Introducciรณn / Introduction
1
Índice Index PAGE
5 Introducción
Introduction
20
La empresa
The company
L'entreprise
22
Calidad
Quality
Qualité
24
Materiales
Materials
Matériaux
38
Garantías
Warranties
Garanties
40 Juegos
Playground Equipment
Jeux
42 Cómic
Cómic
Cómic
88 Creativos
Creativos
Creativos
102 Cúbic
Cúbic
Cúbic
108 Demod
Demod
Demod
120 Dinamix
Dinamix
Dinamix
134 Fruit
Fruit
Fruit
156 Fusión
Fusión
Fusión
178 Kids City
Kids City
Kids City
196 Minimalist
Minimalist
Minimalist
Natura
Natura
208 Natura
2
Introduction
210
- Natura
- Natura
- Natura
238
- Ecopark
- Ecopark
- Ecopark
240
- Robinia
- Robinia
- Robinia
248 Nice
Nice
Nice
264 Prometeo
Prometeo
Prometeo
272 Redes
Redes
Redes
292 Complementos
Accessories
Accessoires
294 Carruseles y Tirolinas
Carousels and Ziplines
Carrousels et Tyroliennes
303 Columpios
Swings
Balançoires
325 Fachadas
Facades
Façades
335 Toboganes (especiales, terraplén…)
Slides (special, embankment ...)
Glissières (spéciales, remblai ...)
338 Mobiliario
Site Furniture
Meubles
340 Camping y Mobiliario Infantil
Camping and Children's Furniture
Camping et Mobilier pour Enfants
348 Cartelería y Señalética
Signage
Affichage etSignalétique
356 Pórticos
Porches
Porches
358 Vallas
Fences
Clôtures
www.galopinplaygrounds.com
Índice / Index
364 Deporte y Salud
Sport and Health
Sport et Santé
368 Calistenia
Calisthenics
Calisthénie
368
- Demod
- Demod
- Demod
380
- Natura
- Natura
- Natura
388 Fruit
Fruit
Fruit
394 Kinetic Point
Kinetic Point
Kinetic Point
400 Natura
Natura
Natura
Urban
Urbain
418 Urbano 418
- Demod Fitness
- Demod Fitness
- Demod Fitness
430
- Urban Fitness
- Urban Fitness
- Urban Fitness
448 Bicicletas
Bikes
Bicyclettes
456 Pistas Multideporte y Juegos de
Multisport Tracks and team games
Pistes Multisports et Jeux d'Équipe
464 Canes
Canes
Canes
473 Índice de referencias
Reference index
Index des références
Equipo
3
Introducciรณn / Introduction
4
www.galopinplaygrounds.com
Introducción Introduction
ES
En Galopín, lo esencial no siempre resulta evidente a simple vista. Ilusión, compromiso, traba jo, investigación...
son valores que no se pueden medir cuantitativamente, pero forman la base de estas páginas y de todo lo que nos rodea. Nos mueven el conocimiento y la pasión. La pasión que ponemos en el día a día, en el traba jo cotidiano; y el deseo de acumular conocimientos que nos permitan afrontar los desafíos del futuro. Y ambos, pasión y conocimiento, se ponen al servicio de nuestra relación con los clientes, a los que siempre trasladamos nuestro deseo de hacer las cosas mejor y que nos aportan consejos o ideas sobre los que seguir traba jando.
EN
In Galopín, our essential qualities are not
FR
Chez Galopín, l’essentiel n’est pas toujours vi-
always evident to the naked eye. Illusion, commitment,
sible à l’œil nu. L’illusion, l’engagement, le travail, la
work, research ... these are values that cannot be me-
recherche ... sont des valeurs qui ne peuvent pas être
asured quantitatively, but they form the basis of the-
quantifiées, mais qui forment la base de ces pages et
se pages and of everything that surrounds us. We are
de tout ce qui nous entoure. Nous sommes mus par le
moved by knowledge and passion. The passion we put
savoir et la passion. Cette passion que nous mettons
into our everyday work, and the desire to accumulate
au jour le jour dans notre travail ; et le désir d’accumu-
knowledge that will allow us to face the challenges of
ler des connaissances qui nous permettront de faire
the future. And both passion and knowledge are at the
face aux défis du futur. Passion et savoir, sont au ser-
service of our relationship with customers, to whom
vice de notre relation avec les clients, à qui nous trans-
we always transfer our desire to improve and who pro-
mettons toujours notre désir de mieux faire les choses
vide us with advice and ideas to keep on working.
et qui nous fournissent des conseils ou des idées pour continuer à travailler.
5
Introducción / Introduction
ES
En Galopín no perdemos nunca de vista la fun-
jugarán niños con diversidad funcional como uno más,
ción social de nuestro traba jo. La responsabilidad que
en el mismo espacio que todos”. Espacios que resulten
conlleva diseñar parques y espacios públicos; el reto
agradables y atractivos también para los adultos, por-
que supone imaginar entornos pensados para ayudar
que apostamos por un ocio de calidad, intergeneracio-
al crecimiento y desarrollo de niños y niñas, sea cual sea
nal, que fomente la convivencia.
su capacidad funcional o cognitiva. Porque como dice Silvia Rodríguez, Editora de Diseño, “lo más gratificante
Así que lo más importante de este catálogo es, sin duda,
de mi traba jo es pensar que en los parques que diseño
lo que no se ve. Las horas y horas de investigación, conversaciones y trabajo conjunto de un equipo interdis-
“Lo más gratificante de mi trabajo es pensar que en los parques que diseño jugarán niños con diversidad funcional como uno más, en el mismo espacio que todos”
ciplinar en el que se integran arquitectos, ingenieros, pedagogos, sociólogos, paisajistas, diseñadores... Un trabajo que busca conjugar todos y cada uno de esos conocimientos especializados en una síntesis específica; que incorpore lo mejor de cada uno para obtener un nuevo tipo de saber centrado en espacios que favorezcan el juego; diseños que recuperen el uso de los espacios públicos como fuente de socialización y de valores. En palabras de Noemi Basanta, Arquitecta “el urbanismo es la disciplina que permite elaborar espacios de experiencia y convivencia dentro de nuestros hábitats. El espacio de juego debe tener en cuenta la pedagogía, la
Silvia Rodríguez Editora de Diseño
6
www.galopinplaygrounds.com
historia, las tradiciones y la cultura local, con el objetivo de rescatar valores y construir con ellos un discurso armonizado para todos sus ciudadanos”.
Introducción / Introduction
EN
In Galopín we never lose sight of the social
FR
Chez Galopín nous ne perdons jamais de vue la
function of our work. The responsibility that comes with
fonction sociale de notre travail. La responsabilité de la con-
designing parks and public spaces; the challenge of
ception des parcs et espaces publics ; le défi d’imaginer des
imagining environments designed to help the growth
environnements conçus pour favoriser la croissance et le
and development of children, whatever their functional
développement des enfants, quelle que soit leur capacité
or cognitive capacity. Because as Silvia Rodriguez, De-
fonctionnelle ou cognitive. Comme le souligne Silvia Rodrí-
sign Editor, says, “the most rewarding thing about my
guez, Éditeur de Design, “le plus gratifiant dans mon travail
work is to think that in the playgrounds that I design,
est de penser que certaines des aires de jeux que je dessine
children with functional diversity will play in the same
accueilleront des enfants avec diversité fonctionnelle com-
space alongside other kids, just like everyone else”. Spa-
me les autres, dans le même parc que tout le monde”. Nous
ces that are pleasant and attractive for adults as well,
créons des espaces agréables et attrayants aussi pour les
because we focus on high-quality, intergenerational lei-
adultes, car nous parions sur des loisirs de qualité, intergé-
sure time that encourages coexistence.
nérationnels, qui favorisent la coexistence.
Therefore, the most important thing in this catalog is,
La chose la plus importante dans ce catalogue est, sans
without a doubt, what cannot be seen. The hours and
aucun doute, ce qui ne se voit pas. Les heures de recher-
hours of research, conversations and joint work of an
ches, de conversations et de travail collaboratif d’une
interdisciplinary team in which architects, engineers,
équipe pluridisciplinaire composée d’architectes, ingé-
pedagogues, sociologists, landscapers and designers
nieurs, pédagogues, sociologues, paysagistes, desig-
are integrated. A work that seeks to combine each and
ners…Un travail qui cherche à combiner chacun de ces
every bit of specialized knowledge in a synthesis that
savoirs en une synthèse, qui intègre le meilleur de cha-
incorporates the best of each one in order to obtain a
cun pour obtenir un nouveau type de connaissance cen-
new type of knowledge focused on spaces that foster
tré sur les espaces favorisant le jeu, le design en utilisant
play. We look for designs that reclaim the use of public
ces espaces publics comme source de socialisation et
spaces as a source of socialization and values. In the
de valeurs. Comme le dit Noemi Basanta, Architecte, «
words of Noemi Basanta, Architect, “urbanism is the dis-
l’urbanisme est la discipline qui nous permet de créer
cipline that allows us to create spaces of experience and
des espaces d’expérience et de coexistence au sein de
coexistence within our habitats. The play space must
nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en compte la
take into account the pedagogy, history, traditions and
pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture locale,
local culture, to restore values and build a harmonized
pour sauver les valeurs et construire avec eux un dis-
discourse with them for all of its citizens.”
cours harmonieux pour tous les citoyens.”
7
Introducción / Introduction
EN
ES
“El urbanismo es la disciplina que permite elaborar espacios de experiencia y convivencia dentro de nuestros hábitats. El espacio de juego debe tener en cuenta la pedagogía, la historia, las tradiciones y la cultura local, para rescatar valores y construir con ellos un discurso armonizado para todos sus ciudadanos” Noemi Basanta Arquitecta
8
www.galopinplaygrounds.com
“urbanism is the discipline that allows us to crea-
te spaces of experience and coexistence within our habitats. The play space must take into account the pedagogy, history, traditions and local culture, to restore values and build a harmonized discourse with them for all of its citizens” Noemi Basanta Architect
FR
“ L’urbanisme est la discipline qui nous permet
de créer des espaces d’expérience et de coexistence au sein de nos habitats. L’espace de jeu doit prendre en compte la pédagogie, l’histoire, les traditions et la culture locale, pour sauver les valeurs et construire avec eux un discours harmonieux pour tous les citoyens” Noemi Basanta Architecte
Introducción / Introduction
ES
Es un trabajo en el que llevamos embarcados ya
20 años, como saben nuestros colaboradores y clientes. Como recuerda Pablo Buyo, Product Manager, “cuando empecé en la empresa no nos conocían; nos concentramos en perfeccionar los productos, pero ninguno de ellos aparecía como una referencia, salvo nuestro tradicional lorito. Hoy, buscando en internet o en blogs de nivel, nuestros productos aparecen como referente... y ese recorrido se ha hecho en apenas 10 años”.
“Cuando empecé en la empresa no nos conocían; nos concentramos en perfeccionar los productos, pero ninguno de ellos aparecía como una referencia, salvo nuestro tradicional lorito. Hoy, buscando en internet o en blogs de nivel, nuestros productos aparecen como referente... y ese recorrido se ha hecho en apenas 10 años” Pablo Buyo Product Manager
EN
FR
It is a job that we have been working on for 20 years,
C’est un travail débuté il y a 20 ans comme le savent
as our collaborators and clients know. As Pablo Buyo,
nos collaborateurs et clients. Comme le rappelle Pablo
Production Manager, remembers, “when I started at the
Buyo, Product Manager, «quand j’ai commencé à l’entre-
company, nobody knew us, we focused on perfecting the
prise, ils ne nous connaissaient pas, nous nous sommes
products, but none of them appeared as a reference, ex-
concentrés sur la mise au point des produits, mais aucun
cept for our traditional lorito. Today, searching the Inter-
d’entre eux n’est apparu comme référence, sauf notre lo-
net or top trend blogs, our products appear as referen-
rito traditionnel. Aujourd’hui, en recherchant sur Internet
ces ... and that journey has been made in just 10 years. “
ou sur des blogs de niveau, nos produits apparaissent comme une référence... et ce voyage a été fait en seulement 10 ans”.
9
Introducción / Introduction
ES
En este camino, hemos contado con la suerte de incorporar a profesionales de distintos ámbitos, a los que convenció nuestra propuesta y que nos han ayudado a mejorarla, como Toni Ruiz, el Delegado Comercial en Levante, que nos recuerda: “Paseaba un día por una calle de mi ciudad y vi unos equipos de Galopín. Nunca antes me había interesado por los juegos, mi vida laboral anterior consistía en dirigir una empresa industrial. Me pareció un diseño muy hermoso, un producto robusto y cuidado. Elaborado con cariño. Pregunté quién hacía aquello y sólo un año después estaba traba jando en Galopin”.
“Paseaba un día por una calle de mi ciudad y vi unos equipos de Galopín. Nunca antes me había interesado por los juegos, mi vida laboral anterior consistía en dirigir una empresa industrial. Me pareció un diseño muy hermoso, un producto robusto y cuidado. Elaborado con cariño. Pregunté quién hacía aquello y sólo un año después estaba trabajando en Galopin”.
Toni Ruiz Delegado Comercial
10
www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction
EN
FR
Along this road, we have had the good fortune of in-
De cette façon, nous avons eu la chance d’intégrer
corporating professionals from different fields, drawn
des professionnels de différents domaines, qui ont été
by what we had to offer and then helping us improve
convaincus par notre proposition et qui nous ont ai-
it. As Toni Ruiz, Sales Representative in Levante, re-
dés à l’améliorer, comme nous le rappelle Toni Ruiz,
minds us “I was walking one day through the streets
le Délégué Commercial de la région du Levante, “Je
of my city when I saw some Galopín equipment. I had
marchais un jour dans une rue de ma ville et j’ai vu
never before been interested in playground gamesmy
du matériel Galopín. Je n’avais jamais été intéressé
previous work life was running an industrial company. I
par les jeux, ma vie professionnelle antérieure était
found its design beautiful, a robust and clean product.
de diriger une entreprise industrielle. J’ai trouvé le
Made with love. I inquired about who had made it, but
design très beau, le produit robuste et soigné. Fait
little did I know at that time that only a year later I
avec amour J’ai demandé qui faisait cela et à ce mo-
would be working in Galopin“.
ment-là, je ne savais pas que seulement un an plus tard, je travaillerais chez Galopin”.
11
Introducción / Introduction
ES
Ha sido una década maravillosa, en la que no
La presencia internacional es un ejemplo del que nos
hemos dejado de aprender y que nos ha permitido
sentimos especialmente orgullosos desde Cerceda,
mejorar hasta el punto de poder competir en los
en el corazón de Galicia. Nuestras propuestas
mercados
en
acompañan los desarrollos urbanísticos más punteros,
Galopin, Manu (Presidente y Fundador de Galopín) me
internacionales.
“Cuando
comencé
como ocurre en el caso del parque instalado en el
decía que algún día tendría un equipo de personas a
King Faisal Corniche, frente al World Trade Center
mi cargo formándolas, haciendo redes para todo el
de Bahrein; en otro casos sirven como recuerdo de la
mundo. Seis años después es una realidad”, dice David
historia local, como ocurre con el parque Gil Eanes de
Regueira, Responsable del Departamento de Redes.
Viana do Castelo, Portugal; o se organizan en torno a persona jes de la cultura y la literatura, como sucede en Ventimiglia, Italia, con un espacio centrado en la figura del Corsario Negro, protagonista de tantas novelas de Emilio Salgari.
“Cuando comencé en Galopin, Manu, Presidente y Fundador de Galopín, me decía que algún día tendría un equipo de personas a mi cargo formándolas, haciendo redes para todo el mundo. Seis años después es una realidad” David Regueira Responsable del Departamento de Redes
12
www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction
EN
It has been a wonderful decade in which we
FR
Ce fut une décennie merveilleuse, au cours de la-
have not stopped learning, and that has allowed us to
quelle nous n’avons pas cessé d’apprendre et qui nous a
improve to the point of being able to compete in in-
permis de nous améliorer au point de pouvoir être compé-
ternational markets. “When I started in Galopin, Manu
titifs sur les marchés internationaux. “Quand j’ai commencé
(Founder of Galopín Playgrounds) told me that one day
chez Galopin, Manu (Président et Fondateur de Galopín)
I would have a team of people to train, making redes for
m’a dit qu’un jour j’aurais une équipe de personnes à ma
everyone around the world. Six years later it’s a reality,
charge pour les former, créant un réseau à travers le mon-
“ says David Regueira, in charge of the Redes depart-
de. Six ans plus tard, c’est une réalité », explique David Re-
ment.
gueira, Responsable du Département Réseaux.
Our international presence is something of which we
Depuis Cerceda, au cœur de la Galice, nous sommes par-
feel especially proud of from our headquarters in Cer-
ticulièrement fiers de notre présence internationale. Nos
ceda, in the heart of Galicia. Our proposals accompany
propositions accompagnent les aménagements urbains
the most cutting-edge urban developments, as in the
les plus avant-gardistes, comme dans le cas du parc installé
case of the park installed on the King Faisal Corniche,
sur la corniche du roi Fayçal, en face du Bahreïn World Tra-
in front of the Bahrain World Trade Center; in other ca-
de Center; ou elle permettent un rappel de l’histoire locale,
ses, they serve as a reminder of local history, such as
comme pour le parc Gil Eanes à Viana do Castelo, au Por-
the Gil Eanes park in Viana do Castelo, Portugal; or they
tugal; ou elles s’inspirent de personnages issus de la littéra-
are inspired by characters of culture and literature, as
ture, comme c’est le cas à Vintimille en Italie où un espace
in Ventimiglia, Italy, with a space centered around the
est dédié au personnage du Corsaire noir, protagoniste de
figure of the Black Corsair, protagonist of many novels
nombreuses nouvelles de Emilio Salgari.
by Emilio Salgari.
13
Introducción / Introduction
ES
El respeto por las raíces y el conocimiento de las características locales pueden convertirse en el mejor punto de partida para diseñar una estrategia global de éxito. En palabras de nuestra Directora, Luz Caaveiro, “ la situación geográfica en un mundo tan interconectado ha dejado de ser determinante. Lo que marca la diferencia es el equipo humano, el cuidado del detalle y la búsqueda de la coherencia entre lo que somos y lo que queremos ser, sin perder nunca de vista que estamos al servicio de nuestros clientes y de la sociedad”. Al margen de las gamas que recoge este catálogo, no podemos dejar de mencionar nuestra línea deProjects. Los años de traba jo sobre soluciones estándar nos han proporcionado un baga je de conocimientos que nos ha permitido ir más allá, entrar en el apasionante mundo de los grandes proyectos a medida. Hemos desarrollado diseños propios, como la Esfera, la
“ La situación geográfica en un mundo tan interconectado ha dejado de ser determinante. Lo que marca la diferencia es el equipo humano, el cuidado del detalle y la búsqueda de la coherencia entre lo que somos y lo que queremos ser, sin perder nunca de vista que estamos al servicio de nuestros clientes y de la sociedad”
propuesta de ocio y arquitectura que remata la terraza superior del nuevo centro comercial Plaza Río 2 en Madrid. Y hemos convertido en realidad los diseños de firmas como The Leisure Way, con quienes colaboramos en la construcción del espectacular “Árbol de la Vida” en el Donau Zentrum de Viena. Porque no hemos querido ponernos límites a nosotros mismos y hemos decidido hacer caso a la reflexión que nos traslada Manuel Iglesias, Fundador de Galopín y del Grupo Cetus: “Nuestros clientes internacionales nos dicen que dejemos de mirar a los lados, que ya estamos en otra liga. Creo que eso sin duda se consigue poniendo las luces largas. Cuando se mira a largo plazo, se llega antes al objetivo”.
14
www.galopinplaygrounds.com
Luz Caaveiro Directora
Introducción / Introduction
EN
The respect for each culture’s roots together
FR
Le respect des racines, la connaissance des
with the knowledge of local characteristics can become
caractéristiques locales peuvent devenir le meilleur
the best starting point to design a global strategy of
point de départ pour concevoir une stratégie globale
success. In the words of our Director, Luz Caaveiro,
de réussite. Selon les mots de notre Directrice, Luz
“in such an interconnected world the geographical
Caaveiro, “la situation géographique dans un monde
situation is no longer decisive. What makes the
aussi interconnecté n’est plus décisive. Ce qui fait la
difference is the team, the attention to detail and the
différence c’est l’équipe humaine, l’attention au détail et
search for coherence between what we are and what
la recherche de la cohérence entre ce que nous sommes
we want to be, without ever losing sight of the fact that
et ce que nous voulons être, sans jamais perdre de vue
we are at the service of our clients and of society “.
le fait que nous sommes au service de nos clients et de la société“.
Apart from the ranges included in this catalog, we cannot fail to mention our line of Projects. The years of
En dehors des gammes présentées dans ce catalogue,
work on standard solutions have given us the knowhow
nous ne pouvons manquer de mentionner notre ligne de
necessary to go further and enter the exciting world of
projets. Les années de travail sur les solutions standards
large customized projects.
nous ont fourni une richesse de connaissances qui nous a permis d’aller plus loin, d’entrer dans le monde
We have developed our own designs, such as the
passionnant des grands projets personnalisés.
Sphere, combining leisure and architecture at the rooftop terrace of the new Plaza Río 2 shopping center
Nous avons développé nos propres conceptions,
in Madrid. And we have also turned designs into reality
telles que la sphère, ou la proposition de loisirs et
for firms such as The Leisure Ways, with whom we
d’architecture qui complète la terrasse supérieure du
collaborated in the construction of the spectacular
nouveau centre commercial Plaza Río 2 à Madrid. Nous
“Tree of Life” at the Donau Zentrum in Vienna. Because
avons fait des créations d’entreprises une réalité, telles
we have not wanted to put limits on ourselves and we
que The Leisure Ways, avec qui nous avons collaboré à
have decided to follow this reflection by Manu Iglesias,
la construction du spectaculaire “Tree of Life” au Donau
Founder of Galopín and Cetus Group: “Our international
Zentrum de Vienne. Parce que nous n’avons pas voulu
clients already tell us to stop looking around, that we
nous imposer de limites et nous avons décidé de prêter
are already in another league. I think it’s time to put
attention à la réflexion exprimée par Manu Iglesias,
the high beam headlights on. When looking ahead long
Foundateur de Galopín et du Groupe Cetus: “Nos
term, you get there faster.
clients internationaux disent que nous avons arrêté de regarder autour, que nous sommes déjà dans une autre catégorie. Je pense que cela est certainement possible en s’ouvrant. Regarder à long terme vient avant. “
Sphere Plaza Río 2 Project
Plaza Río 2 Project - Madrid
15
Introducción / Introduction
ES
“Siempre hemos intentado poner las luces largas. Cuando se mira a largo plazo, se llega antes al objetivo ”
EN
"We always try to put the high beam headlights
on. When looking ahead long term, the objective is reached before. " Manuel Iglesias Founder of Galopín and Cetus Group
Manuel Iglesias Fundador de Galopín y del Grupo Cetus
FR
“Nous essayons toujours de mettre les phares
de route en marche, mais en regardant vers le long terme, l’objectif est atteint avant.” Manuel Iglesias Fondateur de Galopín et du Groupe Cetus
16
www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction
ES
EN
Este catálogo es también un elemento dinámico, un resumen de lo que han sido estos años y un esbozo de por donde nos moveremos en los venideros. Como dice Jaime López, Director Comercial, “Después de pasar por distintas empresas del sector, y conociendo muchas otras, puedo asegurar que Galopin tiene el mayor potencial de todas ellas y me ilusiona formar parte de este proyecto.”. De cara al futuro, hay muchas líneas abiertas. Siempre tenemos la ilusión de ampliar y afinar nuestro catálogo; el departamento de Projects es una ventana abierta a la imaginación, y nuestra apuesta por la investigación nos ha llevado a abrir una línea de colaboración con la Universidad de A Coruña con la que estamos desarrollando el proyecto BioSpace, una novedosa línea de trabajo que aúna diseño de espacios públicos, ocio, contacto con la naturaleza... FR
“Después de pasar por distintas empresas del sector, y conociendo muchas otras, puedo asegurar que Galopin tiene el mayor potencial de todas ellas y me ilusiona formar parte de este proyecto”
Ce catalogue est également un élément dynamique, un résumé de ce que ces années ont été et un aperçu de notre évolution dans les années à venir. Comme le dit Jaime López, Directeur Commercial, “ Après avoir rencontré de différent entreprises du secteur, et en en connaissant bien d’autres, je peux vous assurer que Galopin a le plus grand potentiel et je suis impatient de faire partie de ce projet“. Pour l’avenir, il existe de nombreuses possibilités. Nous avons toujours l’ambition d’élargir et d’affiner notre catalogue ; Le département Projets est une fenêtre ouverte à l’imagination, et notre engagement dans la recherche nous a conduit à ouvrir une ligne de collaboration avec l’Université de La
Jaime López Director Comercial
Corogne avec laquelle nous développons le projet BioSpace, une nouvelle ligne de travail qui combine design des espaces publics, des loisirs, du contact avec la nature ....
