Leina e il Signore dei rospi

Page 1

Una notte Oren, un ragazzo, scompare nel bosco. Leina s’inoltra nel folto degli alberi alla sua ricerca. Ma incontra soltanto il misterioso Signore dei rospi, che la invita nel suo palazzo sotterraneo. La strana creatura potrà aiutarla? Oppure nasconde un terribile segreto?

Traduzione di Clara Serretta ISBN 979-12-221-0288-7

E 16,50




A tutti i guardiani della natura che aprono porte proibite – M.D. e N.D. Agli incontri sotterranei – J.S.

Myriam Dahman, Nicolas Digard Leina e il Signore dei rospi disegni di Júlia Sardà traduzione dall’inglese di Clara Serretta degli stessi autori: Il segreto del Lupo ISBN 979-12-221-0288-7 Prima edizione italiana ottobre 2023 ristampa 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 anno 2027 2026 2025 2024 2023 © 2023 Carlo Gallucci editore srl - Roma Titolo dell’edizione originale inglese: Leina and the Lord of the Toadstools Pubblicato per la prima volta in UK da Orchard Books, un marchio di Hachette Children’s Group, parte di The Watts Publishing Group Limited - Londra, UK Testo © 2022 Myriam Dahman e Nicolas Digard Disegni © 2022 Júlia Sardà

g

Scritto, disegnato e impaginato in Europa. Stampato in Cina Gallucci e il logo

sono marchi registrati

Se non riesci a procurarti un nostro titolo in libreria, ordinalo su: g a l l u c c i e d i t o r e. c o m Il marchio FSC® garantisce che questo volume è realizzato con carta proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile e da altre fonti controllate, secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. L’FSC® (Forest Stewardship Council®) è una Organizzazione non governativa internazionale, indipendente e senza scopo di lucro, che include tra i suoi membri gruppi ambientalisti e sociali, proprietari forestali, industrie che lavorano e commerciano il legno, scienziati e tecnici che operano insieme per migliorare la gestione delle foreste in tutto il mondo. Per maggiori informazioni vai su https://ic.fsc.org/en e https://it.fsc.org/it-it


traduzione dall’inglese di Clara Serretta


L

ontano, molto lontano, all’Ovest, c’era un villaggio che sorgeva sulla riva di un fiume, mentre su quella opposta si stendeva un bosco. «Quel bosco ha occhi e orecchie» dicevano gli abitanti. «È un luogo

stregato».


Si raccontava persino che qualcuno vi si fosse avventurato

E NON AVESSE MAI FATTO RITORNO.


Eppure ogni giorno gli abitanti del villaggio attraversavano il fiume e tagliavano tutta la legna che riuscivano a caricare. Poi agitavano le lanterne perché Leina andasse a prenderli e li riportasse a casa. Leina era l’unica a possedere una barca e conosceva il fiume come il palmo della propria mano. Benché si sentisse perfettamente a suo agio in acqua, però, non parlava molto con i passeggeri. C’era poi un ragazzo che la intimidiva più di chiunque altro.



Oren aveva gli occhi che sorridevano e una mente curiosa. Quando Leina lo trasportava da una riva all’altra, le offriva spesso le nocciole che portava con sé dentro al berretto verde. Lei sorrideva alle sue battute e ascoltava volentieri le sue storie, tuttavia non trovava mai il coraggio di rivolgergli la parola.

Poi, un pomeriggio, Oren non riemerse dal bosco.

Lei lo aspettò, ma di lui nessuna traccia. Leina dovette tornare al villaggio, ma si ripresentò il giorno dopo e quello dopo ancora, eppure Oren sembrava sparito nel nulla.



Una notte Oren, un ragazzo, scompare nel bosco. Leina s’inoltra nel folto degli alberi alla sua ricerca. Ma incontra soltanto il misterioso Signore dei rospi, che la invita nel suo palazzo sotterraneo. La strana creatura potrà aiutarla? Oppure nasconde un terribile segreto?

Traduzione di Clara Serretta


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.