Galopín General Catalogue 2018

Page 1



Introducciรณn / Introduction

1


Índice Index PAGE

5 Introducción

Introduction

20

La empresa

The company

L'entreprise

22

Calidad

Quality

Qualité

24

Materiales

Materials

Matériaux

38

Garantías

Warranties

Garanties

40 Juegos

Playground Equipment

Jeux

42 Cómic

Cómic

Cómic

88 Creativos

Creativos

Creativos

102 Cúbic

Cúbic

Cúbic

108 Demod

Demod

Demod

120 Dinamix

Dinamix

Dinamix

134 Fruit

Fruit

Fruit

156 Fusión

Fusión

Fusión

178 Kids City

Kids City

Kids City

196 Minimalist

Minimalist

Minimalist

Natura

Natura

208 Natura

2

Introduction

210

- Natura

- Natura

- Natura

238

- Ecopark

- Ecopark

- Ecopark

240

- Robinia

- Robinia

- Robinia

248 Nice

Nice

Nice

264 Prometeo

Prometeo

Prometeo

272 Redes

Redes

Redes

292 Complementos

Accessories

Accessoires

294 Carruseles y Tirolinas

Carousels and Ziplines

Carrousels et Tyroliennes

303 Columpios

Swings

Balançoires

325 Fachadas

Facades

Façades

335 Toboganes (especiales, terraplén…)

Slides (special, embankment ...)

Glissières (spéciales, remblai ...)

338 Mobiliario

Site Furniture

Meubles

340 Camping y Mobiliario Infantil

Camping and Children's Furniture

Camping et Mobilier pour Enfants

348 Cartelería y Señalética

Signage

Affichage etSignalétique

356 Pórticos

Porches

Porches

358 Vallas

Fences

Clôtures

www.galopinplaygrounds.com


Índice / Index

364 Deporte y Salud

Sport and Health

Sport et Santé

368 Calistenia

Calisthenics

Calisthénie

368

- Demod

- Demod

- Demod

380

- Natura

- Natura

- Natura

388 Fruit

Fruit

Fruit

394 Kinetic Point

Kinetic Point

Kinetic Point

400 Natura

Natura

Natura

Urban

Urbain

418 Urbano 418

- Demod Fitness

- Demod Fitness

- Demod Fitness

430

- Urban Fitness

- Urban Fitness

- Urban Fitness

448 Bicicletas

Bikes

Bicyclettes

456 Pistas Multideporte y Juegos de

Multisport Tracks and team games

Pistes Multisports et Jeux d'Équipe

464 Canes

Canes

Canes

473 Índice de referencias

Reference index

Index des références

Equipo

3


Introducciรณn / Introduction

4

www.galopinplaygrounds.com


Introducción Introduction

ES

En Galopín, lo esencial no siempre resulta evidente a simple vista. Ilusión, compromiso, traba jo, investigación...

son valores que no se pueden medir cuantitativamente, pero forman la base de estas páginas y de todo lo que nos rodea. Nos mueven el conocimiento y la pasión. La pasión que ponemos en el día a día, en el traba jo cotidiano; y el deseo de acumular conocimientos que nos permitan afrontar los desafíos del futuro. Y ambos, pasión y conocimiento, se ponen al servicio de nuestra relación con los clientes, a los que siempre trasladamos nuestro deseo de hacer las cosas mejor y que nos aportan consejos o ideas sobre los que seguir traba jando.

EN

In Galopín, our essential qualities are not

FR

Chez Galopín, l’essentiel n’est pas toujours vi-

always evident to the naked eye. Illusion, commitment,

sible à l’œil nu. L’illusion, l’engagement, le travail, la

work, research ... these are values that cannot be me-

recherche ... sont des valeurs qui ne peuvent pas être

asured quantitatively, but they form the basis of the-

quantifiées, mais qui forment la base de ces pages et

se pages and of everything that surrounds us. We are

de tout ce qui nous entoure. Nous sommes mus par le

moved by knowledge and passion. The passion we put

savoir et la passion. Cette passion que nous mettons

into our everyday work, and the desire to accumulate

au jour le jour dans notre travail ; et le désir d’accumu-

knowledge that will allow us to face the challenges of

ler des connaissances qui nous permettront de faire

the future. And both passion and knowledge are at the

face aux défis du futur. Passion et savoir, sont au ser-

service of our relationship with customers, to whom

vice de notre relation avec les clients, à qui nous trans-

we always transfer our desire to improve and who pro-

mettons toujours notre désir de mieux faire les choses

vide us with advice and ideas to keep on working.

et qui nous fournissent des conseils ou des idées pour continuer à travailler.

5


Introducción / Introduction

ES

En Galopín no perdemos nunca de vista la fun-

jugarán niños con diversidad funcional como uno más,

ción social de nuestro traba jo. La responsabilidad que

en el mismo espacio que todos”. Espacios que resulten

conlleva diseñar parques y espacios públicos; el reto

agradables y atractivos también para los adultos, por-

que supone imaginar entornos pensados para ayudar

que apostamos por un ocio de calidad, intergeneracio-

al crecimiento y desarrollo de niños y niñas, sea cual sea

nal, que fomente la convivencia.

su capacidad funcional o cognitiva. Porque como dice Silvia Rodríguez, Editora de Diseño, “lo más gratificante

Así que lo más importante de este catálogo es, sin duda,

de mi traba jo es pensar que en los parques que diseño

lo que no se ve. Las horas y horas de investigación, conversaciones y trabajo conjunto de un equipo interdis-

“Lo más gratificante de mi trabajo es pensar que en los parques que diseño jugarán niños con diversidad funcional como uno más, en el mismo espacio que todos”

ciplinar en el que se integran arquitectos, ingenieros, pedagogos, sociólogos, paisajistas, diseñadores... Un trabajo que busca conjugar todos y cada uno de esos conocimientos especializados en una síntesis específica; que incorpore lo mejor de cada uno para obtener un nuevo tipo de saber centrado en espacios que favorezcan el juego; diseños que recuperen el uso de los espacios públicos como fuente de socialización y de valores. En palabras de Noemi Basanta, Arquitecta “el urbanismo es la disciplina que permite elaborar espacios de experiencia y convivencia dentro de nuestros hábitats. El espacio de juego debe tener en cuenta la pedagogía, la

Silvia Rodríguez Editora de Diseño

6

www.galopinplaygrounds.com

historia, las tradiciones y la cultura local, con el objetivo de rescatar valores y construir con ellos un discurso armonizado para todos sus ciudadanos”.


Introducción / Introduction

EN

In Galopín we never lose sight of the social

FR

Chez Galopín nous ne perdons jamais de vue la

function of our work. The responsibility that comes with

fonction sociale de notre travail. La responsabilité de la con-

designing parks and public spaces; the challenge of

ception des parcs et espaces publics ; le défi d’imaginer des

imagining environments designed to help the growth

environnements conçus pour favoriser la croissance et le

and development of children, whatever their functional

développement des enfants, quelle que soit leur capacité

or cognitive capacity. Because as Silvia Rodriguez, De-

fonctionnelle ou cognitive. Comme le souligne Silvia Rodrí-

sign Editor, says, “the most rewarding thing about my

guez, Éditeur de Design, “le plus gratifiant dans mon travail

work is to think that in the playgrounds that I design,

est de penser que certaines des aires de jeux que je dessine

children with functional diversity will play in the same

accueilleront des enfants avec diversité fonctionnelle com-

space alongside other kids, just like everyone else”. Spa-

me les autres, dans le même parc que tout le monde”. Nous

ces that are pleasant and attractive for adults as well,

créons des espaces agréables et attrayants aussi pour les

because we focus on high-quality, intergenerational lei-

adultes, car nous parions sur des loisirs de qualité, intergé-

sure time that encourages coexistence.

nérationnels, qui favorisent la coexistence.

Therefore, the most important thing in this catalog is,

La chose la plus importante dans ce catalogue est, sans

without a doubt, what cannot be seen. The hours and

aucun doute, ce qui ne se voit pas. Les heures de recher-

hours of research, conversations and joint work of an

ches, de conversations et de travail collaboratif d’une

interdisciplinary team in which architects, engineers,

équipe pluridisciplinaire composée d’architectes, ingé-

pedagogues, sociologists, landscapers and designers

nieurs, pédagogues, sociologues, paysagistes, desig-

are integrated. A work that seeks to combine each and

ners…Un travail qui cherche à combiner chacun de ces

every bit of specialized knowledge in a synthesis that

savoirs en une synthèse, qui intègre le meilleur de cha-

incorporates the best of each one in order to obtain a

cun pour obtenir un nouveau type de connaissance cen-

new type of knowledge focused on spaces that foster

tré sur les espaces favorisant le jeu, le design en utilisant

play. We look for designs that reclaim the use of public

ces espaces publics comme source de socialisation et

spaces as a source of socialization and values. In the

de valeurs. Comme le dit Noemi Basanta, Architecte, «

words of Noemi Basanta, Architect, “urbanism is the dis-

l’urbanisme est la discipline qui nous permet de créer

cipline that allows us to create spaces of experience and

des espaces d’expérience et de coexistence au sein de

coexistence within our habitats. The play space must

nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en compte la

take into account the pedagogy, history, traditions and

pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture locale,

local culture, to restore values and build a harmonized

pour sauver les valeurs et construire avec eux un dis-

discourse with them for all of its citizens.”

cours harmonieux pour tous les citoyens.”

7


Introducción / Introduction

EN

ES

“El urbanismo es la disciplina que permite elaborar espacios de experiencia y convivencia dentro de nuestros hábitats. El espacio de juego debe tener en cuenta la pedagogía, la historia, las tradiciones y la cultura local, para rescatar valores y construir con ellos un discurso armonizado para todos sus ciudadanos” Noemi Basanta Arquitecta

8

www.galopinplaygrounds.com

“urbanism is the discipline that allows us to crea-

te spaces of experience and coexistence within our habitats. The play space must take into account the pedagogy, history, traditions and local culture, to restore values and build a harmonized discourse with them for all of its citizens” Noemi Basanta Architect

FR

“ L’urbanisme est la discipline qui nous permet

de créer des espaces d’expérience et de coexistence au sein de nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en compte la pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture locale, pour sauver les valeurs et construire avec eux un discours harmonieux pour tous les citoyens” Noemi Basanta Architecte


Introducción / Introduction

ES

Es un trabajo en el que llevamos embarcados ya

20 años, como saben nuestros colaboradores y clientes. Como recuerda Pablo Buyo, Product Manager, “cuando empecé en la empresa no nos conocían; nos concentramos en perfeccionar los productos, pero ninguno de ellos aparecía como una referencia, salvo nuestro tradicional lorito. Hoy, buscando en internet o en blogs de nivel, nuestros productos aparecen como referente... y ese recorrido se ha hecho en apenas 10 años”.

“Cuando empecé en la empresa no nos conocían; nos concentramos en perfeccionar los productos, pero ninguno de ellos aparecía como una referencia, salvo nuestro tradicional lorito. Hoy, buscando en internet o en blogs de nivel, nuestros productos aparecen como referente... y ese recorrido se ha hecho en apenas 10 años” Pablo Buyo Product Manager

EN

FR

It is a job that we have been working on for 20 years,

C’est un travail débuté il y a 20 ans comme le savent

as our collaborators and clients know. As Pablo Buyo,

nos collaborateurs et clients. Comme le rappelle Pablo

Production Manager, remembers, “when I started at the

Buyo, Product Manager, «quand j’ai commencé à l’entre-

company, nobody knew us, we focused on perfecting the

prise, ils ne nous connaissaient pas, nous nous sommes

products, but none of them appeared as a reference, ex-

concentrés sur la mise au point des produits, mais aucun

cept for our traditional lorito. Today, searching the Inter-

d’entre eux n’est apparu comme référence, sauf notre lo-

net or top trend blogs, our products appear as referen-

rito traditionnel. Aujourd’hui, en recherchant sur Internet

ces ... and that journey has been made in just 10 years. “

ou sur des blogs de niveau, nos produits apparaissent comme une référence... et ce voyage a été fait en seulement 10 ans”.

9


Introducción / Introduction

ES

En este camino, hemos contado con la suerte de incorporar a profesionales de distintos ámbitos, a los que convenció nuestra propuesta y que nos han ayudado a mejorarla, como Toni Ruiz, el Delegado Comercial en Levante, que nos recuerda: “Paseaba un día por una calle de mi ciudad y vi unos equipos de Galopín. Nunca antes me había interesado por los juegos, mi vida laboral anterior consistía en dirigir una empresa industrial. Me pareció un diseño muy hermoso, un producto robusto y cuidado. Elaborado con cariño. Pregunté quién hacía aquello y sólo un año después estaba traba jando en Galopin”.

“Paseaba un día por una calle de mi ciudad y vi unos equipos de Galopín. Nunca antes me había interesado por los juegos, mi vida laboral anterior consistía en dirigir una empresa industrial. Me pareció un diseño muy hermoso, un producto robusto y cuidado. Elaborado con cariño. Pregunté quién hacía aquello y sólo un año después estaba trabajando en Galopin”.

Toni Ruiz Delegado Comercial

10

www.galopinplaygrounds.com


Introducción / Introduction

EN

FR

Along this road, we have had the good fortune of in-

De cette façon, nous avons eu la chance d’intégrer

corporating professionals from different fields, drawn

des professionnels de différents domaines, qui ont été

by what we had to offer and then helping us improve

convaincus par notre proposition et qui nous ont ai-

it. As Toni Ruiz, Sales Representative in Levante, re-

dés à l’améliorer, comme nous le rappelle Toni Ruiz,

minds us “I was walking one day through the streets

le Délégué Commercial de la région du Levante, “Je

of my city when I saw some Galopín equipment. I had

marchais un jour dans une rue de ma ville et j’ai vu

never before been interested in playground gamesmy

du matériel Galopín. Je n’avais jamais été intéressé

previous work life was running an industrial company. I

par les jeux, ma vie professionnelle antérieure était

found its design beautiful, a robust and clean product.

de diriger une entreprise industrielle. J’ai trouvé le

Made with love. I inquired about who had made it, but

design très beau, le produit robuste et soigné. Fait

little did I know at that time that only a year later I

avec amour J’ai demandé qui faisait cela et à ce mo-

would be working in Galopin“.

ment-là, je ne savais pas que seulement un an plus tard, je travaillerais chez Galopin”.

11


Introducción / Introduction

ES

Ha sido una década maravillosa, en la que no

La presencia internacional es un ejemplo del que nos

hemos dejado de aprender y que nos ha permitido

sentimos especialmente orgullosos desde Cerceda,

mejorar hasta el punto de poder competir en los

en el corazón de Galicia. Nuestras propuestas

mercados

en

acompañan los desarrollos urbanísticos más punteros,

Galopin, Manu (Presidente y Fundador de Galopín) me

internacionales.

“Cuando

comencé

como ocurre en el caso del parque instalado en el

decía que algún día tendría un equipo de personas a

King Faisal Corniche, frente al World Trade Center

mi cargo formándolas, haciendo redes para todo el

de Bahrein; en otro casos sirven como recuerdo de la

mundo. Seis años después es una realidad”, dice David

historia local, como ocurre con el parque Gil Eanes de

Regueira, Responsable del Departamento de Redes.

Viana do Castelo, Portugal; o se organizan en torno a persona jes de la cultura y la literatura, como sucede en Ventimiglia, Italia, con un espacio centrado en la figura del Corsario Negro, protagonista de tantas novelas de Emilio Salgari.

“Cuando comencé en Galopin, Manu, Presidente y Fundador de Galopín, me decía que algún día tendría un equipo de personas a mi cargo formándolas, haciendo redes para todo el mundo. Seis años después es una realidad” David Regueira Responsable del Departamento de Redes

12

www.galopinplaygrounds.com


Introducción / Introduction

EN

It has been a wonderful decade in which we

FR

Ce fut une décennie merveilleuse, au cours de la-

have not stopped learning, and that has allowed us to

quelle nous n’avons pas cessé d’apprendre et qui nous a

improve to the point of being able to compete in in-

permis de nous améliorer au point de pouvoir être compé-

ternational markets. “When I started in Galopin, Manu

titifs sur les marchés internationaux. “Quand j’ai commencé

(Founder of Galopín Playgrounds) told me that one day

chez Galopin, Manu (Président et Fondateur de Galopín)

I would have a team of people to train, making redes for

m’a dit qu’un jour j’aurais une équipe de personnes à ma

everyone around the world. Six years later it’s a reality,

charge pour les former, créant un réseau à travers le mon-

“ says David Regueira, in charge of the Redes depart-

de. Six ans plus tard, c’est une réalité », explique David Re-

ment.

gueira, Responsable du Département Réseaux.

Our international presence is something of which we

Depuis Cerceda, au cœur de la Galice, nous sommes par-

feel especially proud of from our headquarters in Cer-

ticulièrement fiers de notre présence internationale. Nos

ceda, in the heart of Galicia. Our proposals accompany

propositions accompagnent les aménagements urbains

the most cutting-edge urban developments, as in the

les plus avant-gardistes, comme dans le cas du parc installé

case of the park installed on the King Faisal Corniche,

sur la corniche du roi Fayçal, en face du Bahreïn World Tra-

in front of the Bahrain World Trade Center; in other ca-

de Center; ou elle permettent un rappel de l’histoire locale,

ses, they serve as a reminder of local history, such as

comme pour le parc Gil Eanes à Viana do Castelo, au Por-

the Gil Eanes park in Viana do Castelo, Portugal; or they

tugal; ou elles s’inspirent de personnages issus de la littéra-

are inspired by characters of culture and literature, as

ture, comme c’est le cas à Vintimille en Italie où un espace

in Ventimiglia, Italy, with a space centered around the

est dédié au personnage du Corsaire noir, protagoniste de

figure of the Black Corsair, protagonist of many novels

nombreuses nouvelles de Emilio Salgari.

by Emilio Salgari.

13


Introducción / Introduction

ES

El respeto por las raíces y el conocimiento de las características locales pueden convertirse en el mejor punto de partida para diseñar una estrategia global de éxito. En palabras de nuestra Directora, Luz Caaveiro, “ la situación geográfica en un mundo tan interconectado ha dejado de ser determinante. Lo que marca la diferencia es el equipo humano, el cuidado del detalle y la búsqueda de la coherencia entre lo que somos y lo que queremos ser, sin perder nunca de vista que estamos al servicio de nuestros clientes y de la sociedad”. Al margen de las gamas que recoge este catálogo, no podemos dejar de mencionar nuestra línea deProjects. Los años de traba jo sobre soluciones estándar nos han proporcionado un baga je de conocimientos que nos ha permitido ir más allá, entrar en el apasionante mundo de los grandes proyectos a medida. Hemos desarrollado diseños propios, como la Esfera, la

“ La situación geográfica en un mundo tan interconectado ha dejado de ser determinante. Lo que marca la diferencia es el equipo humano, el cuidado del detalle y la búsqueda de la coherencia entre lo que somos y lo que queremos ser, sin perder nunca de vista que estamos al servicio de nuestros clientes y de la sociedad”

propuesta de ocio y arquitectura que remata la terraza superior del nuevo centro comercial Plaza Río 2 en Madrid. Y hemos convertido en realidad los diseños de firmas como The Leisure Way, con quienes colaboramos en la construcción del espectacular “Árbol de la Vida” en el Donau Zentrum de Viena. Porque no hemos querido ponernos límites a nosotros mismos y hemos decidido hacer caso a la reflexión que nos traslada Manuel Iglesias, Fundador de Galopín y del Grupo Cetus: “Nuestros clientes internacionales nos dicen que dejemos de mirar a los lados, que ya estamos en otra liga. Creo que eso sin duda se consigue poniendo las luces largas. Cuando se mira a largo plazo, se llega antes al objetivo”.

14

www.galopinplaygrounds.com

Luz Caaveiro Directora


Introducción / Introduction

EN

The respect for each culture’s roots together

FR

Le respect des racines, la connaissance des

with the knowledge of local characteristics can become

caractéristiques locales peuvent devenir le meilleur

the best starting point to design a global strategy of

point de départ pour concevoir une stratégie globale

success. In the words of our Director, Luz Caaveiro,

de réussite. Selon les mots de notre Directrice, Luz

“in such an interconnected world the geographical

Caaveiro, “la situation géographique dans un monde

situation is no longer decisive. What makes the

aussi interconnecté n’est plus décisive. Ce qui fait la

difference is the team, the attention to detail and the

différence c’est l’équipe humaine, l’attention au détail et

search for coherence between what we are and what

la recherche de la cohérence entre ce que nous sommes

we want to be, without ever losing sight of the fact that

et ce que nous voulons être, sans jamais perdre de vue

we are at the service of our clients and of society “.

le fait que nous sommes au service de nos clients et de la société“.

Apart from the ranges included in this catalog, we cannot fail to mention our line of Projects. The years of

En dehors des gammes présentées dans ce catalogue,

work on standard solutions have given us the knowhow

nous ne pouvons manquer de mentionner notre ligne de

necessary to go further and enter the exciting world of

projets. Les années de travail sur les solutions standards

large customized projects.

nous ont fourni une richesse de connaissances qui nous a permis d’aller plus loin, d’entrer dans le monde

We have developed our own designs, such as the

passionnant des grands projets personnalisés.

Sphere, combining leisure and architecture at the rooftop terrace of the new Plaza Río 2 shopping center

Nous avons développé nos propres conceptions,

in Madrid. And we have also turned designs into reality

telles que la sphère, ou la proposition de loisirs et

for firms such as The Leisure Ways, with whom we

d’architecture qui complète la terrasse supérieure du

collaborated in the construction of the spectacular

nouveau centre commercial Plaza Río 2 à Madrid. Nous

“Tree of Life” at the Donau Zentrum in Vienna. Because

avons fait des créations d’entreprises une réalité, telles

we have not wanted to put limits on ourselves and we

que The Leisure Ways, avec qui nous avons collaboré à

have decided to follow this reflection by Manu Iglesias,

la construction du spectaculaire “Tree of Life” au Donau

Founder of Galopín and Cetus Group: “Our international

Zentrum de Vienne. Parce que nous n’avons pas voulu

clients already tell us to stop looking around, that we

nous imposer de limites et nous avons décidé de prêter

are already in another league. I think it’s time to put

attention à la réflexion exprimée par Manu Iglesias,

the high beam headlights on. When looking ahead long

Foundateur de Galopín et du Groupe Cetus: “Nos

term, you get there faster.

clients internationaux disent que nous avons arrêté de regarder autour, que nous sommes déjà dans une autre catégorie. Je pense que cela est certainement possible en s’ouvrant. Regarder à long terme vient avant. “

Sphere Plaza Río 2 Project

Plaza Río 2 Project - Madrid

15


Introducción / Introduction

ES

“Siempre hemos intentado poner las luces largas. Cuando se mira a largo plazo, se llega antes al objetivo ”

EN

"We always try to put the high beam headlights

on. When looking ahead long term, the objective is reached before. " Manuel Iglesias Founder of Galopín and Cetus Group

Manuel Iglesias Fundador de Galopín y del Grupo Cetus

FR

“Nous essayons toujours de mettre les phares

de route en marche, mais en regardant vers le long terme, l’objectif est atteint avant.” Manuel Iglesias Fondateur de Galopín et du Groupe Cetus

16

www.galopinplaygrounds.com


Introducción / Introduction

ES

EN

Este catálogo es también un elemento dinámico, un resumen de lo que han sido estos años y un esbozo de por donde nos moveremos en los venideros. Como dice Jaime López, Director Comercial, “Después de pasar por distintas empresas del sector, y conociendo muchas otras, puedo asegurar que Galopin tiene el mayor potencial de todas ellas y me ilusiona formar parte de este proyecto.”. De cara al futuro, hay muchas líneas abiertas. Siempre tenemos la ilusión de ampliar y afinar nuestro catálogo; el departamento de Projects es una ventana abierta a la imaginación, y nuestra apuesta por la investigación nos ha llevado a abrir una línea de colaboración con la Universidad de A Coruña con la que estamos desarrollando el proyecto BioSpace, una novedosa línea de trabajo que aúna diseño de espacios públicos, ocio, contacto con la naturaleza... FR

“Después de pasar por distintas empresas del sector, y conociendo muchas otras, puedo asegurar que Galopin tiene el mayor potencial de todas ellas y me ilusiona formar parte de este proyecto”

Ce catalogue est également un élément dynamique, un résumé de ce que ces années ont été et un aperçu de notre évolution dans les années à venir. Comme le dit Jaime López, Directeur Commercial, “ Après avoir rencontré de différent entreprises du secteur, et en en connaissant bien d’autres, je peux vous assurer que Galopin a le plus grand potentiel et je suis impatient de faire partie de ce projet“. Pour l’avenir, il existe de nombreuses possibilités. Nous avons toujours l’ambition d’élargir et d’affiner notre catalogue ; Le département Projets est une fenêtre ouverte à l’imagination, et notre engagement dans la recherche nous a conduit à ouvrir une ligne de collaboration avec l’Université de La

Jaime López Director Comercial

Corogne avec laquelle nous développons le projet BioSpace, une nouvelle ligne de travail qui combine design des espaces publics, des loisirs, du contact avec la nature ....

17


Introducción / Introduction

ES

Así que mientras repasan estas páginas, nos ponemos ya a preparar la siguiente edición, siempre desde la ilusión y el traba jo, con un ética empresarial que se resume bien en la historia que nos recuerda Verónica Fuentes, Knowledge Manager, “Yo llegué al despacho de Manu y le dije “quiero traba jar aquí” y mi intuición no me engañó… hoy mucha gente desearía la oportunidad que se me brindó a mí… en estos años además de todo lo que aprendí profesionalmente, de forma personal puedo deciros que si te preocupas por Galopín, Galopín

“Yo llegué al despacho de Manu y le dije “quiero trabajar aquí” y mi intuición no me engañó… hoy mucha gente desearía la oportunidad que se me brindó a mí… en estos años además de todo lo que aprendí profesionalmente, de forma personal puedo deciros que si te preocupas por Galopín, Galopín se preocupa por ti”

se preocupa por ti”.

Verónica Fuentes, Knowledge Manager

EN

FR

So while you review these pages, we are ready to

Ainsi, en passant en revue ces pages, nous sommes

prepare the next edition, always with enthusiasm and

prêts à préparer la prochaine édition, toujours avec

work, with a business ethic that is well summarized in the

enthousiasme et travail, avec une éthique des affaires

story that Verónica Fuentes reminds us as Knowledge

qui est bien résumée dans l’histoire que nous rappelle

Manager, “I arrived at Manu’s office and I said “I want

Verónica Fuentes, Knowledge Manager, “Je suis arrivé

to work here” and my intuition did not deceive me ...

au bureau de Manu et j’ai dit” Je veux travailler ici “et

today many people would like the opportunity that was

mon intuition ne m’a pas trahie ... aujourd’hui, beaucoup

given to me ... in these years, in addition to everything

de gens aimeraient avoir l’opportunité qui m’est offerte

I learned professionally, I can personally tell you that if

... Au cours de ces années, en plus de tout ce que j’ai

you care about Galopin, Galopin cares about you”.

appris professionnellement, je peux personnellement vous dire que si vous vous souciez de Galopín, Galopín se soucie de vous.”