17
Introducción / Introduction
ES
Así que mientras repasan estas páginas, nos ponemos ya a preparar la siguiente edición, siempre desde la ilusión y el traba jo, con un ética empresarial que se resume bien en la historia que nos recuerda Verónica Fuentes, Knowledge Manager, “Yo llegué al despacho de Manu y le dije “quiero traba jar aquí” y mi intuición no me engañó… hoy mucha gente desearía la oportunidad que se me brindó a mí… en estos años además de todo lo que aprendí profesionalmente, de forma personal puedo deciros que si te preocupas por Galopín, Galopín
“Yo llegué al despacho de Manu y le dije “quiero trabajar aquí” y mi intuición no me engañó… hoy mucha gente desearía la oportunidad que se me brindó a mí… en estos años además de todo lo que aprendí profesionalmente, de forma personal puedo deciros que si te preocupas por Galopín, Galopín se preocupa por ti”
se preocupa por ti”.
Verónica Fuentes, Knowledge Manager
EN
FR
So while you review these pages, we are ready to
Ainsi, en passant en revue ces pages, nous sommes
prepare the next edition, always with enthusiasm and
prêts à préparer la prochaine édition, toujours avec
work, with a business ethic that is well summarized in the
enthousiasme et travail, avec une éthique des affaires
story that Verónica Fuentes reminds us as Knowledge
qui est bien résumée dans l’histoire que nous rappelle
Manager, “I arrived at Manu’s office and I said “I want
Verónica Fuentes, Knowledge Manager, “Je suis arrivé
to work here” and my intuition did not deceive me ...
au bureau de Manu et j’ai dit” Je veux travailler ici “et
today many people would like the opportunity that was
mon intuition ne m’a pas trahie ... aujourd’hui, beaucoup
given to me ... in these years, in addition to everything
de gens aimeraient avoir l’opportunité qui m’est offerte
I learned professionally, I can personally tell you that if
... Au cours de ces années, en plus de tout ce que j’ai
you care about Galopin, Galopin cares about you”.
appris professionnellement, je peux personnellement vous dire que si vous vous souciez de Galopín, Galopín se soucie de vous.”
18
www.galopinplaygrounds.com
Introducción / Introduction
ES
Y por los que vienen detrás, porque como siempre recuerdan nuestras compañeras
Diana Rey y Alba
Rodríguez, del departamento Comercial, “uno de los orgullos de traba jar en Galopín es ver cómo nuestros hijos juegan y disfrutan con los juegos que nosotros mismos creamos”.
“Uno de los orgullos de trabajar en Galopín es ver cómo nuestros hijos juegan y disfrutan con los juegos que nosotros mismos creamos”. Diana Rey y Alba Rodríguez Departamento comercial
EN
FR
Et pour tous ceux qui viendront après, comme le rappelle Diana Rey et Alba Rodríguez, du département Commercial, “une des fiertés de travailler chez Galopín est de voir comment nos enfants jouent et apprécient les jeux que nous créons.”
19
La empresa The Company / L’Entreprise
ES
Las áreas de negocio del grupo industrial que
Las raíces del grupo se remontan a más de 30 años,
integran nuestras marcas abarcan dos sectores de alta
cuando construimos, de forma altruista, en una
sensibilidad social y creciente impacto en la toma de
población del norte de España, nuestro primer espacio
decisiones políticas. Gefico como proveedor global de
público que funcionaba de manera auto gestionada.
soluciones industriales en el mercado del tratamiento de agua, y Galopín dentro del ámbito del espacio
Nos sirvió como laboratorio y toma de contacto para
público.
comprobar la necesidad humana de las relaciones sociales desde edades muy tempranas, y como una
Más de tres décadas de experiencia por parte de ambas
forma de contribuir aportando un granito de arena
empresas nos avalan: Cetus es un sólido grupo con
desde nuestra área de traba jo. A día de hoy somos
amplia presencia internacional donde priman el talento
una empresa de referencia en el diseño y fabricación
investigador, la eficacia en el diseño y la experiencia
de espacios de juego en España, adquiriendo
en ofrecer soluciones óptimas para mejorar la calidad
creciente presencia internacional. Además de muchos
de vida.
otros factores, este es el resultado de ser capaces de
una
ofrecer productos solventes y originales, contando con Tanto en el diseño y la fabricación de cada equipo de
el buen saber hacer de nuestro equipo multidisciplinar
tratamiento de agua como en la de cada juego infantil
de profesionales.
y equipamiento de adultos, está la responsabilidad profesional de satisfacer importantes necesidades humanas en los campos de la salud, la educación y la autoestima social.
20
www.galopinplaygrounds.com
La Empresa / The Company / L’Entreprise
EN
The business areas of the industrial group that
FR
Les secteurs d’activité du groupe industriel qui
integrates our brands cover two sectors of high social
intègre nos marques couvrent deux secteurs de haute
sensitivity and increasing impact on political decision
sensibilité sociale et d’un impact croissant sur la prise de
making. Gefico as a global provider of industrial
décision politique. Gefico en tant que fournisseur mondial
solutions for the water treatment market, and Galopín
de solutions industrielles pour le marché du traitement de
within the scope of public space.
l’eau et Galopín dans le domaine de l’espace public.
Cetus is a solid group with more than three decades
Cetus est un groupe solide avec plus de trois décennies
of experience and a large international presence. In
d’expérience et une présence internationale importante.
our work, research talent, efficiency in design and
Chez nous prédominent les talents de recherche,
experience in offering optimal solutions to improve
l’efficacité dans la conception et l’expérience dans l’offre
the quality of life prevail.
de solutions optimales pour améliorer la qualité de vie.
In both the design and production of each water
Tant dans la conception et la fabrication de chaque
treatment equipment, as well as in each children’s
équipement de traitement de l’eau, comme chaque jeu
game and adult equipment unit, there is a professional
pour enfants et équipement pour adultes, il est de notre
responsibility to satisfy important human needs in the
responsabilité professionnelle de satisfaire les besoins
fields of health, education and social self-esteem
humains importants dans les domaines de la santé, de l’éducation et de l’estime de soi.
The roots of the group can be traced back to more than 30 years ago to a town in the north of Spain,
Les racines du groupe remontent à plus de 30 ans, lorsque
where we built, as an altruistic act, our first public
nous avons construit de façon altruiste, dans une ville du
space that operated in an autonomous manner.
nord de l’Espagne, notre premier espace public géré de manière autonome.
It acted as a laboratory and as a first contact to prove the human need for social relationships from a very
Il nous a servi de laboratoire et de prise de contact pour
early age, and as a way to try to contribute to this
vérifier le besoin humain de relations sociales, dès le plus
from our field of work. Today we are a leading Spanish
jeune âge, et essayer d’apporter notre pierre à l’édifice.
company in the design and production of play spaces,
Aujourd’hui, nous sommes une entreprise leader dans la
acquiring an increasing international presence. In
conception et la fabrication d’espaces de jeu en Espagne,
addition to many other factors, this is the result of
gagnant une présence internationale croissante, grâce
being able to provide both original and solution-
entre autres à l’originalité de nos produits, ainsi que
based products, and thanks to the contribution of our
la contribution de professionnels issus des domaines
professional
les plus divers (pédagogie, aménagement paysager, architecture, design, ingénierie ...).
21
La Calidad The Quality / La Qualité ES
Los departamentos de Diseño e I+D+i centran
sus esfuerzos en la creación de áreas de juego seguras; es por eso que todos nuestros elementos cumplen con la certificación europea EN1176 emitida por el TÜV Product Service. Galopin Playgrounds S.L. es una empresa que destina una elevada cantidad de recursos no sólo económicos, sino humanos, para mantenerse en lo más alto del sector, como una de las empresas más certificadas en un entorno de mejora continua. Lo demuestran nuestras
certificaciones:
ISO
9001
Sistemas
de
Gestión de Calidad, ISO 14001 Sistemas de Gestión Medioambiental, OHSAS 18001 Sistemas de Seguridad y Salud en el Traba jo, y UNE 160002 Sistemas de Gestión de I+D+i. Además, nuestras gamas se a justan a las siguientes normativas específicas: •
EN1176 de Equipamiento de las áreas de juego y superficies
•
EN16630 de Equipos fijos de entrenamiento físico instalados al aire libre
•
EN15312 de Equipos deportivos de acceso libre
•
DIN33942 de Equipamientos sin barreras para áreas de juego
•
22
PPP55021A para Circuitos de perros.
www.galopinplaygrounds.com
La Calidad / The Auality / La Qualité
EN
The Design and R + D + i departments focus
FR
Les départements de Design et R + D + i
their efforts on the creation of safe play areas; that
concentrent leurs efforts sur la création d’aires de
is why all our elements comply with the European
jeux sécurisées ; C’est la raison pour laquelle tous nos
certification EN1176 issued by the TÜV Product Service.
éléments de jeu sont conformes à la norme européenne EN-1176 délivrée par le TÜV Product Service.
Galopin Playgrounds SL is a company that allocates a high amount of not only economic, but also human
Galopin Playgrounds SL est une entreprise qui alloue
resources, to remain at the top of the sector as one
une grande quantité de ressources non seulement
of the most certified companies in an environment of
économiques mais humaines pour rester au sommet du
continuous improvement, as demonstrated by the ISO
secteur comme l’une des entreprises les plus certifiées,
9001 Certifications: Quality Management, ISO 14001
dans
Environmental Management Systems, OHSAS 18001
démontré par les certifications ISO 9001. Gestion de
Occupational Health and Safety Systems, and UNE
la qualité, systèmes de gestion environnementale
160002 R + D + i Management Systems.
ISO 14001, systèmes de santé et de sécurité au travail
un
environnement
d’amélioration
continu
OHSAS 18001 et systèmes de gestion R + D + i UNE In addition, our ranges comply with the following
160002.
specific regulations: De
plus,
nos
gammes
sont
conformes
aux
•
EN1176 of Equipment for play areas and surfaces
réglementations spécifiques suivantes :
•
EN16630 of Fixed fitness equipment installed
•
EN1176 - Equipements et sols d’aires de jeux
•
EN16630 - Modules fixes d’entraînement physique
outdoors •
EN15312 of Sports equipment of free access
•
DIN33942 of Equipment without barriers for play areas
•
PPP55021A for dog circuits.
de plein air •
EN15312 - Équipements sportifs en accès libre
•
DIN33942 - Equipements d’aires de jeux accessibles
•
PPP55021A - Circuits canins.
23
Materiales Materials / Matériaux ES
En Galopín hemos realizado un esfuerzo por
adquirir los conocimientos que nos permitan traba jar con solvencia todo tipo de materiales, de la madera al metal, pasando por distintos tipos de cuerdas, muelles, pinturas... Ese baga je técnico se conjuga con las propuestas de los diseñadores para articular la estética de las distintas gamas, que en función de su uso, los entornos para las que están pensadas o su enfoque temático, priman unos materiales u otros. En algunos casos, ofrecemos también la posibilidad de elegir entre varios materiales, como por ejemplo postes de madera o aluminio; elementos en madera con acabado natural o bien en laminado antideslizante de tono más oscuro, como es el caso de Nice. En todos los casos, ponemos en el tratamiento de los materiales los conocimientos de nuestro departamento de I+D+i y la filosofía de los artesanos tradicionales.
HPL (Laminados de Alta Presión). Los paneles de HPL para exterior conforme a la norma EN438, proporcionan una protección extremadamente eficaz contra los agentes externos, el rayado, la degradación del color y el desgaste. Se presenta con dos acabados, liso para paneles y cartelería, y antideslizante-hexa para suelos, asientos, rocódromos, … Su espesor es de 15mm, excepto en cartelería que se utiliza el de 10mm.
Polietileno de Alta Densidad (HDPE). Altamente resistente a la abrasión por químicos y corrosión, resiste la intemperie, la decoloración y los rayos UV, no desarrolla hongos ni moho, no absorbe la humedad y por tanto no se hincha ni deslamina, fácil de limpiar y reciclar y no se adhieren sobre él las pintadas. Conforme a la norma de juguetes DIN EN 71-3-9-1011 que garantiza la exención de tóxicos. Espesores de 20mm y 15mm.
24
www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux
EN
In Galopín we have made an effort to acquire
FR
Chez Galopín nous avons fait un effort pour
the knowledge that allows us to work skillfully with all
acquérir
les
connaissances
nous
permettant
de
kinds of materials, from wood to metal, to different
travailler toutes sortes de matériaux, du bois au métal,
types of ropes, springs, paints ... This technical
en passant par différents types de cordes, ressorts,
background is combined with the proposals of the
peintures ... Ce bagage technique est combiné avec les
designers to articulate the aesthetics of the different
propositions des concepteurs pour articuler l’esthétique
ranges. The materials that prevail depend on their
des différentes gammes. En fonction de leur utilisation,
use, the environment for which they are designed
des environnements pour lesquels elles sont conçues
or their thematic focus. In some cases, we also offer
ou de leur orientation thématique, nous choisissons les
the possibility of choosing between various materials,
matériaux les plus adaptés.
such as wooden or metal posts; elements in wood
Dans certains cas, nous offrons également la possibilité
with a natural finish or in non-slip laminates with a
de choisir entre différents matériaux, tels que des
darker color. In all cases, we put into the treatment of
poteaux en bois ou en métal ; éléments en bois avec
materials the knowledge of our R & D department and
finition naturelle ou en stratifié antidérapant avec une
the philosophy of traditional craftsmen.
nuance plus foncée. Dans tous les cas, nous apportons dans le traitement des matériaux la connaissance de notre département R & D et la philosophie des artisans traditionnels.
HPL (High Pressure Laminates). Panels for outdoor
HPL (Stratifiés haute pression). Les panneaux HPL
conforming to EN438, provide extremely effective
pour l’extérieur conformes à la norme EN438 offrent
protection against external agents, scratching, color
une protection extrêmement efficace contre les
degradation and wear and tear.
éléments extérieurs, les rayures, la dégradation des
It comes with two finishes, smooth for panels and
couleurs...Il est livré avec deux finitions, lisse pour les
signposts, and rough-hex for floors, seats, climbing
panneaux latéraux et la signalisation, et rugueux pour
walls, etc. Its thickness is 15mm except for the signposts
les planchers, sièges, murs d’escalade, ... Son épaisseur
that are 10mm.
est toujours de 15mm sauf pour les affiches dont l’épaisseur est de 10mm.
High Density Polyethylene (HDPE). Highly resistant
Polyéthylène Haute Densité (HDPE). Très résistant à
to abrasion by chemicals and corrosion, it resists
l’abrasion par les produits chimiques et la corrosion,
weathering, discoloration and UV rays, does not
il résiste aux intempéries, à la décoloration et aux
develop mold or mildew, does not absorb moisture and
rayons UV, ne développe pas de moisissures, n’absorbe
therefore does not swell or delaminate. Easy to clean
pas l’humidité, ne gonfle pas, et ne se délamine pas.
and recycle and the graffiti does not adhere to it.
Facile à nettoyer et à recycler, les graffitis et traces de
Conforming to the toy standard DIN EN 71-3-9-10-11,
vandalismes n’adhérent pas. Le HDPE est conforme à la
which guarantees it is toxin-free. Thickness of 20mm
norme DIN EN 71-3-9-10-11 qui garantit l’exemption de
and 15mm.
produits toxiques. Épaisseur de 20mm et 15mm.
25
Materiales / Materials / Matériaux
ES
Tablero contrachapado marino de abedul.
El
tablero de contrachapado de 21mm de espesor con esmalte de poliuretano elaborado a base de componentes biológicos, es fácil de restaurar. Se presenta en dos formatos, lacado texturado, al que se le aplican de 2 a 3 capas en superficie a cada pieza y 4 capas en los cantos; para suelos, asientos y otras superficies de desgaste, se utiliza tablero contrachapado antideslizante con film fenólico de alta resistencia a la abrasión, aplicando 4 capas de lacado para protección de cantos. En ambos casos, muy resistente y adecuado para usos con altas exigencias estructurales, excelente comportamiento frente al calor y al fuego y 100 % reciclable.
Madera. Traba jamos con dos tipos de madera. La primera, la madera laminada de pino escandinavo. Ésta se trata en autoclave clase de riesgo IV, exenta de cromo y arsénico, y adaptada a la normativa europea de obligado cumplimiento según la orden PRE/227/2003 (madera certificada PEFC, lo cual significa que se controla
su procedencia de forma sostenible en la
cadena de custodia de todo el proceso de fabricación). La segunda, la madera de robinia, que mantiene las formas orgánicas presentes en la naturaleza, con una protección natural contra la podredumbre y que dada su densidad y dureza ofrece gran resistencia y durabilidad; además da un acabado rústico e integrado en el entorno. En ambos casos se aplica como acabado un lasur al agua color natural, que proporciona un color duradero a la madera y repercute en una mayor protección. Saber más >>
26
www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux
EN
FR
Marine plywood board. 21mm thick birch plywood
Panneau de contreplaqué marin de bouleau. Panneau
board with easy-to-restore polyurethane enamel, made
de contreplaqué de bouleau de 21 mm d’épaisseur
from biological components. It comes in two formats,
avec émail de polyuréthane facile à restaurer, fabriqué
textured lacquer, to which 2 to 3 layers are applied on
à partir de composants biologiques. Il existe en
the surface to each piece and 4 layers on the edges.
deux finitions, la laque texturée, 2 à 3 couches sont
For floors, seats and other wear surfaces, anti-slip
appliquées sur la surface de chaque pièce et 4 couches
plywood board with phenolic film with high resistance
sur les bords ; pour les planchers, les sièges et les
to abrasion is used, applying 4 coats of lacquer for edge
autres surfaces d’usure, un panneau antidérapant en
protection. In both cases, very resistant and suitable
contreplaqué avec film phénolique à haute résistance à
for uses with high structural requirements, excellent
l’abrasion est utilisé, en appliquant 4 couches de laque
behavior against heat and fire and 100% recyclable.
pour la protection des bords. Dans les deux cas, c’est un matériau très résistant et adapté aux utilisations avec des exigences structurelles élevées, offrant un excellent comportement contre la chaleur et le feu et il est 100% recyclable.
Wood. We work with two types of wood. The first one
Bois. Nous travaillons avec deux types de bois, le
is a mechanized process for laminated Scandinavian
premier mécanisé, le bois lamellé de pin scandinave.
Pine Tree. This wood is treated in autoclave risk IV,
Celui-ci est traité en autoclave classe IV, sans chrome et
which means that it is free of chromium and arsenic,
sans arsenic, adapté à la réglementation européenne
and it is adapted to comply with compulsory European
de conformité obligatoire selon l’arrêté PRE / 227/2003,
regulation PRE/227/2003. It is also PEFC certified,
certifié PEFC bois, ce qui signifie qu’il est contrôlé, de
which means that its origins and the chain of custody
manière durable, dès son origine dans la chaîne de
for the entire manufacturing process are managed
contrôle de l’ensemble du processus de fabrication; le
for sustainability. The second type, Robinia wood,
deuxième, le bois de robinier, où sont conservées les
maintains the organic shapes found in nature, featuring
formes organiques présentes dans la nature. Le robinier
a natural protection against decay, while its density
présente une protection naturelle contre la pourriture
and sturdiness offer high resistance and durability,
et qui, compte tenu de sa densité et de sa dureté, offre
in addition to providing a natural appearance which
une grande résistance et durabilité; en plus de donner
integrates well with its surroundings.
une contribution esthétique rustique et intégrée dans l’environnement.
In both cases, a water-based lasur wood stain in a natural color is applied for added protection and to
Dans les deux cas, une lasure à base d’eau de couleur
provide the wood with a long-lasting color.
naturelle est appliquée comme finition, ce qui donne
Learn more >>
une couleur durable au bois et offre une meilleure protection. En savoir plus >>
27
Introducción Materiales : MADERA / Introduction / Materials: WOOD / Matériaux: BOIS
ES
La madera es el material que mejor encarna los
principios de la nueva economía circular. Ésta apuesta por ciclos de sostenibilidad en el cultivo, tratamiento, uso y reciclado de manera que afecte de la menor manera posible al equilibrio medioambiental y garantice un consumo mínimo de energía, recursos hídricos, etc. Además consume poca energía en su transformación y absorbe CO2, cuando nos rodeamos de productos de madera, no solo nos ponemos en contacto con un material natural y biofílico, sino que ayudamos a aliviar el cambio climático. La huella ambiental de la madera es muy pequeña, prácticamente nula, por eso es el material más sostenible. En una región de tradición rural la madera era un elemento clave en el hogar, combustible para la chimenea o lareira; material para completar aperos de labranza y herramientas. Y también fuente de artesanía especializada, como la carpintería de ribeira o los maestros que fabricaban zuecas. La madera es el tesoro de nuestro montes, por ello hay que apostar por la silvicultura, por un monte bien conservado... que no sólo es fuente de riqueza y desarrollo económico sino que ayuda a fijar población y mejorar la calidad de vida en el mundo rural. Nos gusta trabajar la madera, el olor que desprende en nuestra fábrica, los diferentes matices que ofrece al tacto; estudiar las vetas y sus dibujos naturales, sopesar sus características, su densidad. Nuestros compañeros muestran las habilidades y el oficio que aprendieron de padres y abuelos, porque la madera está en nuestra tradición. Pero este respeto por la tradición conjuga la apuesta por nuevas técnicas, los avances de la investigación y las soluciones innovadoras. En este sentido, en nuestras gamas basadas en la madera, no escatimamos en las mejores soluciones que hay en el mercado, como es el laminado, que evita las tensiones superficiales que provocan las grietas al repartir la albura con el duramen, por ejemplo. Por eso nuestros diseños en madera son tan robustos y duraderos que se mantienen a lo largo de los años. Su diseño es atemporal, no se somete a las modas pasajeras, ya que prima su imagen rotunda. Respeta la tradición y se inspira en la innovación y la creatividad. Los juegos con postes de madera son un guiño al pasado y una apuesta por la sostenibilidad y el futuro.
