No.62 HERENDI Péter Mask, Maszk, Masque

Page 1

S I X T Y T W O

C A T A L O G U E

O F

B O L T G A L L E R Y J A N U A R Y 2 0 0 4

MASK † MASZK † MASQUE

S ERIES N O .16 OUTSIDE

T HE

No.62

P HERENDI

b o l t @ c 3.h u

www.c 3.hu/~b o l t



MASK

MASZK

MASQUE

HERENDI

S

I X T Y T W O

C

ATA L O G U E

O F

B

O LT

G

A L L E R Y












until finally one day like cover, its priso

the sweet-rotting MASZK 1 - 12. 100 x 70 cm, 2003.


y got rid of its maskon, the body,

g skin, so

as

to

ris












quand un jour el veloppe

desséchée, d

du corps-prison, MASZK 1 - 10. 70 x 50 cm, 2003.


libéra de l’ endevenue masque,

lle se

de la peau douce e


N. MÉSZÁROS JÚLIA HERENDI PÉTER Maszkok címû sorozata elé „És formálta vala az Úr Isten az embert a földnek porából, és lehellett vala az ô orrába életnek lehelletét. Így lôn az ember élô lélekké." (Mózes 1. Könyve 2.4.) A lélek pedig felvette a test alakját és nôtt és várt, nôtt és várt, várt, türelmesen várt, türelmesen érett, érett és várt, érett, várt, türelmesen érett és nôtt, nôtt, várt, érett, várt, nôtt, mígnem egy nap megszabadult a maszkká szikkadt buroktól, testbörtönétôl, az édes-rothadó bôrtôl, hogy felemelkedjen, ahonnan jött, hogy visszatérjen, ahová elindult, hogy visszatérjen, ahonnan jött, ahová jött, ahonnan elindult, ahova mennie kell, hogy visszatérjen, hogy ne kifelé menjen, hogy vissza-önmagába térjen, az emberben lakjon, önmagában éljen, hogy önmagába térjen, hogy vissza-és el, odamenjen, ahonnan jött, ahova mennie kell, hogy ne kifelé menjen, hogy önmagába térjen, hogy oda-visszatérjen, ahonnan elindult, ahová mennie kell,

ahonnan elindult fénylô lényt alkotva, hogy önmagába térjen, hogy odamenjen az élôhöz a holtból, a holtat elhagyva, hogy örökké éljen, hogy örökké visszatérjen, hogy visszatérjen a holtat elhagyva az élôhöz a holtból, hogy nôjön és várjon, várjon és érjen, türelmesen, a szeretet kötelékében, hogy türelmesen várjon, és elinduljon, hogy visszatérjen, hogy önmagában éljen, hogy oda menjen, ahová mennie kell, amiért elindult és amiért érkezett, vissza önmagába. És formálta vala az élet a földnek porából lehellett embert, mígnem elhagyta a lélek és ment, ahová mennie kellett, ahová elindult, hogy önmagába térjen, testedbe költözött, hogy benned élve a te lelked ragyogjon örökké, az ô testébôl visszatérve, vissza a holtból az élôbe, ahová mennie kell, hogy hús-vér, eleven testedbe költözve lelkesült igazsága légy e föld porának.

Gyôr 2003. 12.


JÚLIA N. MÉSZÁROS To PÉTER HERENDI’s Series „Masks" „Then the Lord took some soil from the ground and formed a man out of it; he breathed life-giving breath into his nostrils and the man began to live." (Genesis I. 2.4) And the soul took the shape of the body and grew and waited, grew, waited and waited, patiently waited, patiently ripened, ripened and waited, ripened, waited, patiently ripened and grew, grew, waited, ripened, waited, grew, until finally one day got rid of its mask-like cover, its prison, the body, the sweet-rotting skin, so as to rise where it had come from, to return where it had left for, to return where it had come from, where it had come, where it had left, where it must go so as to return, and not to go outwards, to return to itself, to live in the man, on its own, to return to itself, to go back and away, where it had come from, where it must go, so as not to go outwards, to go back and away to return to itself, to return where it has left, where it must go,

where it had left, creating a resplendent creature to return to itself, to go from the dead to the living, leaving the dead, to live forever, to return forever, to return from the dead to the living, leaving the dead, to grow and wait, wait and ripen, patiently, in the ties of love, to wait patiently and leave, to return, to live on its own, to go where it must go, why it had left and why it had arrived, back to itself. And the life formed the man breathed from soil of the ground until finally the soul left him and went where it had to, where it had left for, so as to return to itself, moved to your body, so that living in you, your soul should forever shine returning from its body, back from the dead to the living, where it must go, moving to your flesh-blood, living body so that you should be animated truth of the soil of this earth.