18

www.galopinplaygrounds.com


Introducción / Introduction

ES

Y por los que vienen detrás, porque como siempre recuerdan nuestras compañeras

Diana Rey y Alba

Rodríguez, del departamento Comercial, “uno de los orgullos de traba jar en Galopín es ver cómo nuestros hijos juegan y disfrutan con los juegos que nosotros mismos creamos”.

“Uno de los orgullos de trabajar en Galopín es ver cómo nuestros hijos juegan y disfrutan con los juegos que nosotros mismos creamos”. Diana Rey y Alba Rodríguez Departamento comercial

EN

FR

Et pour tous ceux qui viendront après, comme le rappelle Diana Rey et Alba Rodríguez, du département Commercial, “une des fiertés de travailler chez Galopín est de voir comment nos enfants jouent et apprécient les jeux que nous créons.”

19


La empresa The Company / L’Entreprise

ES

Las áreas de negocio del grupo industrial que

Las raíces del grupo se remontan a más de 30 años,

integran nuestras marcas abarcan dos sectores de alta

cuando construimos, de forma altruista, en una

sensibilidad social y creciente impacto en la toma de

población del norte de España, nuestro primer espacio

decisiones políticas. Gefico como proveedor global de

público que funcionaba de manera auto gestionada.

soluciones industriales en el mercado del tratamiento de agua, y Galopín dentro del ámbito del espacio

Nos sirvió como laboratorio y toma de contacto para

público.

comprobar la necesidad humana de las relaciones sociales desde edades muy tempranas, y como una

Más de tres décadas de experiencia por parte de ambas

forma de contribuir aportando un granito de arena

empresas nos avalan: Cetus es un sólido grupo con

desde nuestra área de traba jo. A día de hoy somos

amplia presencia internacional donde priman el talento

una empresa de referencia en el diseño y fabricación

investigador, la eficacia en el diseño y la experiencia

de espacios de juego en España, adquiriendo

en ofrecer soluciones óptimas para mejorar la calidad

creciente presencia internacional. Además de muchos

de vida.

otros factores, este es el resultado de ser capaces de

una

ofrecer productos solventes y originales, contando con Tanto en el diseño y la fabricación de cada equipo de

el buen saber hacer de nuestro equipo multidisciplinar

tratamiento de agua como en la de cada juego infantil

de profesionales.

y equipamiento de adultos, está la responsabilidad profesional de satisfacer importantes necesidades humanas en los campos de la salud, la educación y la autoestima social.

20

www.galopinplaygrounds.com


La Empresa / The Company / L’Entreprise

EN

The business areas of the industrial group that

FR

Les secteurs d’activité du groupe industriel qui

integrates our brands cover two sectors of high social

intègre nos marques couvrent deux secteurs de haute

sensitivity and increasing impact on political decision

sensibilité sociale et d’un impact croissant sur la prise de

making. Gefico as a global provider of industrial

décision politique. Gefico en tant que fournisseur mondial

solutions for the water treatment market, and Galopín

de solutions industrielles pour le marché du traitement de

within the scope of public space.

l’eau et Galopín dans le domaine de l’espace public.

Cetus is a solid group with more than three decades

Cetus est un groupe solide avec plus de trois décennies

of experience and a large international presence. In

d’expérience et une présence internationale importante.

our work, research talent, efficiency in design and

Chez nous prédominent les talents de recherche,

experience in offering optimal solutions to improve

l’efficacité dans la conception et l’expérience dans l’offre

the quality of life prevail.

de solutions optimales pour améliorer la qualité de vie.

In both the design and production of each water

Tant dans la conception et la fabrication de chaque

treatment equipment, as well as in each children’s

équipement de traitement de l’eau, comme chaque jeu

game and adult equipment unit, there is a professional

pour enfants et équipement pour adultes, il est de notre

responsibility to satisfy important human needs in the

responsabilité professionnelle de satisfaire les besoins

fields of health, education and social self-esteem

humains importants dans les domaines de la santé, de l’éducation et de l’estime de soi.

The roots of the group can be traced back to more than 30 years ago to a town in the north of Spain,

Les racines du groupe remontent à plus de 30 ans, lorsque

where we built, as an altruistic act, our first public

nous avons construit de façon altruiste, dans une ville du

space that operated in an autonomous manner.

nord de l’Espagne, notre premier espace public géré de manière autonome.

It acted as a laboratory and as a first contact to prove the human need for social relationships from a very

Il nous a servi de laboratoire et de prise de contact pour

early age, and as a way to try to contribute to this

vérifier le besoin humain de relations sociales, dès le plus

from our field of work. Today we are a leading Spanish

jeune âge, et essayer d’apporter notre pierre à l’édifice.

company in the design and production of play spaces,

Aujourd’hui, nous sommes une entreprise leader dans la

acquiring an increasing international presence. In

conception et la fabrication d’espaces de jeu en Espagne,

addition to many other factors, this is the result of

gagnant une présence internationale croissante, grâce

being able to provide both original and solution-

entre autres à l’originalité de nos produits, ainsi que

based products, and thanks to the contribution of our

la contribution de professionnels issus des domaines

professional

les plus divers (pédagogie, aménagement paysager, architecture, design, ingénierie ...).

21


La Calidad The Quality / La Qualité ES

Los departamentos de Diseño e I+D+i centran

sus esfuerzos en la creación de áreas de juego seguras; es por eso que todos nuestros elementos cumplen con la certificación europea EN1176 emitida por el TÜV Product Service. Galopin Playgrounds S.L. es una empresa que destina una elevada cantidad de recursos no sólo económicos, sino humanos, para mantenerse en lo más alto del sector, como una de las empresas más certificadas en un entorno de mejora continua. Lo demuestran nuestras

certificaciones:

ISO

9001

Sistemas

de

Gestión de Calidad, ISO 14001 Sistemas de Gestión Medioambiental, OHSAS 18001 Sistemas de Seguridad y Salud en el Traba jo, y UNE 160002 Sistemas de Gestión de I+D+i. Además, nuestras gamas se a justan a las siguientes normativas específicas: •

EN1176 de Equipamiento de las áreas de juego y superficies

EN16630 de Equipos fijos de entrenamiento físico instalados al aire libre

EN15312 de Equipos deportivos de acceso libre

DIN33942 de Equipamientos sin barreras para áreas de juego

22

PPP55021A para Circuitos de perros.

www.galopinplaygrounds.com


La Calidad / The Auality / La Qualité

EN

The Design and R + D + i departments focus

FR

Les départements de Design et R + D + i

their efforts on the creation of safe play areas; that

concentrent leurs efforts sur la création d’aires de

is why all our elements comply with the European

jeux sécurisées ; C’est la raison pour laquelle tous nos

certification EN1176 issued by the TÜV Product Service.

éléments de jeu sont conformes à la norme européenne EN-1176 délivrée par le TÜV Product Service.

Galopin Playgrounds SL is a company that allocates a high amount of not only economic, but also human

Galopin Playgrounds SL est une entreprise qui alloue

resources, to remain at the top of the sector as one

une grande quantité de ressources non seulement

of the most certified companies in an environment of

économiques mais humaines pour rester au sommet du

continuous improvement, as demonstrated by the ISO

secteur comme l’une des entreprises les plus certifiées,

9001 Certifications: Quality Management, ISO 14001

dans

Environmental Management Systems, OHSAS 18001

démontré par les certifications ISO 9001. Gestion de

Occupational Health and Safety Systems, and UNE

la qualité, systèmes de gestion environnementale

160002 R + D + i Management Systems.

ISO 14001, systèmes de santé et de sécurité au travail

un

environnement

d’amélioration

continu

OHSAS 18001 et systèmes de gestion R + D + i UNE In addition, our ranges comply with the following

160002.

specific regulations: De

plus,

nos

gammes

sont

conformes

aux

EN1176 of Equipment for play areas and surfaces

réglementations spécifiques suivantes :

EN16630 of Fixed fitness equipment installed

EN1176 - Equipements et sols d’aires de jeux

EN16630 - Modules fixes d’entraînement physique

outdoors •

EN15312 of Sports equipment of free access

DIN33942 of Equipment without barriers for play areas

PPP55021A for dog circuits.

de plein air •

EN15312 - Équipements sportifs en accès libre

DIN33942 - Equipements d’aires de jeux accessibles

PPP55021A - Circuits canins.

23


Materiales Materials / Matériaux ES

En Galopín hemos realizado un esfuerzo por

adquirir los conocimientos que nos permitan traba jar con solvencia todo tipo de materiales, de la madera al metal, pasando por distintos tipos de cuerdas, muelles, pinturas... Ese baga je técnico se conjuga con las propuestas de los diseñadores para articular la estética de las distintas gamas, que en función de su uso, los entornos para las que están pensadas o su enfoque temático, priman unos materiales u otros. En algunos casos, ofrecemos también la posibilidad de elegir entre varios materiales, como por ejemplo postes de madera o aluminio; elementos en madera con acabado natural o bien en laminado antideslizante de tono más oscuro, como es el caso de Nice. En todos los casos, ponemos en el tratamiento de los materiales los conocimientos de nuestro departamento de I+D+i y la filosofía de los artesanos tradicionales.

HPL (Laminados de Alta Presión). Los paneles de HPL para exterior conforme a la norma EN438, proporcionan una protección extremadamente eficaz contra los agentes externos, el rayado, la degradación del color y el desgaste. Se presenta con dos acabados, liso para paneles y cartelería, y antideslizante-hexa para suelos, asientos, rocódromos, … Su espesor es de 15mm, excepto en cartelería que se utiliza el de 10mm.

Polietileno de Alta Densidad (HDPE). Altamente resistente a la abrasión por químicos y corrosión, resiste la intemperie, la decoloración y los rayos UV, no desarrolla hongos ni moho, no absorbe la humedad y por tanto no se hincha ni deslamina, fácil de limpiar y reciclar y no se adhieren sobre él las pintadas. Conforme a la norma de juguetes DIN EN 71-3-9-1011 que garantiza la exención de tóxicos. Espesores de 20mm y 15mm.

24

www.galopinplaygrounds.com


Materiales / Materials / Matériaux

EN

In Galopín we have made an effort to acquire

FR

Chez Galopín nous avons fait un effort pour

the knowledge that allows us to work skillfully with all

acquérir

les

connaissances

nous

permettant

de

kinds of materials, from wood to metal, to different

travailler toutes sortes de matériaux, du bois au métal,

types of ropes, springs, paints ... This technical

en passant par différents types de cordes, ressorts,

background is combined with the proposals of the

peintures ... Ce bagage technique est combiné avec les

designers to articulate the aesthetics of the different

propositions des concepteurs pour articuler l’esthétique

ranges. The materials that prevail depend on their

des différentes gammes. En fonction de leur utilisation,

use, the environment for which they are designed

des environnements pour lesquels elles sont conçues

or their thematic focus. In some cases, we also offer

ou de leur orientation thématique, nous choisissons les

the possibility of choosing between various materials,

matériaux les plus adaptés.

such as wooden or metal posts; elements in wood

Dans certains cas, nous offrons également la possibilité

with a natural finish or in non-slip laminates with a

de choisir entre différents matériaux, tels que des

darker color. In all cases, we put into the treatment of

poteaux en bois ou en métal ; éléments en bois avec

materials the knowledge of our R & D department and

finition naturelle ou en stratifié antidérapant avec une

the philosophy of traditional craftsmen.

nuance plus foncée. Dans tous les cas, nous apportons dans le traitement des matériaux la connaissance de notre département R & D et la philosophie des artisans traditionnels.

HPL (High Pressure Laminates). Panels for outdoor

HPL (Stratifiés haute pression). Les panneaux HPL

conforming to EN438, provide extremely effective

pour l’extérieur conformes à la norme EN438 offrent

protection against external agents, scratching, color

une protection extrêmement efficace contre les

degradation and wear and tear.

éléments extérieurs, les rayures, la dégradation des

It comes with two finishes, smooth for panels and

couleurs...Il est livré avec deux finitions, lisse pour les

signposts, and rough-hex for floors, seats, climbing

panneaux latéraux et la signalisation, et rugueux pour

walls, etc. Its thickness is 15mm except for the signposts

les planchers, sièges, murs d’escalade, ... Son épaisseur

that are 10mm.

est toujours de 15mm sauf pour les affiches dont l’épaisseur est de 10mm.

High Density Polyethylene (HDPE). Highly resistant

Polyéthylène Haute Densité (HDPE). Très résistant à

to abrasion by chemicals and corrosion, it resists

l’abrasion par les produits chimiques et la corrosion,

weathering, discoloration and UV rays, does not

il résiste aux intempéries, à la décoloration et aux

develop mold or mildew, does not absorb moisture and

rayons UV, ne développe pas de moisissures, n’absorbe

therefore does not swell or delaminate. Easy to clean

pas l’humidité, ne gonfle pas, et ne se délamine pas.

and recycle and the graffiti does not adhere to it.

Facile à nettoyer et à recycler, les graffitis et traces de

Conforming to the toy standard DIN EN 71-3-9-10-11,

vandalismes n’adhérent pas. Le HDPE est conforme à la

which guarantees it is toxin-free. Thickness of 20mm

norme DIN EN 71-3-9-10-11 qui garantit l’exemption de

and 15mm.

produits toxiques. Épaisseur de 20mm et 15mm.

25


Materiales / Materials / Matériaux

ES

Tablero contrachapado marino de abedul.

El

tablero de contrachapado de 21mm de espesor con esmalte de poliuretano elaborado a base de componentes biológicos, es fácil de restaurar. Se presenta en dos formatos, lacado texturado, al que se le aplican de 2 a 3 capas en superficie a cada pieza y 4 capas en los cantos; para suelos, asientos y otras superficies de desgaste, se utiliza tablero contrachapado antideslizante con film fenólico de alta resistencia a la abrasión, aplicando 4 capas de lacado para protección de cantos. En ambos casos, muy resistente y adecuado para usos con altas exigencias estructurales, excelente comportamiento frente al calor y al fuego y 100 % reciclable.

Madera. Traba jamos con dos tipos de madera. La primera, la madera laminada de pino escandinavo. Ésta se trata en autoclave clase de riesgo IV, exenta de cromo y arsénico, y adaptada a la normativa europea de obligado cumplimiento según la orden PRE/227/2003 (madera certificada PEFC, lo cual significa que se controla

su procedencia de forma sostenible en la

cadena de custodia de todo el proceso de fabricación). La segunda, la madera de robinia, que mantiene las formas orgánicas presentes en la naturaleza, con una protección natural contra la podredumbre y que dada su densidad y dureza ofrece gran resistencia y durabilidad; además da un acabado rústico e integrado en el entorno. En ambos casos se aplica como acabado un lasur al agua color natural, que proporciona un color duradero a la madera y repercute en una mayor protección. Saber más >>

26

www.galopinplaygrounds.com


Materiales / Materials / Matériaux

EN

FR

Marine plywood board. 21mm thick birch plywood

Panneau de contreplaqué marin de bouleau. Panneau

board with easy-to-restore polyurethane enamel, made

de contreplaqué de bouleau de 21 mm d’épaisseur

from biological components. It comes in two formats,

avec émail de polyuréthane facile à restaurer, fabriqué

textured lacquer, to which 2 to 3 layers are applied on

à partir de composants biologiques. Il existe en

the surface to each piece and 4 layers on the edges.

deux finitions, la laque texturée, 2 à 3 couches sont

For floors, seats and other wear surfaces, anti-slip

appliquées sur la surface de chaque pièce et 4 couches

plywood board with phenolic film with high resistance

sur les bords ; pour les planchers, les sièges et les

to abrasion is used, applying 4 coats of lacquer for edge

autres surfaces d’usure, un panneau antidérapant en

protection. In both cases, very resistant and suitable

contreplaqué avec film phénolique à haute résistance à

for uses with high structural requirements, excellent

l’abrasion est utilisé, en appliquant 4 couches de laque

behavior against heat and fire and 100% recyclable.

pour la protection des bords. Dans les deux cas, c’est un matériau très résistant et adapté aux utilisations avec des exigences structurelles élevées, offrant un excellent comportement contre la chaleur et le feu et il est 100% recyclable.

Wood. We work with two types of wood. The first one

Bois. Nous travaillons avec deux types de bois, le

is a mechanized process for laminated Scandinavian

premier mécanisé, le bois lamellé de pin scandinave.

Pine Tree. This wood is treated in autoclave risk IV,

Celui-ci est traité en autoclave classe IV, sans chrome et

which means that it is free of chromium and arsenic,

sans arsenic, adapté à la réglementation européenne

and it is adapted to comply with compulsory European

de conformité obligatoire selon l’arrêté PRE / 227/2003,

regulation PRE/227/2003. It is also PEFC certified,

certifié PEFC bois, ce qui signifie qu’il est contrôlé, de

which means that its origins and the chain of custody

manière durable, dès son origine dans la chaîne de

for the entire manufacturing process are managed

contrôle de l’ensemble du processus de fabrication; le

for sustainability. The second type, Robinia wood,

deuxième, le bois de robinier, où sont conservées les

maintains the organic shapes found in nature, featuring

formes organiques présentes dans la nature. Le robinier

a natural protection against decay, while its density

présente une protection naturelle contre la pourriture

and sturdiness offer high resistance and durability,

et qui, compte tenu de sa densité et de sa dureté, offre

in addition to providing a natural appearance which

une grande résistance et durabilité; en plus de donner

integrates well with its surroundings.

une contribution esthétique rustique et intégrée dans l’environnement.

In both cases, a water-based lasur wood stain in a natural color is applied for added protection and to

Dans les deux cas, une lasure à base d’eau de couleur

provide the wood with a long-lasting color.

naturelle est appliquée comme finition, ce qui donne

Learn more >>

une couleur durable au bois et offre une meilleure protection. En savoir plus >>

27


Introducción Materiales : MADERA / Introduction / Materials: WOOD / Matériaux: BOIS

ES

La madera es el material que mejor encarna los

principios de la nueva economía circular. Ésta apuesta por ciclos de sostenibilidad en el cultivo, tratamiento, uso y reciclado de manera que afecte de la menor manera posible al equilibrio medioambiental y garantice un consumo mínimo de energía, recursos hídricos, etc. Además consume poca energía en su transformación y absorbe CO2, cuando nos rodeamos de productos de madera, no solo nos ponemos en contacto con un material natural y biofílico, sino que ayudamos a aliviar el cambio climático. La huella ambiental de la madera es muy pequeña, prácticamente nula, por eso es el material más sostenible. En una región de tradición rural la madera era un elemento clave en el hogar, combustible para la chimenea o lareira; material para completar aperos de labranza y herramientas. Y también fuente de artesanía especializada, como la carpintería de ribeira o los maestros que fabricaban zuecas. La madera es el tesoro de nuestro montes, por ello hay que apostar por la silvicultura, por un monte bien conservado... que no sólo es fuente de riqueza y desarrollo económico sino que ayuda a fijar población y mejorar la calidad de vida en el mundo rural. Nos gusta trabajar la madera, el olor que desprende en nuestra fábrica, los diferentes matices que ofrece al tacto; estudiar las vetas y sus dibujos naturales, sopesar sus características, su densidad. Nuestros compañeros muestran las habilidades y el oficio que aprendieron de padres y abuelos, porque la madera está en nuestra tradición. Pero este respeto por la tradición conjuga la apuesta por nuevas técnicas, los avances de la investigación y las soluciones innovadoras. En este sentido, en nuestras gamas basadas en la madera, no escatimamos en las mejores soluciones que hay en el mercado, como es el laminado, que evita las tensiones superficiales que provocan las grietas al repartir la albura con el duramen, por ejemplo. Por eso nuestros diseños en madera son tan robustos y duraderos que se mantienen a lo largo de los años. Su diseño es atemporal, no se somete a las modas pasajeras, ya que prima su imagen rotunda. Respeta la tradición y se inspira en la innovación y la creatividad. Los juegos con postes de madera son un guiño al pasado y una apuesta por la sostenibilidad y el futuro.

28

www.galopinplaygrounds.com


Materiales : MADERA / Materials:Introducción WOOD / Matériaux: BOIS / Introduction

EN

Wood is the material that best embodies the

FR

Le bois est la matière qui incarne le mieux les

principles of the new circular economy. The one that allows

principes de la nouvelle économie circulaire. Celle qui

for cycles of sustainability in its cultivation, treatment, use

permet des cycles de durabilité dans la culture, le traitement,

and recycling, in a way that affects as little as possible

l’utilisation et le recyclage d’une manière qui affecte le

the environmental balance and guarantees a minimum

moins possible l’équilibre environnemental et garantit une

consumption of energy, water resources, etc. It also consumes little energy in its transformation and absorbs CO2, when we surround ourselves with wood products, we not only get in touch with a natural and biophilic material, but we also help to minimize the impact on climate change.

consommation minimale d’énergie, de ressources d’eau, etc. Il consomme également peu d’énergie dans sa transformation et absorbe le CO2, lorsque nous nous entourons de produits en bois, nous ne nous contentons pas d’entrer en contact avec un matériau naturel et biophile, mais nous aidons aussi à atténuer les changements climatiques. L’empreinte

The environmental footprint of wood is very small, practically

environnementale du bois est très faible, pratiquement nulle.

nonexistent, making it the most sustainable material available.

C’est pourquoi c’est le matériau le plus durable.

We like to work with wood, the smell that it gives off in our

Nous aimons travailler avec le bois, l’odeur qu’il dégage

factory, the different nuances that it offers to the touch, the

dans notre usine, les différentes nuances qu’il offre au

beauty of being able to study the grainnature’s drawings,

toucher ; étudier les veines, leurs dessins naturels, leurs

to be able to feel the weight of its essence, its density. Our

caractéristiques, leur densité et poids. Nos collègues montrent

colleagues demonstrate the skills and the craft they learned

les compétences et l’artisanat qu’ils ont appris des parents et

from their parents and grandparents, because wood is part of our heritage. In a region of rural tradition, wood was a key element in the home. It was fuel for the fireplace, the material used to make farming implements and tools, as well as a source for specialized crafts, such as the shipbuilding carpentry and the wooden clogs trade.

des grands-parents, parce que le bois est dans notre tradition. Dans une région de tradition rurale, le bois était un élément clé de la maison. Carburant pour la cheminée; matériel pour compléter les instruments et outils agricoles. Il est aussi une source d’artisanat spécialisé, comme la menuiserie sur les bateaux ou les fabricants de sabots. Trésor de nos montagnes, faire pousser le bois est important

We believe in forestry, in the treasure of our mountains,

pour leur conservation. La forêt est non seulement une source

because preserving our woodlands is not only a source of

de richesse et de développement économique, mais aide à

wealth and economic development, but also contributes to

fixer la population et à améliorer la qualité de vie du monde

maintaining the population and improving the quality of life

rural.

of the rural world. Mais ce respect de la tradition s’accompagne d’un But this respect for our traditions is combined with a commitment to exploring new techniques, advances in research and innovative solutions. In our wood-based range, we offer the best technical solutions, such as laminate wood, that prevents superficial tensions that cause cracks by redistributing the sapwood with the heartwood.

engagement envers de nouvelles techniques, des avancées dans la recherche et des solutions innovantes. Dans notre gamme basée sur le bois, nous avons les meilleures solutions techniques telles que le stratifié qui évite les tensions superficielles qui provoquent des fissures en divisant l’aubier avec le bois de cœur. C’est pourquoi nos modèles en bois sont si robustes et

That is why our wood designs are so robust and durable. They

durables qu’ils restent dans les villes au fil des années. Son

remain in cities throughout the years. Its design is timeless,

design est intemporel, il ne se soumet pas aux modes, car

not succumbing to fads, with a clean image that prevails. It

son image claire prévaut. Il respecte la tradition et s’inspire

respects tradition and is inspired by innovation and creativity.

de l’innovation et de la créativité. Les jeux avec des poteaux

The games with wooden posts evoke the past while stand as

en bois sont un clin d’œil au passé et un engagement envers

a commitment to sustainability and to the future.

la durabilité et l’avenir.

29


Materiales / Materials / Matériaux

ES

Aluminio. Tratado de distintas formas en nuestro proceso productivo, utilizamos el aluminio puro en piezas de fundición, donde proporciona una alta resistencia a la corrosión; el aluminio anodizado, muy resistente a los agentes corrosivos ambientales, abrasión y desgaste, con gran dureza superficial debido a la adherencia y a las propiedades del anodizado, se emplea en chapas punzonadas, escuadras, barras, peldaños…; el aluminio lacado, utilizado en poste metálico de sección cuadrada, con venta jas sobre otro tipo de elementos metálicos tales como su ligereza, durabilidad, ba jo mantenimiento, alta resistencia a la corrosión,… entre otros. Saber más >>

Acero inoxidable. Empleo de acero inoxidable AISI 304 y AISI 316 en aquellas zonas de desgaste, evitando el vandalismo y la corrosión. Se emplea en chapas de tobogán, dinteles de columpio, barras de bomberos, toboganes de barras, zapatas, cadenas de columpios….

Acero cincado electrolítico y lacado en polvo. El acero queda perfectamente protegido contra la corrosión; el termolacado ofrece una protección extra.

Acero

galvanizado

en

caliente.

Combina

las

características de resistencia mecánica del acero y la resistencia a la corrosión generada por el cinc. Se consiguen resistencias a la corrosión superiores a los diez años, lo que asegura que el elemento tenga una durabilidad y resistencia a la corrosión, a prueba de cualquier uso que pueda hacerse de él. En algunos casos, por cuestiones de diseño se aplica un tratamiento posterior de lacado en polvo.

30

www.galopinplaygrounds.com


Materiales / Materials / Matériaux

FR

EN

Aluminium. Traités de différentes manières dans notre

Aluminium. Treated in different ways in our

processus de production, nous utilisons de l’aluminium

manufacturing process, we use pure aluminum in

pur dans les pièces de fonte, où il offre une haute

foundry pieces, where it provides a high level of

résistance à la corrosion; l’aluminium anodisé, très

resistance against corrosion; anodized aluminum,

résistant aux agents corrosifs de l’environnement, à

which is very resistant to environmental corrosive

l’abrasion et à l’use, avec une grande dureté de surface

agents, abrasion as well as wear and tear, featuring

due à l’adhérence et aux propriétés de l’anodisation,

great surface strength due to its adherence and the

est utilisé dans les plaques, carrés, barres, échelons ...;

properties of the anodization, it is used in punctured

l’aluminium laqué, utilisé dans le poteau carré en métal,

sheets, brackets, bars, steps... lacquered aluminum,

avec des avantages sur d’autres types d’éléments en

used in squared metallic posts, features advantages

métal tels que sa légèreté, sa durabilité, son faible

over other metallic elements such as light weight,

entretien, sa haute résistance à la corrosion, ... entre

durability, and high resistance to corrosion, among

autres. En savoir plus >>

others. Learn more >>

Acier inoxidable. . Utilisation de l’acier inoxydable

Stainless steel. We use of stainless steel AISI 304 and

AISI 304 et AISI 316 dans ces zones d’use, en évitant le

AISI 316 in areas prone to wear and tear, preventing

vandalisme et la corrosion. Il est utilisé dans les plaques

vandalism and corrosion. It is used in slide surface

de glissière, les linteaux de balançoire, les barres de

sheets, firefighters’ poles, bar slides, pads, swing

pompiers, les glissières de bar, les chaussures, les

chains…

chaînes de balançoires ....