28
www.galopinplaygrounds.com
Materiales : MADERA / Materials:Introducción WOOD / Matériaux: BOIS / Introduction
EN
Wood is the material that best embodies the
FR
Le bois est la matière qui incarne le mieux les
principles of the new circular economy. The one that allows
principes de la nouvelle économie circulaire. Celle qui
for cycles of sustainability in its cultivation, treatment, use
permet des cycles de durabilité dans la culture, le traitement,
and recycling, in a way that affects as little as possible
l’utilisation et le recyclage d’une manière qui affecte le
the environmental balance and guarantees a minimum
moins possible l’équilibre environnemental et garantit une
consumption of energy, water resources, etc. It also consumes little energy in its transformation and absorbs CO2, when we surround ourselves with wood products, we not only get in touch with a natural and biophilic material, but we also help to minimize the impact on climate change.
consommation minimale d’énergie, de ressources d’eau, etc. Il consomme également peu d’énergie dans sa transformation et absorbe le CO2, lorsque nous nous entourons de produits en bois, nous ne nous contentons pas d’entrer en contact avec un matériau naturel et biophile, mais nous aidons aussi à atténuer les changements climatiques. L’empreinte
The environmental footprint of wood is very small, practically
environnementale du bois est très faible, pratiquement nulle.
nonexistent, making it the most sustainable material available.
C’est pourquoi c’est le matériau le plus durable.
We like to work with wood, the smell that it gives off in our
Nous aimons travailler avec le bois, l’odeur qu’il dégage
factory, the different nuances that it offers to the touch, the
dans notre usine, les différentes nuances qu’il offre au
beauty of being able to study the grainnature’s drawings,
toucher ; étudier les veines, leurs dessins naturels, leurs
to be able to feel the weight of its essence, its density. Our
caractéristiques, leur densité et poids. Nos collègues montrent
colleagues demonstrate the skills and the craft they learned
les compétences et l’artisanat qu’ils ont appris des parents et
from their parents and grandparents, because wood is part of our heritage. In a region of rural tradition, wood was a key element in the home. It was fuel for the fireplace, the material used to make farming implements and tools, as well as a source for specialized crafts, such as the shipbuilding carpentry and the wooden clogs trade.
des grands-parents, parce que le bois est dans notre tradition. Dans une région de tradition rurale, le bois était un élément clé de la maison. Carburant pour la cheminée; matériel pour compléter les instruments et outils agricoles. Il est aussi une source d’artisanat spécialisé, comme la menuiserie sur les bateaux ou les fabricants de sabots. Trésor de nos montagnes, faire pousser le bois est important
We believe in forestry, in the treasure of our mountains,
pour leur conservation. La forêt est non seulement une source
because preserving our woodlands is not only a source of
de richesse et de développement économique, mais aide à
wealth and economic development, but also contributes to
fixer la population et à améliorer la qualité de vie du monde
maintaining the population and improving the quality of life
rural.
of the rural world. Mais ce respect de la tradition s’accompagne d’un But this respect for our traditions is combined with a commitment to exploring new techniques, advances in research and innovative solutions. In our wood-based range, we offer the best technical solutions, such as laminate wood, that prevents superficial tensions that cause cracks by redistributing the sapwood with the heartwood.
engagement envers de nouvelles techniques, des avancées dans la recherche et des solutions innovantes. Dans notre gamme basée sur le bois, nous avons les meilleures solutions techniques telles que le stratifié qui évite les tensions superficielles qui provoquent des fissures en divisant l’aubier avec le bois de cœur. C’est pourquoi nos modèles en bois sont si robustes et
That is why our wood designs are so robust and durable. They
durables qu’ils restent dans les villes au fil des années. Son
remain in cities throughout the years. Its design is timeless,
design est intemporel, il ne se soumet pas aux modes, car
not succumbing to fads, with a clean image that prevails. It
son image claire prévaut. Il respecte la tradition et s’inspire
respects tradition and is inspired by innovation and creativity.
de l’innovation et de la créativité. Les jeux avec des poteaux
The games with wooden posts evoke the past while stand as
en bois sont un clin d’œil au passé et un engagement envers
a commitment to sustainability and to the future.
la durabilité et l’avenir.
29
Materiales / Materials / Matériaux
ES
Aluminio. Tratado de distintas formas en nuestro proceso productivo, utilizamos el aluminio puro en piezas de fundición, donde proporciona una alta resistencia a la corrosión; el aluminio anodizado, muy resistente a los agentes corrosivos ambientales, abrasión y desgaste, con gran dureza superficial debido a la adherencia y a las propiedades del anodizado, se emplea en chapas punzonadas, escuadras, barras, peldaños…; el aluminio lacado, utilizado en poste metálico de sección cuadrada, con venta jas sobre otro tipo de elementos metálicos tales como su ligereza, durabilidad, ba jo mantenimiento, alta resistencia a la corrosión,… entre otros. Saber más >>
Acero inoxidable. Empleo de acero inoxidable AISI 304 y AISI 316 en aquellas zonas de desgaste, evitando el vandalismo y la corrosión. Se emplea en chapas de tobogán, dinteles de columpio, barras de bomberos, toboganes de barras, zapatas, cadenas de columpios….
Acero cincado electrolítico y lacado en polvo. El acero queda perfectamente protegido contra la corrosión; el termolacado ofrece una protección extra.
Acero
galvanizado
en
caliente.
Combina
las
características de resistencia mecánica del acero y la resistencia a la corrosión generada por el cinc. Se consiguen resistencias a la corrosión superiores a los diez años, lo que asegura que el elemento tenga una durabilidad y resistencia a la corrosión, a prueba de cualquier uso que pueda hacerse de él. En algunos casos, por cuestiones de diseño se aplica un tratamiento posterior de lacado en polvo.
30
www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux
FR
EN
Aluminium. Traités de différentes manières dans notre
Aluminium. Treated in different ways in our
processus de production, nous utilisons de l’aluminium
manufacturing process, we use pure aluminum in
pur dans les pièces de fonte, où il offre une haute
foundry pieces, where it provides a high level of
résistance à la corrosion; l’aluminium anodisé, très
resistance against corrosion; anodized aluminum,
résistant aux agents corrosifs de l’environnement, à
which is very resistant to environmental corrosive
l’abrasion et à l’use, avec une grande dureté de surface
agents, abrasion as well as wear and tear, featuring
due à l’adhérence et aux propriétés de l’anodisation,
great surface strength due to its adherence and the
est utilisé dans les plaques, carrés, barres, échelons ...;
properties of the anodization, it is used in punctured
l’aluminium laqué, utilisé dans le poteau carré en métal,
sheets, brackets, bars, steps... lacquered aluminum,
avec des avantages sur d’autres types d’éléments en
used in squared metallic posts, features advantages
métal tels que sa légèreté, sa durabilité, son faible
over other metallic elements such as light weight,
entretien, sa haute résistance à la corrosion, ... entre
durability, and high resistance to corrosion, among
autres. En savoir plus >>
others. Learn more >>
Acier inoxidable. . Utilisation de l’acier inoxydable
Stainless steel. We use of stainless steel AISI 304 and
AISI 304 et AISI 316 dans ces zones d’use, en évitant le
AISI 316 in areas prone to wear and tear, preventing
vandalisme et la corrosion. Il est utilisé dans les plaques
vandalism and corrosion. It is used in slide surface
de glissière, les linteaux de balançoire, les barres de
sheets, firefighters’ poles, bar slides, pads, swing
pompiers, les glissières de bar, les chaussures, les
chains…
chaînes de balançoires ....
Acier galvanisé électrolytique et avec revêtement
Electrolytic galvanized steel with a powder coating.
en poudre. L’acier est parfaitement protégé contre
The steel is fully protected against corrosion; the
la corrosion. la laque thermo offre une protection
powder coat offers extra protection.
supplémentaire.
Acier galvanisé à chaud Il combine les caractéristiques
Hot dip galvanized steel. It combines the mechanical
de résistance mécanique de l’acier et la résistance à
resistance of the steel with the resistance against
la corrosion générée par le zinc. Les résistances à la
corrosion created by the zinc. We have attained
corrosion sont garanties pour dix ans, ce qui assure à
resistance against corrosion for over ten years, ensuring
l’élément une durabilité et une résistance à la corrosion.
that the unit is durable and free from corrosion, able
Dans certains cas, un traitement de revêtement en
to withstand years of use. In some cases, a finishing
poudre est appliqué pour des raisons de conception.
powder coating is subsequently applied for the purpose of design.
31
Materiales Introducción : ALUMINIO / Introduction / Materials: ALUMINIUM / Matériaux: ALUMINIUM
ES
El aluminio es un material muy robusto. Consume
mucha energía en su transformación, pero gracias al análisis de su ciclo de vida verificamos que es muy duradero y eficiente. Por eso se emplea en piezas que se enfrentan a entornos agresivos, como por ejemplo los mástiles de los veleros que afrontan travesías transoceánicas. Además de resistir la corrosión, el aluminio es un material reciclable, lo que contrarresta en buena medida el consumo energético que exige su elaboración. En nuestras gamas de aluminio no usamos tornillos tirafondos o barraqueros, todos los tornillos son pasantes o remachables. Y no podemos permitirnos tornillos en las gamas de aluminio que no sean de acero inoxidable para evitar la acción galvánica y la corrosión. Al no poder solapar los tornillos tirafondos, como sí resulta factible en la madera, hemos tenido que reconfigurar muchos ensamblajes, una tarea de la que se ha encargado nuestro departamento de ingeniería e investigación. Porque estamos convencidos de que nuestra apuesta por trabajar todos los materiales es una inversión en conocimiento. Aunque en la distancia o en un render no se aprecien las diferencias, pasar de una versión de madera a otra de aluminio nos ha supuesto hacer cálculos estructurales, estudios de materiales y planos. Por eso muchos clientes satisfechos en todo el mundo nos felicitan por ser la marca que más referencias puede ofrecer en aluminio. Hemos tenido que buscar un color que no interfiriera con nuestra gama cromática tradicional. Llegar a él nos ha obligado a hacer muchas combinaciones y pruebas. Quisimos contar con un buen lacado que protegiera la pieza durante toda la vida del producto y que al mismo tiempo se integrase de manera armónica en las propuestas estéticas de todas nuestras gamas. Las estructuras de aluminio son muy estables porque no se producen las diferentes escuadrías que se registran en la madera, que alterna ciclos húmedos y secos. Por esa razón también usamos paneles de HPL en estas gamas, dando así coherencia y resistencia a los conjuntos. Esta estabilidad y rigidez contribuyen a ese aspecto lujoso que caracteriza a los equipos de aluminio, unos equipos que, además, no necesitan ningún tipo de mantenimiento. En entornos urbanos, ofrecen un menor impacto visual y una estética ligera y elegante.
32
www.galopinplaygrounds.com
Materiales : ALUMINIO / Materials: ALUMINIUM / Matériaux: ALUMINIUM Introducción / Introduction
EN
Aluminum is a very robust material. Although it
FR
L’aluminium est un matériau très robuste. Il est vrai
may be true that its transformation process requires the
qu’il consomme beaucoup d’énergie dans sa transformation,
consumption of a large amount of energy, we also know from
mais grâce à l’analyse de son cycle de vie, nous vérifions
the analysis of its life cycle that it is very durable and efficient.
qu’il est très durable et efficace. C’est pour ça qu’il est
For this reason, it is used in pieces that face aggressive
utilisé dans des pièces qui font face à des environnements
environments, such as the masts of sailboats that endure
agressifs, tels les mâts de voiliers qui font face à des traversées
transoceanic crossings. In addition to resisting corrosion,
transocéaniques. En plus de résister à la corrosion, l’aluminium
aluminum is a recyclable material, which largely counteracts
est un matériau recyclable ce qui équilibre la consommation
the energy consumption required for its processing.
d’énergie nécessaire à son traitement.
In our aluminum ranges we do not use self-tapping screws,
Dans nos gammes d’aluminium nous n’utilisons pas de
but rather through bolts or rivets. And of course in these
tirefonds, toutes les vis sont vissées ou rivetées. Dans les
ranges, it is compulsory to only use screws made of
gammes en aluminium, toute la visserie est acier inoxydable
stainless steel to avoid galvanic corrosion. Not being able to
afin d’éviter l’action galvanique et la corrosion. N’étant pas
superimpose the screws, as is the case in the wood ranges,
en mesure de chevaucher les tirefonds, comme pour le bois,
we had to reconfigure many assemblies, a task taken on by
nous avons reconfiguré de nombreux assemblages, une
our engineering and research department. We are convinced
tâche réalisée par notre département d’ingénierie et de
that our commitment to work with all types of materials is an
recherche. Nous sommes convaincus que notre engagement
investment in knowledge and collaboration.
à travailler avec tous les matériaux est un investissement dans la connaissance.
Although one cannot appreciate these differences from a distance or by looking at a render, the change from a
Passer d’une version en bois à une autre d’aluminium nous a
wooden version of an element to one in aluminum required
obligé à faire beaucoup de calculs, d’études de matériaux et
innumerable calculations and plans, as well as researching
de plans. De nombreux clients satisfaits dans le monde nous
all types of materials. That is why many satisfied customers
encouragent et nous nous félicitons d’être la marque qui peut
throughout the world applaud us for being the brand that
offrir le plus de références en aluminium.
offers the greatest amount of references in aluminum. Nous avons cherché une couleur qui n’interférait pas avec notre We had to look for a color that did not interfere with our
gamme de coloris traditionnelle. Pour parvenir à cela, nous
traditional color range, requiring us to test several different
avons été contraints de faire beaucoup de combinaisons et
combinations before reaching a conclusion. Our priority was
de tests. Nous voulions avoir une bonne laque pour protéger
to work with a reliable lacquer that protected the piece during
la pièce tout au long de la vie du produit tout en s’intégrant
the entire lifespan of the product, and that at the same time
harmonieusement dans les propositions esthétiques de toutes
integrated harmoniously with the aesthetics of all our ranges.
nos gammes.
The aluminum structures are very stable because they do not
Les structures en aluminium sont très stables car elles ne
produce the volume changes that can be found in wood when
produisent pas les différences visibles dans le bois lors de
alternating wet and dry cycles. For this reason, we also use
l’alternance des cycles humide et sec. Pour cette raison, nous
HPL, high-pressure laminate, in these structures.
utilisons également le HPL - stratifié haute pression.
This stability and rigidity contribute to that luxurious aspect
Cette stabilité et cette rigidité contribuent à cet aspect luxueux
that characterizes aluminum equipment, equipment that does
qui caractérise l’équipement en aluminium, équipement qui,
not need any type of maintenance. In urban environments,
en outre, ne nécessite aucun entretien particulier. En milieu
they offer less visual impact and a light and elegant aesthetic.
urbain, il offre impact visuel moindre et une esthétique légère et élégante.
33
Materiales / Materials / Matériaux
ES
Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements de température et les rayons UV. C’est également un matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos éléments de polystyrène et de polyuréthane
Polystyrène: Les panneaux de polystyrène expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous permettent de créer de grands éléments faciles à manipuler et à transporter grâce à leur légèreté. C’est un matériau qui respecte l’environnement parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte.
Polyuréthane: Pour la création de jeux sculpturaux légers, avec des formes douces et
arrondies,
nous
utilisons
la
mousse
de
polyuréthane rigide.
COMPONENTES PROPIOS. Contamos con una serie de componentes a destacar que se incluyen en nuestros elementos y nos hacen singulares: Cuerdas. Generalmente se utiliza cuerda de poliamida trenzada, con núcleo de fibra y reforzada con 4 o 6 cables de acero trenzado interiores. En casos con unas exigencias de resistencia superior, se sustituye el núcleo de fibra por un núcleo central de acero galvanizado. En función del uso se utilizan diámetros de 16, 18 o 20 mm.
34
www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux
FR
EN
Revêtement de polyurée. Le revêtement en polyurée
Polyurea coating. The 2 mm thick polyurea coating
de 2 mm d’épaisseur avec une finition aliphatique
with an aliphatic finish protects against wear and tear,
protège contre l’use, l’eau et l’humidité, les changements
water and moisture, temperature changes and UV rays.
de température et les rayons UV. C’est également un
Polyurea is also an inert material, 100% free of solvents
matériau inerte, 100% exempt de solvants et exempt de
and toxic materials. It provides our polystyrene and
toxicité. Il fournit une grande force et durabilité à nos
polyurethane elements with a high degree of resistance
éléments de polystyrène et de polyuréthane
and durability.
Polystyrène: Les panneaux de polystyrène
Polystyrene:
Our
expanded
polystyrene
expansé, avec une densité de 27/30 kg / m3, nous
boards, featuring a density of 27/30 kg / m3,
permettent de créer de grands éléments faciles à
allow us to create large elements that are easy to
manipuler et à transporter grâce à leur légèreté.
handle and transport due to their light weight. This
C’est un matériau qui respecte l’environnement
material is also respectful with the environment
parce qu’il est recyclable, inoffensif et inerte.
because it is recyclable, innocuous and inert.
Polyuréthane: Pour la création de jeux
Polyurethane: For the creation of light sculptural
sculpturaux légers, avec des formes douces
games, with soft shapes and rounded edges, we
et
use the rigid polyurethane foam casting.
arrondies,
nous
utilisons
la
mousse
de
polyuréthane rigide.
COMPOSANTS PROPRES. Nous avons une série de
OUR OWN COMPONENTS. We feature a number of
composants à mettre en évidence qui sont inclus dans
noteworthy components which are included in our
nos éléments et qui nous rendent uniques:
units and which make us unique:
Cordes. Habituellement, une corde en polyamide
Ropes. We generally use braided polyamide rope,
tressée est utilisée, avec âme en fibre et renforcée avec
with a fiber core and 4 or 6 braided inner steel cables. In
4 ou 6 câbles en acier tressé internes. Dans les cas où
cases where a higher degree of resistance is required,
les exigences de résistance sont plus élevées, le noyau
we substitute the fiber core for a central galvanized
de la fibre est remplacé par un noyau central en acier
steel core. Depending on the final use, we provide 16, 18
galvanisé. En fonction de l’utilisation, des diamètres de
or 20 mm diameters.
16, 18 ou 20 mm sont utilisés.
35
Materiales / Materials / Matériaux
ES
Cable galvanizado. Compuesto por varios cordones metálicos dispuestos helicoidalmente alrededor de un alma. Su sección mínima es de 12mm. Su uso se reserva a las tirolinas y similares.
Cadenas. Cadenas de eslabón recto rectificado en acero inoxidable AISI 316. Se usa en cadenas de columpio, uniones de pasarela, …
Inyección de plástico. Todos los elementos de plástico inyectado se realizan con poliamidas, polietilenos de ba ja densidad y polipropilenos, resistentes a la intemperie, a la decoloración y a los rayos UV. Todos los pigmentos y composición, según normativa DIN EN713-9-10-11 que garantiza que están exentos de tóxicos. Se trata de piezas propias de matricería que son marca de identidad de Galopín. Espirales de muelle. Realizadas en acero con tratamiento térmico que garantiza una flexibilidad y resistencia a la rotura y a la corrosión muy altas. Tratadas superficialmente mediante cataforesis-KTL y lacadas posteriormente en polvo. Diámetro de alambre 20mm.
Toboganes.
Se puede optar por el uso de dos
materiales para la superficie de deslizamiento de los toboganes: chapa HDPE, aconsejable su uso en zonas de extremo calor, y chapa de acero inoxidable AISI 304 de 1,5 mm de espesor que evita la electricidad estática.
Manipulables. Elementos de juego como cruz y raya, sona jeros, texturas…
36
www.galopinplaygrounds.com
Materiales / Materials / Matériaux
FR
EN
Câble galvanisé. Composé de plusieurs cordons
Galvanized cable. Composed of several metallic
métalliques disposés en hélice autour d’un noyau.
cables arranged helically around a core. Minimum
Sa section minimale est de 12mm. Son utilisation est
diameter is 12mm. It is used in zip lines and related
réservée aux tyroliennes et autres.
elements.
Chaînes. Chaînes à maillons droites rectifiées en acier
Chains. Chains with straight rectified links made of
inox AISI 316. Utilisées dans les chaînes pendulaires, les
AISI 316 stainless steel. Used in swing chains, bridge
jonctions de passerelle, ...
connectors,…
Injection de plastique. Tous les éléments en plastique
Injected Plastic. All injected plastic elements are
injecté sont fabriqués avec des polyamides, des
made with polyamides, low-density polyethylenes or
polyéthylènes basse densité et des polypropylènes,
polypropylenes, which are resistant to outdoor elements,
résistants aux intempéries, à la décoloration et aux
decoloration and UV rays. All pigments and composition
rayons UV. Tous les pigments et la composition,
are made in accordance with DIN EN71-3-9-10-11, which
conformément à la norme DIN EN71-3-9-10-11, qui
guarantees that they are toxic-free. These are one-of-
garantit qu’ils sont exempts de substances toxiques. Ce
kind pieces that are the hallmark of Galopin.
sont des pièces d’outillage propres à Galopin. Ressorts en spiral. Fabriqué en acier avec traitement
Spring spirals. Made of steel with heat treatment
thermique qui garantit la flexibilité et la résistance à la
that guarantees flexibility and a high resistance to
casse et à la corrosion très élevée. Superficiellement
breakage and corrosion. Their surface is treated with
traité par cataphorèse-KTL et ensuite laqué en poudre.
cataphoresis-KTL and subsequently powder coated.
Diamètre du fil 20mm.
The diameter of the wire is 20mm.
Slides Vous pouvez choisir d’utiliser deux matériaux
Slides – There is choice of materials to be used on the
pour la surface de glissement des lames: feuille de
siding surface of these games: HDPE sheet, best suited
HDPE, conseillé pour une utilisation dans des zones de
for areas of extreme heat, and AISI 304 stainless steel
chaleur extrême, et feuille d’acier inoxydable AISI 304
with a 1.5 mm thickness that prevents static electricity.
de 1,5 mm d’épaisseur qui évite l’électricité statique.
Manipulé Des éléments de jeu tels que des croix et des rayures, des hochets, des textures ......
Handling Elements- Game elements such as tic-tactoe, rattles, textures ...
37
Garantías Warranties / Garanties ES
Nuestro grado de compromiso y calidad de producto
•
se refleja en las siguientes garantías:
Garantía de 5 años en rotura de muelles, en el lacado de postes metálicos cincados, paneles contrachapados lacados, tornillería y piezas de
•
plástico moldeadas (excepto sistemas móviles o
Garantía de 15 años en fallos debidos a defectos de
mecánicos que tienen garantía de 2 años).
producción o descomposición de paneles de HDPE y HPL. Estos paneles presentan máxima estabilidad
•
a la radiación ultravioleta, aunque con el paso del tiempo podrían matizar su coloración ligeramente. •
Garantía de 15 años en postes y piezas galvanizadas,
Garantía de 5 años en cuerdas de trepa y contra todo defecto de fabricación o estructural.
