pécs, “Animals”, Bolt Gallery, “Image and Text”, Bolt Gallery, “1st National Photo Week”, Museum of Applied Arts, “Take Five” /Hungarian Photography in New York I/ Hungarian Museum of Photography, “Take Five” /Hungarian Photography in New York I/, Hungarian Consulate, “Take Five” /Hungarian Photography in New York I/ Gallery Cyriana Majernika, “XXS”, Bolt Gallery, “The Collections of Contemporary Photo Galleries”, Picture Gallery, “Collection of the Bolt Gallery”, Institut Francaise, “Subjective” /Photo in the Sight Cabinet I/, Exhibition Hall of the First Hungarian Sight Cabinet, “Zeitgenössische Fotografie aus Ungarn”, Altes Rathaus – Kulturhaus Potsdam “The Jaguar and her Pictures” /Miklós Szûcs, Magdolna Vékás, József Hajdú, Péter Herendi/, House of Hungarian Photographers, “The Jaguar and her Pictures” /Miklós Szûcs, Magdolna Vékás, József Hajdú, Péter Herendi/, Picture Gallery, Exhibition of Miklós Szûcs, Magdolna Vékás, József Hajdú, Péter Herendi, Academia della Ungheria, “Quinaine Photographique Nantaise”, “Matrices”, Vigadó Gallery, “Media Model”, Budapest Kunshalle,

Budapest Budapest Budapest Pécs Miskolc Budapest Esztergom

Publications: János Frank: Póz nélkül, Élet és Irodalom, 27th November 1992 József Kótai: Fiatal Mûvészek Tárlata, Magyar Nemzet, 7th November 1992 András Bohár: Folyosók/Labirintusok, Új Mûvészet, 5/93 Frances Barna: Photographer takes a closer look, The Budapest Sun, 13-19 May 1993 Ágnes Dobai: Félképek és polaroidok /detail/, Beszélô, 1st May 1993 Albert Kováts: A varrógép rejtett arca, Élet és Irodalom, 4th June 1993 Lajos Lóska: Szekvenciák, Élet és Irodalom, 12th August 1994 József Mélyi: Szekvenciák, Balkon, September 1994 Ildikó D. Udvary: Fotó Galéria, FOTÓ, October 1994 Sándor Bacskai: Én megtanulni akartam a fényképezést /interview/, Fotómûvészet, III-IV 1994 Ildikó D. Udvary: Analizís és meditáció /catalogue preface also in English/, 1995 Zsolt-Péter Barta: Üvegcsendéletek-fotogram /catalogue preface also in English/, 1996 Attila Rajnai: A Kertész, a Herendi meg a Hommage, Élet és Irodalom, 25th July 1997 Károly Kincses: Hommage á Kertész /catalogue preface/, 1997 Gábor Pfisztner: Kortárs Magyar Fotográfia ’97 /interview/, Fotómûvészet’97, No. 5-6 Ildikó D. Udvary: Hommage á Kertész, Fotográfia, October 1997 Eric Min: Az öreg fényképész meg a dolgok /Hommage á Kertész in Brussels/, Der Morgen, 1st July 199B Brussels, Belgium Károly Kincses: Herendi, ha talál /solarized still-lives, catalogue preface/, February 1999 Le Parvis – Tarbes Aliona Franks – Enikô Gábor – Peter Herendi, catalogue preface, May 1999 Károly Szûcs: Kis Magyar Látványtár, “Zeitgenössische Fotografie aus Ungarn”, Catalogue preface, September 1999 Endre Kukorelly: Azért mégiscsak bársony /about the photograms of Peter Herendi /“Zeitgenössische Fotografie aus Ungarn”, September 1999 Károly Szûcs: Emulsion Engravings, catalogue preface, November 1999

Budapest Budapest Bratislava France Esztergom Budapest Budapest Berlin, Germany Pécs Budapest Budapest Budapest USA Kecskemét USA USA Bratislava Budapest Szombathely Budapest Tapolca Díszel Germany Budapest Szombathely Rome, Italy Nantes, France Budapest Budapest

Prizes: 1989 1994 1996

Photography ’89, OFOTÉRT Prize IXth Photo Biennial of Esztergom, Prize of the City Esztergom Xth Photo Biennial of Esztergom, Divald Károly Prize


“Kezek I.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 27 x 19 cm


“Kezek II.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 27 x 19 cm


“Kezek III.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 27 x 19 cm


“Kezek IV.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek V.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 27 x 19 cm


“Kezek VI.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 27 x 19 cm


“Kezek VII.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek X.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XI.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XIII.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XV.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XVI.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XVII.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XVIII.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XIX.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


“Kezek XX.” 1985/2001 Xerox-Argentotypia 19 x 27 cm


No.53.

Bolt Gallery I Institut Français de Budapest Exhibition I 31st May–13th July 2001 I Institut Français de Budapest

The Outside Series No. 7.

Péter HERENDI and Jenô DETVAY

Apropó A Propos By the way


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.