12 2003 Gyôr


JÚLIA N. MÉSZÁROS Pour la série « Masques » de PÉTER HERENDI « Alors Yahvé Dieu modela l’homme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie et l’homme devint un être vivant. » (La Genèse, 2.4.) Et l’âme prit la forme du corps et grandissait et attendait, grandissait, attendait et attendait, avec patience mûrissait avec patience, mûrissait et attendait, mûrissait, attendait, avec patience, mûrissait et grandissait, grandissait et attendait, mûrissait, attendait, grandissait, quand un jour elle se libéra de l’enveloppe desséchée, devenue masque, du corps-prison, de la peau douce et pourrie pour s’élever là, d’où elle fut venue, pour retourner là, où elle fut partie, pour retourner là, d’où elle fut venue, où elle fut venue, où elle fut partie, là, où elle dut aller pour retourner, pour ne pas aller au dehors, pour retourner en elle-même, pour vivre dans l’homme, pour vivre dans elle-même, pour revenir en elle-même, pour revenir là, d’où elle fut venue, là, où elle doit aller pour ne pas aller au dehors,

pour revenir en elle-même, pour aller retourner là, d’oú elle fut partie, là, où elle dut aller, là d’où elle fut partie créant une créature luminescente, pour retourner en elle-même, pour aller vers le vivant, laissant le mort, pour vivre éternellement, pour revenir éternellement, pour revenir, laissant le mort pour le vivant, quittant le mort, pour grandir et attendre, pour attendre et mûrir, avec patience, dans les liens de l’amour, pour attendre avec patience et partir, pour revenir, pour vivre en elle-même, pour aller là où elle doit aller, là où elle voulait partir là où elle voulait arriver, de retour en elle-même. Alors la vie modela l’homme, insufflé avec la glaise du sol, jusqu’à ce que l’âme le quittât et alla, là où elle dut aller, où elle partit pour revenir en elle-même, entra dans ton corps pour vivre en toi et pour que ton âme luise éternellement, revenant de son corps, revenant, laissant le mort pour le vivant, là où il doit aller, pour entrer dans ta chair, ton sang, pour entrer dans ton corps vivant que tu deviennes vérité animée du sol de cette terre.

12 2003 Gyôr


CHP

Contemporary Hungarian Photography

OUR PUBLICATIONS: 61 catalogues in threelangues A recently published book about Contemporary Hungarian Photography 12 artist, 266 pages, four languages (English, French, German, Hungarian)

GALLERY BOLT PUBLISHING HOUSE H–1064 Budapest Podmaniczky u. 69. Tel/Fax: + 36.1.3022043 bolt@c3.hu www.c3.hu/~bolt By appointment only

www.c3.hu/~bolt


GALLERY BOLT Judit HANGYÁL • H-1064 Budapest, Podmaniczky u. 69. tel/fax: +36 1 302 2043 • By appointment only e–mail: bolt@c3.hu • www.c3.hu/ bolt

~

Published by Gallery Bolt / A Bolt Galéria kiadványa i • Printed in 500 copies / Készült 500 példányban ISBN 963 9009 44 x • ISSN 1218 – 456 x • 2004 All rights reserved by G allery Bolt – Artist – Authors

©

ASZK+MASQUE+MASK+MASZK+Péter HERENDI+MAS


TEXT BY Júlia N MÉSZÁROS ENGLISH TRANSLATION BY István POZSONYI FRENCH TRANSLATION BY Réka GYÖRFI DESIGN BY JENO and Regina RÁCZ PREPRESS BY Timp Kft. Tel.+36 1 2129102 PRINTED BY HTSART PRESS 1163 Budapest, Cziráki út 26-32. Tel.+36 1 4034437, 463443 SPONSORS Budapest City Council Cultural Committee Fôvárosi Közgyûlés Kultúrális Bizottsága National Endowment for the Arts Nemzeti Kulturális Alapprogram Hungarian National Cultural Heritage Ministry Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma c3 Cultural and Communications Center c3 Kulturális és Kommunikációs Központ Képzô és Iparmûvészeti Közalapítvány a XXII. kerület Kultúrájáért H T S A R T Kiadó és nyomda HUNGART Arktisz Stúdió

2

0

0

4

K ÉPZÔ A

B

U

D

A

P

E

S

T

ÉS I PARMÛVÉSZETI K ÖZALAPÍTVÁNY XXII. KERÜLET K ULTÚRÁJÁÉRT

SPECIAL THANKS TO Louise McCAGG

QUE+MASK+MASZK+Péter HERENDI+MASQUE+MAS


G A L L E RY B O LT 2004 BUDAPEST


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.