•
Garantía de 2 años para el resto de componentes de los equipos.
aluminio lacado y anodizado, y acero inoxidable (*). •
Garantía de 15 años de suministro de todas las piezas de repuesto de los juegos a partir de la fecha de venta.
•
La cobertura de garantía de las piezas dañadas será aplicable si la instalación y el mantenimiento se ha realizado según las instrucciones e indicaciones facilitadas por la empresa Galopín Playgrounds, SL.
Garantía de 10 años contra podredumbres en la
La garantía no cubre uso y desgaste habitual; ni los
madera, fallos estructurales o de fabricación.
daños ocasionados por vandalismo y uso indebido de los equipos. La garantía queda anulada en caso de modificación, intervención o sustitución por piezas no originales. (*) Los elementos instalados en áreas de costa, a menos de 300 m de la orilla, estarán cubiertos por la garantía por un período máximo de 5 años.
38
www.galopinplaygrounds.com
Garantías / Warranties / Garanties
EN
FR
Our degree of commitment and the quality of
Notre degré d’engagement et la qualité des produits se
our products is reflected on the following warranties:
•
15-year warranty on failures due to manufacturing defects or decomposition of HDPE and HPL panels. These panels feature top protection against ultraviolet radiation, although with time their color may be slightly altered.
•
15-year warranty on galvanized posts and pieces,
reflètent dans les garanties suivantes : Garantie de 15 ans pour tout défaut de production ou de décomposition des panneaux HDPE et HPL. Ces panneaux ont une stabilité maximale aux rayons ultraviolet, mais avec le temps, leur couleur peut légèrement s’atténuer.
•
acier galvanisé, en aluminium laqué et anodisé et
powder coated and anodized aluminum, and
en acier inoxydable (*).
stainless steel (*). •
15-year warranty on the supply of all replacement
•
vente.
which the sale was made. 10-year warranty on wood decay, structural or
•
5-year warranty on spring ruptures, on the coating
•
panneaux de contreplaqué laqués, les vis et les
screws and molded plastic pieces (except mobile
pièces moulées en plastique (sauf les systèmes
or mechanical systems).
mobiles ou mécaniques)
5-year warranty on climbing ropes and against any manufacturing or structural defect.
•
Garantie de 5 ans sur les cordes d'escalade et
•
Garantie de 2 ans pour le reste des composants de l'équipement.
The warranty coverage of the damaged parts will be applicable as long as the installation and maintenance has been carried out in accordance to the instructions and instructions provided by the company Galopín Playgrounds, SL. The warranty does not cover normal wear and tear, nor the damages caused by vandalism and improper use of units.. The warranty shall be considered void in the event modification,
•
contre tout défaut de fabrication ou de structure.
2 year warranty for the rest of the equipment components.
of
Garantie de 5 ans sur la rupture des ressorts, le laquage des poteaux métalliques galvanisés, les
of zinc-coated posts, on coated plywood panels,
•
Garantie de 10 ans contre la pourriture du bois, les défauts de structure ou de fabrication.
manufacturing defects. •
Garantie de 15 ans pour la fourniture de toutes les pièces de rechange des jeux à partir de la date de
pieces for the game units beginning on the date on
•
Garantie de 15 ans sur les poteaux et les pièces en
intervention
or
substitution
of
unauthorized aftermarket pieces. (*) Units installed in coastal areas, less than 300 m from the shore, will be covered by the warranty for a period of up to 5 years.
La couverture de garantie des pièces endommagées sera applicable si l'installation et l'entretien ont été effectués conformément aux instructions et instructions fournies par la société Galopín Playgrounds, SL. La garantie ne couvre pas l'usure normale; ni les dommages causés par le vandalisme et l'utilisation inappropriée de l'équipement. La garantie est annulée en cas de modification, d'intervention ou de remplacement par des pièces non d'origine. (*) Les éléments installés dans les zones côtières, à moins de 300 m du rivage, seront couverts par la garantie pour une durée maximale de 5 ans.
39
Introducciรณn / Introduction
40
www.galopinplaygrounds.com
Introducciรณn / Introduction
Juegos Playground Equipment / Jeux
41
Introducción / Introduction
CÓMIC La gama Cómic es un buen ejemplo de aplicación de nuestro principio rector, que considera que la pedagogía debe guiar el diseño. En Galopín, la pedagogía es lo primero, y Cómic es una gama pensada para acompañar todas las etapas del desarrollo infantil, desde la infancia temprana hasta los 14 años. Con este punto de partida, Cómic presenta un conjunto de juegos basado en un diseño sencillo y atractivo, que se adapta sin esfuerzo a las etapas del desarrollo. Para reforzar su aprendiza je, esta gama recurre a un lengua je formal similar al que los niños encuentran en las actividades escolares, o en los libros y juguetes que tienen en sus hogares. Porque el juego al aire libre, sobre todo en el arranque de la infancia, debe integrarse en
42
los procesos de aprendiza je y reforzarlos de manera armónica. Para los más mayores, ofrece estructuras con redes o barras de bomberos. También se puede combinar con la gran variedad de columpios que recoge nuestra gama Complementos. Con sus colores primarios, la posibilidad de contar con postes en madera o aluminio, y un diseño figurativo sencillo, Cómic familiariza a los niños con formas como animales o casas, al tiempo que les propone espacios adecuados para interactuar entre ellos y avanzar en sus procesos de socialización.
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Introducción Théâtraux / Introduction
FR La gamme Cómic est un bon exemple de l’application de notre principe directeur, qui considère que la pédagogie doit guider le design. À Galopín, la pédagogie passe avant tout, et Cómic est une gamme conçue pour accompagner toutes les étapes du développement de l’enfant, de la petite enfance aux 14 ans. Avec ce point de partie, Cómic présente une série de jeux basés sur un design simple et attrayant, qui s’adapte sans effort aux étapes de développement. Pour renforcer leur apprentissage, cette gamme utilise un langage formel similaire à celui que les enfants trouvent dans les activités scolaires, ou dans les livres et les jouets qu’ils ont à la maison. Parce que le jeu en extérieur, surtout au début de l’enfance, doit être intégré dans les processus d’apprentissage et les renforcer d’une façon harmonieuse. Pour les plus grands, il propose des structures avec des filets ou des barres de pompiers. Il peut également être combiné avec la grande variété de balançoires que offre notre gamme Accessoires. EN
Avec ses couleurs primaires, la possibilité d’avoir des po-
The Cómic range is a good example of how we put into
teaux en bois ou en aluminium, et un design simple et
practice our guiding principle, that pedagogy has to
figuratif, Cómic familiarise les enfants avec des formes
shape design. In Galopín, pedagogy comes first, and
comme des animaux ou des maisons, tout en leur pro-
Cómic is a range designed to accompany all the stages
posant un espace suffisant pour interagir entre eux et
of child development, from early childhood to the age
faire progresser leur socialisation.
of 14. With this as our starting point, Cómic presents a set of games based on a simple and attractive design that adapts effortlessly to a child’s evolution. To reinforce their learning capabilities, this range uses a formal language similar to that which they find in school activities, or in the books and toys they have at home. Outdoor play, especially during early childhood years, must be integrated into the learning process and reinforce it in a harmonious way. For the older kids, Cómic offers structures with nets or fireman’s poles. It can also be combined with the wide variety of swings offered as part of our Accessories. Using primary colors and offering the possibility of wood or aluminum posts, combined with a simple, figurative design, Cómic familiarizes children with shapes such as those of animals or houses, while offering them suitable spaces to interact with each other and advance in their process of socialization. 43 43
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C301D_P
277 cm.
18 u.
4-14
C301D_PAL
C302D_P
199 cm.
14 u.
4-14
C302D_PAL
C303D_P
277 cm.
18 u.
4-14
C303D_PAL
44
www.galopinplaygrounds.com
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C304E_P
278 cm.
26 u.
4-14
C304E_PAL
C304F_P
278 cm.
26 u.
4-14
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
C304F_PAL 45
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C304D_P
277 cm.
34 u.
46
www.galopinplaygrounds.com
4-14
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
C304D_PAL
47
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C400D_P
236 cm.
18 u.
4-14
C400D_PAL
C602D_P
236 cm.
8 u.
4-14
C602D_PAL
48
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
C214D_P
209 cm.
8 u.
4-14
C214D_PAL
C215D_P
216 cm.
10 u.
4-14
C215D_PAL
C216D_P
277 cm.
9 u.
4-14
C216D_PAL
49
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C101_P
277 cm.
4 u.
4-14
C101_PAL
C103_P
274 cm.
8 u.
4-14
C103_PAL
CDE14
195 cm.
1 u.
4-14
CDE14_AL
50
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
T20D_P
143 cm.
8 u.
4-14
T20D_PAL
T30D_P
143 cm.
8 u.
4-14
T30D_PAL
T40D_P
277 cm.
14 u.
4-14
T40D_PAL
51
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C201D_P
203 cm.
6 u.
2-8
C201D_PAL
C206D_P
100 cm.
4 u.
2-8
C206D_PAL
C210D_P
100 cm.
6 u.
C210D_PAL
52
www.galopinplaygrounds.com
2-8
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
C211D_P
116 cm.
4 u.
2-8
C211D_PAL
C212D_P
100 cm.
3 u.
2-8
C212D_PAL
C213D_P
100 cm.
3 u.
2-8
C213D_PAL
53
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F308D_P
100 cm.
6 u.
2-8
F308D_PAL
C204D_P
203 cm.
9 u.
2-8
C204D_PAL
54
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
C217D_P
100 cm.
7 u.
2-6
C217D_PAL
F307D_P
100 cm.
10 u.
2-6
F307D_PAL
55
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CT002_P
139 cm.
14 u.
CT002_PAL
CT003_P
100 cm.
8 u.
2-6
CT003_PAL
CT004_P
100 cm.
11 u.
2-6
CT004_PAL
56
www.galopinplaygrounds.com
2-6
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
CT005_P
100 cm.
30 u.
2-6
CT005_PAL
57
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CT006_P
100 cm.
24 u.
2-6
CT006_PAL
CT007_P
100 cm.
19 u.
2-6
CT007_PAL
CT008_P
100 cm.
16 u.
2-6
CT008_PAL
58
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
JJ011
191 cm.
14 u.
4-14
JJ011AL
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
59
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
JJ003
191 cm.
14 u.
4-14
JJ003AL
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
JJ005
180 cm.
24 u.
4-14
JJ005AL
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
60
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC JJ013
JJ013AL
191 cm.
24 u.
4-14
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
JJ009
191 cm.
14 u.
4-14
JJ009AL
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
61
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
JJ007
180 cm.
34 u.
4-14
JJ007AL
62
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
63
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
PEZ02
43 cm.
5 u.
1-4
PEZ03
31 cm.
PEZ04
21 cm.
6 u.
1-4
PEZ04AL
PEZ06
18 cm.
6 u.
1-4
PEZ06AL
64
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
1-4
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
PEZ07
51 cm.
7 u.
1-4
PEZ07AL
TP01
50 cm.
3 u.
1-4
TP01AL
F401_P
32 cm.
2 u.
2-6
F402_P
35 cm.
8 u.
2-6
F402_PAL
65
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F304A_P
21 cm.
6 u.
2-6
F306A_P
100 cm.
6 u.
2-6
F306A_PAL
F309_P
25 cm.
4 u.
2-6
F309_PAL
66
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
F311_P
148 cm.
6 u.
4-8
F311_PAL
67
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F305_P
50 cm.
8 u.
2-6
F305_PAL
F403_P
42 cm.
6 u.
F403_PAL
F400A_P
74 cm.
12 u.
2-6
F400A_PAL
68
www.galopinplaygrounds.com
2-6
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F400B_P
78 cm.
6 u.
2-6
F400B_PAL
F400C_P
72 cm.
12 u.
2-6
F400C_PAL
PEZ10
59,8
9 u.
1-4
PEZ10AL
69
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F404A_P
50 cm.
8 u.
2-6
F404A_PAL
F305A_P
18 cm.
5 u.
2-6
F305A_PAL
F405A_P
22 cm.
10 u.
2-6
F405A_PAL
70
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
71
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F400A-A_P
18 cm.
8 u.
2-6
F400A-A_PAL
F805Ai_P
51
8 u.
2-6
F805Ai_PAL
F705Ai_P
51 cm.
6 u.
2-6
F705Ai_PAL
72
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
F504
100 cm.
14 u.
2-8
F504AL
F503_P
100 cm.
18 u.
2-8
F503_PAL
F502_P
236 cm.
14 u.
4-14
F502_PAL
73
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
BU03
200 cm. 45 u.
1-14
BU03AL
74
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
75
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
B104A
55 cm.
1 u.
2-6
U80A_P
50 cm.
1 u.
2-6
U50A_P
50 cm.
1 u.
2-6
U60Ai_P
50 cm.
1 u.
2-6
U60A_P
50 cm.
1 u.
2-6
B102Ai
50 cm.
B102A
50 cm.
76
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
2-6
1 u.
2-6
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC B30C_P
PLA005
32 cm.
1 u.
50 cm.
2 u.
2-6
0-3
PLA006
32 cm.
1 u.
0-3
B101A
57 cm.
2 u.
2-6
B140B
56 cm.
4 u.
2-6
B140B_AL
B30B_P
56 cm.
2 u.
2-6
B30B_PAL
77
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
B30E_P
56 cm.
4 u.
2-6
B30E_PAL
U100A_P-c2
57 cm.
2 u.
2-6
U100A_PAL-c2
B110A_P
79 cm.
4 u.
2-6
B110A_PAL
B40B_P
61 cm.
4 u.
2-6
B40B_PAL
78
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
U10A_P
50 cm.
1 u.
2-6
U40A_P
64 cm.
1 u.
2-6
B50A_P
50 cm.
2 u.
2-6
B60D_P
50 cm.
2 u.
2-6
B60A_P
50 cm.
2 u.
2-6
B60Ai_P
50 cm.
2 u.
2-6
B10A_P
72 cm.
4 u.
2-6
79
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
T10A_P
50 cm.
2 u.
2-6
T10A_PM
T10B_P
50 cm.
2 u.
1-4
T10B_PM
T10C
50 cm.
2 u.
1-4
T10M
80
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
CÓMIC
T10D_P
50 cm.
2 u.
1-4
T10D_PM
T11_P
100 cm.
2 u.
2-8
T11_PAL
T50A_P
144 cm.
2 u.
2-8
T50A_PAL
81
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
T31C
100 cm.
2 u.
2-8
T31C_AL
T41C
100 cm.
2 u.
T41C_AL
2-8
T71C_P
100 cm.
2 u.
4-14
T71C_PAL
82
www.galopinplaygrounds.com
CÓMIC Cúbic
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Théâtraux elegantes
83 83
B60Ai_P
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
L10A-IN-i_P
Introducción / Introduction CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
F404A_P
PAC012 PAC013
L12A-Z_PAL
L25
S= 202 m2
L10A-IN-i_P
L25
B60Ai_P PAC012
PAC013
U40A_P
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
L10A-IN-C_P
F404A_P
C216D_P
DF006AL FAC24 S= 161 m2
C216D_P
U40A_P L10A-IN-C_P FAC24
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
T10D_P FAC03-c2
S= 86 m2
L10C-IN_P
FAC03-c2 T10D_P
84
www.galopinplaygrounds.com
U60A_P
L10C-IN_P
U60A_P
CÓMIC Cúbic
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Introducción Théâtraux elegantes / Introduction
85 85
L10A-IN-C_PAL
Introducción / Introduction CÓMIC Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE JJ009AL U30Ai_P
PEZ10AL
U90A
FAC15
S= 186 m2
U90A
FAC15
JJ009AL
L10A-IN-C_PAL U30Ai_P
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
CT005_PAL
L10AM-IN_PAL
U100A_PAL
PEZ10AL
CT005_PAL
L
4A
Z0
PE
S= 144 m2
U100A_PAL L10AM-IN_PAL PEZ04AL
C210D_PAL
B140B_AL
L11_PAL
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
S= 85 m2
C210D_PAL
L11_PAL
86
www.galopinplaygrounds.com
B140B_AL
CÓMIC Cúbic
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Espacios Introducción Théâtraux elegantes / Introduction
87 87
CREATIVOS En la gama Creativos, los juegos permiten a los niños ejercitar su creatividad a través del contacto con elementos como el agua, la arena o el sonido. Los juegos de agua invitan a los usuarios a disfrutar con las corrientes y remolinos que forman pequeños cursos de agua que discurren por canales, impulsan hélices, llenan recipientes... Realizados en madera y acero inoxidable, los juegos recuerdan las formas de la minería o los molinos, a la vez que los introducen en las nociones físicas de potencia, presión, velocidad... Los areneros forman un territorio especial en el que el niño, a través de la imaginación, puede jugar a transformar su entorno. Excavar la arena, levantar montañas, construir castillos, trazar
88
circuitos para coches... La arena forma un paisaje cambiante, en dos y tres dimensiones, que el niño modula ejercitando su sentido de la plasticidad, su capacidad motriz y su creatividad. Además, un arenero es siempre un espacio a compartir, un entorno que genera sus propias propuestas de convivencia y juego libre. El ruido de un parque es el sonido de la diversión y de la socialización puestas en marcha pero los elementos musicales representan un reto diferente. El primer golpe en un tambor es una ampliación de esa fabulosa cacofonía. Pero en cuanto esos golpes se dejan guiar por el ritmo, lo que solo era estruendo se convierte de pronto en música. Cada una de las láminas de un xilófono ofrece una nota diferente con las que crear un número infinito de combinaciones. El niño descubre así que también puede “construir” música. Lenguaje a la vez complejo y sumamente sencillo, susceptible de aprendizaje intelectual y elemento innato al ser humano, la música resulta un elemento ideal para fomentar el juego en grupo y la relación entre niños de diferentes edades o capacidades.
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
FR Dans la gamme Creativos, les jeux permettent aux enfants d’exercer leur créativité au contact d’éléments tels que l’eau, le sable ou le son. Les jeux d’eau invitent les utilisateurs à profiter des courants et tourbillons qui forment de petits cours d’eau traversant des canaux, hélices ou remplissant des récipients en bois et en acier inoxydable… Les jeux rappellent les formes de l’exploitation minière ou les moulins, tout en initiant les enfants aux premières notions physiques de puissance, pression et vitesse.
EN In the Creative range, games allow children to exercise their creativity through their contact with elements such as water, sand or sound. The water games invite users to enjoy streams and little whirlpools that create small watercourses running through channels, propelling wheels, filling containers... Made of wood and stainless steel, these games are reminiscent of the forms of traditional mining or watermills, while introducing children to the physical notions of power, pressure and speed. The sandboxes form a special territory in which children, by using their imagination, can transform their environment: excavating in the sand, raising mountains, building castles, drawing car circuits... The sand forms a changing landscape in two and three dimensions which the child modulates by exercising his/her sense of plasticity, dexterity and creativity. In addition, a sandbox is always a space to share, a place that generates its own proposals for coexistence and free play. The noises found in parks are the sounds of fun and socialization set in motion, but the musical elements represent a different challenge. The first beat of a drum is an extension of that fabulous cacophony. Once those beats are guided by a rhythm, what was only a rumble suddenly becomes music. Each of the bars of a xylophone offers a different note to create an infinite number of combinations. The child discovers then that he/she can also “build” music.
Les bacs à sable constituent un territoire particulier dans lequel l’enfant peut, par l’imagination, jouer à transformer son environnement. Creuser le sable, élever des montagnes, construire des châteaux, dessiner des circuits pour les voitures ... Le sable forme un paysage changeant en deux et trois dimensions, ou l’enfant module l’exercice de son sens de la plasticité, son habileté motrice et sa créativité. De plus, un bac à sable est toujours un espace à partager, un environnement qui génère sa propre coexistence et plusieurs possibilités de jeu. Dans un parc, les sons d’amusement et de socialisation résonnent, mais les éléments musicaux représentent un défi différent. Le premier coup sur un tambour est une extension de cette cacophonie fabuleuse. Mais dès que ces coups sont guidés par le rythme, ce qui n’était qu’un grondement devient soudain de la musique. Chacune des lames d’un xylophone offre une note différente avec laquelle on peut créer un nombre infini de combinaisons. L’enfant découvre qu’il peut aussi « construire » de la musique. Langue à la fois complexe et extrêmement simple, susceptible d’apprentissage intellectuel et élément inné à l’être humain, la musique est un élément idéal pour encourager le jeu de groupe et la relation entre les enfants d’âges et de capacités différents.
Music, being a language that is at the same time complex and extremely simple, susceptible to intellectual learning while also an innate element of the human being, is the ideal element to encourage group play and the relationship between children of different ages or abilities. 89
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
TORARQ
- cm.
3 u.
2-6
MOLAGUA
- cm.
5 u.
2-6
AQUA01
44 cm.
90
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
2-8
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
F310
39 cm.
1 u.
3-8
RA02
42 cm.
2 u.
2-8
F100A
- cm.
10 u.
2-6
91
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
F100B
- cm.
F100C
- cm.
6 u.
2-6
F100D
- cm.
F100E
- cm.
92
www.galopinplaygrounds.com
3 u.
2-6
3 u.
2-6
8 u.
2-6
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
F100G
- cm.
4 u.
2-6
F500
30 cm.
8 u.
2-6
PUZZ
- cm.
2 u.
5-16
93 93
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
PAC002
- cm.
1 u.
2-6
PAC002_AL
PAC003
- cm.
1 u.
2-6
PAC003_AL
PAC004
- cm.
1 u.
2-6
PAC004_AL
94
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
PAC006
1 u.
- cm.
2-10
PAC006_AL
PAC012
- cm.
1 u.
2-10
PAC012_AL PAC013
- cm.
1 u.
2-10
PAC013_AL PAC014
- cm.
1 u.
2-10
PAC014_AL
PAC015
- cm.
3 u.
2-10
PAC015_AL
95
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
MET36
- cm.
2 u.
XIL
- cm.
1 u.
+5
XIL26
- cm.
96
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+5
+5
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
97 97
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
VAM01
- cm.
TAMB05
82 cm.
98
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
+4
2 u.
+5
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
TLF_5M
- cm.
2 u.
+3
TLF_5MR
- cm.
2 u.
+3
99
CREATIVOS
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
ESPACIO CREATIVO 1 / CREATIVE SPACE 1 / ESPACE IMAGINATIF 1
MET36
TAMB05
XIL26
XIL
S= 92 m2
MET36
XIL
XIL26 TAMB05
ESPACIO CREATIVO 2 / CREATIVE SPACE 2 / ESPACE IMAGINATIF 2 MOLAGUA
TORARQ AQUA01 S= 85 m2
TORARQ
MOLAGUA
AQUA01
RA02
ESPACIO CREATIVO 3 / CREATIVE SPACE 3 / ESPACE IMAGINATIF 3 F310
F500
S= 156 m2
RA02 F310 F500
100
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Imaginativos / Imaginative Spaces / Espaces Imaginatifs
CREATIVOS
101 101
Introducción / Introduction
Cúbic le lanza un guiño al mundo de la arquitectura, con su interpretación desenfadada de los volúmenes y siluetas que componen un edificio de pisos. Las torres se configuran a partir de formas cúbicas racionalistas, pero la torsión les otorga un elemento de fantasía y dinamismo que se completa con escaleras de perfil curvo, como si una espiral se hubiese fragmentado sobre el conjunto. A partir de una estructura principal metálica de postes y barras, las composiciones se cierran con unas superficies de tablero de color intenso
102
y diseño abstracto. Los elementos de unión, realizados en aluminio, son también piezas de ingeniería diseñadas exclusivamente por Galopín. El resultado forma una propuesta que evoca la estética de las Vanguardias artísticas del siglo XX, a la vez que remite de manera directa a los edificios de apariencia simple y sinuosa presente en los tebeos o en los primeros dibujos infantiles. Instalada en el entorno urbano, Cúbic entabla una relación de diálogo con el skyline de la ciudad, al que contagia su sentido del ritmo.