Acier galvanisé électrolytique et avec revêtement

Electrolytic galvanized steel with a powder coating.

en poudre. L’acier est parfaitement protégé contre

The steel is fully protected against corrosion; the

la corrosion. la laque thermo offre une protection

powder coat offers extra protection.

supplémentaire.

Acier galvanisé à chaud Il combine les caractéristiques

Hot dip galvanized steel. It combines the mechanical

de résistance mécanique de l’acier et la résistance à

resistance of the steel with the resistance against

la corrosion générée par le zinc. Les résistances à la

corrosion created by the zinc. We have attained

corrosion sont garanties pour dix ans, ce qui assure à

resistance against corrosion for over ten years, ensuring

l’élément une durabilité et une résistance à la corrosion.

that the unit is durable and free from corrosion, able

Dans certains cas, un traitement de revêtement en

to withstand years of use. In some cases, a finishing

poudre est appliqué pour des raisons de conception.

powder coating is subsequently applied for the purpose of design.

31


Materiales Introducción : ALUMINIO / Introduction / Materials: ALUMINIUM / Matériaux: ALUMINIUM

ES

El aluminio es un material muy robusto. Consume

mucha energía en su transformación, pero gracias al análisis de su ciclo de vida verificamos que es muy duradero y eficiente. Por eso se emplea en piezas que se enfrentan a entornos agresivos, como por ejemplo los mástiles de los veleros que afrontan travesías transoceánicas. Además de resistir la corrosión, el aluminio es un material reciclable, lo que contrarresta en buena medida el consumo energético que exige su elaboración. En nuestras gamas de aluminio no usamos tornillos tirafondos o barraqueros, todos los tornillos son pasantes o remachables. Y no podemos permitirnos tornillos en las gamas de aluminio que no sean de acero inoxidable para evitar la acción galvánica y la corrosión. Al no poder solapar los tornillos tirafondos, como sí resulta factible en la madera, hemos tenido que reconfigurar muchos ensamblajes, una tarea de la que se ha encargado nuestro departamento de ingeniería e investigación. Porque estamos convencidos de que nuestra apuesta por trabajar todos los materiales es una inversión en conocimiento. Aunque en la distancia o en un render no se aprecien las diferencias, pasar de una versión de madera a otra de aluminio nos ha supuesto hacer cálculos estructurales, estudios de materiales y planos. Por eso muchos clientes satisfechos en todo el mundo nos felicitan por ser la marca que más referencias puede ofrecer en aluminio. Hemos tenido que buscar un color que no interfiriera con nuestra gama cromática tradicional. Llegar a él nos ha obligado a hacer muchas combinaciones y pruebas. Quisimos contar con un buen lacado que protegiera la pieza durante toda la vida del producto y que al mismo tiempo se integrase de manera armónica en las propuestas estéticas de todas nuestras gamas. Las estructuras de aluminio son muy estables porque no se producen las diferentes escuadrías que se registran en la madera, que alterna ciclos húmedos y secos. Por esa razón también usamos paneles de HPL en estas gamas, dando así coherencia y resistencia a los conjuntos. Esta estabilidad y rigidez contribuyen a ese aspecto lujoso que caracteriza a los equipos de aluminio, unos equipos que, además, no necesitan ningún tipo de mantenimiento. En entornos urbanos, ofrecen un menor impacto visual y una estética ligera y elegante.

32

www.galopinplaygrounds.com


Materiales : ALUMINIO / Materials: ALUMINIUM / Matériaux: ALUMINIUM Introducción / Introduction

EN

Aluminum is a very robust material. Although it

FR

L’aluminium est un matériau très robuste. Il est vrai

may be true that its transformation process requires the

qu’il consomme beaucoup d’énergie dans sa transformation,

consumption of a large amount of energy, we also know from

mais grâce à l’analyse de son cycle de vie, nous vérifions

the analysis of its life cycle that it is very durable and efficient.

qu’il est très durable et efficace. C’est pour ça qu’il est

For this reason, it is used in pieces that face aggressive

utilisé dans des pièces qui font face à des environnements

environments, such as the masts of sailboats that endure

agressifs, tels les mâts de voiliers qui font face à des traversées

transoceanic crossings. In addition to resisting corrosion,

transocéaniques. En plus de résister à la corrosion, l’aluminium

aluminum is a recyclable material, which largely counteracts

est un matériau recyclable ce qui équilibre la consommation

the energy consumption required for its processing.

d’énergie nécessaire à son traitement.

In our aluminum ranges we do not use self-tapping screws,

Dans nos gammes d’aluminium nous n’utilisons pas de

but rather through bolts or rivets. And of course in these

tirefonds, toutes les vis sont vissées ou rivetées. Dans les

ranges, it is compulsory to only use screws made of

gammes en aluminium, toute la visserie est acier inoxydable

stainless steel to avoid galvanic corrosion. Not being able to

afin d’éviter l’action galvanique et la corrosion. N’étant pas

superimpose the screws, as is the case in the wood ranges,

en mesure de chevaucher les tirefonds, comme pour le bois,

we had to reconfigure many assemblies, a task taken on by

nous avons reconfiguré de nombreux assemblages, une

our engineering and research department. We are convinced

tâche réalisée par notre département d’ingénierie et de

that our commitment to work with all types of materials is an

recherche. Nous sommes convaincus que notre engagement

investment in knowledge and collaboration.

à travailler avec tous les matériaux est un investissement dans la connaissance.

Although one cannot appreciate these differences from a distance or by looking at a render, the change from a

Passer d’une version en bois à une autre d’aluminium nous a

wooden version of an element to one in aluminum required

obligé à faire beaucoup de calculs, d’études de matériaux et

innumerable calculations and plans, as well as researching

de plans. De nombreux clients satisfaits dans le monde nous

all types of materials. That is why many satisfied customers

encouragent et nous nous félicitons d’être la marque qui peut

throughout the world applaud us for being the brand that

offrir le plus de références en aluminium.

offers the greatest amount of references in aluminum. Nous avons cherché une couleur qui n’interférait pas avec notre We had to look for a color that did not interfere with our

gamme de coloris traditionnelle. Pour parvenir à cela, nous

traditional color range, requiring us to test several different

avons été contraints de faire beaucoup de combinaisons et

combinations before reaching a conclusion. Our priority was

de tests. Nous voulions avoir une bonne laque pour protéger

to work with a reliable lacquer that protected the piece during

la pièce tout au long de la vie du produit tout en s’intégrant

the entire lifespan of the product, and that at the same time

harmonieusement dans les propositions esthétiques de toutes

integrated harmoniously with the aesthetics of all our ranges.

nos gammes.

The aluminum structures are very stable because they do not

Les structures en aluminium sont très stables car elles ne

produce the volume changes that can be found in wood when

produisent pas les différences visibles dans le bois lors de

alternating wet and dry cycles. For this reason, we also use

l’alternance des cycles humide et sec. Pour cette raison, nous

HPL, high-pressure laminate, in these structures.

utilisons également le HPL - stratifié haute pression.

This stability and rigidity contribute to that luxurious aspect

Cette stabilité et cette rigidité contribuent à cet aspect luxueux

that characterizes aluminum equipment, equipment that does

qui caractérise l’équipement en aluminium, équipement qui,

not need any type of maintenance. In urban environments,

en outre, ne nécessite aucun entretien particulier. En milieu

they offer less visual impact and a light and elegant aesthetic.

urbain, il offre impact visuel moindre et une esthétique légère et élégante.

33


Materiales / Materials / Matériaux

ES

Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements de température et les rayons UV. C’est également un matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos éléments de polystyrène et de polyuréthane

Polystyrène: Les panneaux de polystyrène expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous permettent de créer de grands éléments faciles à manipuler et à transporter grâce à leur légèreté. C’est un matériau qui respecte l’environnement parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte.

Polyuréthane: Pour la création de jeux sculpturaux légers, avec des formes douces et

arrondies,

nous

utilisons

la

mousse

de

polyuréthane rigide.

COMPONENTES PROPIOS. Contamos con una serie de componentes a destacar que se incluyen en nuestros elementos y nos hacen singulares: Cuerdas. Generalmente se utiliza cuerda de poliamida trenzada, con núcleo de fibra y reforzada con 4 o 6 cables de acero trenzado interiores. En casos con unas exigencias de resistencia superior, se sustituye el núcleo de fibra por un núcleo central de acero galvanizado. En función del uso se utilizan diámetros de 16, 18 o 20 mm.

34

www.galopinplaygrounds.com


Materiales / Materials / Matériaux

FR

EN

Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée

Polyurea coating. The 2 mm thick polyurea coating

de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique

with an aliphatic finish protects against wear and tear,

protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements

water and moisture, temperature changes and UV rays.

de température et les rayons UV. C’est également un

Polyurea is also an inert material, 100% free of solvents

matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de

and toxic materials. It provides our polystyrene and

toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos

polyurethane elements with a high degree of resistance

éléments de polystyrène et de polyuréthane

and durability.

Polystyrène: Les panneaux de polystyrène

Polystyrene:

Our

expanded

polystyrene

expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous

boards, featuring a density of 27/30 kg / m3,

permettent de créer de grands éléments faciles à

allow us to create large elements that are easy to

manipuler et à transporter grâce à leur légèreté.

handle and transport due to their light weight. This

C’est un matériau qui respecte l’environnement

material is also respectful with the environment

parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte.

because it is recyclable, innocuous and inert.

Polyuréthane: Pour la création de jeux

Polyurethane: For the creation of light sculptural

sculpturaux légers, avec des formes douces

games, with soft shapes and rounded edges, we

et

use the rigid polyurethane foam casting.

arrondies,

nous

utilisons

la

mousse

de

polyuréthane rigide.

COMPOSANTS PROPRES. Nous avons une série de

OUR OWN COMPONENTS. We feature a number of

composants à mettre en évidence qui sont inclus dans

noteworthy components which are included in our

nos éléments et qui nous rendent uniques:

units and which make us unique:

Cordes. Habituellement, une corde en polyamide

Ropes. We generally use braided polyamide rope,

tressée est utilisée, avec âme en fibre et renforcée avec

with a fiber core and 4 or 6 braided inner steel cables. In

4 ou 6 câbles en acier tressé internes. Dans les cas où

cases where a higher degree of resistance is required,

les exigences de résistance sont plus élevées, le noyau

we substitute the fiber core for a central galvanized

de la fibre est remplacé par un noyau central en acier

steel core. Depending on the final use, we provide 16, 18

galvanisé. En fonction de l’utilisation, des diamètres de

or 20 mm diameters.

16, 18 ou 20 mm sont utilisés.

35


Materiales / Materials / Matériaux

ES

Cable galvanizado. Compuesto por varios cordones metálicos dispuestos helicoidalmente alrededor de un alma. Su sección mínima es de 12mm. Su uso se reserva a las tirolinas y similares.

Cadenas. Cadenas de eslabón recto rectificado en acero inoxidable AISI 316. Se usa en cadenas de columpio, uniones de pasarela, …

Inyección de plástico. Todos los elementos de plástico inyectado se realizan con poliamidas, polietilenos de ba ja densidad y polipropilenos, resistentes a la intemperie, a la decoloración y a los rayos UV. Todos los pigmentos y composición, según normativa DIN EN713-9-10-11 que garantiza que están exentos de tóxicos. Se trata de piezas propias de matricería que son marca de identidad de Galopín. Espirales de muelle. Realizadas en acero con tratamiento térmico que garantiza una flexibilidad y resistencia a la rotura y a la corrosión muy altas. Tratadas superficialmente mediante cataforesis-KTL y lacadas posteriormente en polvo. Diámetro de alambre 20mm.

Toboganes.

Se puede optar por el uso de dos

materiales para la superficie de deslizamiento de los toboganes: chapa HDPE, aconsejable su uso en zonas de extremo calor, y chapa de acero inoxidable AISI 304 de 1,5 mm de espesor que evita la electricidad estática.

Manipulables. Elementos de juego como cruz y raya, sona jeros, texturas…

36

www.galopinplaygrounds.com


Materiales / Materials / Matériaux

FR

EN

Câble galvanisé. Composé de plusieurs cordons

Galvanized cable. Composed of several metallic

métalliques disposés en hélice autour d’un noyau.

cables arranged helically around a core. Minimum

Sa section minimale est de 12mm. Son utilisation est

diameter is 12mm. It is used in zip lines and related

réservée aux tyroliennes et autres.

elements.

Chaînes. Chaînes à maillons droites rectifiées en acier

Chains. Chains with straight rectified links made of

inox AISI 316. Utilisées dans les chaînes pendulaires, les

AISI 316 stainless steel. Used in swing chains, bridge

jonctions de passerelle, ...

connectors,…

Injection de plastique. Tous les éléments en plastique

Injected Plastic. All injected plastic elements are

injecté sont fabriqués avec des polyamides, des

made with polyamides, low-density polyethylenes or

polyéthylènes basse densité et des polypropylènes,

polypropylenes, which are resistant to outdoor elements,

résistants aux intempéries, à la décoloration et aux

decoloration and UV rays. All pigments and composition

rayons UV. Tous les pigments et la composition,

are made in accordance with DIN EN71-3-9-10-11, which

conformément à la norme DIN EN71-3-9-10-11, qui

guarantees that they are toxic-free. These are one-of-

garantit qu’ils sont exempts de substances toxiques. Ce

kind pieces that are the hallmark of Galopin.

sont des pièces d’outillage propres à Galopin. Ressorts en spiral. Fabriqué en acier avec traitement

Spring spirals. Made of steel with heat treatment

thermique qui garantit la flexibilité et la résistance à la

that guarantees flexibility and a high resistance to

casse et à la corrosion très élevée. Superficiellement

breakage and corrosion. Their surface is treated with

traité par cataphorèse-KTL et ensuite laqué en poudre.

cataphoresis-KTL and subsequently powder coated.

Diamètre du fil 20mm.

The diameter of the wire is 20mm.

Slides Vous pouvez choisir d’utiliser deux matériaux

Slides – There is choice of materials to be used on the

pour la surface de glissement des lames: feuille de

siding surface of these games: HDPE sheet, best suited

HDPE, conseillé pour une utilisation dans des zones de

for areas of extreme heat, and AISI 304 stainless steel

chaleur extrême, et feuille d’acier inoxydable AISI 304

with a 1.5 mm thickness that prevents static electricity.

de 1,5 mm d’épaisseur qui évite l’électricité statique.

Manipulé Des éléments de jeu tels que des croix et des rayures, des hochets, des textures ......

Handling Elements- Game elements such as tic-tactoe, rattles, textures ...

37


Garantías Warranties / Garanties ES

Nuestro grado de compromiso y calidad de producto

se refleja en las siguientes garantías:

Garantía de 5 años en rotura de muelles, en el lacado de postes metálicos cincados, paneles contrachapados lacados, tornillería y piezas de

plástico moldeadas (excepto sistemas móviles o

Garantía de 15 años en fallos debidos a defectos de

mecánicos que tienen garantía de 2 años).

producción o descomposición de paneles de HDPE y HPL. Estos paneles presentan máxima estabilidad

a la radiación ultravioleta, aunque con el paso del tiempo podrían matizar su coloración ligeramente. •

Garantía de 15 años en postes y piezas galvanizadas,

Garantía de 5 años en cuerdas de trepa y contra todo defecto de fabricación o estructural.

Garantía de 2 años para el resto de componentes de los equipos.

aluminio lacado y anodizado, y acero inoxidable (*). •

Garantía de 15 años de suministro de todas las piezas de repuesto de los juegos a partir de la fecha de venta.

La cobertura de garantía de las piezas dañadas será aplicable si la instalación y el mantenimiento se ha realizado según las instrucciones e indicaciones facilitadas por la empresa Galopín Playgrounds, SL.

Garantía de 10 años contra podredumbres en la

La garantía no cubre uso y desgaste habitual; ni los

madera, fallos estructurales o de fabricación.

daños ocasionados por vandalismo y uso indebido de los equipos. La garantía queda anulada en caso de modificación, intervención o sustitución por piezas no originales. (*) Los elementos instalados en áreas de costa, a menos de 300 m de la orilla, estarán cubiertos por la garantía por un período máximo de 5 años.

38

www.galopinplaygrounds.com


Garantías / Warranties / Garanties

EN

FR

Our degree of commitment and the quality of

Notre degré d’engagement et la qualité des produits se

our products is reflected on the following warranties:

15-year warranty on failures due to manufacturing defects or decomposition of HDPE and HPL panels. These panels feature top protection against ultraviolet radiation, although with time their color may be slightly altered.

15-year warranty on galvanized posts and pieces,

reflètent dans les garanties suivantes : Garantie de 15 ans pour tout défaut de production ou de décomposition des panneaux HDPE et HPL. Ces panneaux ont une stabilité maximale aux rayons ultraviolet, mais avec le temps, leur couleur peut légèrement s’atténuer.

acier galvanisé, en aluminium laqué et anodisé et

powder coated and anodized aluminum, and

en acier inoxydable (*).

stainless steel (*). •

15-year warranty on the supply of all replacement

vente.

which the sale was made. 10-year warranty on wood decay, structural or

5-year warranty on spring ruptures, on the coating

panneaux de contreplaqué laqués, les vis et les

screws and molded plastic pieces (except mobile

pièces moulées en plastique (sauf les systèmes

or mechanical systems).

mobiles ou mécaniques)

5-year warranty on climbing ropes and against any manufacturing or structural defect.

Garantie de 5 ans sur les cordes d'escalade et

Garantie de 2 ans pour le reste des composants de l'équipement.

The warranty coverage of the damaged parts will be applicable as long as the installation and maintenance has been carried out in accordance to the instructions and instructions provided by the company Galopín Playgrounds, SL. The warranty does not cover normal wear and tear, nor the damages caused by vandalism and improper use of units.. The warranty shall be considered void in the event modification,

contre tout défaut de fabrication ou de structure.

2 year warranty for the rest of the equipment components.

of

Garantie de 5 ans sur la rupture des ressorts, le laquage des poteaux métalliques galvanisés, les

of zinc-coated posts, on coated plywood panels,

Garantie de 10 ans contre la pourriture du bois, les défauts de structure ou de fabrication.

manufacturing defects. •

Garantie de 15 ans pour la fourniture de toutes les pièces de rechange des jeux à partir de la date de

pieces for the game units beginning on the date on

Garantie de 15 ans sur les poteaux et les pièces en

intervention

or

substitution

of

unauthorized aftermarket pieces. (*) Units installed in coastal areas, less than 300 m from the shore, will be covered by the warranty for a period of up to 5 years.

La couverture de garantie des pièces endommagées sera applicable si l'installation et l'entretien ont été effectués conformément aux instructions et instructions fournies par la société Galopín Playgrounds, SL. La garantie ne couvre pas l'usure normale; ni les dommages causés par le vandalisme et l'utilisation inappropriée de l'équipement. La garantie est annulée en cas de modification, d'intervention ou de remplacement par des pièces non d'origine. (*) Les éléments installés dans les zones côtières, à moins de 300 m du rivage, seront couverts par la garantie pour une durée maximale de 5 ans.

39


Introducciรณn / Introduction

40

www.galopinplaygrounds.com


Introducciรณn / Introduction

Juegos Playground Equipment / Jeux

41


Introducción / Introduction

CÓMIC La gama Cómic es un buen ejemplo de aplicación de nuestro principio rector, que considera que la pedagogía debe guiar el diseño. En Galopín, la pedagogía es lo primero, y Cómic es una gama pensada para acompañar todas las etapas del desarrollo infantil, desde la infancia temprana hasta los 14 años. Con este punto de partida, Cómic presenta un conjunto de juegos basado en un diseño sencillo y atractivo, que se adapta sin esfuerzo a las etapas del desarrollo. Para reforzar su aprendiza je, esta gama recurre a un lengua je formal similar al que los niños encuentran en las actividades escolares, o en los libros y juguetes que tienen en sus hogares. Porque el juego al aire libre, sobre todo en el arranque de la infancia, debe integrarse en

42

los procesos de aprendiza je y reforzarlos de manera armónica. Para los más mayores, ofrece estructuras con redes o barras de bomberos. También se puede combinar con la gran variedad de columpios que recoge nuestra gama Complementos. Con sus colores primarios, la posibilidad de contar con postes en madera o aluminio, y un diseño figurativo sencillo, Cómic familiariza a los niños con formas como animales o casas, al tiempo que les propone espacios adecuados para interactuar entre ellos y avanzar en sus procesos de socialización.


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Introducción Théâtraux / Introduction

FR La gamme Cómic est un bon exemple de l’application de notre principe directeur, qui considère que la pédagogie doit guider le design. À Galopín, la pédagogie passe avant tout, et Cómic est une gamme conçue pour accompagner toutes les étapes du développement de l’enfant, de la petite enfance aux 14 ans. Avec ce point de partie, Cómic présente une série de jeux basés sur un design simple et attrayant, qui s’adapte sans effort aux étapes de développement. Pour renforcer leur apprentissage, cette gamme utilise un langage formel similaire à celui que les enfants trouvent dans les activités scolaires, ou dans les livres et les jouets qu’ils ont à la maison. Parce que le jeu en extérieur, surtout au début de l’enfance, doit être intégré dans les processus d’apprentissage et les renforcer d’une façon harmonieuse. Pour les plus grands, il propose des structures avec des filets ou des barres de pompiers. Il peut également être combiné avec la grande variété de balançoires que offre notre gamme Accessoires. EN

Avec ses couleurs primaires, la possibilité d’avoir des po-

The Cómic range is a good example of how we put into

teaux en bois ou en aluminium, et un design simple et

practice our guiding principle, that pedagogy has to

figuratif, Cómic familiarise les enfants avec des formes

shape design. In Galopín, pedagogy comes first, and

comme des animaux ou des maisons, tout en leur pro-

Cómic is a range designed to accompany all the stages

posant un espace suffisant pour interagir entre eux et

of child development, from early childhood to the age

faire progresser leur socialisation.

of 14. With this as our starting point, Cómic presents a set of games based on a simple and attractive design that adapts effortlessly to a child’s evolution. To reinforce their learning capabilities, this range uses a formal language similar to that which they find in school activities, or in the books and toys they have at home. Outdoor play, especially during early childhood years, must be integrated into the learning process and reinforce it in a harmonious way. For the older kids, Cómic offers structures with nets or fireman’s poles. It can also be combined with the wide variety of swings offered as part of our Accessories. Using primary colors and offering the possibility of wood or aluminum posts, combined with a simple, figurative design, Cómic familiarizes children with shapes such as those of animals or houses, while offering them suitable spaces to interact with each other and advance in their process of socialization. 43 43


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C301D_P

277 cm.

18 u.

4-14

C301D_PAL

C302D_P

199 cm.

14 u.

4-14

C302D_PAL

C303D_P

277 cm.

18 u.

4-14

C303D_PAL

44

www.galopinplaygrounds.com


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C304E_P

278 cm.

26 u.

4-14

C304E_PAL

C304F_P

278 cm.

26 u.

4-14

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

C304F_PAL 45


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C304D_P

277 cm.

34 u.

46

www.galopinplaygrounds.com

4-14


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

C304D_PAL

47


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C400D_P

236 cm.

18 u.

4-14

C400D_PAL

C602D_P

236 cm.

8 u.

4-14

C602D_PAL

48

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

C214D_P

209 cm.

8 u.

4-14

C214D_PAL

C215D_P

216 cm.

10 u.

4-14

C215D_PAL

C216D_P

277 cm.

9 u.

4-14

C216D_PAL

49


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C101_P

277 cm.

4 u.

4-14

C101_PAL

C103_P

274 cm.

8 u.

4-14

C103_PAL

CDE14

195 cm.

1 u.

4-14

CDE14_AL

50

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

T20D_P

143 cm.

8 u.

4-14

T20D_PAL

T30D_P

143 cm.

8 u.

4-14

T30D_PAL

T40D_P

277 cm.

14 u.

4-14

T40D_PAL

51


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C201D_P

203 cm.

6 u.

2-8

C201D_PAL

C206D_P

100 cm.

4 u.

2-8

C206D_PAL

C210D_P

100 cm.

6 u.

C210D_PAL

52

www.galopinplaygrounds.com

2-8


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

C211D_P

116 cm.

4 u.

2-8

C211D_PAL

C212D_P

100 cm.

3 u.

2-8

C212D_PAL

C213D_P

100 cm.

3 u.

2-8

C213D_PAL

53


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F308D_P

100 cm.

6 u.

2-8

F308D_PAL

C204D_P

203 cm.

9 u.

2-8

C204D_PAL

54

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

C217D_P

100 cm.

7 u.

2-6

C217D_PAL

F307D_P

100 cm.

10 u.

2-6

F307D_PAL

55


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CT002_P

139 cm.

14 u.

CT002_PAL

CT003_P

100 cm.

8 u.

2-6

CT003_PAL

CT004_P

100 cm.

11 u.

2-6

CT004_PAL

56

www.galopinplaygrounds.com

2-6


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

CT005_P

100 cm.

30 u.

2-6

CT005_PAL

57


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CT006_P

100 cm.

24 u.

2-6

CT006_PAL

CT007_P

100 cm.

19 u.

2-6

CT007_PAL

CT008_P

100 cm.

16 u.

2-6

CT008_PAL

58

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

JJ011

191 cm.

14 u.

4-14

JJ011AL

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

59


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

JJ003

191 cm.

14 u.

4-14

JJ003AL

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

JJ005

180 cm.

24 u.

4-14

JJ005AL

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

60

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC JJ013

JJ013AL

191 cm.

24 u.

4-14

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

JJ009

191 cm.

14 u.

4-14

JJ009AL

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

61


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

JJ007

180 cm.

34 u.

4-14

JJ007AL

62

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

63


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

PEZ02

43 cm.

5 u.

1-4

PEZ03

31 cm.

PEZ04

21 cm.

6 u.

1-4

PEZ04AL

PEZ06

18 cm.

6 u.

1-4

PEZ06AL

64

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

1-4


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

PEZ07

51 cm.

7 u.

1-4

PEZ07AL

TP01

50 cm.

3 u.

1-4

TP01AL

F401_P

32 cm.

2 u.

2-6

F402_P

35 cm.