CÚBIC
Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Introducción Élégants / Introduction
FR Cúbic fait un clin d’œil au monde de l’architecture, avec son interprétation des volumes et des silhouettes qui composent un immeuble d’appartements. Les tours sont configurées à partir de formes cubiques rationnelles, mais la torsion leur profère un brin de fantaisie et de dynamisme complété par des escaliers au profil incurvé, comme si une spirale avait été fragmentée sur l’ensemble. A partir d’une structure métallique principale de poteaux et de barres, les compositions sont fermées par des planches de couleur intense et de conception abstraite. Les éléments de jonction, en aluminium, sont également des pièces d’ingénierie conçues exclusivement par Galopin. Le résultat est une proposition qui évoque les formes esthétiques avant-gardistes du début du XXe siècle, et se réfère également directement aux bâtiments de formes simples et sinueuses qu’on trouve dans les bandes dessinées ou certains films d’animation. Installé dans l’environnement urbain, Cúbic établit une relation de dialoEN The Cúbic range pays homage to the world of archi-
gue avec le skyline de la ville, à laquelle il transmet son sens du rythme.
tecture, with its free interpretation of the volumes and silhouettes typical of buildings. The towers are conceived as rationalist Cúbic forms, but the torsion gives them an element of fantasy and dynamism that is completed with stairs that have curved profiles, as if a spiral had been fragmented over the ensemble. Starting with a metallic main structure made of posts and bars, the composition is closed with side panels of intense color and abstract design. The joining elements, made of aluminum, are also engineering works designed exclusively by Galopin. The result of this is a proposal that evokes the aesthetic forms of the artistic Avant-garde movement of the beginning of the 20th century. At the same time, Cúbic refers us directly to the buildings of simple and sinuous forms that are found in comic books, cartoons or in children’s drawings. Installed in the urban environment, Cúbic establishes a relationship of dialogue with the skyline of the city, transmitting a sense of rhythm.
103 103
CÚBIC
Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants
CUB010
283 cm.
20 u.
4-14
CUB020
283 cm.
10 u.
4-14
CUB030
283 cm.
104
www.galopinplaygrounds.com
20 u.
4-14
Espacios Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants
CÚBIC
B120A
57 cm.
2 u.
2-6
B121A
57 cm.
1 u.
2-6
A10-IN
79 cm.
2 u.
4-14
B130A
49 cm.
1 u.
6-15
105
Introducción /Espacios CÚBIC Introduction Elegantes / Elegant Spaces / Espaces Élégants ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
A10-IN
L75 CUB010 L37
S= 192,5 m2
L75 A10-IN L37 CUB010
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
B130A L36
CUB030 L90 S= 161,5 m2
B130A L36 L90
CUB030
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE CUB020 L36 B121A S= 96 m
2
B120A CUB020
B121A
106
www.galopinplaygrounds.com
L36
B120A
CÚBIC Cúbic
Espacios Elegantes / Elegant SpacesEspacios / Espaces Introducción elegantes Élégants/ Introduction
107 107
Introducción / Introduction
DEMOD La gama Demod nació como un reto de diseño e ingeniería. Queríamos demostrar que se puede crear un sistema de juegos para parques infantiles basado en la modularidad de los mecanos.
abrazar a los postes en todas las posiciones de altura y orientación sin necesidad de usar tornillos, evitando así tener que pretaladrar los postes.
Para lograrlo fue preciso realizar un ejercicio de simplificación de formas, para definir un número limitado de piezas que permitiesen un abanico ilimitado de combinaciones. Además, era preciso que cada combinación resultante cumpliese las normas de seguridad de los estándares europeos más exigentes. Para conseguirlo fue necesario desarrollar una brida de aluminio que se pudiera
Demod representa un ejemplo de cómo el mayor grado de estandarización puede ser la base del mayor nivel de personalización. Un ejercicio de racionalización que promueve un estallido de imaginación, con juegos que “crecen” en diferentes etapas y generan espacios singulares, marcados por la atención al detalle, la funcionalidad y la sencillez conceptual.
108
DEMOD
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Introducción Modulaires / Introduction
FR La gamme Demod est née en tant que défi de conception et d’ingénierie. Nous voulions montrer qu’un système de terrain de jeu peut être créé en fonction de la modularité employée dans les jeux de construction comme le meccano. Pour y parvenir, il a fallu réaliser un exercice de simplification des formes, définir un nombre limité de pièces qui permettent une gamme illimitée de combinaisons. De plus, il était nécessaire que chaque combinaison possible réponde aux normes de sécurité des normes européennes les plus exigeantes. Pour cela, nous avons développé une bride en aluminium qui peut être accrochée aux poteaux dans toutes les positions de hauteur et d’orientation sans utiliser de vis, évitant ainsi d’avoir à pré-percer les poteaux. Démod représente un exemple d’un haut degré de standardisation servant de base au plus haut niveau de personnalisation. Un exercice rationnel qui favorise une explosion d’imagination, avec des jeux qui « grandissent» en différentes étapes et génèrent des espaces uniques, marqués par l’attention aux détails, la fonctionnalité et la EN
simplicité conceptuelle.
Demod was born as a design and engineering challenge, whose aim was to show that one can create a playground system that is based on the modularity of Maccanos, the classical construction game. To achieve this goal, we found it necessary to simplify the forms and define a limited number of pieces that would allow an unlimited range of combinations. In addition, it was crucial that each resulting combination meet the most demanding European safety standards. For this reason, we developed an aluminum flange that could be fixed to the poles at any height and orientation without using screws. This way, we avoided the need to pre-drill holes in the posts. Demod serves as an example of how the highest degree of standardization can be the basis of the maximum level of personalization. A process that promotes a burst of imagination, with games that “grow” in different stages and generate unique spaces, each one marked by attention to detail, functionality and conceptual simplicity.
109 109
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEM01
96 cm.
DEM02
96 cm.
110
20 u.
3-6
www.galopinplaygrounds.com
13 u.
3-6
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEMOD
DEM03
182 cm.
30 u.
3-6
DEM04
182 cm.
36 u.
3-6
111
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEM05
102 cm.
112
36 u.
www.galopinplaygrounds.com
3-6
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEMOD
DEM06
100 cm.
25 u.
3-6
113
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEM07
164 cm.
114
39 u.
3-6
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEMOD
115
DEMOD Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEM10
- cm.
4 u.
2-6
F313E
57 cm.
3 u.
2-6
DEM11
- cm.
116
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
1-4
Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires
DEMOD
B121A-c2
57 cm.
1 u.
2-6
B120A-c2
57 cm.
2 u.
2-6
117
Introducciรณn /Espacios DEMOD Introduction Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
L16
B120A-c2
L16
DEM04
L21
S= 337 m2
B120A-c2
DEM04
L21
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE L23M
DEM02
DEM10
L41 S= 162,5 m2
DEM02
L23M
L41 DEM10
DEM11
B121A-c2
ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE L38
S= 77 m2
L38 B121A-c2 DEM11
118
www.galopinplaygrounds.com
DEMOD
Introducciรณn Espacios Modulares / Modular Spaces / Espaces Modulaires / Introduction
119 119
DINAMIX
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
A medida que los niños crecen, reclaman un mayor protagonismo en el espacio de juego. Los elementos que más les atraen son aquellos que evitan los diseños figurativos y exigen mayor destreza. Así, prueban sus habilidades motrices y sienten que cada intento supone la superación de un nuevo reto. Nuestra gama Dinamix, orientada hasta los 14 años de edad, parte de formas geométricas puras como arcos, radios, curvas, que se sobredimensionan para dar solidez al conjunto y contundencia a los perfiles. Los elementos se adaptan a las nuevas capacidades y aparecen así barras paralelas, rocódromos o puentes colgantes. El uso, menos dirigido que en anteriores etapas del desarrollo, abre posibilidades
120
diferentes en función de la destreza del usuario, respetando siempre los mayores estándares de seguridad europeos. Es una gama especialmente resistente, pensada para soportar el uso exigente propio de esta etapa. Los tonos oscuros y la sobriedad en el uso del color, adecuados a lo que nos aconseja la psicopedagogía, se presentan en dos combinaciones: gris/azul marino con poste negro o azul claro/naranja, con poste azul marino. Por eso Dinamix se integra de manera armoniosa en zonas de arquitectura dura, llenando de vida entornos que antes resultaban poco atractivos.
Espacios Dinámicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
FR Quand les enfants grandissent, ils requièrent une plus grande importance dans l’espace de jeu. Les éléments qui les intéressent le plus sont loin des conceptions figuratives et exigent une plus grande dextérité physique. Ils testent leurs capacités motrices et sentent que chaque tentative suppose de surmonter un nouveau défi. Notre gamme Dinamix, destinée aux enfants jusqu’à 14 ans, part de formes géométriques pures telles que les arcs, les rayons, les courbes, qui sont surdimensionnés pour donner de la résistance à l’ensemble et de la solidité aux profils. Les éléments s’adaptent aux nouvelles capacités, on voit ainsi apparaitre des barres parallèles, des murs d’escalade ou des ponts suspendus. L’utilisation, moins orientée que dans les étapes précédentes de développement, ouvre des possibilités différentes en fonction de la compétence de l’utilisateur, en respectant toujours les normes de sécurité européennes les plus exigeantes. C’est une gamme particulièrement résistanEN
te, conçue pour résister à l’utilisation de cette étape.
As children grow, they demand a greater role in game areas. The elements that most appeal to them are those
Les tons foncés et la sobriété dans l’utilisation de la cou-
that avoid figurative designs and that require the use of
leur, adaptés à ce que nous conseille la psychopéda-
more skills. This allows them to test their dexterity and
gogie, se déclinent en deux combinaisons : gris / bleu
to feel that in each attempt they are overcoming a new
marine ou bleu clair / orange. De cette façon, Dinamix
challenge.
s’intègre harmonieusement dans les espaces architecturaux valorisant des environnements auparavant peu
Our Dinamix range, directed towards kids up to 14 years
attrayants. attrayantsattrayants.
old, is based on pure geometric shapes such as arcs, radii, and curves, which are oversized to give strength to the whole and reinforce the profiles. The elements are adapted to the new capabilities, thus introducing parallel bars, climbing walls or suspension bridges. Their use, less guided than in previous stages of development, opens different possibilities depending on the ability of the user, while always respecting the highest European safety standards. It is a range that is especially resistant, designed to withstand the demanding use of children of this age. The dark tones and sober color palette−as the current leading thought of psychopedagogy advises is appropriate−come in two combinations: gray / navy blue or light blue / orange. That is why Dinamix integrates harmoniously in areas of rigid architecture, adding a touch of life to previously unattractive environments.
121 121
DINAMIX
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DX003M-c2
142 cm.
6 u.
4-14
DX003M-c1
DX101M-c2
179 cm.
8 u.
4-14
DX101M-c1
DX102M-c2
179 cm.
6 u.
4-14
DX102M-c1
122
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
DX201M-c2
203 cm.
18 u.
4-14
DX201M-c1
DX202M-c2
188 cm.
14 u.
4-14
DX202M-c1
DX103M-c2
260 cm.
10 u.
4-14
DX103M-c1
123
DINAMIX
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DX205M-c2
179 cm.
14 u.
4-14
DX205M-C1
124
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
125
DINAMIX
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DX203M-c2
179 cm.
14 u.
4-14
DX203M-c1
DX204M-c2
188 cm.
14 u.
DX204M-c1
126
www.galopinplaygrounds.com
4-14
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
DX210M-c2
144 cm.
8 u.
4-14
DX210M-c1
DX206M-c2
100 cm.
4 u.
2-8
DX206M-c1
DX207M-c2
100 cm.
9 u.
2-8
DX207M-c1
127
DINAMIX
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
B107A-c2
57 cm.
3 u.
2-6
B107A-c1
B108A-c2
57 cm.
3 u.
2-6
B108A-c1
B70A_P-c2
57 cm.
2 u.
B70A_P-c1
128
www.galopinplaygrounds.com
2-6
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
129 129
DINAMIX
Espacios Dinรกmicos / Dynamic spaces / Espaces Dynamiques
DX003M-c2
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
DX003M-c2
B108A-c2 DX204M-c2
L24 L50 S= 240 m2
L24
DX204M-c2
L50
B108A-c2
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE B70A_P-c2
DX203M-c2
L10A-INMT-c2
S= 143 m2
DX203M-c2
L10A-INMT-c2
B70A_P-c2
B107A-c2
L1001A-IN-iMT
DX207M-c2
ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE
L1001A-IN-iMT-c2 S= 120 m2
DX207M-c2
B121A
130
www.galopinplaygrounds.com
L36
B107A-c2
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
131 131
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
L41
L10A-INMT-c1
DX210M-c1
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques DX201M-c1
DINAMIX
B70A_P-c1
S= 219 m2
L10A-INMT-c1 DX210M-c1
DX201M-c1
L41
B70A_P-c1
DX101M-c1
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
DX103M-c1
B107A-c1
L24-c1
S= 144 m2
L24-c1 DX103M-c1 DX101M-c1
B107A-c1
DX206M-c1
ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE
L24M-c1
CDE32 S= 81 m2
L24M-c1
CDE32 B121A
132
www.galopinplaygrounds.com
DX206M-c1 L36
Espacios Dinรกmicos / Dynamic Spaces / Espaces Dynamiques
DINAMIX
133 133
FRUIT
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT Fruit representa un homena je a la naturaleza, un intento de recordar, a través del juego, la importancia de la biofilia. Esto es, que el contacto frecuente con el medio natural resulta fundamental para el correcto desarrollo y bienestar del ser humano, en la infancia y a lo largo de toda nuestra existencia. A través de Fruit, los niños se integran en un paisa je vibrante, vivo, lleno de una actividad que invita a jugar, a conocer y a compartir. Con su recreación de tallos y hojas, más las cúpulas de metacrilato que evocan la transparencia del
134
agua, Fruit lleva el lengua je del mundo vegetal al mundo de juego de los pequeños, desde el convencimiento de que este contacto les llevará a acercarse a la Naturaleza. Las formas de Fruit escapan al dictado racional de una mesa de diseño, porque los desarrollos caprichosos del crecimiento orgánico se imponen en esta ocasión a las reglas de la geometría convencional. Todo ello con acabados minuciosos y la atención al detalle que merece una gama que pretende emular a la Madre Naturaleza.
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
FR Fruit est un hommage à la Nature, une tentative de se souvenir, à travers le jeu, de l’importance de rester en contact avec l’environnement naturel. Un contact essentiel pour le bon développement et le bien-être humain depuis l’enfance et tout au long de notre existence. À travers la gamme Fruit, les enfants évoluent dans un paysage vivant, empli d’activité qui invite à jouer, à connaître et à partager. Avec ses tiges et ses feuilles, ses dômes de méthacrylate qui évoquent la transparence de l’eau de pluie, Fruit transporte la langue du monde végétal au monde du jeu, avec la conviction que ce contact les rapprochera de la nature. Les formes de Fruits vont au-delà des diktats rationnels d’un designer industriel, parce que l’évolution capricieuse de la croissance organique prévaut sur les règles de la géométrie classique. Tout cela avec des finitions méticuleuses et une attention aux détails qui mérite une gamme qui vise à imiter la nature.
EN Fruit represents our tribute to Nature, an attempt to use the game to consider the importance of keeping children in frequent contact with the natural environment. This principle is fundamental for the proper development and well-being in childhood and throughout our entire existence. Through Fruit, kids are integrated into a vibrant, lively landscape, full of an activity that invites to play, to know and to share. With its recreation of stems and leaves, plus the methacrylate domes that evoke the transparency of rainwater, Fruit brings the language of the vegetal world into the children’s play. Because we hold the conviction that this contact will bring them closer to the Nature. The forms of Fruit escape the rational dictation of a design board, because the capricious developments of organic growth overrule the shapes of conventional geometry. All with the meticulous finishes and attention to detail that deserves a range that aims to emulate Mother Nature.
135 135
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FR01
241 cm.
10 u.
4-12
FR02
241 cm.
18 u.
4-12
FR04
241 cm.
136
www.galopinplaygrounds.com
18 u.
4-12
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
FR05
127 cm.
10 u.
2-8
FR06
125 cm.
12 u.
2-8
FR07
41 cm.
10 u.
2-8
137
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FR03
241 cm.
138
18 u.
4-12
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
139
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
K022N
120 cm.
K032N
126 cm.
140
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
4-14
5 u.
4-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
K051N
242 cm.
15 u.
4-14
K091N
244 cm.
9 u.
4-14
K031N
242 cm.
6 u.
4-14
141
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
K042N
242 cm.
19 u.
142
www.galopinplaygrounds.com
4-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
143
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
K052N
242 cm.
K061N
242 cm.
144
9 u.
4-14
www.galopinplaygrounds.com
12 u.
4-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
K092N
244 cm.
15 u.
4-14
K093N
244 cm.
19 u.
4-14
145
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
B125A
46 cm.
4 u.
4-14
B10KN
45 cm.
146
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
6-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
U20A_P
50 cm.
1 u.
2-6
B103A
55 cm.
1 u.
2-6
B20A
51 cm.
4 u.
2-6
B90A_P
57 cm.
1 u.
2-6
PLA008
32 cm.
1 u.
0-3
147
FRUIT
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
ES Creemos en un espacio de juego integrador, en un sentido amplio (cultural, ambiental, social, funcional y generacional). Los niños en el campo inventan nuevos usos para una herramienta y emulan a los mayores. El rol del adulto no puede limitarse a ser un vigilante, debe integrarse en el espacio. Un espacio saludable y de valor no es aquel que nos separa por segmentos de edad o uso. Siempre ha sido un reto para Galopín la convivencia como factor modulador del comportamiento social y creemos en el juego libre, no dirigido como un ensayo de las relaciones sociales de cara a la madurez.
148
www.galopinplaygrounds.com
AL RACION E N E G R ACIÓN DE VALO Y INTEGR E L B DA O SALU ESPACI ENCIA O CONVIV DIRIGID O N , E R LIB JUEGO
Espacios Orgánicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
EN
FR
We believe in an inclusive space, in the broad sense:
Nous croyons en un espace intégrateur, au sens large
cultural, environmental, social, functional and genera-
du terme: culturel, environnemental, social, fonction-
tional.
nel et générationnel.
Children living in the countryside invent new uses of a
Les enfants des petites villes inventent de nouvelles
tool and emulate grown up people.
utilisations d’un outil et imitent les personnes âgées.
The role of the adult can not be limited to being a wat-
Le rôle de l’adulte ne peut se limiter à cet d’un gardien,
chman, it must be integrated into the space.
il doit être intégré dans l’espace.
A healthy and valuable space is not one that separates
Un espace sain et précieux n’est pas un espace qui
us by age or use segments.
nous sépare par l’âge ou qui utilise des segments.
It has always been a challenge for Galopin to foster
Il a toujours été éséntiel pour Galopin proposer en-
this interrelationship as a modulating factor of social
tourages pour tous comme un facteur modulateur du
behavior and we believe in free, non directed play, as
comportement social et nous croyons au jeu libre, pas
an essay on social relations in the face of maturity.
dirigé comme un essai sur les relations sociales face à la maturité.
N GRATIO AL INTE N E IO T A A P ES C GENER ALUABL V D N A Y HEALTH NSHIP ELATIO R R PLAY INTE ECTED IR D N O FREE, N
IONNEL ÉNARAT UX INTERG PRÉCIE SAIN ET E C A P O ES R T US ES POU G A R U ENTO DIRIGÉ RE, PAS IB L U E J
149 149
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FR107B
28 cm.
1 u.
4-14
FR106B
59 cm.
1 u.
4-14
FR113B
59 cm.
FR100B
96 cm.
150
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
4-14
2 u.
4-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
FR101B
96 cm.
1 u.
4-14
FR102B
90 cm.
2 u.
4-14
FR103B
60 cm.
3 u.
4-14
FR105B
49 cm.
2 u.
4-14
151
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FR104B
220 cm.
2 u.
4-14
FR109B
211 cm.
1 u.
4-14
FR108B
211 cm.
152
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
4-14
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques
FRUIT
FR110B
197 cm.
3 u.
4-14
FR111B
220 cm.
4 u.
4-14
FR112B
167 cm.
5 u.
4-14
153
FRUIT
Espacios Orgรกnicos / Organic Spaces / Espaces Organiques K042N
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
FR03
L35 B90A_P B20A S= 287 m2
K042N
FR03 B90A_P L35
B20A
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE FR04 B125A L34
B103A
S= 128 m2
FR04
B103A L34 B125A
ESPACIO PEQUEร O / SMALL SPACE / PETIT SPACE L34C
U20A_P FR06
L34C
S= 90 m2
FR06
U20A_P
154
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Orgánicos / Organic Spaces /Espacios Espaces Organiques elegantes
Cúbic FRUIT
155 155
Introducción / Introduction
Desde un punto de vista teórico, Fusión resulta la más ecléctica de nuestras gamas. Se trata de una propuesta de transición, destinada a satisfacer las necesidades de juego de niños de edades diferentes, que apuesta por incrementar y variar las posibilidades de juego. Así, optamos por una geometría de triángulos, círculos y cuadrados, que remite a las formas básicas de los juegos de construcción pero abre nuevas posibilidades a través de la interpretación abstracta. El color se abre a una paleta más elaborada, atractiva para todas las edades y que se integra de manera elegante en los entornos
156
urbanos. La gama cuenta con la posibilidad de optar por postes de madera o de aluminio. Los elementos conocidos adquieren mayor complejidad, con rocódromos, pasarelas sobre el vacío o redes. Y también puede combinarse con varios tipos de columpios incluidos en la gama Complementos. A medio camino entre los ingenios mecánicos y los elementos típicos de una historia de aventuras, Fusión reclama un mayor grado de atención a sus usuarios. El juego deja de ser una actividad casi automática para el niño y se convierte en un refuerzo de la autoestima y el espíritu de reafirmación.