8 u.

2-6

F402_PAL

65


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F304A_P

21 cm.

6 u.

2-6

F306A_P

100 cm.

6 u.

2-6

F306A_PAL

F309_P

25 cm.

4 u.

2-6

F309_PAL

66

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

F311_P

148 cm.

6 u.

4-8

F311_PAL

67


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F305_P

50 cm.

8 u.

2-6

F305_PAL

F403_P

42 cm.

6 u.

F403_PAL

F400A_P

74 cm.

12 u.

2-6

F400A_PAL

68

www.galopinplaygrounds.com

2-6


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F400B_P

78 cm.

6 u.

2-6

F400B_PAL

F400C_P

72 cm.

12 u.

2-6

F400C_PAL

PEZ10

59,8

9 u.

1-4

PEZ10AL

69


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F404A_P

50 cm.

8 u.

2-6

F404A_PAL

F305A_P

18 cm.

5 u.

2-6

F305A_PAL

F405A_P

22 cm.

10 u.

2-6

F405A_PAL

70

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

71


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F400A-A_P

18 cm.

8 u.

2-6

F400A-A_PAL

F805Ai_P

51

8 u.

2-6

F805Ai_PAL

F705Ai_P

51 cm.

6 u.

2-6

F705Ai_PAL

72

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

F504

100 cm.

14 u.

2-8

F504AL

F503_P

100 cm.

18 u.

2-8

F503_PAL

F502_P

236 cm.

14 u.

4-14

F502_PAL

73


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

BU03

200 cm. 45 u.

1-14

BU03AL

74

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

75


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

B104A

55 cm.

1 u.

2-6

U80A_P

50 cm.

1 u.

2-6

U50A_P

50 cm.

1 u.

2-6

U60Ai_P

50 cm.

1 u.

2-6

U60A_P

50 cm.

1 u.

2-6

B102Ai

50 cm.

B102A

50 cm.

76

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

2-6

1 u.

2-6


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC B30C_P

PLA005

32 cm.

1 u.

50 cm.

2 u.

2-6

0-3

PLA006

32 cm.

1 u.

0-3

B101A

57 cm.

2 u.

2-6

B140B

56 cm.

4 u.

2-6

B140B_AL

B30B_P

56 cm.

2 u.

2-6

B30B_PAL

77


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

B30E_P

56 cm.

4 u.

2-6

B30E_PAL

U100A_P-c2

57 cm.

2 u.

2-6

U100A_PAL-c2

B110A_P

79 cm.

4 u.

2-6

B110A_PAL

B40B_P

61 cm.

4 u.

2-6

B40B_PAL

78

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

U10A_P

50 cm.

1 u.

2-6

U40A_P

64 cm.

1 u.

2-6

B50A_P

50 cm.

2 u.

2-6

B60D_P

50 cm.

2 u.

2-6

B60A_P

50 cm.

2 u.

2-6

B60Ai_P

50 cm.

2 u.

2-6

B10A_P

72 cm.

4 u.

2-6

79


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

T10A_P

50 cm.

2 u.

2-6

T10A_PM

T10B_P

50 cm.

2 u.

1-4

T10B_PM

T10C

50 cm.

2 u.

1-4

T10M

80

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

CÓMIC

T10D_P

50 cm.

2 u.

1-4

T10D_PM

T11_P

100 cm.

2 u.

2-8

T11_PAL

T50A_P

144 cm.

2 u.

2-8

T50A_PAL

81


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

T31C

100 cm.

2 u.

2-8

T31C_AL

T41C

100 cm.

2 u.

T41C_AL

2-8

T71C_P

100 cm.

2 u.

4-14

T71C_PAL

82

www.galopinplaygrounds.com


CÓMIC Cúbic

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Théâtraux elegantes

83 83


B60Ai_P

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

L10A-IN-i_P

Introducción / Introduction CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

F404A_P

PAC012 PAC013

L12A-Z_PAL

L25

S= 202 m2

L10A-IN-i_P

L25

B60Ai_P PAC012

PAC013

U40A_P

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L10A-IN-C_P

F404A_P

C216D_P

DF006AL FAC24 S= 161 m2

C216D_P

U40A_P L10A-IN-C_P FAC24

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

T10D_P FAC03-c2

S= 86 m2

L10C-IN_P

FAC03-c2 T10D_P

84

www.galopinplaygrounds.com

U60A_P

L10C-IN_P

U60A_P


CÓMIC Cúbic

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Introducción Théâtraux elegantes / Introduction

85 85


L10A-IN-C_PAL

Introducción / Introduction CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE JJ009AL U30Ai_P

PEZ10AL

U90A

FAC15

S= 186 m2

U90A

FAC15

JJ009AL

L10A-IN-C_PAL U30Ai_P

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

CT005_PAL

L10AM-IN_PAL

U100A_PAL

PEZ10AL

CT005_PAL

L

4A

Z0

PE

S= 144 m2

U100A_PAL L10AM-IN_PAL PEZ04AL

C210D_PAL

B140B_AL

L11_PAL

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

S= 85 m2

C210D_PAL

L11_PAL

86

www.galopinplaygrounds.com

B140B_AL


CÓMIC Cúbic

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Introducción Théâtraux elegantes / Introduction

87 87


CREATIVOS En la gama Creativos, los juegos permiten a los niños ejercitar su creatividad a través del contacto con elementos como el agua, la arena o el sonido. Los juegos de agua invitan a los usuarios a disfrutar con las corrientes y remolinos que forman pequeños cursos de agua que discurren por canales, impulsan hélices, llenan recipientes... Realizados en madera y acero inoxidable, los juegos recuerdan las formas de la minería o los molinos, a la vez que los introducen en las nociones físicas de potencia, presión, velocidad... Los areneros forman un territorio especial en el que el niño, a través de la imaginación, puede jugar a transformar su entorno. Excavar la arena, levantar montañas, construir castillos, trazar

88

circuitos para coches... La arena forma un paisaje cambiante, en dos y tres dimensiones, que el niño modula ejercitando su sentido de la plasticidad, su capacidad motriz y su creatividad. Además, un arenero es siempre un espacio a compartir, un entorno que genera sus propias propuestas de convivencia y juego libre. El ruido de un parque es el sonido de la diversión y de la socialización puestas en marcha pero los elementos musicales representan un reto diferente. El primer golpe en un tambor es una ampliación de esa fabulosa cacofonía. Pero en cuanto esos golpes se dejan guiar por el ritmo, lo que solo era estruendo se convierte de pronto en música. Cada una de las láminas de un xilófono ofrece una nota diferente con las que crear un número infinito de combinaciones. El niño descubre así que también puede “construir” música. Lenguaje a la vez complejo y sumamente sencillo, susceptible de aprendizaje intelectual y elemento innato al ser humano, la música resulta un elemento ideal para fomentar el juego en grupo y la relación entre niños de diferentes edades o capacidades.


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

FR Dans la gamme Creativos, les jeux permettent aux enfants d’exercer leur créativité au contact d’éléments tels que l’eau, le sable ou le son. Les jeux d’eau invitent les utilisateurs à profiter des courants et tourbillons qui forment de petits cours d’eau traversant des canaux, hélices ou remplissant des récipients en bois et en acier inoxydable… Les jeux rappellent les formes de l’exploitation minière ou les moulins, tout en initiant les enfants aux premières notions physiques de puissance, pression et vitesse.

EN In the Creative range, games allow children to exercise their creativity through their contact with elements such as water, sand or sound. The water games invite users to enjoy streams and little whirlpools that create small watercourses running through channels, propelling wheels, filling containers... Made of wood and stainless steel, these games are reminiscent of the forms of traditional mining or watermills, while introducing children to the physical notions of power, pressure and speed. The sandboxes form a special territory in which children, by using their imagination, can transform their environment: excavating in the sand, raising mountains, building castles, drawing car circuits... The sand forms a changing landscape in two and three dimensions which the child modulates by exercising his/her sense of plasticity, dexterity and creativity. In addition, a sandbox is always a space to share, a place that generates its own proposals for coexistence and free play. The noises found in parks are the sounds of fun and socialization set in motion, but the musical elements represent a different challenge. The first beat of a drum is an extension of that fabulous cacophony. Once those beats are guided by a rhythm, what was only a rumble suddenly becomes music. Each of the bars of a xylophone offers a different note to create an infinite number of combinations. The child discovers then that he/she can also “build” music.

Les bacs à sable constituent un territoire particulier dans lequel l’enfant peut, par l’imagination, jouer à transformer son environnement. Creuser le sable, élever des montagnes, construire des châteaux, dessiner des circuits pour les voitures ... Le sable forme un paysage changeant en deux et trois dimensions, ou l’enfant module l’exercice de son sens de la plasticité, son habileté motrice et sa créativité. De plus, un bac à sable est toujours un espace à partager, un environnement qui génère sa propre coexistence et plusieurs possibilités de jeu. Dans un parc, les sons d’amusement et de socialisation résonnent, mais les éléments musicaux représentent un défi différent. Le premier coup sur un tambour est une extension de cette cacophonie fabuleuse. Mais dès que ces coups sont guidés par le rythme, ce qui n’était qu’un grondement devient soudain de la musique. Chacune des lames d’un xylophone offre une note différente avec laquelle on peut créer un nombre infini de combinaisons. L’enfant découvre qu’il peut aussi « construire » de la musique. Langue à la fois complexe et extrêmement simple, susceptible d’apprentissage intellectuel et élément inné à l’être humain, la musique est un élément idéal pour encourager le jeu de groupe et la relation entre les enfants d’âges et de capacités différents.

Music, being a language that is at the same time complex and extremely simple, susceptible to intellectual learning while also an innate element of the human being, is the ideal element to encourage group play and the relationship between children of different ages or abilities. 89


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

TORARQ

- cm.

3 u.

2-6

MOLAGUA

- cm.

5 u.

2-6

AQUA01

44 cm.

90

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

2-8


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

F310

39 cm.

1 u.

3-8

RA02

42 cm.

2 u.

2-8

F100A

- cm.

10 u.

2-6

91


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

F100B

- cm.

F100C

- cm.

6 u.

2-6

F100D

- cm.

F100E

- cm.

92

www.galopinplaygrounds.com

3 u.

2-6

3 u.

2-6

8 u.

2-6


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

F100G

- cm.

4 u.

2-6

F500

30 cm.

8 u.

2-6

PUZZ

- cm.

2 u.

5-16

93 93


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

PAC002

- cm.

1 u.

2-6

PAC002_AL

PAC003

- cm.

1 u.

2-6

PAC003_AL

PAC004

- cm.

1 u.

2-6

PAC004_AL

94

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

PAC006

1 u.

- cm.

2-10

PAC006_AL

PAC012

- cm.

1 u.

2-10

PAC012_AL PAC013

- cm.

1 u.

2-10

PAC013_AL PAC014

- cm.

1 u.

2-10

PAC014_AL

PAC015

- cm.

3 u.

2-10

PAC015_AL

95


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

MET36

- cm.

2 u.

XIL

- cm.

1 u.

+5

XIL26

- cm.

96

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+5

+5


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

97 97


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

VAM01

- cm.

TAMB05

82 cm.

98

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

+4

2 u.

+5


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

TLF_5M

- cm.

2 u.

+3

TLF_5MR

- cm.

2 u.

+3

99


CREATIVOS

Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

ESPACIO CREATIVO 1 / CREATIVE SPACE 1 / ESPACE IMAGINATIF 1

MET36

TAMB05

XIL26

XIL

S= 92 m2

MET36

XIL

XIL26 TAMB05

ESPACIO CREATIVO 2 / CREATIVE SPACE 2 / ESPACE IMAGINATIF 2 MOLAGUA

TORARQ AQUA01 S= 85 m2

TORARQ

MOLAGUA

AQUA01

RA02

ESPACIO CREATIVO 3 / CREATIVE SPACE 3 / ESPACE IMAGINATIF 3 F310

F500

S= 156 m2

RA02 F310 F500

100

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs

CREATIVOS

101 101


Introducción / Introduction

Cúbic le lanza un guiño al mundo de la arquitectura, con su interpretación desenfadada de los volúmenes y siluetas que componen un edificio de pisos. Las torres se configuran a partir de formas cúbicas racionalistas, pero la torsión les otorga un elemento de fantasía y dinamismo que se completa con escaleras de perfil curvo, como si una espiral se hubiese fragmentado sobre el conjunto. A partir de una estructura principal metálica de postes y barras, las composiciones se cierran con unas superficies de tablero de color intenso

102

y diseño abstracto. Los elementos de unión, realizados en aluminio, son también piezas de ingeniería diseñadas exclusivamente por Galopín. El resultado forma una propuesta que evoca la estética de las Vanguardias artísticas del siglo XX, a la vez que remite de manera directa a los edificios de apariencia simple y sinuosa presente en los tebeos o en los primeros dibujos infantiles. Instalada en el entorno urbano, Cúbic entabla una relación de diálogo con el skyline de la ciudad, al que contagia su sentido del ritmo.


CÚBIC

Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Introducción Élégants / Introduction

FR Cúbic fait un clin d’œil au monde de l’architecture, avec son interprétation des volumes et des silhouettes qui composent un immeuble d’appartements. Les tours sont configurées à partir de formes cubiques rationnelles, mais la torsion leur profère un brin de fantaisie et de dynamisme complété par des escaliers au profil incurvé, comme si une spirale avait été fragmentée sur l’ensemble. A partir d’une structure métallique principale de poteaux et de barres, les compositions sont fermées par des planches de couleur intense et de conception abstraite. Les éléments de jonction, en aluminium, sont également des pièces d’ingénierie conçues exclusivement par Galopin. Le résultat est une proposition qui évoque les formes esthétiques avant-gardistes du début du XXe siècle, et se réfère également directement aux bâtiments de formes simples et sinueuses qu’on trouve dans les bandes dessinées ou certains films d’animation. Installé dans l’environnement urbain, Cúbic établit une relation de dialoEN The Cúbic range pays homage to the world of archi-

gue avec le skyline de la ville, à laquelle il transmet son sens du rythme.

tecture, with its free interpretation of the volumes and silhouettes typical of buildings. The towers are conceived as rationalist Cúbic forms, but the torsion gives them an element of fantasy and dynamism that is completed with stairs that have curved profiles, as if a spiral had been fragmented over the ensemble. Starting with a metallic main structure made of posts and bars, the composition is closed with side panels of intense color and abstract design. The joining elements, made of aluminum, are also engineering works designed exclusively by Galopin. The result of this is a proposal that evokes the aesthetic forms of the artistic Avant-garde movement of the beginning of the 20th century. At the same time, Cúbic refers us directly to the buildings of simple and sinuous forms that are found in comic books, cartoons or in children’s drawings. Installed in the urban environment, Cúbic establishes a relationship of dialogue with the skyline of the city, transmitting a sense of rhythm.

103 103


CÚBIC

Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants

CUB010

283 cm.

20 u.

4-14

CUB020

283 cm.

10 u.

4-14

CUB030

283 cm.

104

www.galopinplaygrounds.com

20 u.

4-14


Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants

CÚBIC

B120A

57 cm.

2 u.

2-6

B121A

57 cm.

1 u.

2-6

A10-IN

79 cm.

2 u.

4-14

B130A

49 cm.

1 u.

6-15

105


Introducción /Espacios CÚBIC Introduction Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

A10-IN

L75 CUB010 L37

S= 192,5 m2

L75 A10-IN L37 CUB010

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

B130A L36

CUB030 L90 S= 161,5 m2

B130A L36 L90

CUB030

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE CUB020 L36 B121A S= 96 m

2

B120A CUB020

B121A

106

www.galopinplaygrounds.com

L36

B120A


CÚBIC Cúbic

Espacios Elegantes / Elegant SpacesEspacios / Espaces Introducción elegantes Élégants/ Introduction

107 107


Introducción / Introduction

DEMOD La gama Demod nació como un reto de diseño e ingeniería. Queríamos demostrar que se puede crear un sistema de juegos para parques infantiles basado en la modularidad de los mecanos.

abrazar a los postes en todas las posiciones de altura y orientación sin necesidad de usar tornillos, evitando así tener que pretaladrar los postes.

Para lograrlo fue preciso realizar un ejercicio de simplificación de formas, para definir un número limitado de piezas que permitiesen un abanico ilimitado de combinaciones. Además, era preciso que cada combinación resultante cumpliese las normas de seguridad de los estándares europeos más exigentes. Para conseguirlo fue necesario desarrollar una brida de aluminio que se pudiera

Demod representa un ejemplo de cómo el mayor grado de estandarización puede ser la base del mayor nivel de personalización. Un ejercicio de racionalización que promueve un estallido de imaginación, con juegos que “crecen” en diferentes etapas y generan espacios singulares, marcados por la atención al detalle, la funcionalidad y la sencillez conceptual.

108


DEMOD

Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Introducción Modulaires / Introduction

FR La gamme Demod est née en tant que défi de conception et d’ingénierie. Nous voulions montrer qu’un système de terrain de jeu peut être créé en fonction de la modularité employée dans les jeux de construction comme le meccano. Pour y parvenir, il a fallu réaliser un exercice de simplification des formes, définir un nombre limité de pièces qui permettent une gamme illimitée de combinaisons. De plus, il était nécessaire que chaque combinaison possible réponde aux normes de sécurité des normes européennes les plus exigeantes. Pour cela, nous avons développé une bride en aluminium qui peut être accrochée aux poteaux dans toutes les positions de hauteur et d’orientation sans utiliser de vis, évitant ainsi d’avoir à pré-percer les poteaux. Démod représente un exemple d’un haut degré de standardisation servant de base au plus haut niveau de personnalisation. Un exercice rationnel qui favorise une explosion d’imagination, avec des jeux qui « grandissent» en différentes étapes et génèrent des espaces uniques, marqués par l’attention aux détails, la fonctionnalité et la EN

simplicité conceptuelle.

Demod was born as a design and engineering challenge, whose aim was to show that one can create a playground system that is based on the modularity of Maccanos, the classical construction game. To achieve this goal, we found it necessary to simplify the forms and define a limited number of pieces that would allow an unlimited range of combinations. In addition, it was crucial that each resulting combination meet the most demanding European safety standards. For this reason, we developed an aluminum flange that could be fixed to the poles at any height and orientation without using screws. This way, we avoided the need to pre-drill holes in the posts. Demod serves as an example of how the highest degree of standardization can be the basis of the maximum level of personalization. A process that promotes a burst of imagination, with games that “grow” in different stages and generate unique spaces, each one marked by attention to detail, functionality and conceptual simplicity.

109 109


DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM01

96 cm.

DEM02

96 cm.

110

20 u.

3-6

www.galopinplaygrounds.com

13 u.

3-6


Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEMOD

DEM03

182 cm.

30 u.

3-6

DEM04

182 cm.

36 u.

3-6

111


DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM05

102 cm.

112

36 u.

www.galopinplaygrounds.com

3-6


Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEMOD

DEM06

100 cm.

25 u.

3-6

113


DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM07

164 cm.

114

39 u.

3-6

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEMOD

115


DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEM10

- cm.

4 u.

2-6

F313E

57 cm.

3 u.

2-6

DEM11

- cm.

116

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

1-4


Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires

DEMOD

B121A-c2

57 cm.

1 u.

2-6

B120A-c2

57 cm.

2 u.

2-6

117


Introducciรณn /Espacios DEMOD Introduction Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

L16

B120A-c2

L16

DEM04

L21

S= 337 m2

B120A-c2

DEM04

L21

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE L23M

DEM02

DEM10

L41 S= 162,5 m2

DEM02

L23M

L41 DEM10

DEM11

B121A-c2

ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE L38

S= 77 m2

L38 B121A-c2 DEM11

118

www.galopinplaygrounds.com


DEMOD

Introducciรณn Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires / Introduction

119 119


DINAMIX

Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

A medida que los niños crecen, reclaman un mayor protagonismo en el espacio de juego. Los elementos que más les atraen son aquellos que evitan los diseños figurativos y exigen mayor destreza. Así, prueban sus habilidades motrices y sienten que cada intento supone la superación de un nuevo reto. Nuestra gama Dinamix, orientada hasta los 14 años de edad, parte de formas geométricas puras como arcos, radios, curvas, que se sobredimensionan para dar solidez al conjunto y contundencia a los perfiles. Los elementos se adaptan a las nuevas capacidades y aparecen así barras paralelas, rocódromos o puentes colgantes. El uso, menos dirigido que en anteriores etapas del desarrollo, abre posibilidades

120

diferentes en función de la destreza del usuario, respetando siempre los mayores estándares de seguridad europeos. Es una gama especialmente resistente, pensada para soportar el uso exigente propio de esta etapa. Los tonos oscuros y la sobriedad en el uso del color, adecuados a lo que nos aconseja la psicopedagogía, se presentan en dos combinaciones: gris/azul marino con poste negro o azul claro/naranja, con poste azul marino. Por eso Dinamix se integra de manera armoniosa en zonas de arquitectura dura, llenando de vida entornos que antes resultaban poco atractivos.


Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

FR Quand les enfants grandissent, ils requièrent une plus grande importance dans l’espace de jeu. Les éléments qui les intéressent le plus sont loin des conceptions figuratives et exigent une plus grande dextérité physique. Ils testent leurs capacités motrices et sentent que chaque tentative suppose de surmonter un nouveau défi. Notre gamme Dinamix, destinée aux enfants jusqu’à 14 ans, part de formes géométriques pures telles que les arcs, les rayons, les courbes, qui sont surdimensionnés pour donner de la résistance à l’ensemble et de la solidité aux profils. Les éléments s’adaptent aux nouvelles capacités, on voit ainsi apparaitre des barres parallèles, des murs d’escalade ou des ponts suspendus. L’utilisation, moins orientée que dans les étapes précédentes de développement, ouvre des possibilités différentes en fonction de la compétence de l’utilisateur, en respectant toujours les normes de sécurité européennes les plus exigeantes. C’est une gamme particulièrement résistanEN

te, conçue pour résister à l’utilisation de cette étape.

As children grow, they demand a greater role in game areas. The elements that most appeal to them are those

Les tons foncés et la sobriété dans l’utilisation de la cou-

that avoid figurative designs and that require the use of

leur, adaptés à ce que nous conseille la psychopéda-

more skills. This allows them to test their dexterity and

gogie, se déclinent en deux combinaisons : gris / bleu

to feel that in each attempt they are overcoming a new

marine ou bleu clair / orange. De cette façon, Dinamix

challenge.

s’intègre harmonieusement dans les espaces architecturaux valorisant des environnements auparavant peu

Our Dinamix range, directed towards kids up to 14 years

attrayants. attrayantsattrayants.

old, is based on pure geometric shapes such as arcs, radii, and curves, which are oversized to give strength to the whole and reinforce the profiles. The elements are adapted to the new capabilities, thus introducing parallel bars, climbing walls or suspension bridges. Their use, less guided than in previous stages of development, opens different possibilities depending on the ability of the user, while always respecting the highest European safety standards. It is a range that is especially resistant, designed to withstand the demanding use of children of this age. The dark tones and sober color palette−as the current leading thought of psychopedagogy advises is appropriate−come in two combinations: gray / navy blue or light blue / orange. That is why Dinamix integrates harmoniously in areas of rigid architecture, adding a touch of life to previously unattractive environments.

121 121


DINAMIX

Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX003M-c2

142 cm.

6 u.

4-14

DX003M-c1

DX101M-c2

179 cm.

8 u.

4-14

DX101M-c1

DX102M-c2

179 cm.

6 u.

4-14

DX102M-c1

122

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

DX201M-c2

203 cm.

18 u.

4-14

DX201M-c1

DX202M-c2

188 cm.

14 u.

4-14

DX202M-c1

DX103M-c2

260 cm.

10 u.

4-14

DX103M-c1

123


DINAMIX

Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX205M-c2

179 cm.

14 u.

4-14

DX205M-C1

124

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

125


DINAMIX

Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DX203M-c2

179 cm.

14 u.

4-14

DX203M-c1

DX204M-c2

188 cm.

14 u.

DX204M-c1

126

www.galopinplaygrounds.com

4-14


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

DX210M-c2

144 cm.

8 u.

4-14

DX210M-c1

DX206M-c2

100 cm.

4 u.

2-8

DX206M-c1

DX207M-c2

100 cm.

9 u.

2-8

DX207M-c1

127


DINAMIX

Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

B107A-c2

57 cm.

3 u.

2-6

B107A-c1

B108A-c2

57 cm.

3 u.

2-6

B108A-c1

B70A_P-c2

57 cm.

2 u.

B70A_P-c1

128

www.galopinplaygrounds.com

2-6


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

129 129


DINAMIX

Espacios Dinรกmicos / Dynamic spaces / Espaces Dynamiques

DX003M-c2

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

DX003M-c2

B108A-c2 DX204M-c2

L24 L50 S= 240 m2

L24

DX204M-c2

L50

B108A-c2

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE B70A_P-c2

DX203M-c2

L10A-INMT-c2

S= 143 m2

DX203M-c2

L10A-INMT-c2

B70A_P-c2

B107A-c2

L1001A-IN-iMT

DX207M-c2

ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE

L1001A-IN-iMT-c2 S= 120 m2

DX207M-c2

B121A

130

www.galopinplaygrounds.com

L36

B107A-c2


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

131 131


ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

L41

L10A-INMT-c1

DX210M-c1

Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DX201M-c1

DINAMIX

B70A_P-c1

S= 219 m2

L10A-INMT-c1 DX210M-c1

DX201M-c1

L41

B70A_P-c1

DX101M-c1

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

DX103M-c1

B107A-c1

L24-c1

S= 144 m2

L24-c1 DX103M-c1 DX101M-c1

B107A-c1

DX206M-c1

ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE

L24M-c1

CDE32 S= 81 m2

L24M-c1

CDE32 B121A

132

www.galopinplaygrounds.com

DX206M-c1 L36


Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques

DINAMIX

133 133


FRUIT

Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT Fruit representa un homena je a la naturaleza, un intento de recordar, a través del juego, la importancia de la biofilia. Esto es, que el contacto frecuente con el medio natural resulta fundamental para el correcto desarrollo y bienestar del ser humano, en la infancia y a lo largo de toda nuestra existencia. A través de Fruit, los niños se integran en un paisa je vibrante, vivo, lleno de una actividad que invita a jugar, a conocer y a compartir. Con su recreación de tallos y hojas, más las cúpulas de metacrilato que evocan la transparencia del

134

agua, Fruit lleva el lengua je del mundo vegetal al mundo de juego de los pequeños, desde el convencimiento de que este contacto les llevará a acercarse a la Naturaleza. Las formas de Fruit escapan al dictado racional de una mesa de diseño, porque los desarrollos caprichosos del crecimiento orgánico se imponen en esta ocasión a las reglas de la geometría convencional. Todo ello con acabados minuciosos y la atención al detalle que merece una gama que pretende emular a la Madre Naturaleza.


Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

FR Fruit est un hommage à la Nature, une tentative de se souvenir, à travers le jeu, de l’importance de rester en contact avec l’environnement naturel. Un contact essentiel pour le bon développement et le bien-être humain depuis l’enfance et tout au long de notre existence. À travers la gamme Fruit, les enfants évoluent dans un paysage vivant, empli d’activité qui invite à jouer, à connaître et à partager. Avec ses tiges et ses feuilles, ses dômes de méthacrylate qui évoquent la transparence de l’eau de pluie, Fruit transporte la langue du monde végétal au monde du jeu, avec la conviction que ce contact les rapprochera de la nature. Les formes de Fruits vont au-delà des diktats rationnels d’un designer industriel, parce que l’évolution capricieuse de la croissance organique prévaut sur les règles de la géométrie classique. Tout cela avec des finitions méticuleuses et une attention aux détails qui mérite une gamme qui vise à imiter la nature.

EN Fruit represents our tribute to Nature, an attempt to use the game to consider the importance of keeping children in frequent contact with the natural environment. This principle is fundamental for the proper development and well-being in childhood and throughout our entire existence. Through Fruit, kids are integrated into a vibrant, lively landscape, full of an activity that invites to play, to know and to share. With its recreation of stems and leaves, plus the methacrylate domes that evoke the transparency of rainwater, Fruit brings the language of the vegetal world into the children’s play. Because we hold the conviction that this contact will bring them closer to the Nature. The forms of Fruit escape the rational dictation of a design board, because the capricious developments of organic growth overrule the shapes of conventional geometry. All with the meticulous finishes and attention to detail that deserves a range that aims to emulate Mother Nature.

135 135


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR01

241 cm.

10 u.

4-12

FR02

241 cm.

18 u.

4-12

FR04

241 cm.

136

www.galopinplaygrounds.com

18 u.

4-12


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

FR05

127 cm.

10 u.

2-8

FR06

125 cm.

12 u.

2-8

FR07

41 cm.

10 u.

2-8

137


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR03

241 cm.

138

18 u.

4-12

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

139


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K022N

120 cm.

K032N

126 cm.

140

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

4-14

5 u.

4-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

K051N

242 cm.

15 u.

4-14

K091N

244 cm.

9 u.

4-14

K031N

242 cm.

6 u.

4-14

141


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K042N

242 cm.

19 u.

142

www.galopinplaygrounds.com

4-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

143


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

K052N

242 cm.

K061N

242 cm.

144

9 u.

4-14

www.galopinplaygrounds.com

12 u.

4-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

K092N

244 cm.

15 u.

4-14

K093N

244 cm.

19 u.

4-14

145


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

B125A

46 cm.

4 u.

4-14

B10KN

45 cm.

146

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

6-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

U20A_P

50 cm.

1 u.

2-6

B103A

55 cm.

1 u.

2-6

B20A

51 cm.

4 u.

2-6

B90A_P

57 cm.

1 u.

2-6

PLA008

32 cm.

1 u.

0-3

147


FRUIT

Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

ES Creemos en un espacio de juego integrador, en un sentido amplio (cultural, ambiental, social, funcional y generacional). Los niños en el campo inventan nuevos usos para una herramienta y emulan a los mayores. El rol del adulto no puede limitarse a ser un vigilante, debe integrarse en el espacio. Un espacio saludable y de valor no es aquel que nos separa por segmentos de edad o uso. Siempre ha sido un reto para Galopín la convivencia como factor modulador del comportamiento social y creemos en el juego libre, no dirigido como un ensayo de las relaciones sociales de cara a la madurez.

148

www.galopinplaygrounds.com

AL RACION E N E G R ACIÓN DE VALO Y INTEGR E L B DA O SALU ESPACI ENCIA O CONVIV DIRIGID O N , E R LIB JUEGO


Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

EN

FR

We believe in an inclusive space, in the broad sense:

Nous croyons en un espace intégrateur, au sens large

cultural, environmental, social, functional and genera-

du terme: culturel, environnemental, social, fonction-

tional.

nel et générationnel.

Children living in the countryside invent new uses of a

Les enfants des petites villes inventent de nouvelles

tool and emulate grown up people.

utilisations d’un outil et imitent les personnes âgées.

The role of the adult can not be limited to being a wat-

Le rôle de l’adulte ne peut se limiter à cet d’un gardien,

chman, it must be integrated into the space.

il doit être intégré dans l’espace.

A healthy and valuable space is not one that separates

Un espace sain et précieux n’est pas un espace qui

us by age or use segments.

nous sépare par l’âge ou qui utilise des segments.

It has always been a challenge for Galopin to foster

Il a toujours été éséntiel pour Galopin proposer en-

this interrelationship as a modulating factor of social

tourages pour tous comme un facteur modulateur du

behavior and we believe in free, non directed play, as

comportement social et nous croyons au jeu libre, pas

an essay on social relations in the face of maturity.

dirigé comme un essai sur les relations sociales face à la maturité.

N GRATIO AL INTE N E IO T A A P ES C GENER ALUABL V D N A Y HEALTH NSHIP ELATIO R R PLAY INTE ECTED IR D N O FREE, N

IONNEL ÉNARAT UX INTERG PRÉCIE SAIN ET E C A P O ES R T US ES POU G A R U ENTO DIRIGÉ RE, PAS IB L U E J

149 149


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR107B

28 cm.

1 u.

4-14

FR106B

59 cm.

1 u.

4-14

FR113B

59 cm.

FR100B

96 cm.

150

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

4-14

2 u.

4-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

FR101B

96 cm.

1 u.

4-14

FR102B

90 cm.

2 u.

4-14

FR103B

60 cm.

3 u.

4-14

FR105B

49 cm.

2 u.

4-14

151


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FR104B

220 cm.

2 u.

4-14

FR109B

211 cm.

1 u.

4-14

FR108B

211 cm.

152

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

4-14


Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques

FRUIT

FR110B

197 cm.

3 u.

4-14

FR111B

220 cm.

4 u.

4-14

FR112B

167 cm.

5 u.

4-14

153


FRUIT

Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques K042N

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

FR03

L35 B90A_P B20A S= 287 m2

K042N

FR03 B90A_P L35

B20A

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE FR04 B125A L34

B103A

S= 128 m2

FR04

B103A L34 B125A

ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE L34C

U20A_P FR06

L34C

S= 90 m2

FR06

U20A_P

154

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Orgánicos / Organic Spaces /Espacios Espaces Organiques elegantes

Cúbic FRUIT

155 155


Introducción / Introduction

Desde un punto de vista teórico, Fusión resulta la más ecléctica de nuestras gamas. Se trata de una propuesta de transición, destinada a satisfacer las necesidades de juego de niños de edades diferentes, que apuesta por incrementar y variar las posibilidades de juego. Así, optamos por una geometría de triángulos, círculos y cuadrados, que remite a las formas básicas de los juegos de construcción pero abre nuevas posibilidades a través de la interpretación abstracta. El color se abre a una paleta más elaborada, atractiva para todas las edades y que se integra de manera elegante en los entornos

156

urbanos. La gama cuenta con la posibilidad de optar por postes de madera o de aluminio. Los elementos conocidos adquieren mayor complejidad, con rocódromos, pasarelas sobre el vacío o redes. Y también puede combinarse con varios tipos de columpios incluidos en la gama Complementos. A medio camino entre los ingenios mecánicos y los elementos típicos de una historia de aventuras, Fusión reclama un mayor grado de atención a sus usuarios. El juego deja de ser una actividad casi automática para el niño y se convierte en un refuerzo de la autoestima y el espíritu de reafirmación.


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducción Abstraits / Introduction

FR D’un point de vue théorique, Fusión est la plus éclectique de nos gammes. C’est une proposition de transition, conçue pour répondre aux besoins des enfants d’âges différents, qui augmente et varie les possibilités de jeu. Ainsi, nous avons choisi des formes géométriques telles que triangles, cercles et carrés, qui renvoient aux formes de base des jeux de construction mais ouvrent de nouvelles possibilités par l’interprétation abstraite. La palette de couleurs plus élaborée, est attrayante pour tous les âges et élégamment intégrée dans les environnements urbains. La gamme est proposée avec des poteaux en bois ou en aluminium. Les éléments sont plus complexes, avec des murs d’escalade, des passerelles au-dessus du vide ou des filets. La gamme Fusión peut également être combinée avec plusieurs types de balançoires comprises dans la gamme Complementos. À mi-chemin entre les dispositifs mécaniques et les éléments typiques d’une histoire d’aventure, Fusión exige une plus grande attention de ses utilisateurs. Le jeu cesse d’être une activité presque EN From a theoretical point of view, Fusión is our most

automatique pour l’enfant et devient un renforcement de l’estime de soi et de l’esprit de réaffirmation.

eclectic range. It is a transition design, aimed to meet the needs of children of different ages, thus increasing and varying the possibilities of play. For this reason, we opt for the geometry of triangles, circles and squares, which refers us back to the basic forms of construction games, while opening new possibilities through abstract interpretation. The color opens up to a more elaborate palette, suitable for all ages and elegantly integrated into urban environments. The range has the possibility of opting for wooden or aluminum posts. The familiar elements acquire greater complexity, with climbing walls, suspended walkways or nets. Also, they can be combined with several types of swings included in the Complementos range. Halfway between mechanical devices and the typical elements of an adventure story, Fusión demands a greater degree of attention to its users. The game ceases to be an almost automatic activity for the child and becomes a reinforcement of self-esteem with the spirit of reaffirmation.

157 157


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF001AL

253 cm.

12 u.

4-14

AF001

AF002AL

191 cm.

20 u.

4-14

AF002

AF003AL

291 cm.

AF003

158

www.galopinplaygrounds.com

20 u.

4-14


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

AF004AL

253 cm.

26 u.

4-14

AF004

159 159


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF005AL

253 cm.

24 u.

4-14

AF005

160

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN AF007AL

291 cm.

36 u.

4-14

AF007

161 161


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF006AL

291 cm.

45 u.

4-14

AF006

162

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

163


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

DF001AL

253 cm.

12 u.

4-14

DF001

DF002AL

291 cm.

10 u.

4-14

DF002

DF003AL

253 cm.

6 u.

4-14

DF003

164

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

DF004AL

253 cm.

7 u.

4-14

DF004

DF005AL

253 cm.

6 u.

4-14

DF005

DF006AL

253 cm.

10 u.

4-14

DF006

165


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

DF007AL

253 cm.

10 u.

4-14

DF007

DF008AL

144 cm.

5 u.

4-14

DF008

DF009AL

142 cm.

DF009

166

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

4-14


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

C210AL

100 cm.

6 u.

3-8

C210

C207AL

100 cm.

9 u.

3-8

C207

C208AL

100 cm.

5 u.

3-8

C208

167


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

C209AL

202 cm.

8 u.

C209

C205AL

203 cm.

4 u.

2 -8

C205

C203AL

203 cm.

5 u.

2-8

C203

168

www.galopinplaygrounds.com

3-8


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

C206AL

100 cm.

4 u.

2-8

C206

C211AL

116 cm.

4 u.

2-8

C211

C202AL

100 cm.

6 u.

2-8

C202

169


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

C225AL

100 cm.

6 u.

2-8

C225

C226AL

50 cm.

8 u.

2-8

C226

F312AL

137 cm.

4 u.

2-6

F312

170

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

PLA001

54 cm.

1 u.

2-6

PLA002

54 cm.

1 u.

2-6

PLA004

54 cm.

1 u.

2-6

B105A_P

50 cm.

1 u.

2-6

B80A_P

57 cm.

1 u.

2-6

B100A_P

57 cm.

1 u.

2-6

171


FUSIÓN

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

B106A_P

57 cm.

2 u.

2-6

B21A_P

54 cm.

4 u.

2-6

A10

71 cm.

2 u.

4-14

U100A_PAL-c1

56 cm.

2 u.

2-6

U100A_P-c1

B30B-GM_AL

60 cm.

2 u.

B30B-GM

172

www.galopinplaygrounds.com

2-6


Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

FUSIÓN

T13_AL

100 cm.

2 u.

2-8

T13

T70F_AL

100 cm.

2 u.

4-14

T70F

T12_P

100 cm.

2 u.

2-8

173


Introducción / Introduction FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

PLA002

L12A-Z_PAL

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

C203AL

S= 228 m2

L12A-Z_PAL

DF001AL

FAC06

PLA002

C203AL

PLA004

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L10A-Z_PAL

PLA004 F312AL

A10

DF006AL

PLA002 S= 200 m2

L10A-Z_PAL

DF006AL

A10

PLA002

F312AL

PLA004

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE B106A_P C211AL FAC03 S= 81 m2

C211AL B106A_P

174

www.galopinplaygrounds.com

FAC03

PLA004

FAC06

DF001AL


FUSIร N

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducciรณn Abstraits / Introduction

175 175


B21A_P

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

L12A-Z_P

B30B-GM

Introducción / Introduction FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits

AF007 S= 188 m2

L12A-Z_P

AF007

B30B-GM

B21A_P

AF004

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L12D_P U100A_P-C1

B100A_P S= 163 m2

AF004 U100A_P-c1 L12D_P

B100A_P

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE C225_P L1001A-Z_P B105A_P S= 77 m2

C225_P

L1001A-Z_P

176

www.galopinplaygrounds.com

B105A_P


FUSIร N

Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducciรณn Abstraits / Introduction

177 177


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

PATIO S ES COL DISE ARES ÑO U NIVE EDU RSAL CAC I Ó N TEMA VIAL TIZA BLE

Kids City consta de una serie de elementos basados en formas arquitectónicas (casa, estación, ayuntamiento...) y urbanísticas (plazas, calles, cruces...) Con estas piezas se configura una pequeña ciudad a medida que invita a los niños a tomar conciencia, durante el juego, de los elementos que recorren a diario en su actividad cotidiana. Además, se incluyen animales de poliurea, con los que se evoca el mundo de las granjas o los parques zoológicos. En ocasiones, estas formas animales se estilizan y se convierten en soporte de rocódromos. Este entorno de ciudad en miniatura invita a los niños a reinterpretar sus experiencias en forma de juego

178

de rol. Como escenario esquemático, este telón de fondo permite que los niños interactúen entre sí. De este modo pueden convivir de modo armónico diferentes niveles de juego, del mismo modo que en la ciudad se solapan diversas actividades a un mismo tiempo. Además, la gama Kids City resulta apta para introducir a los pequeños en las nociones de la educación y la seguridad vial, con el juego como punto de partida para el aprendizaje de algunas nociones básicas como esperar antes de cruzar, respetar al resto de peatones, etc.


Espacios Espaciospara paraAprender Aprender // Learning Learning Spaces Spaces// Espaces Espacespour pourapprendre apprendre

KIDS CITY

FR SCH OOL PLAY UNIV GRO ER UND S ROAD SAL DESI GN SAFE TY CUS TOM IZAB LE

Kids City est une série aux formes architecturales (bâtiments, hôtels de ville, gares ...) et urbaines (places, rues, croix ...) Ces éléments participent à la configuration d’une petite ville qui invite les enfants à prendre conscience, au cours du jeu, des éléments qu’ils parcourent dans leurs activités quotidiennes. On trouve également dans cette gamme des animaux en polyurée, évoquant le monde des fermes ou des zoos. Parfois, ces formes sont stylisées et deviennent un support pour les murs d’escalade. Cet environnement citadin miniature invite les enfants à réinterpréter leurs expériences sous la forme d’un jeu de rôle. En tant que scénario schématique, cette toile de fond permet aux enfants d’interagir les uns avec les autres. De cette façon, différents niveaux de jeu peuvent cohabiter harmonieusement, comme dans la ville plusieurs activités sont menées en même temps. La gamme Kids City résonne comme une introduction aux notions d’éducation et de sécurité routière pour les

EN Kids City includes elements based on architectural forms (houses, stations, town halls ...) and urban planning

enfants, le jeu étant un point de départ pour apprendre quelques notions de base comme attendre avant de traverser, respecter les autres piétons, etc.

(squares, streets, crossroads ...) With these pieces a small city is configured, a city that invites children to become aware, during the game, of the elements that they pass by during their daily activity. In addition, polyurea animals are included, with which the world of farms or zoos is evoked. Sometimes, these animal forms are reshaped

COU RS D ’ÉCO DESI LE GN U NIVE SÉCU RSEL RITÉ ROU PERS TIÈR ONN E ALIS ABLE

and become a support for small climbing walls. This miniature city invites children to reinterpret their experiences in the form of a role-playing game. As a schematic scenario, this backdrop allows children to interact with each other while providing different levels of play to coexist harmoniously, in the same way that several activities overlap at the same time in the cities. In addition, the Kids City range is suitable for introducing children to the notions of education in road safety, with the game as a starting point for learning some basic notions such as waiting before crossing, respecting other pedestrians, etc.

179 179


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KC01

- cm.

KC02

- cm.

12 u.

1-4

KC03

23 cm.

180

www.galopinplaygrounds.com

8 u.

1-4

8 u.

1-4


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

KC04

23 cm.

8 u.

1-4

KC05

- cm.

8 u.

1-4

KC06

- cm.

8 u.

1-4

181


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KC07

49 cm.

182

8 u.

2-6

www.galopinplaygrounds.com


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

183


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM03

108 cm.

2 u.

0-3

CM05

54 cm.

2 u.

0-3

CM06

100 cm.

184

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

0-3


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

CM07

90 cm.

2 u.

0-3

CM08

55 cm.

2 u.

0-3

185 185


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM17

- cm.

2 u.

0-8

CM18

- cm.

CM19

32 cm.

186

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

0-8

2 u.

0-8


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

CM20

40 cm.

2 u.

0-3

CM22

48 cm.

1 u.

0-3

CM23

66 cm.

2 u.

0-3

187


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM24

66 cm.

10 u.

1-12

CM27

66 cm.

13 u.

1-12

CM25

32 cm.

188

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

0-8


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

CM26

48 cm.

2 u.

0-8

CM13

135 cm.

6 u.

4-8

CM09

116 cm.

6 u.

4-8

189


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

CM01

152 cm.

6 u.

4-8

CM21

107 cm.

4 u.

4-8

CM02

131 cm.

190

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

4-8


Espacios Espaciospara paraAprender Aprender // Learning Learning Spaces Spaces// Espaces Espacespour pourapprendre apprendre

KIDS CITY

191 191


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

LARES O C S E L PATIOS IVERSA N U O DISEÑ L ÓN VIA I C A C EDU IZABLE TEMAT SCHOOL PLAYGROUNDS UNIVERSAL DESIGN ROAD EDUCATION CUSTOMIZABLE

NO REQUIERE MATERIAL DE ABSORCIÓN DE IMPACTO IMPACT ABSORPTION MATERIAL NOT REQUIRED N’EXIGE PAS DE MATÉRIAU D’ABSORPTION D’IMPACT

192

www.galopinplaygrounds.com

COLE COURS D’É NIVERSEL DESIGN U RE N ROUTIÈ ÉDUCATIO E L ALISAB PERSONN


Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

KIDS CITY

193


KIDS CITY

Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre

FAC20 FAC02-c2 CM23

KC04

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE KC03 KC05 KC01

U40A_P

KC06

FAC09T_P

KC07

KC02

FAC20

S= 408 m2

FAC02-c2

CM23

KC04

KC03 KC01

KC05

U40A_P

KC07

KC06 FAC09T_P

KC02

KC02

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

KC07 KC06

CM23

S= 152 m2

KC07 KC02 KC06

CM23

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE CM09

CM01 S= 77 m2

CM01 CM13 CM09

CM26

194

www.galopinplaygrounds.com

CM13

CM26


Espacios Espaciospara paraAprender Aprender/ /Learning LearningSpaces Spaces/ /Espaces Espacespour pourapprendre apprendre

KIDS CITY

195 195


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

MINIMALIST No siempre podemos planificar desde cero un parque ideal. En muchas ocasiones es necesario insertar soluciones atractivas en espacios reducidos, determinados por el desarrollo urbano anterior. Minimalist surge como respuesta a este tipo de situaciones, como prueba de que lo sencillo no tiene por qué estar reñido con lo funcional, y de que resulta posible ofrecer una jugabilidad máxima conjugando con inteligencia pocos elementos. Las escaleras evocan el acceso a un cohete espacial; los paneles se calan para albergar rompecabezas o manipulables; las uniones se convierten

196

en rocódromos y elementos de trepa. Con un diseño armonioso en el que los elementos de juego se yuxtaponen sin anularse y permiten una gran versatilidad de uso. La paleta de colores actúa además como una guía cromática intuitiva que sirve de orientación a los niños: subimos o ba jamos por elementos grises; navegamos entre plataformas azules guiados por puntos de apoyo naranjas y blancos; elementos verdes evocan plantas y arbustos. Porque allí donde el espacio trata de limitar el juego, la mejor solución pasa por convertir la estructura en contenido.


MINIMALIST CÓMIC

Espacios Espacios Teatrales Ligeros//Theatrical Light Spaces Spaces / Espaces / Espaces Lègers Théâtraux

FR Nous ne pouvons pas toujours planifier à partir de zéro un parc idéal. Souvent, il est nécessaire d’insérer des solutions attrayantes dans les petits espaces, déterminés par le développement urbain alentour. Minimalist intervient comme une réponse à ce type de situations, comme preuve que le simple ne doit pas être en désaccord avec le fonctionnel, et qu’il est possible d’offrir une jouabilité maximale en combinant peu d’éléments avec intelligence. Les escaliers évoquent l’accès à une fusée spatiale; les panneaux sont conçus pour abriter des puzzles ou autres jeux de manipulation; les jonctions deviennent des murs et des éléments d’escalade. Les éléments de jeu se juxtaposent dans un design harmonieux et permettent une grande polyvalence d’utilisation. La palette de couleurs agit également comme un guide chromatique intuitif qui sert d’orientation aux enfants : nous montons ou descendons par des éléments gris ; nous naviguons entre des plateformes bleues guidées par des points d’appui orange et blanc ; les éléments verts évoquent les plantes et les arbustes. Parce que là où l’espace tente de limiter le jeu, la meilleure solution est de convertir la structure en élément ludique. EN We do not always have the opportunity to plan an ideal park from scratch. Quite often, it is necessary to insert attractive solutions in small spaces, determined by the previous urban development. Minimalist arises as an answer to this type of situation, as proof that the simple does not have to be at odds with the functional, and that it is possible to offer maximum playability by combining a few elements with intelligence. The stairs evoke access to a space rocket; panels are set to house puzzles or mobile parts; the joints become climbing walls. With an harmonious design in which the game elements almost overlap one another and allow a great versatility of use. The color palette also acts as an intuitive chromatic guide that serves as an orientation for children: we go up or down by gray elements; we navigate between blue platforms guided by orange and white support points; green elements evoke plants and bushes. Because where space tries to limit play, the best solution is to convert the structure in part of the game. 197 197


MINIMALIST

Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

FAC10

100 cm.

10 u.

2-6

FAC16

100 cm.

10 u.

2-6

FAC17

100 cm.

198

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

2-6


Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

MINIMALIST

FAC1016

180 cm.

23 u.

2-6

FAC1017

168 cm.

23 u.

2-6

FAC041017

168 cm.

31 u.

2-6

199


MINIMALIST

200

Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

MINIMALIST

FAC101617

180 cm.

32 u.

2-6

201


MINIMALIST

Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

FAC25

100 cm.

10 u.

2-6

FAC0225

100 cm.

18 u.

1-6

FAC0225M

128 cm.

202

www.galopinplaygrounds.com

30 u.

1-6


Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

MINIMALIST

FAC0225G

184 cm.

38 u.

1-6

203


MINIMALIST

Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

U90A

49 cm.

1 u.

2-6

B35A

49 cm.

2 u.

2-6

U30Ai_P

50 cm.

1 u.

2-6

U30A_P

50 cm.

1 u.

2-6

PLA007

33 cm.

PLA003

54 cm.

204

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

2-6

1 u.

0-3


Espacios Espacios Ligeros ligeros/ /Light LightSpaces Spaces/ /Espaces EspacesLègers lègers

MINIMALIST

205 205


Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers FAC0225G

MINIMALIST

U90A

PLA003

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

L105

L75

ML110

S= 266 m2

L105 FAC0225G

PLA003

U90A

ML110 L75

FAC041017

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE B35A L100CE

L21 S= 152 m2

L100CE

FAC041017

B35A L21

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

FAC10 L100 U30A_P S= 93,75 m2

L100

FAC10 U30A_P

206

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers

MINIMALIST

207 207


CÓMIC

Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux

En Galopín tenemos una conexión innata con la madera. En su primera salida al campo, el niño agarra un palo y lo convierte en caballo, bastón, espada, jabalina... Además de estimular nuestra imaginación, la madera, elemento vivo, nos conecta con la naturaleza e impulsa la biofilia. Fuente de bienestar emocional, resulta imprescindible facilitar el contacto de este material con los menores. Elemento esencial en los nuevos conceptos de economía circular, la madera se pude reciclar indefinidamente, ayuda a reducir los gases de efecto invernadero y requiere poca energía para su transformación. Envejece dignamente con muy pocos cuidados y mantiene su robustez a lo largo de

208

los años. Desde el principio manipulamos y tratamos la madera como lo haría un carpintero artesanal. Esta gama presenta tres variantes, que realzan el protagonismo del material. En Natura, los postes reciben un tratamiento que acentúa los perfiles rectos y el carácter constructivo. En la variante Robinia, el respeto a la forma circular pone en valor esta madera sostenible y nos transporta a mundos de aventura y fantasía. Finalmente, y como homenaje a la Naturaleza, Ecopark convierte el diseño en una herramienta para respetar el entorno, ya que con unos elementos mínimos – cuerdas, piezas de madera se configuran juegos certificados que parecen surgidos como una prolongación de las formas naturales del bosque.


Espacios Teatrales Espacios / Theatrical Vivos / Spaces Alive Spaces / Espaces / Espaces Théâtraux Vifs

NATURA CÓMIC

FR Chez Galopín nous avons une connexion innée avec le bois. Lors de ses premières aventures en forêt, un garçon saisit un bâton et le transforme en cheval, canne, épée, javelot ... En plus de stimuler notre imagination, le bois nous relie à la nature... Source de bien-être émotionnel, il est essentiel de faciliter le contact avec ce matériel aux enfants. Élément essentiel des nouveaux concepts de l’économie circulaire, le bois peut être recyclé indéfiniment, contribue à réduire les gaz à effet de serre et nécessite peu d’énergie pour sa transformation. Il vieillit avec très peu de soin et maintient sa robustesse au fil des ans. Dès le début, nous manipulons et traitons le bois comme le ferait un menuisier. Cette gamme a trois variantes, qui soulignent l’importance du matériau. Les poteaux de la gamme Natura reçoivent un traitement qui met l’accent sur les profils droits et le caractère constructif. Dans la variante Robinia, le respect de la forme circulaire donne de la valeur EN In Galopín, we have an innate connection to wood. During a child’s first outing to the countryside, he/she grabs a stick and turns it into a horse, a cane, a sword, a spear ... In addition to stimulating our imagination, wood - a living element - connects us with nature. As a source of emotional wellbeing, it is imperative to facilitate children’s

à ce bois durable et nous transporte dans des mondes d’aventure et de fantaisie. Enfin, et en hommage à la nature, Ecopark est conçu pour respecter l’environnement naturel, car avec des éléments minimalistes - cordes, morceaux de bois – on peut construire des jeux certifiés qui semblent avoir émergés comme une extension des formes naturelles de la forêt.

contact with this material. Wood is an essential element of the new principles of circular economy. It can be recycled indefinitely, helping to reduce greenhouse gases and requiring little energy for its transformation. It ages well with very little care and maintains its robustness over the years. From the beginning, we handle and treat wood in the same way a carpenter would. This range has three variants, each with a different starting point. In Natura, the posts emphasize straight profiles and a constructive character. In Robinia, the respect shown for the circular shape gives further value to this sustainable brand of wood and transports us to worlds of adventure and fantasy. Finally, and as a tribute to Nature, in Ecopark design acts as a tool to respect the environment; with the use of minimal elements such as ropes and pieces of wood, certified games are created that seem to emerge as an extension of the natural forms of the forest. 209 209


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C101A-N

277 cm.