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducción Abstraits / Introduction
FR D’un point de vue théorique, Fusión est la plus éclectique de nos gammes. C’est une proposition de transition, conçue pour répondre aux besoins des enfants d’âges différents, qui augmente et varie les possibilités de jeu. Ainsi, nous avons choisi des formes géométriques telles que triangles, cercles et carrés, qui renvoient aux formes de base des jeux de construction mais ouvrent de nouvelles possibilités par l’interprétation abstraite. La palette de couleurs plus élaborée, est attrayante pour tous les âges et élégamment intégrée dans les environnements urbains. La gamme est proposée avec des poteaux en bois ou en aluminium. Les éléments sont plus complexes, avec des murs d’escalade, des passerelles au-dessus du vide ou des filets. La gamme Fusión peut également être combinée avec plusieurs types de balançoires comprises dans la gamme Complementos. À mi-chemin entre les dispositifs mécaniques et les éléments typiques d’une histoire d’aventure, Fusión exige une plus grande attention de ses utilisateurs. Le jeu cesse d’être une activité presque EN From a theoretical point of view, Fusión is our most
automatique pour l’enfant et devient un renforcement de l’estime de soi et de l’esprit de réaffirmation.
eclectic range. It is a transition design, aimed to meet the needs of children of different ages, thus increasing and varying the possibilities of play. For this reason, we opt for the geometry of triangles, circles and squares, which refers us back to the basic forms of construction games, while opening new possibilities through abstract interpretation. The color opens up to a more elaborate palette, suitable for all ages and elegantly integrated into urban environments. The range has the possibility of opting for wooden or aluminum posts. The familiar elements acquire greater complexity, with climbing walls, suspended walkways or nets. Also, they can be combined with several types of swings included in the Complementos range. Halfway between mechanical devices and the typical elements of an adventure story, Fusión demands a greater degree of attention to its users. The game ceases to be an almost automatic activity for the child and becomes a reinforcement of self-esteem with the spirit of reaffirmation.
157 157
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
AF001AL
253 cm.
12 u.
4-14
AF001
AF002AL
191 cm.
20 u.
4-14
AF002
AF003AL
291 cm.
AF003
158
www.galopinplaygrounds.com
20 u.
4-14
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
AF004AL
253 cm.
26 u.
4-14
AF004
159 159
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
AF005AL
253 cm.
24 u.
4-14
AF005
160
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN AF007AL
291 cm.
36 u.
4-14
AF007
161 161
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
AF006AL
291 cm.
45 u.
4-14
AF006
162
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
163
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
DF001AL
253 cm.
12 u.
4-14
DF001
DF002AL
291 cm.
10 u.
4-14
DF002
DF003AL
253 cm.
6 u.
4-14
DF003
164
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
DF004AL
253 cm.
7 u.
4-14
DF004
DF005AL
253 cm.
6 u.
4-14
DF005
DF006AL
253 cm.
10 u.
4-14
DF006
165
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
DF007AL
253 cm.
10 u.
4-14
DF007
DF008AL
144 cm.
5 u.
4-14
DF008
DF009AL
142 cm.
DF009
166
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
4-14
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
C210AL
100 cm.
6 u.
3-8
C210
C207AL
100 cm.
9 u.
3-8
C207
C208AL
100 cm.
5 u.
3-8
C208
167
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
C209AL
202 cm.
8 u.
C209
C205AL
203 cm.
4 u.
2 -8
C205
C203AL
203 cm.
5 u.
2-8
C203
168
www.galopinplaygrounds.com
3-8
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
C206AL
100 cm.
4 u.
2-8
C206
C211AL
116 cm.
4 u.
2-8
C211
C202AL
100 cm.
6 u.
2-8
C202
169
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
C225AL
100 cm.
6 u.
2-8
C225
C226AL
50 cm.
8 u.
2-8
C226
F312AL
137 cm.
4 u.
2-6
F312
170
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
PLA001
54 cm.
1 u.
2-6
PLA002
54 cm.
1 u.
2-6
PLA004
54 cm.
1 u.
2-6
B105A_P
50 cm.
1 u.
2-6
B80A_P
57 cm.
1 u.
2-6
B100A_P
57 cm.
1 u.
2-6
171
FUSIÓN
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
B106A_P
57 cm.
2 u.
2-6
B21A_P
54 cm.
4 u.
2-6
A10
71 cm.
2 u.
4-14
U100A_PAL-c1
56 cm.
2 u.
2-6
U100A_P-c1
B30B-GM_AL
60 cm.
2 u.
B30B-GM
172
www.galopinplaygrounds.com
2-6
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
FUSIÓN
T13_AL
100 cm.
2 u.
2-8
T13
T70F_AL
100 cm.
2 u.
4-14
T70F
T12_P
100 cm.
2 u.
2-8
173
Introducción / Introduction FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
PLA002
L12A-Z_PAL
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
C203AL
S= 228 m2
L12A-Z_PAL
DF001AL
FAC06
PLA002
C203AL
PLA004
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
L10A-Z_PAL
PLA004 F312AL
A10
DF006AL
PLA002 S= 200 m2
L10A-Z_PAL
DF006AL
A10
PLA002
F312AL
PLA004
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE B106A_P C211AL FAC03 S= 81 m2
C211AL B106A_P
174
www.galopinplaygrounds.com
FAC03
PLA004
FAC06
DF001AL
FUSIร N
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducciรณn Abstraits / Introduction
175 175
B21A_P
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
L12A-Z_P
B30B-GM
Introducción / Introduction FUSIÓN Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Abstraits
AF007 S= 188 m2
L12A-Z_P
AF007
B30B-GM
B21A_P
AF004
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
L12D_P U100A_P-C1
B100A_P S= 163 m2
AF004 U100A_P-c1 L12D_P
B100A_P
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE C225_P L1001A-Z_P B105A_P S= 77 m2
C225_P
L1001A-Z_P
176
www.galopinplaygrounds.com
B105A_P
FUSIร N
Espacios Abstractos / Abstract Spaces / Espaces Introducciรณn Abstraits / Introduction
177 177
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
PATIO S ES COL DISE ARES ÑO U NIVE EDU RSAL CAC I Ó N TEMA VIAL TIZA BLE
Kids City consta de una serie de elementos basados en formas arquitectónicas (casa, estación, ayuntamiento...) y urbanísticas (plazas, calles, cruces...) Con estas piezas se configura una pequeña ciudad a medida que invita a los niños a tomar conciencia, durante el juego, de los elementos que recorren a diario en su actividad cotidiana. Además, se incluyen animales de poliurea, con los que se evoca el mundo de las granjas o los parques zoológicos. En ocasiones, estas formas animales se estilizan y se convierten en soporte de rocódromos. Este entorno de ciudad en miniatura invita a los niños a reinterpretar sus experiencias en forma de juego
178
de rol. Como escenario esquemático, este telón de fondo permite que los niños interactúen entre sí. De este modo pueden convivir de modo armónico diferentes niveles de juego, del mismo modo que en la ciudad se solapan diversas actividades a un mismo tiempo. Además, la gama Kids City resulta apta para introducir a los pequeños en las nociones de la educación y la seguridad vial, con el juego como punto de partida para el aprendizaje de algunas nociones básicas como esperar antes de cruzar, respetar al resto de peatones, etc.
Espacios Espaciospara paraAprender Aprender // Learning Learning Spaces Spaces// Espaces Espacespour pourapprendre apprendre
KIDS CITY
FR SCH OOL PLAY UNIV GRO ER UND S ROAD SAL DESI GN SAFE TY CUS TOM IZAB LE
Kids City est une série aux formes architecturales (bâtiments, hôtels de ville, gares ...) et urbaines (places, rues, croix ...) Ces éléments participent à la configuration d’une petite ville qui invite les enfants à prendre conscience, au cours du jeu, des éléments qu’ils parcourent dans leurs activités quotidiennes. On trouve également dans cette gamme des animaux en polyurée, évoquant le monde des fermes ou des zoos. Parfois, ces formes sont stylisées et deviennent un support pour les murs d’escalade. Cet environnement citadin miniature invite les enfants à réinterpréter leurs expériences sous la forme d’un jeu de rôle. En tant que scénario schématique, cette toile de fond permet aux enfants d’interagir les uns avec les autres. De cette façon, différents niveaux de jeu peuvent cohabiter harmonieusement, comme dans la ville plusieurs activités sont menées en même temps. La gamme Kids City résonne comme une introduction aux notions d’éducation et de sécurité routière pour les
EN Kids City includes elements based on architectural forms (houses, stations, town halls ...) and urban planning
enfants, le jeu étant un point de départ pour apprendre quelques notions de base comme attendre avant de traverser, respecter les autres piétons, etc.
(squares, streets, crossroads ...) With these pieces a small city is configured, a city that invites children to become aware, during the game, of the elements that they pass by during their daily activity. In addition, polyurea animals are included, with which the world of farms or zoos is evoked. Sometimes, these animal forms are reshaped
COU RS D ’ÉCO DESI LE GN U NIVE SÉCU RSEL RITÉ ROU PERS TIÈR ONN E ALIS ABLE
and become a support for small climbing walls. This miniature city invites children to reinterpret their experiences in the form of a role-playing game. As a schematic scenario, this backdrop allows children to interact with each other while providing different levels of play to coexist harmoniously, in the same way that several activities overlap at the same time in the cities. In addition, the Kids City range is suitable for introducing children to the notions of education in road safety, with the game as a starting point for learning some basic notions such as waiting before crossing, respecting other pedestrians, etc.
179 179
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KC01
- cm.
KC02
- cm.
12 u.
1-4
KC03
23 cm.
180
www.galopinplaygrounds.com
8 u.
1-4
8 u.
1-4
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
KC04
23 cm.
8 u.
1-4
KC05
- cm.
8 u.
1-4
KC06
- cm.
8 u.
1-4
181
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KC07
49 cm.
182
8 u.
2-6
www.galopinplaygrounds.com
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
183
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
CM03
108 cm.
2 u.
0-3
CM05
54 cm.
2 u.
0-3
CM06
100 cm.
184
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
0-3
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
CM07
90 cm.
2 u.
0-3
CM08
55 cm.
2 u.
0-3
185 185
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
CM17
- cm.
2 u.
0-8
CM18
- cm.
CM19
32 cm.
186
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
0-8
2 u.
0-8
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
CM20
40 cm.
2 u.
0-3
CM22
48 cm.
1 u.
0-3
CM23
66 cm.
2 u.
0-3
187
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
CM24
66 cm.
10 u.
1-12
CM27
66 cm.
13 u.
1-12
CM25
32 cm.
188
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
0-8
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
CM26
48 cm.
2 u.
0-8
CM13
135 cm.
6 u.
4-8
CM09
116 cm.
6 u.
4-8
189
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
CM01
152 cm.
6 u.
4-8
CM21
107 cm.
4 u.
4-8
CM02
131 cm.
190
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
4-8
Espacios Espaciospara paraAprender Aprender // Learning Learning Spaces Spaces// Espaces Espacespour pourapprendre apprendre
KIDS CITY
191 191
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
LARES O C S E L PATIOS IVERSA N U O DISEÑ L ÓN VIA I C A C EDU IZABLE TEMAT SCHOOL PLAYGROUNDS UNIVERSAL DESIGN ROAD EDUCATION CUSTOMIZABLE
NO REQUIERE MATERIAL DE ABSORCIÓN DE IMPACTO IMPACT ABSORPTION MATERIAL NOT REQUIRED N’EXIGE PAS DE MATÉRIAU D’ABSORPTION D’IMPACT
192
www.galopinplaygrounds.com
COLE COURS D’É NIVERSEL DESIGN U RE N ROUTIÈ ÉDUCATIO E L ALISAB PERSONN
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
KIDS CITY
193
KIDS CITY
Espacios para Aprender / Learning Spaces / Espaces pour apprendre
FAC20 FAC02-c2 CM23
KC04
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE KC03 KC05 KC01
U40A_P
KC06
FAC09T_P
KC07
KC02
FAC20
S= 408 m2
FAC02-c2
CM23
KC04
KC03 KC01
KC05
U40A_P
KC07
KC06 FAC09T_P
KC02
KC02
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
KC07 KC06
CM23
S= 152 m2
KC07 KC02 KC06
CM23
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE CM09
CM01 S= 77 m2
CM01 CM13 CM09
CM26
194
www.galopinplaygrounds.com
CM13
CM26
Espacios Espaciospara paraAprender Aprender/ /Learning LearningSpaces Spaces/ /Espaces Espacespour pourapprendre apprendre
KIDS CITY
195 195
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
MINIMALIST No siempre podemos planificar desde cero un parque ideal. En muchas ocasiones es necesario insertar soluciones atractivas en espacios reducidos, determinados por el desarrollo urbano anterior. Minimalist surge como respuesta a este tipo de situaciones, como prueba de que lo sencillo no tiene por qué estar reñido con lo funcional, y de que resulta posible ofrecer una jugabilidad máxima conjugando con inteligencia pocos elementos. Las escaleras evocan el acceso a un cohete espacial; los paneles se calan para albergar rompecabezas o manipulables; las uniones se convierten
196
en rocódromos y elementos de trepa. Con un diseño armonioso en el que los elementos de juego se yuxtaponen sin anularse y permiten una gran versatilidad de uso. La paleta de colores actúa además como una guía cromática intuitiva que sirve de orientación a los niños: subimos o ba jamos por elementos grises; navegamos entre plataformas azules guiados por puntos de apoyo naranjas y blancos; elementos verdes evocan plantas y arbustos. Porque allí donde el espacio trata de limitar el juego, la mejor solución pasa por convertir la estructura en contenido.
MINIMALIST CÓMIC
Espacios Espacios Teatrales Ligeros//Theatrical Light Spaces Spaces / Espaces / Espaces Lègers Théâtraux
FR Nous ne pouvons pas toujours planifier à partir de zéro un parc idéal. Souvent, il est nécessaire d’insérer des solutions attrayantes dans les petits espaces, déterminés par le développement urbain alentour. Minimalist intervient comme une réponse à ce type de situations, comme preuve que le simple ne doit pas être en désaccord avec le fonctionnel, et qu’il est possible d’offrir une jouabilité maximale en combinant peu d’éléments avec intelligence. Les escaliers évoquent l’accès à une fusée spatiale; les panneaux sont conçus pour abriter des puzzles ou autres jeux de manipulation; les jonctions deviennent des murs et des éléments d’escalade. Les éléments de jeu se juxtaposent dans un design harmonieux et permettent une grande polyvalence d’utilisation. La palette de couleurs agit également comme un guide chromatique intuitif qui sert d’orientation aux enfants : nous montons ou descendons par des éléments gris ; nous naviguons entre des plateformes bleues guidées par des points d’appui orange et blanc ; les éléments verts évoquent les plantes et les arbustes. Parce que là où l’espace tente de limiter le jeu, la meilleure solution est de convertir la structure en élément ludique. EN We do not always have the opportunity to plan an ideal park from scratch. Quite often, it is necessary to insert attractive solutions in small spaces, determined by the previous urban development. Minimalist arises as an answer to this type of situation, as proof that the simple does not have to be at odds with the functional, and that it is possible to offer maximum playability by combining a few elements with intelligence. The stairs evoke access to a space rocket; panels are set to house puzzles or mobile parts; the joints become climbing walls. With an harmonious design in which the game elements almost overlap one another and allow a great versatility of use. The color palette also acts as an intuitive chromatic guide that serves as an orientation for children: we go up or down by gray elements; we navigate between blue platforms guided by orange and white support points; green elements evoke plants and bushes. Because where space tries to limit play, the best solution is to convert the structure in part of the game. 197 197
MINIMALIST
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
FAC10
100 cm.
10 u.
2-6
FAC16
100 cm.
10 u.
2-6
FAC17
100 cm.
198
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
2-6
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
MINIMALIST
FAC1016
180 cm.
23 u.
2-6
FAC1017
168 cm.
23 u.
2-6
FAC041017
168 cm.
31 u.
2-6
199
MINIMALIST
200
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
MINIMALIST
FAC101617
180 cm.
32 u.
2-6
201
MINIMALIST
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
FAC25
100 cm.
10 u.
2-6
FAC0225
100 cm.
18 u.
1-6
FAC0225M
128 cm.
202
www.galopinplaygrounds.com
30 u.
1-6
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
MINIMALIST
FAC0225G
184 cm.
38 u.
1-6
203
MINIMALIST
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
U90A
49 cm.
1 u.
2-6
B35A
49 cm.
2 u.
2-6
U30Ai_P
50 cm.
1 u.
2-6
U30A_P
50 cm.
1 u.
2-6
PLA007
33 cm.
PLA003
54 cm.
204
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
2-6
1 u.
0-3
Espacios Espacios Ligeros ligeros/ /Light LightSpaces Spaces/ /Espaces EspacesLègers lègers
MINIMALIST
205 205
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers FAC0225G
MINIMALIST
U90A
PLA003
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
L105
L75
ML110
S= 266 m2
L105 FAC0225G
PLA003
U90A
ML110 L75
FAC041017
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE B35A L100CE
L21 S= 152 m2
L100CE
FAC041017
B35A L21
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
FAC10 L100 U30A_P S= 93,75 m2
L100
FAC10 U30A_P
206
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Ligeros / Light Spaces / Espaces Lègers
MINIMALIST
207 207
CÓMIC
Espacios Teatrales / Theatrical Spaces / Espaces Théâtraux
En Galopín tenemos una conexión innata con la madera. En su primera salida al campo, el niño agarra un palo y lo convierte en caballo, bastón, espada, jabalina... Además de estimular nuestra imaginación, la madera, elemento vivo, nos conecta con la naturaleza e impulsa la biofilia. Fuente de bienestar emocional, resulta imprescindible facilitar el contacto de este material con los menores. Elemento esencial en los nuevos conceptos de economía circular, la madera se pude reciclar indefinidamente, ayuda a reducir los gases de efecto invernadero y requiere poca energía para su transformación. Envejece dignamente con muy pocos cuidados y mantiene su robustez a lo largo de
208
los años. Desde el principio manipulamos y tratamos la madera como lo haría un carpintero artesanal. Esta gama presenta tres variantes, que realzan el protagonismo del material. En Natura, los postes reciben un tratamiento que acentúa los perfiles rectos y el carácter constructivo. En la variante Robinia, el respeto a la forma circular pone en valor esta madera sostenible y nos transporta a mundos de aventura y fantasía. Finalmente, y como homenaje a la Naturaleza, Ecopark convierte el diseño en una herramienta para respetar el entorno, ya que con unos elementos mínimos – cuerdas, piezas de madera se configuran juegos certificados que parecen surgidos como una prolongación de las formas naturales del bosque.
Espacios Teatrales Espacios / Theatrical Vivos / Spaces Alive Spaces / Espaces / Espaces Théâtraux Vifs
NATURA CÓMIC
FR Chez Galopín nous avons une connexion innée avec le bois. Lors de ses premières aventures en forêt, un garçon saisit un bâton et le transforme en cheval, canne, épée, javelot ... En plus de stimuler notre imagination, le bois nous relie à la nature... Source de bien-être émotionnel, il est essentiel de faciliter le contact avec ce matériel aux enfants. Élément essentiel des nouveaux concepts de l’économie circulaire, le bois peut être recyclé indéfiniment, contribue à réduire les gaz à effet de serre et nécessite peu d’énergie pour sa transformation. Il vieillit avec très peu de soin et maintient sa robustesse au fil des ans. Dès le début, nous manipulons et traitons le bois comme le ferait un menuisier. Cette gamme a trois variantes, qui soulignent l’importance du matériau. Les poteaux de la gamme Natura reçoivent un traitement qui met l’accent sur les profils droits et le caractère constructif. Dans la variante Robinia, le respect de la forme circulaire donne de la valeur EN In Galopín, we have an innate connection to wood. During a child’s first outing to the countryside, he/she grabs a stick and turns it into a horse, a cane, a sword, a spear ... In addition to stimulating our imagination, wood - a living element - connects us with nature. As a source of emotional wellbeing, it is imperative to facilitate children’s
à ce bois durable et nous transporte dans des mondes d’aventure et de fantaisie. Enfin, et en hommage à la nature, Ecopark est conçu pour respecter l’environnement naturel, car avec des éléments minimalistes - cordes, morceaux de bois – on peut construire des jeux certifiés qui semblent avoir émergés comme une extension des formes naturelles de la forêt.
contact with this material. Wood is an essential element of the new principles of circular economy. It can be recycled indefinitely, helping to reduce greenhouse gases and requiring little energy for its transformation. It ages well with very little care and maintains its robustness over the years. From the beginning, we handle and treat wood in the same way a carpenter would. This range has three variants, each with a different starting point. In Natura, the posts emphasize straight profiles and a constructive character. In Robinia, the respect shown for the circular shape gives further value to this sustainable brand of wood and transports us to worlds of adventure and fantasy. Finally, and as a tribute to Nature, in Ecopark design acts as a tool to respect the environment; with the use of minimal elements such as ropes and pieces of wood, certified games are created that seem to emerge as an extension of the natural forms of the forest. 209 209
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
C101A-N
277 cm.
4 u.
4-14
C103-N
8 u.
274 cm.
C200A-N
277 cm.
6 u.
4-14
C301B-N
277 cm.
210
www.galopinplaygrounds.com
9 u.
4-14
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
C301A-N
277 cm.
13 u.
4-14
C302A-N
191 cm.
14 u.
4-14
C303A-N
277 cm.
18 u.
4-14
211
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
C400A-N
191 cm.
C304B-N
277 cm.
26 u.
4-14
C306B-N
277 cm.
212
www.galopinplaygrounds.com
7 u.
4-14
18 u.
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
C307B-N
277 cm.
12 u.
4-14
C308B-N
277 cm.
12 u.
4-14
C602B-N
222 cm.
8 u.
4-14
213
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
C304A-N
277 cm. 34 u.
214
www.galopinplaygrounds.com
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
215
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
T20A-N
143 cm.
6 u.
4-14
T20B-N
143 cm.
3 u.
4-14
T30A-N
143 cm.
216
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
T30B-N
143 cm.
4 u.
4-14
T40A-N
277 cm.
10 u.
4-14
T40B-N
277 cm.
6 u.
4-14
217
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
T60A-N
183 cm.
TOMA
111 cm.
7 u.
5-14
Consultar posibilidad de colocar 1 ó 2 toboganes. Check possibility of placing 1 or 2 slides. Consulter la possibilité de placer 1 ou 2 glissières.
218
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
F307-N
60 cm.
10 u.
2-6
F309-N
- cm.
4 u.
2-6
T30Z-N
67 cm.
7 u.
2-6
219
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
C302A-NT
143 cm.
C303A-NT
277 cm.
C304A-NT
277 cm.
220
34 u.
www.galopinplaygrounds.com
4-14
18 u.
4-14
14 u.
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
C304B-NT
277 cm.
26 u.
4-14
C304F-NT
277 cm.
26 u.
4-14
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
221
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
C308B-NT
277 cm.
12 u.
C400A-NT
143 cm.
18 u.
4-14
C307B-NT
277 cm.
222
www.galopinplaygrounds.com
12 u.
4-14
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
JJ002-NT
191 cm.
14 u.
4-14
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
JJ004-NT
180 cm.
22 u.
4-14
Consultar otras opciones de tobogán. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
223
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
JJ006-NT
180 cm.
224
www.galopinplaygrounds.com
28 u.
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
Consultar otras opciones de tobogån. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
225
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
FORT_GAL
277 cm.
65 u.
226
www.galopinplaygrounds.com
4-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
Consultar otras opciones de tobogån. Consult other slide options. Consulter d’autres options de toboggan.
227
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
BU01
144 cm.
45 u.
228
www.galopinplaygrounds.com
5-14
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
ACCESORIOS / ACCESORIES / ACCESSOIRES
ACN-01
ACN-05
ACN-02
ACN-05B
ACN-02B
ACN-06
ACN-03
ACN-03B
ACN-06B
ACN-07
ACN-04
ACN-08
229
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
BU04
99 cm.
BU06
144 cm.
25 u.
230
www.galopinplaygrounds.com
5-14
25 u.
4-12
Espacios Vivos AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs Espacios Vivos / /Alive
NATURA
231 231
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
F600
40 cm.
5 u.
2-6
F601
40 cm.
5 u.
2-6
F602
45 cm.
F603
45 cm.
232
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
2-6
6 u.
2-6
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
F604
67 cm.
2 u.
2-6
PEZ08-N
60 cm.
3 u.
1-4
PEZ09-N
59,7 cm.
9 u.
1-4
PIRATRUN
100 cm.
7 u.
5-14
233
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
B200A
63 cm.
1 u.
2-6
B201A
65 cm.
1 u.
2-6
B202A
63 cm.
1 u.
2-6
B203A
70 cm.
B206A
50 cm.
234
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
2-6
2 u.
2-6
Espacios Vivos AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs Espacios Vivos / /Alive
NATURA
235 235
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs L601
BU01
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
L603
B206A
XVHX001 S= 427 m2
XVHX001
L601
BU01
L603
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
B200A JJ002-NT
B202A
L601M
B206A
S= 154 m2
JJ002-NT B202A B200A L601M
F602
L602
B203A
F601
T30Z-N
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
S= 150 m2
F602
L602
B121A
236
F601
B203A
www.galopinplaygrounds.com
L36
T30Z-N
Espacios Espacios Vivos Vivos / /Alive AliveSpaces Spaces// Espaces Vifs
NATURA
237 237
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
ECOPARK
EP01
41 cm.
4 u.
5-12
EP02
195 cm.
1 u.
5-12
EP04
178 cm.
2 u.
5-12
Consultar la opción de amarrar a árbol Consult the option of holding to a tree Consulter l’option d’amarrage à l’arbre
238
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA ECOPARK
EP06
195 cm.
2 u.
5-12
EP07
195 cm.
2 u.
5-12
EP09
155 cm.
3 u.
5-12
Consultar la opción de amarrar a árbol Consult the option of holding to a tree Consulter l’option d’amarrage à l’arbre
239
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
ROBINIA
PAS01
58 cm.
2 u.
4-8
PAS02
43 cm.
REDPAR
188 cm.
240
www.galopinplaygrounds.com
3 u.
5-12
3 u.
5-12
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA ROBINIA
REDTRI
156 cm.
4 u.
5-12
REDVER
239 cm.
4 u.
5-12
VIEQ
45 cm.
3 u.
5-12
241
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
ROBINIA
VT01
46 cm.
1 u.
VT02
46 cm.
2 u.
3-10
VT03
44 cm.
242
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
3-10
3-10
Espacios vivos / Alive spaces / Espaces vifs
NATURA ROBINIA
TOT01
124 cm.
+2
+2
VT04
70 cm.
1 u.
2-8
VT05
75 cm.
1 u.
2-8
VT06
75 cm.
1 u.
2-8
243
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
ROBINIA
VT07
55 cm.
1 u.
2-8
VT08
45 cm.
1 u.
B109A
60 cm.
B109B
97 cm.
244
4 u.
2-6
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
2-6
2-8
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA ROBINIA
245 245
NATURA
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
PAS02
B109B
L610
L610C
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
B109A
EP01 EP04
REDTRI EP04
L37 PAS02
REDTRI
EP01
L610 L610C B109A
B109B
S= 410 m2
REDPAR
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
REDTRI PAS02
REDTRI
REDTRI PAS02
REDTRI
S= 273 m2
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
L610 B109A
VT01
VT03
S= 128 m2
VT03
VT02 VT01 B109A
L610 B121A
246
www.galopinplaygrounds.com
L36
VT02
Espacios Vivos / Alive Spaces / Espaces Vifs
NATURA
247 247
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
NICE La gama Nice evoluciona a partir de la imagen ideal de una cabaña en el bosque. Esa forma básica que asociamos con las ideas de “aventura”, “refugio” o “chimenea”. En ella amenaza la bruja, espera la abuelita y viven osos, enanos o cerditos. La cabaña, omnipresente en la literatura infantil, compone un espacio narrativo que invita a imaginar historias y ayuda a los niños a convertirse en sus protagonistas. Nice representa también un ejercicio de simplificación que pone de relieve la belleza de lo sencillo y las posibilidades infinitas que se abren cuando se opta por restringir el número de elementos. La combinación armónica de
248
dos colores se puede completar con dos opciones: elementos en madera acabados en tono neutro o elementos en contrachapado antideslizante de color más oscuro. Dos opciones que forman una línea que se integra con facilidad en todo tipo de ambientes, tanto naturales como urbanos. Los pequeños disfrutan de un gran potencial de jugabilidad que no pasa inadvertido al ojo del observador adulto, que aprecia el trasfondo pedagógico que subyace en las combinaciones de torres, muelles, casitas, toboganes y columpios.
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
NICE
FR La gamme Nice se développe à partir de l’image idéale d’une cabane en forêt. Cette forme basique que nous associons aux idées d’ ‘”aventure”, de “refuge” ou de “cheminée”. C’est dans celle-ci que la sorcière menace, la grand-mère attend et où vivent des ours, des nains ou des porcelets. La cabane, omniprésente dans la littérature pour enfants, compose un espace narratif qui invite les enfants à imaginer des histoires et les aide à devenir leurs protagonistes. La gamme Nice met en évidence la beauté de la simplicité et les possibilités infinies lorsqu’on choisit de restreindre le nombre d’éléments. La combinaison harmonieuse de deux couleurs peut être complétée avec deux options : éléments en bois de ton neutre ou éléments en contreplaqué antidérapant de couleur plus foncée. Deux options qui forment une ligne s’intégrant facilement dans tous les types d’environnements, naturels et urbains. Les petits jouissent d’un grand potentiel de jeu qui ne passe pas inaperçu par l’observateur adulte, qui apprécie le contexte pédagogique des combinaisons de tours, EN
docks, maisons, toboggans et balançoires.
Nice evolves from the ideal image of a cabin in the woods, that basic form that we associate with the ideas of “adventure”, “refuge” or “fireplace”. In a cabin, a witch intimidates, granny waits for Little Red Ridding Hood, and bears, dwarves or piglets find their home. A main presence in children’s literature, a wooden house is a narrative space that invites children to imagine stories and become the protagonists. Nice also highlights the beauty of simplicity and the infinite possibilities that open up when you choose to restrict the number of elements. The harmonious combination of two colors can be completed with two options: elements in wood finished in neutral tone or elements in non-slip plywood of a darker color. Two options that form a line that is easily integrated into all types of environments, both natural and urban. Kids enjoy the great potential for play that does not go unnoticed by the adult observer, who appreciates the pedagogical background that underlies the combination of towers, springs, houses, slides and swings.
249 249
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
FP01E-c2
10 u.
191 cm.
4-14
FP01E-c1
FP02E-c2
191 cm.
7 u.
4-14
FP02E-c1
FP03E-c2
195 cm.
16 u.
4-14
FP03E-c1
250
www.galopinplaygrounds.com
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
NICE
FP04E-c2
101 cm.
6 u.
4-14
FP04E-c1
FP05E-c2
191 cm.
14 u.
4-14
FP05E-c1
FP06E-c2
191 cm.
14 u.
2-14
FP06E-c1
251
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
FP10E-c2
191 cm.
FP07E-c2
4 u.
- cm.
2-6
FP07E-c1
FP08E
195 cm.
252
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
4-14
18 u.
4-14
FP10E-c1
Espacios Espaciosde deCuento cuento//Tale TaleSpaces spaces / Espaces d’Historie d’historie
NICE
253 253
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
FP11E-c2
195 cm.
18 u.
4-14
FP11E-c1
254
www.galopinplaygrounds.com
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
NICE
255
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
FP09E-c2
191 cm.
7 u.
2-10
FP09E-c1
T15
100 cm.
2 u.
2-8
T15E
100 cm.
256
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
2-8
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
NICE
T16
145 cm.
2 u.
3-8
T16E
145 cm.
2 u.
3-8
257 257
NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
PLA009
40 cm.
1 u.
2-6
B90E
42 cm.
1 u.
2-6
B300E-c2
37 cm.
1 u.
2-6
B300E-c1
U110A
57 cm.
258
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
2-6
Cúbic NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces elegantes d’Historie
259 259
B300E-c1
Introducción NICE Espacios / Introduction de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
FP07E-c2
L29M
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE FP10E-c2 T15 S= 195 m2
L29M FP07E-c2 T15
FP10E-c2
B300E-c1
U110A
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
L29C
FP03E-c2 T15E
S= 189 m2
T15E L29C U110A FP03E-c2
S= 106 m2
FP08E FP09E-c2 B121A
260
www.galopinplaygrounds.com
L29S L36
L29S
FP08E
FP09E-c2
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
Cúbic NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces Introducción elegantes d’Historie / Introduction
261 261
Introducción NICE Espacios / Introduction de Cuento / Tale Spaces / Espaces d’Historie
U110A
L29
FP06E-c1 PLA009
FP11E-c1
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
S= 190 m2
FP11E-c1 U110A L29
FP06E-c1 PLA009
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE FP08E
FP05E-c1 L29M
B140B S= 135 m2
B140B
L29M FP08E
FP05E-c1
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE FP07E-c1
B300E-c1
L29S T16E S= 98 m2
L29S T16E FP07E-c1 B300E-c1
262
www.galopinplaygrounds.com
Cúbic NICE
Espacios de Cuento / Tale Spaces Espacios / Espaces Introducción elegantes d’Historie / Introduction
263 263
Introducción / Introduction
Prometeo representa nuestra propuesta más radical, una interpretación de la esencia del juego que demuestra hasta qué punto resulta cierta la premisa “menos es más”. Así que antes de acudir a la mesa de diseño cerramos los ojos y pensamos en lo poco que necesitamos para jugar: una línea en el pavimento nos vuelve equilibristas, el soporte de una señal nos anima a girar más deprisa que el mundo. Unos postes, unos tirantes, elementos simples que acaban componiendo una gama inspirada en los aparejos de los veleros. Este grado de sencillez, casi de abstracción, convierte a Prometeo en una gama que fomenta el contacto intergeneracional. Niños de todas las edades, también adultos, se acercan a conocer unos
264
elementos que se apartan de las formas tipo de los parques urbanos. Y tras la sorpresa inicial, surge la cooperación espontánea para descubrir “cómo se usa esto”. Sin darnos cuenta, estamos jugando mientras reflexionamos sobre la esencia del jugar. Elementos como el balancín han sido reseñados en guías de diseño contemporáneo y han formado parte de exposiciones en museos como el MARCO de Vigo. Es difícil decidir si se trata de un juego elevado a la categoría de arte, o de una pieza de arte sobre la que se puede jugar. En todo caso, supone un recordatorio de que el juego no es una actividad al margen de la cultura, sino uno de los elementos centrales que la definen y le permiten avanzar.
PROMETEO
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales Introducción / Introduction
FR Prometeo représente notre proposition la plus radicale, une interprétation de l’essence du jeu qui montre à quel point la prémisse “less is more” est vraie. Alors, avant de s’installer à la table de design, nous avons fermé les yeux pour réfléchir au peu qu’il faut pour jouer: une ligne sur le trottoir nous transforme en un funambule, le poteau d’un feu tricolore nous encourage à tourner plus vite que le monde. Des poteaux, des tirants, des éléments simples qui finissent par composer une gamme inspirée par le gréement des voiliers. Ce degré de simplicité, presque d’abstraction, fait de Prometeo une gamme qui favorise le contact intergénérationnel. Les enfants de tous âges, mais aussi les adultes, viennent regarder certains éléments qui s’éloignent des formes typiques des parcs urbains. Et après la surprise initiale, une coopération spontanée surgit pour découvrir “comment utiliser cela ?”. Sans le savoir, nous jouons en réfléchissant sur l’essence même du jeu. Des éléments tels que le balancier ont été examinés EN
dans des guides de conception contemporains et ont
Prometeo represents our most radical proposal, an in-
fait partie d’expositions dans des musées tels que le
terpretation of the essence of play that shows to what
MARCO de Vigo, Espagne. Il est difficile de dire s’il s’agit
extent the premise “less is more” is true. Before we go
d’un jeu élevé à la catégorie d’art, ou d’une œuvre d’art
to the design board, we close our eyes for a moment
avec laquelle vous pouvez jouer. En tous cas, cela nous
and think about how little we need to play: a line on the
rappelle que le jeu n’est pas une activité indissociable
street turns us into a tightrope walker; a signpost en-
de la culture, mais l’un des éléments centraux qui la défi-
courages us to grab it and spin around faster than the
nissent et lui permettent d’avancer.
world. Poles and wires are simple elements that end up composing a range inspired by the rigging of sailboats. This degree of simplicity−almost abstract−makes Prometeo a range that fosters intergenerational contact. Children of all ages, as well as adults, are drawn to take a closer look at elements that deviate from the typical forms of urban parks. And after the initial surprise, a spontaneous cooperation arises to discover “how is this used”. Without realizing it, we play while we reflect on the very essence of playing. Elements such as the seesaw have been reviewed in contemporary design guides and have been part of exhibitions at museums such as MARCO de Vigo, Spain. It is difficult to decide if it is a game elevated to the category of art, or a piece of art on which you can play. In any case, it is a reminder that games are not an activity outside the culture, but one of the central elements that define it and allow it to move forward. 265 265
PROMETEO
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
A30
254 cm.
266
20 u.
4-14
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
PROMETEO
267
PROMETEO
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
A40
177 cm.
5 u.
4-14
A50
284 cm.
A100M
- cm.
268
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
4-14
6 u.
4-14
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
PROMETEO
269 269
PROMETEO
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
A30
L22
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE A50
L18M
A40
S= 329 m2
L18M
A50
L22 A40
A30
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
A10-IN A100M TR001
TR001
L22
L22 A100M
A10-IN
S= 280 m2
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
B130A A40 L17
S= 132 m2
A40
L17 B130A
270
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Esculturales / Sculptural Spaces / Espaces Sculpturales
PROMETEO
271 271
Introducción / Introduction
REDES ¿Qué pasaría si le pidiésemos a un ingeniero que nos construyese en 3D el dibujo de un mandala? ¿o que tradujese la forma de un iglú y de una carpa de circo a lengua je geométrico? Mejor aun, ¿por qué no ser ambiciosos y convertir en permanentes las efímeras telarañas de un conocido superhéroe? Cuando agitamos en una coctelera imaginación, ingeniería y geometría, el resultado es Redes. Nos sentimos orgullosos de nuestro equipo de investigadores que han conseguido que innumerables horas de cálculo de estructuras, de simulaciones de tensión, de diseño de perfiles, pasen inadvertidos para los niños,
272
que solo perciben con asombro la presencia de una arquitectura de ensueño, de laberintos tridimensionales con infinitas entradas y salidas. Las estructuras de acero y las cuerdas de primera calidad garantizan la seguridad de unos módulos pensado para jugar, trepar e inventar nuevos retos. Todo ello con una formas rotundas que se integran en cualquier paisa je urbano y se convierten en un punto de referencia que otorga un nuevo perfil al entorno en el que se instalan. Porque los elementos de Redes ejercen una poderosa atracción: invitan a jugar y a volver a intentarlo otro día, como grandes balizas que lanzan una llamada a la diversión.
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels Introducción / Introduction
FR Que se passerait-il si nous demandions à un ingénieur de nous construire en 3D le dessin d’un mandala? Ou de représenter la forme d’un igloo et d’une tente de cirque en langage géométrique? Mieux encore, pourquoi ne pas être ambitieux et rendre permanentes les toiles d’araignée éphémères d’un super-héros bien connu ? Quand nous secouons l’imagination, l’ingénierie et la géométrie dans un shaker, le résultat est la gamme Redes. Nous sommes fiers de notre équipe de chercheurs qui ont réalisé d’innombrables heures de calcul de structures, de simulations de tension, de design de profil, pour que les enfants perçoivent avec stupéfaction une architecture de rêve, des labyrinthes en trois dimensions avec des entrées et des sorties infinies. Les structures en acier et les cordages de qualité garantissent la sécurité de ces modules conçus pour jouer, grimper et relever de nouveaux défis. Tout cela avec des formes retentissantes qui s’intègrent dans n’importe quel paysage urbain et deviennent un point de référenEN
ce donnant une nouvelle perspective à l’environnement
What would happen if we asked an engineer to make a
dans lequel elles sont installées. Les éléments de la gam-
3D construction of a mandala drawing? Or to translate
me Redes exercent une puissante attraction : ils invitent
the shape of an igloo and of a circus tent to geometric
à jouer et à revenir un autre jour. autrAUTRE.jour.comme
language? Better yet, why not be ambitious and make
de grands balises qui lancent un appel au jeu.
permanent the ephemeral cobwebs of a well-known superhero? When we mix imagination, engineering and geometry in a cocktail shaker, the result is a rope network: Redes. We are proud of our research team, which has spent countless hours studying structures, working on tension simulations, on profile design, etc. It is an endeavor unbeknown to the child, who only perceives with amazement the presence of dreamlike architecture and three-dimensional labyrinths with infinite entries and exits. The steel structures and top-quality ropes guarantee the safety of domes designed for playing, climbing and inventing new challenges. All of this with orbicular forms that can be integrated into any urban setting and become a point of reference that can change the outline of the landscape in which they are installed. The elements of Redes exert a powerful force of attraction: they invite us to play now and to try it again the next day, like magnets of fun.
273 273
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
DOMO 3
96 cm.
DOMO4
150 cm.
274
58 u.
4-14
www.galopinplaygrounds.com
25 u.
4-14
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
DOMO 5
96 cm.
64 u.
4-14
275
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
R04D
80 cm.
276
26 u.
5-12
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
R04
81 cm.
14 u.
5-12
277
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
R06D
118 cm.
278
62 u.
5-12
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
R06
83 cm.
46 u.
5-12
279
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
SADDLE
194 cm.
SADTO
194 cm.
50 u.
280
www.galopinplaygrounds.com
4-14
48 u.
4-14
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
R2,75
8 u.
60 cm.
3-14
R2,75S
35 cm.
8 u.
3-14
PIRHEX
63 cm.
21 u.
3-14
281
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
L31
40 cm.
4 u.
3-12
8 u.
4-14
R31
97 cm.
RSPIDER
200 cm.
282
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
3-14
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
283 283
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
RN02
200 cm.
RP03
200 cm.
284
www.galopinplaygrounds.com
3 u.
4-14
2 u.
4-14
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
RT03
200 cm.
2 u.
4-14
RT03D
200 cm.
4 u.
4-14
285
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
R2
228 cm.
8 u.
4-14
ARC02
222 cm.
10 u.
3-14
ARC03
222 cm.
286
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
3-14
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
ARC04
222 cm.
10 u.
3-14
ARC06
222 cm.
10 u.
3-14
ARC07
222 cm.
7 u.
3-14
287
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
ARC01
50 cm.
4 u.
3-14
ARC05
151 cm.
3 u.
3-14
ARC09
55 cm.
3 u.
3-14
Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.
ARC12
56 cm.
4 u.
3-14
Complemento para las series ARCO y DOMO. Complement for the series ARCO and DOMO. Supplément pour ARCO et DOMO.
288
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
ARC08
135 cm.
3 u.
3-14
Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.
ARC10
188 cm.
3 u.
3-14
Complemento para las series ARCO y DOMO. Consultar disponibilidad con postes. Complement for the series ARCO and DOMO. Please consult its availability with posts. Supplément pour ARCO et DOMO. Demander disponibilité avec poteaux.
PASTOB
184 cm.
5 u.
4-14
Complemento para la serie DOMO y los juegos R04, R04D, R06 y R06D. Complement for the DOMO series and the elements R04, R04D, R06 and R06D Supplément pour la série DOMO et les élémets R04, R04D, R06 et R06D.
289
REDES
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
MO DO
5
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE I / GRAND ESPACE
PASTOB
L32
L31
ML904
S= 304 m2
PASTOB
DOMO 5
ML904 L32 L31
ESPACIO MEDIANO / MEDIUM SPACE / MOYEN ESPACE
ML100
PIRHEX
TR100
S= 176 m2
ML100
PIRHEX
TR100
ARC12
ESPACIO PEQUEÑO / SMALL SPACE / PETIT SPACE
ARC06
ARC04
R31 S= 121 m2
ARC04 ARC12 R31 ARC06
290
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Tridimensionales / Three-dimensional Spaces / Espaces Tridimensionnels
REDES
291 291
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS En Complementos hemos reunido a los indispensables: columpios para uno o varios usuarios, columpios tradicionales o adaptados a niños con diversidad funcional; carruseles, espirales; toboganes especiales y terraplenes... Esos elementos sin los que ningún espacio infantil puede considerarse completo. Por eso nuestros Complementos están pensados para combinar de manera armoniosa con todo tipo de entornos y con el resto de elementos del catálogo de Galopín. En algunos casos pueden reforzar el carácter temático de un parque, ya que ofrecemos también
292
fachaditas tematizadas. En otros, actúan como elementos de transición entre zonas de juego de diferentes características. Por su variedad y tamaño se convierten en la solución perfecta para poner en valor chaflanes, espacios reducidos o zonas que no admiten la instalación de elementos más complejos. La gama Complementos representa un ejercicio continuo de creatividad y diseño de nuestro equipo, que busca siempre nuevos modos de interpretar algunas de las formas clásicas del juego infantil de todos los tiempos.
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
FR Dans la gamme Complementos nous avons réuni les indispensables : balançoires pour un ou plusieurs utilisateurs, balançoires traditionnelles ou adaptées aux enfants à la diversité fonctionnelle, carrousels, spirales, toboggans spéciaux et de butte... Des éléments sans lesquels aucun espace pour enfants ne peut être considéré comme complet. C’est pour ça que nos accessoires ont été conçus pour s’intégrer harmonieusement dans tous types d’environnements et avec l’ensemble du catalogue de Galopín. Dans certains cas, ils peuvent renforcer le caractère thématique d’un parc, puisque nous proposons également des façades à thème. Dans d’autres, ils agissent comme des éléments de transition entre des zones de jeu de caractéristiques différentes. En raison de leur variété et de leur taille, ils sont la solution parfaite pour mettre en avant de petits espaces ou des zones qui ne permettent pas l’installation d’éléments plus complexes. La gamme Complementos représente un exercice continu de créativité et de design de nos équipes, qui sont toujours à la recherche de nouvelles façons d’interpréter certaines des formes classiques des jeux de tous les temps. EN In Complementos, we have grouped together all those accessories that are essential: swings for one or several users, traditional or adapted to children with functional diversity; carousels, spirals; embankment & other special types of slides... All those elements whose absence in a space dedicated to children would make it incomplete. That’s why our accessories are designed to harmoniously combine with all types of environments as well as with the rest of the products in Galopín’s catalogue. In some cases, they can help reinforce the central theme of a playground, since we also offer themed play panels. In others, they act as transition elements between the various play areas having different characteristics. Due to their variety and size, they are the perfect solution for small spaces or areas that do not allow the installation of more complex elements. The range Complementos illustrates the continuous brainstorm of creative design ideas of our team, who is constantly looking for new ways to reinterpret some of the most classical children’s games of all time. 293 293
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
CDE32
15 cm.
1 u.
2-8
L21
57 cm.