4 u.

4-14

C103-N

8 u.

274 cm.

C200A-N

277 cm.

6 u.

4-14

C301B-N

277 cm.

210

www.galopinplaygrounds.com

9 u.

4-14

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

C301A-N

277 cm.

13 u.

4-14

C302A-N

191 cm.

14 u.

4-14

C303A-N

277 cm.

18 u.

4-14

211


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C400A-N

191 cm.

C304B-N

277 cm.

26 u.

4-14

C306B-N

277 cm.

212

www.galopinplaygrounds.com

7 u.

4-14

18 u.

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

C307B-N

277 cm.

12 u.

4-14

C308B-N

277 cm.

12 u.

4-14

C602B-N

222 cm.

8 u.

4-14

213


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C304A-N

277 cm. 34 u.

214

www.galopinplaygrounds.com

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

215


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

T20A-N

143 cm.

6 u.

4-14

T20B-N

143 cm.

3 u.

4-14

T30A-N

143 cm.

216

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

T30B-N

143 cm.

4 u.

4-14

T40A-N

277 cm.

10 u.

4-14

T40B-N

277 cm.

6 u.

4-14

217


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

T60A-N

183 cm.

TOMA

111 cm.

7 u.

5-14

Consultar posibilidad de colocar 1 ó 2 toboganes. Check possibility of placing 1 or 2 slides. Consulter la possibilité de placer 1 ou 2 glissières.

218

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

F307-N

60 cm.

10 u.

2-6

F309-N

- cm.

4 u.

2-6

T30Z-N

67 cm.

7 u.

2-6

219


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C302A-NT

143 cm.

C303A-NT

277 cm.

C304A-NT

277 cm.

220

34 u.

www.galopinplaygrounds.com

4-14

18 u.

4-14

14 u.

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

C304B-NT

277 cm.

26 u.

4-14

C304F-NT

277 cm.

26 u.

4-14

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

221


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

C308B-NT

277 cm.

12 u.

C400A-NT

143 cm.

18 u.

4-14

C307B-NT

277 cm.

222

www.galopinplaygrounds.com

12 u.

4-14

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

JJ002-NT

191 cm.

14 u.

4-14

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

JJ004-NT

180 cm.

22 u.

4-14

Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

223


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

JJ006-NT

180 cm.

224

www.galopinplaygrounds.com

28 u.

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

Consultar otras opciones de tobogån. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

225


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

FORT_GAL

277 cm.

65 u.

226

www.galopinplaygrounds.com

4-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

Consultar otras opciones de tobogån. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.

227


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

BU01

144 cm.

45 u.

228

www.galopinplaygrounds.com

5-14


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES

ACN-01

ACN-05

ACN-02

ACN-05B

ACN-02B

ACN-06

ACN-03

ACN-03B

ACN-06B

ACN-07

ACN-04

ACN-08

229


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

BU04

99 cm.

BU06

144 cm.

25 u.

230

www.galopinplaygrounds.com

5-14

25 u.

4-12


Espacios Vivos AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs Espacios Vivos / /Alive

NATURA

231 231


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

F600

40 cm.

5 u.

2-6

F601

40 cm.

5 u.

2-6

F602

45 cm.

F603

45 cm.

232

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

2-6

6 u.

2-6


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

F604

67 cm.

2 u.

2-6

PEZ08-N

60 cm.

3 u.

1-4

PEZ09-N

59,7 cm.

9 u.

1-4

PIRATRUN

100 cm.

7 u.

5-14

233


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

B200A

63 cm.

1 u.

2-6

B201A

65 cm.

1 u.

2-6

B202A

63 cm.

1 u.

2-6

B203A

70 cm.

B206A

50 cm.

234

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

2-6

2 u.

2-6


Espacios Vivos AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs Espacios Vivos / /Alive

NATURA

235 235


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs L601

BU01

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

L603

B206A

XVHX001 S= 427 m2

XVHX001

L601

BU01

L603

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

B200A JJ002-NT

B202A

L601M

B206A

S= 154 m2

JJ002-NT B202A B200A L601M

F602

L602

B203A

F601

T30Z-N

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

S= 150 m2

F602

L602

B121A

236

F601

B203A

www.galopinplaygrounds.com

L36

T30Z-N


Espacios Espacios Vivos Vivos / /Alive AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs

NATURA

237 237


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ECOPARK

EP01

41 cm.

4 u.

5-12

EP02

195 cm.

1 u.

5-12

EP04

178 cm.

2 u.

5-12

Consultar la opción de amarrar a árbol Consult the option of holding to a tree Consulter l’option d’amarrage à l’arbre

238

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA ECOPARK

EP06

195 cm.

2 u.

5-12

EP07

195 cm.

2 u.

5-12

EP09

155 cm.

3 u.

5-12

Consultar la opción de amarrar a árbol Consult the option of holding to a tree Consulter l’option d’amarrage à l’arbre

239


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

PAS01

58 cm.

2 u.

4-8

PAS02

43 cm.

REDPAR

188 cm.

240

www.galopinplaygrounds.com

3 u.

5-12

3 u.

5-12


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA ROBINIA

REDTRI

156 cm.

4 u.

5-12

REDVER

239 cm.

4 u.

5-12

VIEQ

45 cm.

3 u.

5-12

241


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

VT01

46 cm.

1 u.

VT02

46 cm.

2 u.

3-10

VT03

44 cm.

242

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

3-10

3-10


Espacios vivos / Alive spaces / Espaces vifs

NATURA ROBINIA

TOT01

124 cm.

+2

+2

VT04

70 cm.

1 u.

2-8

VT05

75 cm.

1 u.

2-8

VT06

75 cm.

1 u.

2-8

243


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

ROBINIA

VT07

55 cm.

1 u.

2-8

VT08

45 cm.

1 u.

B109A

60 cm.

B109B

97 cm.

244

4 u.

2-6

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

2-6

2-8


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA ROBINIA

245 245


NATURA

Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

PAS02

B109B

L610

L610C

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

B109A

EP01 EP04

REDTRI EP04

L37 PAS02

REDTRI

EP01

L610 L610C B109A

B109B

S= 410 m2

REDPAR

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

REDTRI PAS02

REDTRI

REDTRI PAS02

REDTRI

S= 273 m2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

L610 B109A

VT01

VT03

S= 128 m2

VT03

VT02 VT01 B109A

L610 B121A

246

www.galopinplaygrounds.com

L36

VT02


Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs

NATURA

247 247


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE La gama Nice evoluciona a partir de la imagen ideal de una cabaña en el bosque. Esa forma básica que asociamos con las ideas de “aventura”, “refugio” o “chimenea”. En ella amenaza la bruja, espera la abuelita y viven osos, enanos o cerditos. La cabaña, omnipresente en la literatura infantil, compone un espacio narrativo que invita a imaginar historias y ayuda a los niños a convertirse en sus protagonistas. Nice representa también un ejercicio de simplificación que pone de relieve la belleza de lo sencillo y las posibilidades infinitas que se abren cuando se opta por restringir el número de elementos. La combinación armónica de

248

dos colores se puede completar con dos opciones: elementos en madera acabados en tono neutro o elementos en contrachapado antideslizante de color más oscuro. Dos opciones que forman una línea que se integra con facilidad en todo tipo de ambientes, tanto naturales como urbanos. Los pequeños disfrutan de un gran potencial de jugabilidad que no pasa inadvertido al ojo del observador adulto, que aprecia el trasfondo pedagógico que subyace en las combinaciones de torres, muelles, casitas, toboganes y columpios.


Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE

FR La gamme Nice se développe à partir de l’image idéale d’une cabane en forêt. Cette forme basique que nous associons aux idées d’ ‘”aventure”, de “refuge” ou de “cheminée”. C’est dans celle-ci que la sorcière menace, la grand-mère attend et où vivent des ours, des nains ou des porcelets. La cabane, omniprésente dans la littérature pour enfants, compose un espace narratif qui invite les enfants à imaginer des histoires et les aide à devenir leurs protagonistes. La gamme Nice met en évidence la beauté de la simplicité et les possibilités infinies lorsqu’on choisit de restreindre le nombre d’éléments. La combinaison harmonieuse de deux couleurs peut être complétée avec deux options : éléments en bois de ton neutre ou éléments en contreplaqué antidérapant de couleur plus foncée. Deux options qui forment une ligne s’intégrant facilement dans tous les types d’environnements, naturels et urbains. Les petits jouissent d’un grand potentiel de jeu qui ne passe pas inaperçu par l’observateur adulte, qui apprécie le contexte pédagogique des combinaisons de tours, EN

docks, maisons, toboggans et balançoires.

Nice evolves from the ideal image of a cabin in the woods, that basic form that we associate with the ideas of “adventure”, “refuge” or “fireplace”. In a cabin, a witch intimidates, granny waits for Little Red Ridding Hood, and bears, dwarves or piglets find their home. A main presence in children’s literature, a wooden house is a narrative space that invites children to imagine stories and become the protagonists. Nice also highlights the beauty of simplicity and the infinite possibilities that open up when you choose to restrict the number of elements. The harmonious combination of two colors can be completed with two options: elements in wood finished in neutral tone or elements in non-slip plywood of a darker color. Two options that form a line that is easily integrated into all types of environments, both natural and urban. Kids enjoy the great potential for play that does not go unnoticed by the adult observer, who appreciates the pedagogical background that underlies the combination of towers, springs, houses, slides and swings.

249 249


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP01E-c2

10 u.

191 cm.

4-14

FP01E-c1

FP02E-c2

191 cm.

7 u.

4-14

FP02E-c1

FP03E-c2

195 cm.

16 u.

4-14

FP03E-c1

250

www.galopinplaygrounds.com


Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE

FP04E-c2

101 cm.

6 u.

4-14

FP04E-c1

FP05E-c2

191 cm.

14 u.

4-14

FP05E-c1

FP06E-c2

191 cm.

14 u.

2-14

FP06E-c1

251


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP10E-c2

191 cm.

FP07E-c2

4 u.

- cm.

2-6

FP07E-c1

FP08E

195 cm.

252

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

4-14

18 u.

4-14

FP10E-c1


Espacios Espaciosde deCuento cuento//Tale TaleSpaces spaces / Espaces d’Historie d’historie

NICE

253 253


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP11E-c2

195 cm.

18 u.

4-14

FP11E-c1

254

www.galopinplaygrounds.com


Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE

255


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP09E-c2

191 cm.

7 u.

2-10

FP09E-c1

T15

100 cm.

2 u.

2-8

T15E

100 cm.

256

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

2-8


Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

NICE

T16

145 cm.

2 u.

3-8

T16E

145 cm.

2 u.

3-8

257 257


NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

PLA009

40 cm.

1 u.

2-6

B90E

42 cm.

1 u.

2-6

B300E-c2

37 cm.

1 u.

2-6

B300E-c1

U110A

57 cm.

258

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

2-6


Cúbic NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces elegantes d’Historie

259 259


B300E-c1

Introducción NICE Espacios / Introduction de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

FP07E-c2

L29M

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE FP10E-c2 T15 S= 195 m2

L29M FP07E-c2 T15

FP10E-c2

B300E-c1

U110A

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

L29C

FP03E-c2 T15E

S= 189 m2

T15E L29C U110A FP03E-c2

S= 106 m2

FP08E FP09E-c2 B121A

260

www.galopinplaygrounds.com

L29S L36

L29S

FP08E

FP09E-c2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE


Cúbic NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces Introducción elegantes d’Historie / Introduction

261 261


Introducción NICE Espacios / Introduction de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie

U110A

L29

FP06E-c1 PLA009

FP11E-c1

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

S= 190 m2

FP11E-c1 U110A L29

FP06E-c1 PLA009

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE FP08E

FP05E-c1 L29M

B140B S= 135 m2

B140B

L29M FP08E

FP05E-c1

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE FP07E-c1

B300E-c1

L29S T16E S= 98 m2

L29S T16E FP07E-c1 B300E-c1

262

www.galopinplaygrounds.com


Cúbic NICE

Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces Introducción elegantes d’Historie / Introduction

263 263


Introducción / Introduction

Prometeo representa nuestra propuesta más radical, una interpretación de la esencia del juego que demuestra hasta qué punto resulta cierta la premisa “menos es más”. Así que antes de acudir a la mesa de diseño cerramos los ojos y pensamos en lo poco que necesitamos para jugar: una línea en el pavimento nos vuelve equilibristas, el soporte de una señal nos anima a girar más deprisa que el mundo. Unos postes, unos tirantes, elementos simples que acaban componiendo una gama inspirada en los aparejos de los veleros. Este grado de sencillez, casi de abstracción, convierte a Prometeo en una gama que fomenta el contacto intergeneracional. Niños de todas las edades, también adultos, se acercan a conocer unos

264

elementos que se apartan de las formas tipo de los parques urbanos. Y tras la sorpresa inicial, surge la cooperación espontánea para descubrir “cómo se usa esto”. Sin darnos cuenta, estamos jugando mientras reflexionamos sobre la esencia del jugar. Elementos como el balancín han sido reseñados en guías de diseño contemporáneo y han formado parte de exposiciones en museos como el MARCO de Vigo. Es difícil decidir si se trata de un juego elevado a la categoría de arte, o de una pieza de arte sobre la que se puede jugar. En todo caso, supone un recordatorio de que el juego no es una actividad al margen de la cultura, sino uno de los elementos centrales que la definen y le permiten avanzar.


PROMETEO

Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales Introducción / Introduction

FR Prometeo représente notre proposition la plus radicale, une interprétation de l’essence du jeu qui montre à quel point la prémisse “less is more” est vraie. Alors, avant de s’installer à la table de design, nous avons fermé les yeux pour réfléchir au peu qu’il faut pour jouer: une ligne sur le trottoir nous transforme en un funambule, le poteau d’un feu tricolore nous encourage à tourner plus vite que le monde. Des poteaux, des tirants, des éléments simples qui finissent par composer une gamme inspirée par le gréement des voiliers. Ce degré de simplicité, presque d’abstraction, fait de Prometeo une gamme qui favorise le contact intergénérationnel. Les enfants de tous âges, mais aussi les adultes, viennent regarder certains éléments qui s’éloignent des formes typiques des parcs urbains. Et après la surprise initiale, une coopération spontanée surgit pour découvrir “comment utiliser cela ?”. Sans le savoir, nous jouons en réfléchissant sur l’essence même du jeu. Des éléments tels que le balancier ont été examinés EN

dans des guides de conception contemporains et ont

Prometeo represents our most radical proposal, an in-

fait partie d’expositions dans des musées tels que le

terpretation of the essence of play that shows to what

MARCO de Vigo, Espagne. Il est difficile de dire s’il s’agit

extent the premise “less is more” is true. Before we go

d’un jeu élevé à la catégorie d’art, ou d’une œuvre d’art

to the design board, we close our eyes for a moment

avec laquelle vous pouvez jouer. En tous cas, cela nous

and think about how little we need to play: a line on the

rappelle que le jeu n’est pas une activité indissociable

street turns us into a tightrope walker; a signpost en-

de la culture, mais l’un des éléments centraux qui la défi-

courages us to grab it and spin around faster than the

nissent et lui permettent d’avancer.

world. Poles and wires are simple elements that end up composing a range inspired by the rigging of sailboats. This degree of simplicity−almost abstract−makes Prometeo a range that fosters intergenerational contact. Children of all ages, as well as adults, are drawn to take a closer look at elements that deviate from the typical forms of urban parks. And after the initial surprise, a spontaneous cooperation arises to discover “how is this used”. Without realizing it, we play while we reflect on the very essence of playing. Elements such as the seesaw have been reviewed in contemporary design guides and have been part of exhibitions at museums such as MARCO de Vigo, Spain. It is difficult to decide if it is a game elevated to the category of art, or a piece of art on which you can play. In any case, it is a reminder that games are not an activity outside the culture, but one of the central elements that define it and allow it to move forward. 265 265


PROMETEO

Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

A30

254 cm.

266

20 u.

4-14

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

PROMETEO

267


PROMETEO

Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

A40

177 cm.

5 u.

4-14

A50

284 cm.

A100M

- cm.

268

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

4-14

6 u.

4-14


Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

PROMETEO

269 269


PROMETEO

Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

A30

L22

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE A50

L18M

A40

S= 329 m2

L18M

A50

L22 A40

A30

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

A10-IN A100M TR001

TR001

L22

L22 A100M

A10-IN

S= 280 m2

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

B130A A40 L17

S= 132 m2

A40

L17 B130A

270

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales

PROMETEO

271 271


Introducción / Introduction

REDES ¿Qué pasaría si le pidiésemos a un ingeniero que nos construyese en 3D el dibujo de un mandala? ¿o que tradujese la forma de un iglú y de una carpa de circo a lengua je geométrico? Mejor aun, ¿por qué no ser ambiciosos y convertir en permanentes las efímeras telarañas de un conocido superhéroe? Cuando agitamos en una coctelera imaginación, ingeniería y geometría, el resultado es Redes. Nos sentimos orgullosos de nuestro equipo de investigadores que han conseguido que innumerables horas de cálculo de estructuras, de simulaciones de tensión, de diseño de perfiles, pasen inadvertidos para los niños,

272

que solo perciben con asombro la presencia de una arquitectura de ensueño, de laberintos tridimensionales con infinitas entradas y salidas. Las estructuras de acero y las cuerdas de primera calidad garantizan la seguridad de unos módulos pensado para jugar, trepar e inventar nuevos retos. Todo ello con una formas rotundas que se integran en cualquier paisa je urbano y se convierten en un punto de referencia que otorga un nuevo perfil al entorno en el que se instalan. Porque los elementos de Redes ejercen una poderosa atracción: invitan a jugar y a volver a intentarlo otro día, como grandes balizas que lanzan una llamada a la diversión.


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels Introducción / Introduction

FR Que se passerait-il si nous demandions à un ingénieur de nous construire en 3D le dessin d’un mandala? Ou de représenter la forme d’un igloo et d’une tente de cirque en langage géométrique? Mieux encore, pourquoi ne pas être ambitieux et rendre permanentes les toiles d’araignée éphémères d’un super-héros bien connu ? Quand nous secouons l’imagination, l’ingénierie et la géométrie dans un shaker, le résultat est la gamme Redes. Nous sommes fiers de notre équipe de chercheurs qui ont réalisé d’innombrables heures de calcul de structures, de simulations de tension, de design de profil, pour que les enfants perçoivent avec stupéfaction une architecture de rêve, des labyrinthes en trois dimensions avec des entrées et des sorties infinies. Les structures en acier et les cordages de qualité garantissent la sécurité de ces modules conçus pour jouer, grimper et relever de nouveaux défis. Tout cela avec des formes retentissantes qui s’intègrent dans n’importe quel paysage urbain et deviennent un point de référenEN

ce donnant une nouvelle perspective à l’environnement

What would happen if we asked an engineer to make a

dans lequel elles sont installées. Les éléments de la gam-

3D construction of a mandala drawing? Or to translate

me Redes exercent une puissante attraction : ils invitent

the shape of an igloo and of a circus tent to geometric

à jouer et à revenir un autre jour. autrAUTRE.jour.comme

language? Better yet, why not be ambitious and make

de grands balises qui lancent un appel au jeu.

permanent the ephemeral cobwebs of a well-known superhero? When we mix imagination, engineering and geometry in a cocktail shaker, the result is a rope network: Redes. We are proud of our research team, which has spent countless hours studying structures, working on tension simulations, on profile design, etc. It is an endeavor unbeknown to the child, who only perceives with amazement the presence of dreamlike architecture and three-dimensional labyrinths with infinite entries and exits. The steel structures and top-quality ropes guarantee the safety of domes designed for playing, climbing and inventing new challenges. All of this with orbicular forms that can be integrated into any urban setting and become a point of reference that can change the outline of the landscape in which they are installed. The elements of Redes exert a powerful force of attraction: they invite us to play now and to try it again the next day, like magnets of fun.

273 273


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

DOMO 3

96 cm.

DOMO4

150 cm.

274

58 u.

4-14

www.galopinplaygrounds.com

25 u.

4-14


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

DOMO 5

96 cm.

64 u.

4-14

275


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R04D

80 cm.

276

26 u.

5-12

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

R04

81 cm.

14 u.

5-12

277


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R06D

118 cm.

278

62 u.

5-12

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

R06

83 cm.

46 u.

5-12

279


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

SADDLE

194 cm.

SADTO

194 cm.

50 u.

280

www.galopinplaygrounds.com

4-14

48 u.

4-14


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

R2,75

8 u.

60 cm.

3-14

R2,75S

35 cm.

8 u.

3-14

PIRHEX

63 cm.

21 u.

3-14

281


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

L31

40 cm.

4 u.

3-12

8 u.

4-14

R31

97 cm.

RSPIDER

200 cm.

282

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

3-14


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

283 283


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

RN02

200 cm.

RP03

200 cm.

284

www.galopinplaygrounds.com

3 u.

4-14

2 u.

4-14


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

RT03

200 cm.

2 u.

4-14

RT03D

200 cm.

4 u.

4-14

285


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

R2

228 cm.

8 u.

4-14

ARC02

222 cm.

10 u.

3-14

ARC03

222 cm.

286

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

3-14


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

ARC04

222 cm.

10 u.

3-14

ARC06

222 cm.

10 u.

3-14

ARC07

222 cm.

7 u.

3-14

287


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

ARC01

50 cm.

4 u.

3-14

ARC05

151 cm.

3 u.

3-14

ARC09

55 cm.

3 u.

3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.

ARC12

56 cm.

4 u.

3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO. Complement for the series ARCO and DOMO. Supplément pour ARCO et DOMO.

288

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

ARC08

135 cm.

3 u.

3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.

ARC10

188 cm.

3 u.

3-14

Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.

PASTOB

184 cm.

5 u.

4-14

Complemento para la serie DOMO y los juegos R04, R04D, R06 y R06D. Complement for the DOMO series and the elements R04, R04D, R06 and R06D Supplément pour la série DOMO et les élémets R04, R04D, R06 et R06D.

289


REDES

Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

MO DO

5

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE

PASTOB

L32

L31

ML904

S= 304 m2

PASTOB

DOMO 5

ML904 L32 L31

ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE

ML100

PIRHEX

TR100

S= 176 m2

ML100

PIRHEX

TR100

ARC12

ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE

ARC06

ARC04

R31 S= 121 m2

ARC04 ARC12 R31 ARC06

290

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels

REDES

291 291


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS En Complementos hemos reunido a los indispensables: columpios para uno o varios usuarios, columpios tradicionales o adaptados a niños con diversidad funcional; carruseles, espirales; toboganes especiales y terraplenes... Esos elementos sin los que ningún espacio infantil puede considerarse completo. Por eso nuestros Complementos están pensados para combinar de manera armoniosa con todo tipo de entornos y con el resto de elementos del catálogo de Galopín. En algunos casos pueden reforzar el carácter temático de un parque, ya que ofrecemos también

292

fachaditas tematizadas. En otros, actúan como elementos de transición entre zonas de juego de diferentes características. Por su variedad y tamaño se convierten en la solución perfecta para poner en valor chaflanes, espacios reducidos o zonas que no admiten la instalación de elementos más complejos. La gama Complementos representa un ejercicio continuo de creatividad y diseño de nuestro equipo, que busca siempre nuevos modos de interpretar algunas de las formas clásicas del juego infantil de todos los tiempos.


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

FR Dans la gamme Complementos nous avons réuni les indispensables : balançoires pour un ou plusieurs utilisateurs, balançoires traditionnelles ou adaptées aux enfants à la diversité fonctionnelle, carrousels, spirales, toboggans spéciaux et de butte... Des éléments sans lesquels aucun espace pour enfants ne peut être considéré comme complet. C’est pour ça que nos accessoires ont été conçus pour s’intégrer harmonieusement dans tous types d’environnements et avec l’ensemble du catalogue de Galopín. Dans certains cas, ils peuvent renforcer le caractère thématique d’un parc, puisque nous proposons également des façades à thème. Dans d’autres, ils agissent comme des éléments de transition entre des zones de jeu de caractéristiques différentes. En raison de leur variété et de leur taille, ils sont la solution parfaite pour mettre en avant de petits espaces ou des zones qui ne permettent pas l’installation d’éléments plus complexes. La gamme Complementos représente un exercice continu de créativité et de design de nos équipes, qui sont toujours à la recherche de nouvelles façons d’interpréter certaines des formes classiques des jeux de tous les temps. EN In Complementos, we have grouped together all those accessories that are essential: swings for one or several users, traditional or adapted to children with functional diversity; carousels, spirals; embankment & other special types of slides... All those elements whose absence in a space dedicated to children would make it incomplete. That’s why our accessories are designed to harmoniously combine with all types of environments as well as with the rest of the products in Galopín’s catalogue. In some cases, they can help reinforce the central theme of a playground, since we also offer themed play panels. In others, they act as transition elements between the various play areas having different characteristics. Due to their variety and size, they are the perfect solution for small spaces or areas that do not allow the installation of more complex elements. The range Complementos illustrates the continuous brainstorm of creative design ideas of our team, who is constantly looking for new ways to reinterpret some of the most classical children’s games of all time. 293 293


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

CDE32

15 cm.

1 u.

2-8

L21

57 cm.

4 u.

4-14

L25

19 cm.

294

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

4-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L41

4 u.

19 cm.

2-14

L50

21 cm.

6 u.

4-14

L70

86 cm.

1 u.

4-14

295


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L75

70 cm.

1 u.

4-14

L80

65 cm.

5 u.

4-14

L82i

38 cm.

296

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

4-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

L85i

70 cm.

4 u.

4-14

L90

57 cm.

4 u.

4-14

ML100

69 cm.

8 u.

4-14

ML110

54 cm.

1 u.

4-12

297


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

ML902

109 cm.

2 u.

4-14

ML903

109 cm.

3 u.

4-14

ML904

109 cm.

298

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

4-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

299 299


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

XVHX001

153 cm.

1 u.

4-14

2XVHX001

158 cm.

300

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

4-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

301 301


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES

TR001

182 cm.

1 u.

4-14

TR100

65 cm.

302

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

4-14


Espacios EspaciosAuxiliares Auxiliares/ /Auxiliar AuxiliarSpaces Spaces/ /Espaces EspacesAuxiliaires Auxiliaires

COMPLEMENTOS

CARROUSELS ET TYROLIENNES / CAROUSELS AND ZIP COLUMPIOS LINES / CARRUSELES / SWINGS / BALANÇOIRES Y TIROLINAS

303 303


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

POSTES / POSTS / POTEAUX

1

2

PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

P SB SDZ SDA SBA

SDZ SBA SDA

MADERA PINO ESCANDINAVO

E1

E2

E3

E6

E7

E8

SCANDINAVIAN PINE WOOD BOIS DE PIN SCANDINAVE

PAL ALUMNIO LACADO LACQUERED ALUMINUM ALUMINIUM LAQUÉ

CÓMIC / FUSIÓN / DINAMIX

2 MT-c1 SB SD

3 MOD. L10A

ACERO ZINCADO Y LACADO ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ ZINC PLATED AND LACQUERED STEEL

2m

1

3,6 m

4 SB SD

ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

MT-c2 ACERO ZINCADO Y LACADO ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ ZINC PLATED AND LACQUERED STEEL

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

CÓMIC

304

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

3

E4

E5

DINTEL / LINTEL / LINTEAU

IN ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE

E9

E10

GL ACERO GALVANIZADO Y LACADO GALVANISED AND LACQUERED STEEL ACIER GALVANISÉ ET LAQUÉ

3 2 MOD. L10S

2m

1 2,4 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

DINAMIX

FUSIÓN

305


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

POSTES / POSTS / POTEAUX

1

2

PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

P SB

MADERA PINO ESCANDINAVO

SDZ SDA SBA

3

E1

E2

E3

SCANDINAVIAN PINE WOOD BOIS DE PIN SCANDINAVE

DINTEL / LINTEL / LINTEAU

ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ

NICE

2

3

3

2

MOD. L29

MOD. L29S

2m

1

3,3 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

2m

1

2,3 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

306

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

1

POSTES / POSTS / POTEAUX

2

DINTEL / LINTEL / LINTEAU

P SB SDZ SDA SBA

MADERA PINO ESCANDINAVO

MADERA PINO ESCANDINAVO

SCANDINAVIAN PINE WOOD

SCANDINAVIAN PINE WOOD

BOIS DE PIN SCANDINAVE

BOIS DE PIN SCANDINAVE

NATURA

2

2 MOD. L602

MOD. L601

1

2,3 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

1

2,3 m

4,2 m

2,9 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

MOD. L603

2,3 m 3,1 m

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

307


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

2

1

PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF

E1

E3

E4

E6

E7

E9

POSTES / POSTS / POTEAUX

SB SD

E5

MINIMALIST

2

ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ

3 MOD. L100

1

2m 3,6 m

4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310

EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES

308

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

3

DINTEL / LINTEL / LINTEAU

OPCIONAL / OPTIONAL / OPTIONNEL

ANTI-WRAP

ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ

MOD.L100, L100/A, L100/B ASIENTOS/ SEATS/SIÈGES: F1, F2, F3, F4, F5, F6.

MOD. L100/A

MOD. L100/B

2m

2m

5,2 m

6,4 m

MOD. L100/C

2m 9,2 m

309


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

4

ASIENTOS / SEATS / SIÈGES

D1

1 u.

D2

1 u.

3-14

D3

1 u.

0-3

2-8

D4

5 u.

2-8

COMBINACIONES DE ASIENTOS / SEAT COMBINATIONS / COMBINAISONS DE SIÈGES

F1

2 u.

3-14

2 u.

F4

2 u.

310

0-14

www.galopinplaygrounds.com

F3

F2

0-3

2 u.

F5

2 u.

0-14

3-14

F6

2 u.

3-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

CÚBIC

L36

117 cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L37

117 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

311


COMPLEMENTOS DEMOD

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L15

112 cm.

5 u.

3-14

L15C

112 cm.

5 u.

0-3

L16

117cm.

6 u.

3-14

L16C

118 cm.

312

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

0-3


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

DEMOD

L23

116

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L23C

120.

2 u.

0-3

L33

121 cm.

5 u.

2-8

313


COMPLEMENTOS DEMOD

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L38

117cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L39

117 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

314

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

315 315


COMPLEMENTOS DINAMIX

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L24-c2

116 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L24-c1

L24M-c2

116 cm.

2 u.

0-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L24M-c1

316

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

DINAMIX

317 317


COMPLEMENTOS FRUIT

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L34

117 cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L35

117 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L35C

120 cm.

318

2 u.

0-3

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

FRUIT

L36N

117 cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L37N

117 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

319


COMPLEMENTOS NATURA

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L611

114 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L610

114 cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L610C

114 cm.

320

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

0-3


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

NATURA

321 321


COMPLEMENTOS PROMETEO

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L17

114 cm.

1 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L18

114 cm.

2 u.

3-14

Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310

L22

113 cm.

322

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

2-8


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

PROMETEO

323 323


COMPLEMENTOS REDES

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES

L32

118 cm.

324

www.galopinplaygrounds.com

5 u.

2-8


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES

FAC02-c2

39 cm.

8 u.

1-4

FAC02-c1

FAC03-c2

100 cm.

3 u.

1-4

FAC03-c1

FAC04

39 cm.

8 u.

1-4

325


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC05

100 cm.

2 u.

1-4

FAC06

39 cm.

8 u.

1-4

FAC07

20 cm.

326

www.galopinplaygrounds.com

12 u.

1-4


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS FAÇADES FACHADAS / FACHADAS / FAÇADES

327 327


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC08T_P

41 cm.

2 u.

1-4

FAC09T_P

23 cm.

2 u.

1-4

FAC12

50 cm.

328

www.galopinplaygrounds.com

12 u.

1-4


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES

FAC13

40 cm.

12 u.

1-4

FAC14

39 cm.

8 u.

1-4

FAC15

39 cm.

8 u.

1-4

329


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC19

100 cm.

12 u.

1-4

FAC20

39 cm.

8 u.

1-4

FAC21

100 cm.

330

www.galopinplaygrounds.com

12 u.

1-4


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES

331 331


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC22

142 cm.

4 u.

1-4

FAC23T_P

42 cm.

12 u.

1-4

FAC24

39 cm.

332

www.galopinplaygrounds.com

8 u.

1-4


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

FACHADAS / FAÇADES

FAC100

39 cm.

3 u.

2-6

PEZ01

- cm.

8 u.

1-4

333


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

OTROS / OTHERS / AUTRES

B05

- cm.

4 u.

4-14

Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.

L19

46 cm.

334

1 u.

www.galopinplaygrounds.com

3-14


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TOB-INOX

100 cm.

2 u.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

0,6 m 1m 1,4 m 1,85 m 3m

TOB01

100cm.

12 u.

4-14

Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.

TOB-REC

51 cm.

6 u.

4-14

Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.

335


COMPLEMENTOS

Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TTI_3,25

100cm.

2 u.

4-14

TTI_IZ

100 cm.

2 u.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m 1,9 m

TTI_DE

2 u.

100cm.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m 1,9 m

336

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires

COMPLEMENTOS

TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS

TIC

100cm.

2 u.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m 1,9 m

TIC_IZ

100 cm.

2 u.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m 1,9 m

TIC_DE

100cm.

2 u.

4-14

ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR

3,25 m 1,9 m

337


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO Como ocurre con el resto de los espacios públicos, parques y zonas de ocio no pueden considerarse completos sin la aportación del Mobiliario. En Galopín nos guiamos por el deseo de llevar al espacio público, esa casa de todos, la sensación de bienestar y confort de la que gozamos en nuestros hogares. Elementos de señalética, papeleras, paneles informativos, cerramientos... buscamos diseños sencillos, que se integren con el entorno y con el resto de productos de nuestras gamas. Que guíen e informe de manera clara para que los

338

usuarios de los parques cuenten siempre con los datos o los servicios que necesitan. Y cuidamos especialmente las mesas, los bancos y los elementos de asiento. Porque los parques no son solo el territorio natural de los niños, sino también de los adultos y los abuelos. Por eso estudiamos las curvas de los respaldos o los ángulos de los asientos con la misma atención con que diseñamos todos nuestros juegos. Un asiento bien diseñado es descanso, hora de la merienda, lugar donde dejar la ropa que sobra durante el juego y recuperamos luego para que no se enfríen. Y es diálogo, tertulia y convivencia.


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

FR Comme dans le reste des espaces publics, les parcs et les zones de loisirs ne peuvent être considérés complets sans la contribution du mobilier. Chez Galopín nous sommes guidés par le désir d’apporter à l’espace public, cette maison de tous, le sentiment de bien-être et de confort que nous apprécions chez nous. Éléments de signalisation, poubelles, panneaux d’information, palissades... nous recherchons des designs simples, qui s’intègrent à l’environnement et au reste des produits de nos gammes. Pour guider et signaler clairement afin que les utilisateurs du parc aient toujours les informations ou les services dont ils ont besoin. Nous prenons particulièrement soin des tables, des bancs et autres éléments d’assise parce que les parcs ne sont pas seulement le territoire naturel des enfants, mais aussi celui des adultes et des grands-parents. C’est pourquoi nous étudions les courbes des dossiers ou les angles des sièges avec la même attention que nous portons à la réalisation de tous nos jeux. Un siège bien EN

conçu est synonyme de repos, de temps de collation,

As is the case with all public spaces, parks and leisure

jeu. C’est aussi une invitation au dialogue, la rencontre

areas cannot be considered complete without the pre-

c’est l’endroit idéal où laisser ses vêtements pendant le sociale et la coexistence.

sence of Furniture. In Galopín we are guided by the desire to bring to the public space - that house we all share - the feeling of comfort that we enjoy in our homes. Signs, bins, information panels, fences ... we look for simple designs that can be integrated into the environment and with the rest of the products from our ranges. Elements to guide and inform in a clear manner so that park users always have the data or services they need. We take a special interest in the tables, benches and seating elements because parks are not only the natural setting of children, but also of adults and grandparents. That’s why we study the curves of the backs or the angles of the seats with the same attention with which we design all our games. A well designed seat means rest, snack time, a place to leave the clothes that is not needed during playtime and then recovered to avoid getting cold. It is a dialogue, a social gathering and a coexistence.

339 339


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

AS01

45 cm.

1 u.

-

AS02

45 cm.

3 u.

-

AS03

49 cm.

340

www.galopinplaygrounds.com

16 u.

-


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

ASBUBU

43 cm.

3 u.

-

BABUBU

43 cm.

3 u.

-

SIBUBU

43 cm.

1 u.

-

341


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

MEBUBUSE

- cm.

4 u.

-

MEBUBU

44 cm.

4 u.

-

MC001

45 cm.

342

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

-


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

ONDCOR

59 cm.

2 u.

-

ONDCEN

44 cm.

2 u.

-

ONDLAR

85 cm.

4 u.

-

343


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

CILIX

RELIX

344

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

F101A_P

52 cm.

3 u.

2-6

F201A_P

36 cm.

3 u.

2-6

F201B_P

63 cm.

3 u.

2-6

345


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

F202A_P

52 cm.

4 u.

2-6

F313

69 cm.

3 u.

2-6

PEZ11

41 cm.

346

www.galopinplaygrounds.com

6 u.

2-6


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS

CM10

45 cm.

5 u.

2-6

CM11

45 cm.

1 u.

2-6

CM12

45 cm.

5 u.

2-6

347


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

348

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETE

CASETEABI

CASETEABIDOBLE

349


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETEVI

CASETEPEABI

350

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASETESI-c1

CASETESI-c2

CASEPO

CAMEIN

351


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CDE01_P

CASEALU

CAMOPO

352

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASEBA

CP09

CASEATCHA

CASECUCHA

353


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASEPI

CASEPICAM

CASEPICRU

CASEPIGI

354

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE

CASELACAM

CASEFLE

CASELA

CASELACRU

CASELAGI

355


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

PÓRTICOS / PORCHES

V03_P

V03-N

356

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

PÓRTICOS / PORCHES

V06_P

V06-N_P

357


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V01C_P

V01C_P_O

V02

358

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V02-N

V02-O

V02-T

359


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V08

V08-G

360

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

MOBILIARIO

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V09

PV15

V15

361


MOBILIARIO

Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

V11

CP12

362

www.galopinplaygrounds.com


Espacios EspaciosConfortables Confortables//Confortable ConfortableSpaces Spaces //Espaces EspacesConfortables Confortables

MOBILIARIO

VALLAS / FENCES / CLÔTURES

363 363


364

www.galopinplaygrounds.com


Deporte y Salud Sport and Health / Sports et SantĂŠ

365


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD Nuestra sociedad valora cada vez más los hábitos saludables y la calidad de vida. Nuestra gama de Deporte y Salud surge para animar a la práctica del ejercicio físico, con independencia de la edad o del diferente grado de preparación. En un nivel de mayor exigencia tenemos la variante Calistenia, que busca el desarrollo de la agilidad, la fuerza y la flexibilidad con un trabajo basado en el movimiento del propio peso corporal en barras horizontales o bancos de abdominales, entre otros elementos. Los Saludables urbanos recogen las necesidades básicas para el mantenimiento del cuerpo de un adulto. Cuentan con elementos centrados en las articulaciones para los más mayores, y propone ejercicios sencillos y suaves que realizados con asiduidad mejoran el tono

366

vital. Por otra parte también existen elementos en madera, nuestros elementos Senior, pensados para promover el ejercicio aeróbico moderado, de manera que se fomente el bienestar de modo saludable. También contamos con elementos adecuados para diseñar circuitos de bicicleta, con rampas, elementos de zig-zag, obstáculos... una apuesta que complementa el ejercicio de quienes salen a realizar trayectos de paseo o montaña. Y por supuesto, no dejamos de lado las pistas multideporte para practicar juegos de equipo como fútbol o baloncesto. Porque el deporte, como el juego, es no solo ejercicio, sino interacción con los demás. Por eso, nuestros elementos de Deporte y Salud están pensados para combinarse con las distintas gamas de juegos infantiles, para diseñar conjuntos que faciliten el ocio familiar y la convivencia intergeneracional.


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

FR Notre société valorise de plus en plus des habitudes saines et la qualité de vie. Notre gamme de Sports et de Santé a été créée pour encourager la pratique de l’exercice physique, indépendamment de l’âge ou du degré de préparation physique. Pour répondre aux niveaux plus exigeants, nous avons créé la variante Callisthenique, qui cherche le développement de l’agilité, la force et la flexibilité avec un travail basé sur le mouvement du poids corporel sur les barres horizontales ou les bancs abdominaux, entre autres éléments.

EN Our society values more and more healthy habits and

Les « Saludables » rassemblent les besoins de base pour l’entretien du corps d’un adulte. On y trouve des éléments permettant aux personnes âgées de travailler leurs articulations, et proposant des exercices simples qui améliorent assidûment la vitalité. D’un autre côté, il y a aussi des éléments en bois, nos éléments Senior, conçus pour encourager l’exercice aérobique modéré, afin de promouvoir le bien-être de manière saine.

wellbeing. Our range of Sports and Health equipment emerges from the desire to encourage physical exercise, regardless of age or physical condition. For a more demanding workout, we have the Calisthenics variant, which seeks the development of agility, strength and flexibility based on the movement of the user’s body weight on horizontal bars or abdominal benches, among other elements. The Urban Health equipment is aimed at meeting the basic needs of adults when it comes to body maintenance. Here you can find units that focus on joints for the

Nous proposons aussi des éléments pour réaliser des circuits à vélo, avec des rampes, des éléments en zig-zag, des obstacles ... le but est d’ajouter de nouveaux défis dans la pratique de l’exercice de ceux qui sortent faire des parcours en montagne ou en ville. Et bien sûr, nous ne laissons pas de côté les terrains multisports pour pratiquer des jeux d’équipe tels que le football ou le basketball. Parce que le sport, comme le jeu, n’est pas seulement l’exercice, mais l’interaction avec les autres. Nos éléments Sports et Santé sont conçus pour être associés aux différentes gammes de jeux pour enfants, pour concevoir des décors facilitant les loisirs en famille et la cohabitation intergénérationnelle.

older generation, and propose simple and mild exercise, that when performed regularly improves vitality. Additionally, our wooden Senior elements are designed to encourage moderate aerobic exercise, promoting wellness in a healthy way. We also have units for creating bicycle circuits, with ramps, zigzags, obstacles, etc., a complementary exercise for those who enjoy mountain biking and riding in general. And of course, we cannot forget multipurpose playing courts to practice team sports, such as football or basketball. Because sports, like play, not only provides physical exercise, but also encourages interaction with others. That is why our Sports and Health units are designed to be combined with the different ranges of children’s games, to design sets that facilitate family leisure and intergenerational relationships. 367 367


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE02M

94 cm.

1 u.

+14

CDE03M

220 cm.

2 u.

+14

CDE04M

50 cm.

CDE05M

39 cm.

368

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

3 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE06M

144 cm.

1 u.

+14

CDE07M

220 cm.

2 u.

+14

CDE07TM

220 cm.

3 u.

+14

369


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE13M

53 cm.

2 u.

+14

CDE23M

94 cm.

2 u.

+14

CDE50M

99 cm.

370

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE52M

125 cm.

1 u.

+14

CDE53M

191 cm.

1 u.

+14

CDE100AM

220 cm.

7 u.

+14

371


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200AM

94 cm.

CDE300AM

220 cm.

4 u.

+14

CDE301AM

220 cm.

372

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

+14

4 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

CDE500AM

220 cm.

6 u.

+14

CDE600AM

144 cm.

2 u.

+14

373 373


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE800AM

220 cm.

374

www.galopinplaygrounds.com

9 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

375


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE700AM

191 cm.

GC09M

220 cm.

376

www.galopinplaygrounds.com

8 u.

+14

5 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD

377


DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

CDE700AM

CDE50M CDE23M CDE07M CDE500AM

CDE500AM

CDE200AM

CDE100AM CDE13M

CDE04M

CDE300AM

378

www.galopinplaygrounds.com


CDE700AM

CDE07M

CDE02M

DEPORTE Y SALUD CDE50M

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains CDE23M

CDE500AM

CDE13M

CDE03M

CDE200AM

CDE100AM

CDE301AM

CDE53M CDE06M

CDE52M CDE300AM

CDE04M

GC09M

CDE05M

CDE07TM

CDE800AM

CDE02M S= 955 m2

CDE301AM

CDE03M

CDE06M

CDE53M

CDE07TM

CDE05M

CDE52M

GC09M

CDE800AM

379


DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE02

60 cm.

1 u.

+14

CDE03

236 cm.

2 u.

+14

CDE04

53 cm.

CDE05

41 cm.

380

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

3 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA

CDE06

144 cm.

1 u.

+14

CDE07

187 cm.

2 u.

+14

CDE07T

222 cm.

3 u.

+14

381


DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE09

40 cm.

1 u.

+14

CDE11

- cm.

1 u.

+14

CDE13

60 cm.

CDE23

90 cm.

382

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

+14

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

NATURA

CDE50

2 u.

117 cm.

+14

CDE52

115 cm

1 u.

+14

CDE100A

237 cm

7 u.

+14

383


DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200A

60 cm.

CDE300A

236 cm

384

4 u.

+14

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA

385


DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE

CDE200A

CDE07 CDE50

CDE11 CDE100A

CDE04

CDE06

CDE09

386

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

CDE50

CDE200A

CDE11

CDE04

CDE100A

CDE09

CDE52

CDE13

CDE06

CDE05

CDE300A

CDE07

DEPORTE Y SALUD

CDE02

CDE03

CDE23

S= 414 m2

CDE300A

CDE52

CDE03

CDE02 CDE13

CDE05

CDE23

387


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT

FR100A

96 cm.

FR101A

96 cm.

1 u.

+14

FR102A

90 cm.

FR103A

60 cm.

388

www.galopinplaygrounds.com

3 u.

+14

2 u.

+14

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FRUIT

FR104A

220 cm.

2 u.

+14

FR105A

49 cm.

2 u.

+14

FR106A

1 u.

59 cm.

+14

FR107A

28 cm.

1 u.

+14

389


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT FR108A

211 cm.

4 u.

+14

FR109A

211 cm.

1 u.

+14

FR110A

197 cm.

390

www.galopinplaygrounds.com

3 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FRUIT

FR111A

220 cm.

4 u.

+14

FR112A

167 cm.

5 u.

+14

FR113A

59 cm.

2 u.

+14

391


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

FRUIT

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

392

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains FR109A

FR100A

FR103A

FR102A

FR104A

DEPORTE Y SALUD FR107A

FR106A

FR112A FR111A

FR105A

FR113A FR110A

FR101A FR108A

S= 583 m2

393


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT

K010N

211 cm.

5 u.

+14

K020N

193 cm.

6 u.

+14

K030N

217 cm.

394

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT

K040N

217 cm.

8 u.

+14

K050N

167 cm.

9 u.

+14

K060N

211 cm.

8 u.

+14

395


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT

K070N

167 cm.

K080N

211 cm.

396

12 u.

+14

www.galopinplaygrounds.com

8 u.

+14


Espacios EspaciosSaludables Saludables/ /Healthy HealthySpaces Spaces/ /Espaces EspacesSains Sains

DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT

397


DEPORTE Y SALUD

Espacios saludables Saludables // Healthy Healthy spaces Spaces//Espaces Espacessains Sains

FRUIT POINT KINETIC

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

K020N

K080N

K030N

K010N

398

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT

K020N

K070N

K030N

K060N

K050N

K080N

K040N K010N S= 637 m2

K050N

K070N

K060N K030N

K040N

399


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

CDE08

52 cm.

1 u.

+14

CDE10

- cm.

2 u.

+14

CDE12

79 cm.

400

www.galopinplaygrounds.com

2u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD NATURA

CDE15

38 cm.

1 u.

+14

CDE19

65 cm.

1 u.

+14

CDE22

62 cm.

2 u.

+14

401


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

MU005

78 cm.

UG010

106 cm.

402

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

+14

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD NATURA

UG020

210 cm.

4 u.

+14

UG040

217 cm.

8 u.

+14

403


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GC01

209 cm.

4 u.

+14

GC02

43 cm.

4 u.

+14

GC04

22 cm.

404

www.galopinplaygrounds.com

4 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD SALUDABLES

NATURA

405


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT FRUIT NATURA

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

GC02

GC01 CDE19

CDE22

UG040

CDE08

406

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT

GC02

CDE22

GC01

CDE19 UG020

CDE12

MU005

UG040 CDE08

CDE15

UG010

CDE10

GC04

S= 506 m2

MU005 GC04

CDE12

UG020

CDE10

UG010

CDE15

407


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GA01

- cm.

1 u.

+14

GA02

- cm.

GA03

- cm.

408

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

1 u.

+14


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GA04

- cm.

1 u.

+14

GA06

61 cm.

2 u.

+14

GA07

12 cm.

1 u.

+14

409


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

GA08

18 cm.

GA09

- cm.

GA10

- cm.

410

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

1 u.

+14

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD NATURA

GA11

44 cm.

1 u.

+14

GA12

44 cm.

2 u.

+14

411


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

KINETIC POINT FRUIT NATURA

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

GA10

GA06

GA12

GA11

412

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT

GA07

GA08

GA04

GA01

GA03 GA09 GA02

GA10 GA06

GA08

GA12

GA11

GA02

GA07

GA03

GA09

GA01

GA04

S= 219 m2

413


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

UG030

101 cm.

UG050

74 cm.

414

10 u.

+14

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD NATURA

UG070

88 cm.

14 u.

+14

UG080

215 cm.

10 u.

+14

415


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

NATURA

UG060

96 cm.

416

www.galopinplaygrounds.com

16 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD NATURA

417


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

JSA012R

1 u.

37 cm.

+14

JSA013R

1 u.

- cm.

+14

JSA014R

31 cm.

418

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD

JSA017R

- cm.

1 u.

+14

JSA024R

34 cm.

1 u.

+14

JSA028R

51 cm.

1 u.

+14

419


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

JSA029R

- cm.

JSA030R

154 cm.

420

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

1 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD

JSA031R

1 u.

- cm.

+14

JSA032R

46 cm.

2 u.

+14

JSA044R

46 cm.

2 u.

+14

421


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG810R

- cm.

1 u.

UG910R

58 cm.

1 u.

+14

TW001R

11 cm.

422

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

+14

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD SALUDABLES FITNESSNATURA DEMOD

423


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE

JSA030R

UG910R

TW001R

JSA044R

JSA032R

424

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

JSA030R

JSA044R

TW001R

DEPORTE Y SALUD

JSA012R

JSA029R

JSA028R

JSA024R

JSA031R

JSA017R

JSA014R

JSA013R

UG810R

JSA032R

UG910R

S= 270 m2

JSA024R JSA014R

JSA012R

JSA029R JSA031R

JSA017R

UG810R

JSA028R

425


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG010M

89 cm.

4 u.

+14

UG020M

20 cm.

4 u.

+14

UG080M

193 cm.

426

www.galopinplaygrounds.com

10 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD SALUDABLES FITNESSNATURA DEMOD

427


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEMOD FITNESS

UG050M

93 cm.

428

10 u.

+14

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD

429


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA012

34 cm.

1 u.

+14

JSA013

- cm.

1u.

JSA014

31 cm.

430

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

JSA015

- cm.

1 u.

+14

JSA016

- cm.

1 u.

+14

JSA017

- cm.

1 u.

+14

431


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA018

- cm.

1 u.

+14

JSA019

- cm.

1 u.

+14

JSA024

34 cm.

432

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

433


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA027

11 cm.

1 u.

+14

JSA028

50 cm.

1 u.

+14

JSA029

- cm.

434

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

JSA030

154 cm.

1 u.

+14

JSA031

- cm.

1 u.

+14

JSA032

46 cm.

2 u.

+14

435


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA045

46 cm.

1 u.

+14

TW001

12 cm.

436

www.galopinplaygrounds.com

2 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

UG910

58 cm.

1 u.

+14

UG1010

- cm.

1 u.

+14

437


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

JSA017 JSA030

JSA027 JSA015 JSA014

JSA012

UG1010

JSA016

438

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

JSA015

JSA014

JSA012

JSA016

JSA027

JSA030

JSA019

JSA031

JSA032

UG1010

JSA024

JSA017

JSA018

JSA013

JSA029

JSA045

JSA028

TW001

UG910

S= 320 m2

JSA018 JSA019

JSA031

JSA013

JSA045

JSA028

JSA029 JSA024

JSA032

UG910

TW001

439


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS UG110

12 cm.

2 u.

+14

UG110T

UG111

48 cm.

7 u.

+14

UG210

34 cm.

3 u.

+14

UG210T

440

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

UG310

- cm.

2 u.

+14

UG310T

UG311

38 cm.

9 u.

+14

UG510

49 cm.

2 u.

+14

UG510T

441


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

UG211

37 cm.

442

11 u.

+14

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

443


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS

444

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

UG410T

49 cm.

3 u.

+14

UG410

445


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS UG610

48 cm.

3 u.

+14

UG610T

UG710

50 cm.

2 u.

+14

UG710T

446

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN

UG810

132 cm.

1 u.

+14

UG810T

UG810D

132 cm.

2 u.

+14

447


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE16

39 cm.

1 u.

CDE18

36 cm.

1 u.

+12

CDE24

22 cm.

448

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+12

+12


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

BICICLETAS / BICYCLES

CDE25

22 cm.

1 u.

+12

CDE26

- cm.

1 u.

+12

CDE27

- cm.

1 u.

+12

449


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE28

11 cm.

1 u.

+14

CDE35

21 cm.

1 u.

+12

CDE36

- cm.

450

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+12


Espacios Espacios Saludables Saludables // Healthy Healthy Spaces Spaces // Espaces Espaces Sains Sains

DEPORTE Y SALUD

BICYCLES BICICLETAS / BIKING

451


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

BICICLETAS / BICYCLES

CDE37

- cm.

1 u.

+12

CDE38

- cm.

1 u.

+12

CDE39

- cm.

452

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+12


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

BICICLETAS / BICYCLES

CDE40

- cm.

1 u.

+12

CDE42

57 cm.

1 u.

+12

453


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

URBAN FITNESS BICICLETAS / BICYCLES

CDE16

CDE40

CDE36

CDE26

CDE42

CDE25

CDE39

454

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains CDE18

CDE38

CDE25

CDE39

DEPORTE Y SALUD CDE26

CDE40

CDE16

FITNESS URBAN CDE24

CDE28

CDE37

CDE27

CDE35

CDE36 CDE42

S= 784 m2

CDE24

CDE35 CDE28

CDE37 CDE27

CDE18

CDE38

455


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

CDE30-O

5 u.

- cm.

+14

CDE30-R

- cm.

5 u.

+14

CDE33

- cm.

456

www.galopinplaygrounds.com

1 u.

+14


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

ROCO

95 cm.

8 u.

+12

457


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

PISTALTD

- cm.

22 u.

M

P

H

LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TREATED PINE STRIPS 200x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm

TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm

TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm

POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK.

HPL PANEL 10mm THICK.

PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR.

PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.

L LP (m) 17,41 19,57 21,74

LT (m) 19,67 21,83 24,00

23,90 26,07

26,16 28,33

28,23 30,40 32,56 34,73 36,89 39,06 41,22 43,39

30,49 32,66 34,82 36,99 39,15 41,32 43,48 45,65

458

+6

AP (m) 9,67

AT (m) 9,67

168,31

190,16

www.galopinplaygrounds.com

AP (m) 14

AT (m) 14

273,98 304,29

305,62 335,93

334,60 364,91

366,24 396,55

A AT (m) AP (m) 18,33 18,33 LxA (m2)

517,46 557,14 596,82 636,51

558,88 598,57 638,25 677,94

AP (m) 22,66

AT (m) 22,66

737,81 786,87 835,93 884,99

789,02 838,08 887,14 936,20

AP (m) 26,99

AT (m) 26,99

995,66 1054,09 1112,53 1170,96

1056,66 1115,09 1173,53 1231,96


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL

PORTERÍAS BRASILEÑAS / BRAZILIAN SOCCER GOALS / BUTS DE FOOTBALL BRÉSILIENS

O

R

TABLERO DE CANASTA OVALADO

TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO

OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE

RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD

AP / AT

TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE

LP LT

459


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

PISTASTD

- cm.

- u.

+6

T

M

P

H

MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA

LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm TREATED PINE STRIPS 95x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm

TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm

TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm

POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK

HPL PANEL 15mm THICK.

PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR

PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.

DOUBLE ELECTROSOLDED MESH MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE

A L LP (m)

460

AP (m)

AT (m)

AP (m)

AT (m)

AP (m)

AT (m)

AP (m)

AT (m)

AP (m)

AT (m)

AP (m)

AT (m)

7,34

9,54

11,58

13,78

15,82

18,02

20,06

22,26

24,30

26,5

24,30

26,5

532,39

639,75

LxA (m2)

LT (m)

13,82

16,02

101,44

152,83

160,04

220,76

218,63

288,68

18,06

20,26

132,56

193,28

209,13

279,18

285,71

365,09

258,23

337,61

352,79

441,49

419,86

517,89

22,30

24,50

26,54

28,74

30,78

32,98

617,45

734,13

747,95

873,97

35,02

37,22

702,50

828,52

850,99

986,33

999,47

1144,14

39,26

41,46

787,56

922,90

954,02

1098,69

1120,48

1274,48

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL

O

R

TABLERO DE CANASTA OVALADO

TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO

OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE

RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD

AP / AT

TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE

LP LT

461


DEPORTE Y SALUD

Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

FONDLTD

M

P

H

LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TREATED PINE STRIPS 200x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm

TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm

TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm

POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK.

HPL PANEL 10mm THICK.

PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR.

PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.

O

R

TABLERO DE CANASTA OVALADO

TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO

OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE

RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE

462

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains

DEPORTE Y SALUD

PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES

FONDSTD

- cm.

- u.

+6

T

M

P

H

MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA

LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm TREATED PINE STRIPS 95x33mm

TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm

TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm

PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR.

PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.

POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK.

HPL PANEL 15mm THICK.

MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE DOUBLE ELECTROSOLDED MESH

O

R

TABLERO DE CANASTA OVALADO

TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO

OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE

RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE

463


Introducción / Introduction

CANES Las ciudades son entidades dinámicas y quienes actuamos en ellas debemos estar siempre atentos a las nuevas demandas de sus habitantes. En las últimas décadas se ha incrementado la necesidad de zonas acotadas en las que los dueños de mascotas puedan disfrutar de un rato de ocio con sus animales. Nuestra gama Canes responde a este nuevo estilo de vida desde una triple premisa de bienestar: garantizar módulos de ejercicio adecuados para los animales; garantizar un diseño de parque que responda a las demandas de sus dueños; garantizar una correcta delimitación de zonas. Porque aunque defendemos el contacto con la naturaleza como fuente de bienestar, dicho contacto debe de ser siempre voluntario.

464

Asesorados por veterinarios y entrenadores, hemos adaptado al entorno urbano algunos de los elementos de los circuitos de agility, al tiempo que proponemos una guía básica de confección de espacios para ocio compartido: recinto vallado; entrada con doble puerta, para evitar que los perros escapen cuando entra un nuevo visitante; fuente con agua; expendedores de bolsas para excrementos; bancos para los dueños... El ocio con animales supone una fuente de bienestar y el diseño de este tipo de espacios fomenta la tolerancia cívica: todos podemos compartir los espacios públicos desde la premisa del respeto y la seguridad.


CANES

Espacios Caninos / Dog Spaces / EspacesIntroducción pour Chiens/ Introduction

FR Les villes sont des entités dynamiques et ceux qui y agissent doivent toujours être attentifs aux nouvelles demandes de leurs habitants. Au cours des dernières années, le besoin de zones dédiées aux animaux s’est accru, pour permettre à leurs propriétaires de passer du temps avec eux. Notre gamme Canes répond à ce nouveau style de vie selon un triple principe de bien-être : offrir des modules d’exercices adaptés aux animaux ; garantir une conception de parc répondant aux demandes des propriétaires ; délimiter correctement ces espaces. Car si nous défendons le contact avec la nature comme source de bienêtre, ce contact doit toujours être volontaire. Conseillés par des vétérinaires et experts du monde animal, nous avons adapté à l’environnement urbain certains éléments des circuits d’agilité, tout en proposant un guide de base pour la réalisation d’espaces de loisirs partagés: enceinte clôturée; entrée avec double porte EN Cities are dynamic entities, and those of us who are dedicated to working in this field must always be in tune with the new demands of their inhabitants. In recent decades, we have seen an ever-growing need for areas that are closed-off and where pet owners can enjoy leisure time with their cherished companions.

pour empêcher les chiens de s’échapper quand arrive un nouveau visiteur; fontaines à eau; distributeurs de sacs pour déjections canines; des bancs pour les propriétaires des chiens ... Le loisir avec les animaux est une source de bien-être et la conception de ce type d’espace favorise la tolérance civique : nous pouvons tous partager les espaces publics en respectant les principes de respect et de sécurité.

Our CANES range responds to this new lifestyle parting from a triple premise: to provide exercise modules that are suitable for pets; to offer parks designed to meet the demands of their owners; and to guarantee parks with well-defined boundaries of the area. Although we advocate contact with nature as a source of wellbeing, this contact must always be voluntary. Following the advice of veterinarians and trainers, we have adapted some of the elements of the dog agility circuits to the urban environment, while also proposing a basic guide to the layout of such spaces for optimal shared leisured activity: a fenced area; double door access to prevent dogs from running out when a new visitor comes into the area; including a water fountain; providing bag dispensers for excrements; adding benches for pet owners, etc... Spending leisure time with pets is a new social trend, and the design of this type of space fosters civic tolerance: we can all share public spaces if we foster respect and security. 465 465


CANES

Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP01

50 cm.

CP02

50 cm.

CP03

95 cm.

466

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CANES

CP04

78 cm.

CP05

- cm.

467 467


CANES

Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP06

60 cm.

CP07

32 cm.

CP08

67 cm.

468

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CANES

469


Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CP04

CP03

CP02

CP05 CP06

CP09

CP01

CP07 CP08

CP12

CANES

S= 255 m2

CP12

CP05 CP04 CP06

CP03

CP12

CP07

CP08

CP02 CP01

CP09

R31 S= 121 m2

470

www.galopinplaygrounds.com


Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens

CANES

471


472

www.galopinplaygrounds.com


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

0-A 300

ARC02

286

B120A

171

ARC03

286

B120A-c2

A100M

268

ARC04

287

B121A

A10-IN

105

ARC05

288

B121A-c2

A30

266

ARC06

287

B125A

146

A40

268

ARC07

287

B130A

105

A50

268

ARC08

289

B140B

77

ACN-01

229

ARC09

291

B140B_AL

77

ACN-02

229

ARC10

289

B200A

234

ACN-02B

229

ARC12

288

B201A

234

ACN-03

229

AS01

340

B202A

234

ACN-03B

229

AS02

340

B203A

234

ACN-04

229

AS03

340

B206A

234

ACN-05

229

ASBUBU

B20A

147

ACN-05B

229

B21A_P

172

ACN-06

229

B

ACN-06B

229

B05

ACN-07

229

B100A_P

171

B30B_P

77

ACN-08

229

B101A

77

B30B_PAL

77

AF001

158

B102A

76

B30B-GM

172

AF001AL

158

B102Ai

76

B30B-GM_AL

172

AF002

158

B103A

147

B30C_P

77

AF002AL

158

B104A

76

B30E_P

78

AF003

158

B105A_P

171

B30E_PAL

78

AF003AL

158

B106A_P

172

B35A

AF004

159

B107A-c1

128

B40B_P

78

AF004AL

159

B107A-c2

128

B40B_PAL

78

AF005

160

B108A-c1

128

B50A_P

79

AF005AL

160

B108A-c2

128

B60A_P

79

AF006

162

B109A

244

B60Ai_P

79

AF006AL

162

B109B

244

B60D_P

79

AF007

161

B10A_P

79

B70A_P-c1

128

AF007AL

161

B10KN

146

B70A_P-c2

128

AQUA01

90

B110A_P

78

B80A_P

171

B110A_PAL

78

B90A_P

147

2XVHX001 A10

ARC01

288

341

334

105 117 105 117

B300E-c1

258

B300E-c2

258

204

473


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

B90E

258

C209AL

169

C303D_P

44

BABUBU

341

C210

167

C303D_PAL

44

BU01

228

C210AL

167

C304A-N

215

BU03

74

C210D_P

52

C304A-NT

BU03AL

74

C210D_PAL

52

C304B-N

212

220

BU04

230

C211

169

C304B-NT

221

BU06

230

C211AL

169

C304D_P

46

C

C211D_P

53

C304D_PAL

47

C211D_PAL

53

C304E_P

45

C101_P

50

C212D_P

53

C304E_PAL

45

C101_PAL

50

C212D_PAL

53

C304F_P

45

C101A-N

210

C213D_P

53

C304F_PAL

45

C103_P

50

C213D_PAL

53

C304F-NT

221

C103_PAL

50

C214D_P

49

C306B-N

212

C103-N

210

C214D_PAL

49

C307B-N

213

C200A-N

210

C215D_P

49

C307B-NT

222

C201D_P

52

C215D_PAL

49

C308B-N

213

C201D_PAL

52

C216D_P

49

C308B-NT

222

C202

169

C216D_PAL

49

C400A-N

212

C202AL

169

C217D_P

55

C400A-NT

222

C203

168

C217D_PAL

55

C400D_P

48

C203AL

168

C225

170

C400D_PAL

48

C204D_P

54

C225AL

170

C602B-N

213

C204D_PAL

54

C226

170

C602D_P

48

C602D_PAL

48

CAMEIN

351

C205

168

C226AL

170

C205AL

168

C301A-N

211

C206

169

C301B-N

210

CAMOPO

352

C206AL

169

C301D_P

44

CASEALU

352

C206D_P

52

C301D_PAL

44

CASEATCHA

353

C206D_PAL

52

C302A-N

211

CASEBA

353

C207

167

C302A-NT

220

C207AL

167

C302D_P

44

CASEFLE

355

C208

167

C302D_PAL

44

CASELA

355

C208AL

167

C303A-N

211

CASELACAM

355

C209

169

C303A-NT

220

CASELACRU

355

474

www.galopinplaygrounds.com

CASECUCHA

3531


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

CASELAGI

355

CDE13

382

CDE52

CASEPI

354

CDE13M

370

CDE52M

371

CASEPICAM

354

CDE14_AL

50

CDE53M

371

CASEPICRU

354

CDE14

50

CDE600AM

373

CASEPIGI

354

CDE15

400

CDE700AM

376

CASEPO

351

CDE16

448

CDE800AM

374

CASETE

349

CDE18

448

CILIX

344

CASETEABI

349

CDE19

401

CM01

190

CASETEABIDOBLE

349

CDE200A

384

CM02

190

CASETEPEABI

350

CDE200AM

372

CM03

184

CASETESI-c1

350

CDE22

401

CM05

184

CASETESI-c2

350

CDE23

382

CM06

184

CASETEVI

350

CDE23M

370

CM07

185

CDE01_P

352

CDE24

448

CM08

185

CDE02

380

CDE25

449

CM09

189

CDE02M

368

CDE26

449

CM10

347

CDE03

380

CDE27

449

CM11

347

CDE03M

368

CDE28

450

CM12

347

CDE04

380

CDE300A

384

CM13

189

CDE04M

368

CDE300AM

372

CM17

186

CDE05

380

CDE301AM

372

CM18

186

CDE05M

368

CDE30-O

456

CM19

186

381

CDE30-R

456

CM20

187

368

CDE32

294

CM21

190

381

CDE33

456

CM22

187

CDE07M

369

CDE35

450

CM23

187

CDE07T

381

CDE36

450

CM24

188

CDE07TM

368

CDE37

452

CM25

188

CDE08

400

CDE38

452

CM26

89

CDE09

382

CDE39

452

CM27

188

CDE10

400

CDE40

453

CP01

466

CDE100A

383

CDE42

453

CP02

466

CDE100AM

371

CDE50

383

CP03

466

CDE11

382

CDE500AM

373

CP04

467

CDE12

400

CDE50M

370

CP05

467

CDE06 CDE06M CDE07

383

475


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

CP06

468

DF002AL

164

DX205M-c2

124

CP07

468

DF003

164

DX206M-c1

127

CP08

468

DF003AL

164

DX206M-c2

127

CP09

353

DF004

165

DX207M-c1

127

CT002_P

56

DF004AL

165

DX207M-c2

127

CT002_PAL

56

DF005

165

DX210M-c1

127

CT003_P

56

DF005AL

165

DX210M-c2

127

CT003_PAL

56

DF006

165

CT004_P

56

DF006AL

165

E

CT004_PAL

56

DF007

166

EP01

238

CT005_P

57

DF007AL

166

EP02

238

CT005_PAL

57

DF008

166

EP04

238

CT006_P

58

DF008AL

166

EP06

238

CT006_PAL

58

DF009

166

EP07

238

CT007_P

58

DF009AL

166

EP09

238

CT007_PAL

58

DOMO3

274

CT008_P

58

DOMO4

274

CT008_PAL

58

DOMO5

275

CUB010

104

DX003M-c1

122

CUB020

104

DX003M-c2

122

CUB030

104

DX101M-c1

122

DX101M-c2

122

D

DX102M-c1

122

DEM01

110

DX102M-c2

122

DEM02

110

DX103M-c1

123

111

DX103M-c2

123

111

DX201M-c1

123

112

DX201M-c2

123

113

DX202M-c1

123

114

DX202M-c2

123

DEM10

116

DX203M-c1

126

DEM11

116

DX203M-c2

126

164

DX204M-c1

126

164

DX204M-c2

126

164

DX205M-c1

124

DEM03 DEM04 DEM05 DEM06 DEM07

DF001 DF001AL DF002

476

www.galopinplaygrounds.com

F F100A

91

F100B

92

F100C

92

F100D

92

F100E

92

F100G

93

F101A_P

345

F201A_P

345

F201B_P

345

F202A_P

346

F304A_P

66

F305_P

68

F305_PAL

68

F305A_P

70

F305A_PAL

70

F306A_P

66

F306A_PAL

66

F307D_P

55


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

F307D_PAL

55

F503_PAL

73

FAC16

198

F307-N

219

F504

73

FAC17

198

F308D_P

54

F504AL

73

FAC19

330

F308D_PAL

54

F600

232

FAC20

330

F309_P

66

F601

232

FAC21

330

F309_PAL

66

F602

232

FAC22

332

F309-N

219

F603

232

FAC23T_P

332

F310

91

F604

233

FAC24

332

F311_P

67

F705Ai_P

72

FAC25

202

F311_PAL

67

F705Ai_PAL

72

FONDLTD

463

F312

170

F805Ai_P

72

FONDSTD

462

F312_AL

170

F805Ai_PAL

72

FORT_GAL

226

F313

346

FAC0225

202

FP01E-c1

250

F313E

116

FAC0225G

203

FP01E-c2

250

F400A_P

68

FAC0225M

202

FP02E-c1

250

F400A_PAL

68

FAC02-c1

325

FP02E-c2

250

F400A-A_P

72

FAC02-c2

325

FP03E-c1

250

F400A-A_PAL

72

FAC03-c2

325

FP03E-c2

250

F400B_P

69

FAC03-c3

325

FP04E-c1

251

F400B_PAL

69

FAC04

325

FP04E-c2

251

F400C_P

69

FAC041017

199

FP05E-c1

251

F400C_PAL

69

FAC05

326

FP05E-c2

251

F401_P

65

FAC06

326

FP06E-c1

251

F402_P

65

FAC07

326

FP06E-c2

251

F402_PAL

65

FAC08T_P

328

FP07E-c1

252

F403_P

68

FAC09T_P

328

FP07E-c2

252

F403_PAL

68

FAC10

198

FP08E

252

F404A_P

70

FAC100

333

FP09E-c1

256

F404A_PAL

70

FAC1016

199

FP09E-c2

256

F405A_P

70

FAC101617

201

FP10E-c1

252

F405A_PAL

70

FAC1017

199

FP10E-c2

252

F500

93

FAC12

328

FP11E-c1

254

F502_P

73

FAC13

329

FP11E-c2

254

F502_PAL

73

FAC14

329

FR01

136

F503_P

73

FAC15

329

FR02

136

477


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

FR03

138

JSA012R

FR04

136

G

FR05

137

GA01

408

JSA013R

418

FR06

137

GA02

408

JSA014

430

FR07

137

GA03

408

JSA014R

418

FR100A

388

GA04

409

JSA015

431

FR100B

150

GA06

409

JSA016

431

FR101A

388

GA07

409

JSA017

431

FR101B

151

GA08

410

JSA017R

419

FR102A

388

GA09

410

JSA018

432

FR102B

151

GA10

410

JSA019

432

FR103A

388

GA11

411

JSA024

432

FR103B

151

GA12

411

JSA024R

419

FR104A

389

GC01

404

JSA027

434

FR104B

152

GC02

404

JSA028

434

FR105A

389

GC04

404

JSA028R

419

FR105B

151

GC09

376

JSA029

434

FR106A

389

JSA029R

420

FR106B

150

JSA030

435

FR107A

389

JSA030R

420

FR107B

150

JSA031

435

FR108A

390

JSA031R

420

FR108B

152

JSA032

435

FR109A

390

JSA032R

421

FR109B

152

JSA044R

421

FR110A

390

FR110B

153

FR111A

391

FR111B

153

FR112A

391

FR112B

153

FR113A

391

FR113B

150

J JJ002-NT

www.galopinplaygrounds.com

223

JJ003

60

JJ003AL

60

JJ004-NT

223

JJ005

60

JJ005AL

60

JJ006-NT

224

JSA045

430

436

JJ007

62

JJ007AL

62

K

JJ009

61

K010N

394

JJ009AL

61

K020N

394

JJ011

59

K022N

140

JJ011AL

59

K030N

394

JJ013

61

K031N

141

JJ013AL

61

K032N

140

430

K040N

395

JSA012

478

JSA013

418


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

K042N

142

L24-c2

316

MEBUBU

342

K050N

395

L24M-c1

316

MEBUBUSE

342

K051N

141

L24M-c2

316

MET36

96

K052N

144

L25

394

ML100

297

K060N

395

L29

306

ML110

297

K061N

144

L29S

306

ML902

298

K070N

396

L31

282

ML903

298

K080N

396

L32

324

ML904

298

K091N

141

L33

312

MOLAGUA

K092N

145

L34

318

MU005

K093N

145

L35

318

KC01

180

L35C

318

O-P

KC02

180

L36

311

ONDCEN

343

KC03

180

L36N

319

ONDCOR

343

KC04

181

L37

311

ONDLAR

343

KC05

181

L37N

319

PAC002

94

KC06

181

L38

314

PAC002_AL

94

KC07

182

L39

314

PAC003

94

L41

295

PAC003_AL

94

L50

295

PAC004

94

L

90 402

L10A

304

L601

307

PAC004_AL

94

L10S

305

L602

307

PAC006

95

L100

308

L603

307

PAC006_AL

95

L15

312

L610

320

PAC012

95

L15C

312

L610C

320

PAC013

95

L16

312

L611

320

PAC013_AL

95

L16C

312

L70

295

PAC014

95

L17

322

L75

296

PAC014_AL

95

L18

322

L80

296

PAC015

95

L19

334

L82i

296

PAC015_AL

95

L21

294

L85i

297

PAS01

240

L22

322

L90

297

PAS02

240

L23

313

PASTOB

289

L23C

313

M

PEZ01

333

L24-c1

316

MC001

PEZ02

64

342

479


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

PEZ03

64

R2

286

T20A-N

216

PEZ04

64

R31

282

T20B-N

216

PEZ04AL

64

RA02

91

T20D_P

51

PEZ06

64

REDPAR

240

T20D_PAL

51

PEZ06AL

64

REDTRI

241

T30A-N

216

PEZ07

65

REDVER

241

T30B-N

217

PEZ07AL

65

RELIX

344

T30D_P

51

PEZ08-N

233

RN02

284

T30D_PAL

51

PEZ09-N

233

ROCO

457

T30Z-N

PEZ10

69

RP03

284

T31C

82

PEZ10AL

69

RSPIDER

282

T31C_AL

82

219

PEZ11

346

RT03

285

T40A-N

217

PIRATRUN

233

RT03D

285

T40B-N

217

PIRHEX

281

T40D_P

51

T40D_PAL

51

PISTALTD

458

S-T

PISTASTD

460

SADDLE

280

T41C

82

PLA001

171

SADTO

280

T41C_AL

82

PLA002

171

SIBUBU

341

T50A_P

81

PLA003

204

T10A_P

80

T50A_PAL

81

PLA004

171

T10A_PM

80

T60A-N

218

PLA005

77

T10B_P

80

T70F

173

PLA006

77

T10B_PM

80

T70F_AL

173

PLA007

204

T10C

80

T71C_P

82

PLA008

147

T10D_P

81

T71C_PAL

82

PLA009

258

T10D_PM

81

TAMB05

98

TIC

337

81

TIC_DE

337

81

TIC_IZ

337

T12_P

173

TLF_5M

99

PUZZ

93

T10M

80

PV15

361

T11_P T11_PAL

R R04

277

T13

173

TLF_5MR

99

R04D

276

T13_AL

173

TOB REC

335

R06

279

T15

256

TOB_INOX

335

R06D

278

T15E

256

TOB01

335

R2,75

281

T16

257

TOMA

218

R2,75S

281

T16E

257

TORARQ

90

480

www.galopinplaygrounds.com


Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références

TOT01

243

UG060

417

V02-T

359

TP01

65

UG070

415

V03_P

356

TP01AL

65

UG080

415

V03-N

356

TR001

302

UG080M

426

V06_P

357

TR100

302

UG1010

437

V06-N_P

357

TTI_DE

336

UG110

440

V08

360

TTI_IZ

336

UG110T

440

V08-G

360

TTI_3,25

336

UG111

440

V09

361

TW001

436

UG210

440

V11

362

TW001R

422

UG210T

440

V15

361

UG211

442

VAM01

UG310

441

VIEQ

241

U

98

U100A_P-c1

172

UG310T

441

VT01

242

U100A_P-c2

78

UG311

441

VT02

242

U100A_PAL-c1

172

UG410

441

VT03

242

U100A_PAL-c2

78

UG410T

441

VT04

243

U10A_P

79

UG510

441

VT05

243

441

VT06

243

U110A

258

UG510T

U20A_P

147

UG610

446

VT07

244

U30A_P

204

UG610T

446

VT08

244

U30Ai_P

204

UG710

446

XIL

96

U40A_P

79

UG710T

446

XIL26

96

U50A_P

76

UG810

447

XVHX001

U60A_P

76

UG810D

447

U60Ai_P

76

UG810R

421

U80A_P

76

UG810T

447

U90A

204

UG910

437

UG010

402

UG910R

422

UG010M

426

UG020

403

V-X

UG020M

426

V01C_P

358

UG030

414

V01C_P_O

358

UG040

403

V02

358

UG050

414

V02-N

359

UG050M

428

V02-O

359

300

481



www.galopinplaygrounds.com

SÍGUENOS EN / FOLLOW US ON / SUIVEZ-NOUS SUR

PRODUCT 100% MADE IN THE EU


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.