4 u.
4-14
L25
19 cm.
294
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
4-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
L41
4 u.
19 cm.
2-14
L50
21 cm.
6 u.
4-14
L70
86 cm.
1 u.
4-14
295
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
L75
70 cm.
1 u.
4-14
L80
65 cm.
5 u.
4-14
L82i
38 cm.
296
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
4-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
L85i
70 cm.
4 u.
4-14
L90
57 cm.
4 u.
4-14
ML100
69 cm.
8 u.
4-14
ML110
54 cm.
1 u.
4-12
297
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
ML902
109 cm.
2 u.
4-14
ML903
109 cm.
3 u.
4-14
ML904
109 cm.
298
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
4-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
299 299
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
XVHX001
153 cm.
1 u.
4-14
2XVHX001
158 cm.
300
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
4-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
301 301
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
CARRUSELES Y TIROLINAS / CAROUSELS AND ZIP LINES / CARROUSELS ET TYROLIENNES
TR001
182 cm.
1 u.
4-14
TR100
65 cm.
302
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
4-14
Espacios EspaciosAuxiliares Auxiliares/ /Auxiliar AuxiliarSpaces Spaces/ /Espaces EspacesAuxiliaires Auxiliaires
COMPLEMENTOS
CARROUSELS ET TYROLIENNES / CAROUSELS AND ZIP COLUMPIOS LINES / CARRUSELES / SWINGS / BALANÇOIRES Y TIROLINAS
303 303
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
POSTES / POSTS / POTEAUX
1
2
PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF
P SB SDZ SDA SBA
SDZ SBA SDA
MADERA PINO ESCANDINAVO
E1
E2
E3
E6
E7
E8
SCANDINAVIAN PINE WOOD BOIS DE PIN SCANDINAVE
PAL ALUMNIO LACADO LACQUERED ALUMINUM ALUMINIUM LAQUÉ
CÓMIC / FUSIÓN / DINAMIX
2 MT-c1 SB SD
3 MOD. L10A
ACERO ZINCADO Y LACADO ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ ZINC PLATED AND LACQUERED STEEL
2m
1
3,6 m
4 SB SD
ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
MT-c2 ACERO ZINCADO Y LACADO ACIER ZINGUÉ ET LAQUÉ ZINC PLATED AND LACQUERED STEEL
EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES
CÓMIC
304
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
3
E4
E5
DINTEL / LINTEL / LINTEAU
IN ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE
E9
E10
GL ACERO GALVANIZADO Y LACADO GALVANISED AND LACQUERED STEEL ACIER GALVANISÉ ET LAQUÉ
3 2 MOD. L10S
2m
1 2,4 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
DINAMIX
FUSIÓN
305
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
POSTES / POSTS / POTEAUX
1
2
PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF
P SB
MADERA PINO ESCANDINAVO
SDZ SDA SBA
3
E1
E2
E3
SCANDINAVIAN PINE WOOD BOIS DE PIN SCANDINAVE
DINTEL / LINTEL / LINTEAU
ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ
NICE
2
3
3
2
MOD. L29
MOD. L29S
2m
1
3,3 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
2m
1
2,3 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES
306
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
1
POSTES / POSTS / POTEAUX
2
DINTEL / LINTEL / LINTEAU
P SB SDZ SDA SBA
MADERA PINO ESCANDINAVO
MADERA PINO ESCANDINAVO
SCANDINAVIAN PINE WOOD
SCANDINAVIAN PINE WOOD
BOIS DE PIN SCANDINAVE
BOIS DE PIN SCANDINAVE
NATURA
2
2 MOD. L602
MOD. L601
1
2,3 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
1
2,3 m
4,2 m
2,9 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
MOD. L603
2,3 m 3,1 m
EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES
307
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
2
1
PANEL DECORATIVO / DECORATIVE PANEL / PANNEAU DÉCORATIF
E1
E3
E4
E6
E7
E9
POSTES / POSTS / POTEAUX
SB SD
E5
MINIMALIST
2
ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ
3 MOD. L100
1
2m 3,6 m
4 ASIENTOS - PÁG. 310 SEATS - PAGE 310 SIÈGES - PAGE 310
EJEMPLOS DE POSIBLES CONFIGURACIONES / EXAMPLES OF POSSIBLE CONFIGURATIONS / EXEMPLES DE CONFIGURATIONS POSSIBLES
308
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
3
DINTEL / LINTEL / LINTEAU
OPCIONAL / OPTIONAL / OPTIONNEL
ANTI-WRAP
ACERO GALVANIZADO GALVANISED STEEL ACIER GALVANISÉ
MOD.L100, L100/A, L100/B ASIENTOS/ SEATS/SIÈGES: F1, F2, F3, F4, F5, F6.
MOD. L100/A
MOD. L100/B
2m
2m
5,2 m
6,4 m
MOD. L100/C
2m 9,2 m
309
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
4
ASIENTOS / SEATS / SIÈGES
D1
1 u.
D2
1 u.
3-14
D3
1 u.
0-3
2-8
D4
5 u.
2-8
COMBINACIONES DE ASIENTOS / SEAT COMBINATIONS / COMBINAISONS DE SIÈGES
F1
2 u.
3-14
2 u.
F4
2 u.
310
0-14
www.galopinplaygrounds.com
F3
F2
0-3
2 u.
F5
2 u.
0-14
3-14
F6
2 u.
3-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
CÚBIC
L36
117 cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L37
117 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
311
COMPLEMENTOS DEMOD
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L15
112 cm.
5 u.
3-14
L15C
112 cm.
5 u.
0-3
L16
117cm.
6 u.
3-14
L16C
118 cm.
312
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
0-3
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
DEMOD
L23
116
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L23C
120.
2 u.
0-3
L33
121 cm.
5 u.
2-8
313
COMPLEMENTOS DEMOD
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L38
117cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L39
117 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
314
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
315 315
COMPLEMENTOS DINAMIX
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L24-c2
116 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L24-c1
L24M-c2
116 cm.
2 u.
0-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L24M-c1
316
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
DINAMIX
317 317
COMPLEMENTOS FRUIT
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L34
117 cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L35
117 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L35C
120 cm.
318
2 u.
0-3
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
FRUIT
L36N
117 cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L37N
117 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
319
COMPLEMENTOS NATURA
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L611
114 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L610
114 cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L610C
114 cm.
320
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
0-3
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
NATURA
321 321
COMPLEMENTOS PROMETEO
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L17
114 cm.
1 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L18
114 cm.
2 u.
3-14
Consultar otras configuraciones de asiento en pág. 310 Consult other seat configurations on page. 310 Consulter d’autres configurations de siège à la page. 310
L22
113 cm.
322
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
2-8
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
PROMETEO
323 323
COMPLEMENTOS REDES
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COLUMPIOS / SWINGS / BALANÇOIRES
L32
118 cm.
324
www.galopinplaygrounds.com
5 u.
2-8
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES
FAC02-c2
39 cm.
8 u.
1-4
FAC02-c1
FAC03-c2
100 cm.
3 u.
1-4
FAC03-c1
FAC04
39 cm.
8 u.
1-4
325
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
FACHADAS / FAÇADES
FAC05
100 cm.
2 u.
1-4
FAC06
39 cm.
8 u.
1-4
FAC07
20 cm.
326
www.galopinplaygrounds.com
12 u.
1-4
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS FAÇADES FACHADAS / FACHADAS / FAÇADES
327 327
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
FACHADAS / FAÇADES
FAC08T_P
41 cm.
2 u.
1-4
FAC09T_P
23 cm.
2 u.
1-4
FAC12
50 cm.
328
www.galopinplaygrounds.com
12 u.
1-4
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES
FAC13
40 cm.
12 u.
1-4
FAC14
39 cm.
8 u.
1-4
FAC15
39 cm.
8 u.
1-4
329
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
FACHADAS / FAÇADES
FAC19
100 cm.
12 u.
1-4
FAC20
39 cm.
8 u.
1-4
FAC21
100 cm.
330
www.galopinplaygrounds.com
12 u.
1-4
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS FACHADAS / FAÇADES
331 331
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
FACHADAS / FAÇADES
FAC22
142 cm.
4 u.
1-4
FAC23T_P
42 cm.
12 u.
1-4
FAC24
39 cm.
332
www.galopinplaygrounds.com
8 u.
1-4
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
FACHADAS / FAÇADES
FAC100
39 cm.
3 u.
2-6
PEZ01
- cm.
8 u.
1-4
333
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
OTROS / OTHERS / AUTRES
B05
- cm.
4 u.
4-14
Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.
L19
46 cm.
334
1 u.
www.galopinplaygrounds.com
3-14
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS
TOB-INOX
100 cm.
2 u.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
0,6 m 1m 1,4 m 1,85 m 3m
TOB01
100cm.
12 u.
4-14
Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.
TOB-REC
51 cm.
6 u.
4-14
Consultar otros modelos y dimensiones. Consult other models and dimensions. Consulter d’autres modèles et dimensions.
335
COMPLEMENTOS
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS
TTI_3,25
100cm.
2 u.
4-14
TTI_IZ
100 cm.
2 u.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
3,25 m 1,9 m
TTI_DE
2 u.
100cm.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
3,25 m 1,9 m
336
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Auxiliares / Auxiliar Spaces / Espaces Auxiliaires
COMPLEMENTOS
TOBOGANES / SLIDES / TOBOGGANS
TIC
100cm.
2 u.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
3,25 m 1,9 m
TIC_IZ
100 cm.
2 u.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
3,25 m 1,9 m
TIC_DE
100cm.
2 u.
4-14
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
3,25 m 1,9 m
337
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO Como ocurre con el resto de los espacios públicos, parques y zonas de ocio no pueden considerarse completos sin la aportación del Mobiliario. En Galopín nos guiamos por el deseo de llevar al espacio público, esa casa de todos, la sensación de bienestar y confort de la que gozamos en nuestros hogares. Elementos de señalética, papeleras, paneles informativos, cerramientos... buscamos diseños sencillos, que se integren con el entorno y con el resto de productos de nuestras gamas. Que guíen e informe de manera clara para que los
338
usuarios de los parques cuenten siempre con los datos o los servicios que necesitan. Y cuidamos especialmente las mesas, los bancos y los elementos de asiento. Porque los parques no son solo el territorio natural de los niños, sino también de los adultos y los abuelos. Por eso estudiamos las curvas de los respaldos o los ángulos de los asientos con la misma atención con que diseñamos todos nuestros juegos. Un asiento bien diseñado es descanso, hora de la merienda, lugar donde dejar la ropa que sobra durante el juego y recuperamos luego para que no se enfríen. Y es diálogo, tertulia y convivencia.
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
FR Comme dans le reste des espaces publics, les parcs et les zones de loisirs ne peuvent être considérés complets sans la contribution du mobilier. Chez Galopín nous sommes guidés par le désir d’apporter à l’espace public, cette maison de tous, le sentiment de bien-être et de confort que nous apprécions chez nous. Éléments de signalisation, poubelles, panneaux d’information, palissades... nous recherchons des designs simples, qui s’intègrent à l’environnement et au reste des produits de nos gammes. Pour guider et signaler clairement afin que les utilisateurs du parc aient toujours les informations ou les services dont ils ont besoin. Nous prenons particulièrement soin des tables, des bancs et autres éléments d’assise parce que les parcs ne sont pas seulement le territoire naturel des enfants, mais aussi celui des adultes et des grands-parents. C’est pourquoi nous étudions les courbes des dossiers ou les angles des sièges avec la même attention que nous portons à la réalisation de tous nos jeux. Un siège bien EN
conçu est synonyme de repos, de temps de collation,
As is the case with all public spaces, parks and leisure
jeu. C’est aussi une invitation au dialogue, la rencontre
areas cannot be considered complete without the pre-
c’est l’endroit idéal où laisser ses vêtements pendant le sociale et la coexistence.
sence of Furniture. In Galopín we are guided by the desire to bring to the public space - that house we all share - the feeling of comfort that we enjoy in our homes. Signs, bins, information panels, fences ... we look for simple designs that can be integrated into the environment and with the rest of the products from our ranges. Elements to guide and inform in a clear manner so that park users always have the data or services they need. We take a special interest in the tables, benches and seating elements because parks are not only the natural setting of children, but also of adults and grandparents. That’s why we study the curves of the backs or the angles of the seats with the same attention with which we design all our games. A well designed seat means rest, snack time, a place to leave the clothes that is not needed during playtime and then recovered to avoid getting cold. It is a dialogue, a social gathering and a coexistence.
339 339
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
AS01
45 cm.
1 u.
-
AS02
45 cm.
3 u.
-
AS03
49 cm.
340
www.galopinplaygrounds.com
16 u.
-
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
ASBUBU
43 cm.
3 u.
-
BABUBU
43 cm.
3 u.
-
SIBUBU
43 cm.
1 u.
-
341
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
MEBUBUSE
- cm.
4 u.
-
MEBUBU
44 cm.
4 u.
-
MC001
45 cm.
342
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
-
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
ONDCOR
59 cm.
2 u.
-
ONDCEN
44 cm.
2 u.
-
ONDLAR
85 cm.
4 u.
-
343
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
CILIX
RELIX
344
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
F101A_P
52 cm.
3 u.
2-6
F201A_P
36 cm.
3 u.
2-6
F201B_P
63 cm.
3 u.
2-6
345
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
F202A_P
52 cm.
4 u.
2-6
F313
69 cm.
3 u.
2-6
PEZ11
41 cm.
346
www.galopinplaygrounds.com
6 u.
2-6
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CAMPING Y MOBILIARIO INFANTIL / CAMPING AND CHILDREN’S FURNITURE / CAMPING ET MOBILIER POUR ENFANTS
CM10
45 cm.
5 u.
2-6
CM11
45 cm.
1 u.
2-6
CM12
45 cm.
5 u.
2-6
347
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
348
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASETE
CASETEABI
CASETEABIDOBLE
349
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASETEVI
CASETEPEABI
350
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASETESI-c1
CASETESI-c2
CASEPO
CAMEIN
351
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CDE01_P
CASEALU
CAMOPO
352
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASEBA
CP09
CASEATCHA
CASECUCHA
353
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASEPI
CASEPICAM
CASEPICRU
CASEPIGI
354
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
CARTELERÍA Y SEÑALÉTICA / SIGNAGE / AFFICHAGE ET SIGNALÉTIQUE
CASELACAM
CASEFLE
CASELA
CASELACRU
CASELAGI
355
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
PÓRTICOS / PORCHES
V03_P
V03-N
356
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
PÓRTICOS / PORCHES
V06_P
V06-N_P
357
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
V01C_P
V01C_P_O
V02
358
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
V02-N
V02-O
V02-T
359
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
V08
V08-G
360
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
V09
PV15
V15
361
MOBILIARIO
Espacios Confortables / Confortable Spaces / Espaces Confortables
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
V11
CP12
362
www.galopinplaygrounds.com
Espacios EspaciosConfortables Confortables//Confortable ConfortableSpaces Spaces //Espaces EspacesConfortables Confortables
MOBILIARIO
VALLAS / FENCES / CLÔTURES
363 363
364
www.galopinplaygrounds.com
Deporte y Salud Sport and Health / Sports et SantĂŠ
365
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD Nuestra sociedad valora cada vez más los hábitos saludables y la calidad de vida. Nuestra gama de Deporte y Salud surge para animar a la práctica del ejercicio físico, con independencia de la edad o del diferente grado de preparación. En un nivel de mayor exigencia tenemos la variante Calistenia, que busca el desarrollo de la agilidad, la fuerza y la flexibilidad con un trabajo basado en el movimiento del propio peso corporal en barras horizontales o bancos de abdominales, entre otros elementos. Los Saludables urbanos recogen las necesidades básicas para el mantenimiento del cuerpo de un adulto. Cuentan con elementos centrados en las articulaciones para los más mayores, y propone ejercicios sencillos y suaves que realizados con asiduidad mejoran el tono
366
vital. Por otra parte también existen elementos en madera, nuestros elementos Senior, pensados para promover el ejercicio aeróbico moderado, de manera que se fomente el bienestar de modo saludable. También contamos con elementos adecuados para diseñar circuitos de bicicleta, con rampas, elementos de zig-zag, obstáculos... una apuesta que complementa el ejercicio de quienes salen a realizar trayectos de paseo o montaña. Y por supuesto, no dejamos de lado las pistas multideporte para practicar juegos de equipo como fútbol o baloncesto. Porque el deporte, como el juego, es no solo ejercicio, sino interacción con los demás. Por eso, nuestros elementos de Deporte y Salud están pensados para combinarse con las distintas gamas de juegos infantiles, para diseñar conjuntos que faciliten el ocio familiar y la convivencia intergeneracional.
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
FR Notre société valorise de plus en plus des habitudes saines et la qualité de vie. Notre gamme de Sports et de Santé a été créée pour encourager la pratique de l’exercice physique, indépendamment de l’âge ou du degré de préparation physique. Pour répondre aux niveaux plus exigeants, nous avons créé la variante Callisthenique, qui cherche le développement de l’agilité, la force et la flexibilité avec un travail basé sur le mouvement du poids corporel sur les barres horizontales ou les bancs abdominaux, entre autres éléments.
EN Our society values more and more healthy habits and
Les « Saludables » rassemblent les besoins de base pour l’entretien du corps d’un adulte. On y trouve des éléments permettant aux personnes âgées de travailler leurs articulations, et proposant des exercices simples qui améliorent assidûment la vitalité. D’un autre côté, il y a aussi des éléments en bois, nos éléments Senior, conçus pour encourager l’exercice aérobique modéré, afin de promouvoir le bien-être de manière saine.
wellbeing. Our range of Sports and Health equipment emerges from the desire to encourage physical exercise, regardless of age or physical condition. For a more demanding workout, we have the Calisthenics variant, which seeks the development of agility, strength and flexibility based on the movement of the user’s body weight on horizontal bars or abdominal benches, among other elements. The Urban Health equipment is aimed at meeting the basic needs of adults when it comes to body maintenance. Here you can find units that focus on joints for the
Nous proposons aussi des éléments pour réaliser des circuits à vélo, avec des rampes, des éléments en zig-zag, des obstacles ... le but est d’ajouter de nouveaux défis dans la pratique de l’exercice de ceux qui sortent faire des parcours en montagne ou en ville. Et bien sûr, nous ne laissons pas de côté les terrains multisports pour pratiquer des jeux d’équipe tels que le football ou le basketball. Parce que le sport, comme le jeu, n’est pas seulement l’exercice, mais l’interaction avec les autres. Nos éléments Sports et Santé sont conçus pour être associés aux différentes gammes de jeux pour enfants, pour concevoir des décors facilitant les loisirs en famille et la cohabitation intergénérationnelle.
older generation, and propose simple and mild exercise, that when performed regularly improves vitality. Additionally, our wooden Senior elements are designed to encourage moderate aerobic exercise, promoting wellness in a healthy way. We also have units for creating bicycle circuits, with ramps, zigzags, obstacles, etc., a complementary exercise for those who enjoy mountain biking and riding in general. And of course, we cannot forget multipurpose playing courts to practice team sports, such as football or basketball. Because sports, like play, not only provides physical exercise, but also encourages interaction with others. That is why our Sports and Health units are designed to be combined with the different ranges of children’s games, to design sets that facilitate family leisure and intergenerational relationships. 367 367
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE02M
94 cm.
1 u.
+14
CDE03M
220 cm.
2 u.
+14
CDE04M
50 cm.
CDE05M
39 cm.
368
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
3 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD
CDE06M
144 cm.
1 u.
+14
CDE07M
220 cm.
2 u.
+14
CDE07TM
220 cm.
3 u.
+14
369
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE13M
53 cm.
2 u.
+14
CDE23M
94 cm.
2 u.
+14
CDE50M
99 cm.
370
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD
CDE52M
125 cm.
1 u.
+14
CDE53M
191 cm.
1 u.
+14
CDE100AM
220 cm.
7 u.
+14
371
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE200AM
94 cm.
CDE300AM
220 cm.
4 u.
+14
CDE301AM
220 cm.
372
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
+14
4 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD
CDE500AM
220 cm.
6 u.
+14
CDE600AM
144 cm.
2 u.
+14
373 373
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE800AM
220 cm.
374
www.galopinplaygrounds.com
9 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD
375
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE700AM
191 cm.
GC09M
220 cm.
376
www.galopinplaygrounds.com
8 u.
+14
5 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE DEMOD
377
DEPORTE Y SALUD DEMOD CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
CDE700AM
CDE50M CDE23M CDE07M CDE500AM
CDE500AM
CDE200AM
CDE100AM CDE13M
CDE04M
CDE300AM
378
www.galopinplaygrounds.com
CDE700AM
CDE07M
CDE02M
DEPORTE Y SALUD CDE50M
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains CDE23M
CDE500AM
CDE13M
CDE03M
CDE200AM
CDE100AM
CDE301AM
CDE53M CDE06M
CDE52M CDE300AM
CDE04M
GC09M
CDE05M
CDE07TM
CDE800AM
CDE02M S= 955 m2
CDE301AM
CDE03M
CDE06M
CDE53M
CDE07TM
CDE05M
CDE52M
GC09M
CDE800AM
379
DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE02
60 cm.
1 u.
+14
CDE03
236 cm.
2 u.
+14
CDE04
53 cm.
CDE05
41 cm.
380
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
3 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA
CDE06
144 cm.
1 u.
+14
CDE07
187 cm.
2 u.
+14
CDE07T
222 cm.
3 u.
+14
381
DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE09
40 cm.
1 u.
+14
CDE11
- cm.
1 u.
+14
CDE13
60 cm.
CDE23
90 cm.
382
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
+14
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
NATURA
CDE50
2 u.
117 cm.
+14
CDE52
115 cm
1 u.
+14
CDE100A
237 cm
7 u.
+14
383
DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE200A
60 cm.
CDE300A
236 cm
384
4 u.
+14
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
CALISTENIA / CALISTHENICS / CALISTHÉNIE NATURA
385
DEPORTE Y SALUD NATURA CALISTENIA
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
/ CALISTHENICS / CALISTHÉNIE
CDE200A
CDE07 CDE50
CDE11 CDE100A
CDE04
CDE06
CDE09
386
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
CDE50
CDE200A
CDE11
CDE04
CDE100A
CDE09
CDE52
CDE13
CDE06
CDE05
CDE300A
CDE07
DEPORTE Y SALUD
CDE02
CDE03
CDE23
S= 414 m2
CDE300A
CDE52
CDE03
CDE02 CDE13
CDE05
CDE23
387
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
FRUIT
FR100A
96 cm.
FR101A
96 cm.
1 u.
+14
FR102A
90 cm.
FR103A
60 cm.
388
www.galopinplaygrounds.com
3 u.
+14
2 u.
+14
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FRUIT
FR104A
220 cm.
2 u.
+14
FR105A
49 cm.
2 u.
+14
FR106A
1 u.
59 cm.
+14
FR107A
28 cm.
1 u.
+14
389
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
FRUIT FR108A
211 cm.
4 u.
+14
FR109A
211 cm.
1 u.
+14
FR110A
197 cm.
390
www.galopinplaygrounds.com
3 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FRUIT
FR111A
220 cm.
4 u.
+14
FR112A
167 cm.
5 u.
+14
FR113A
59 cm.
2 u.
+14
391
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
FRUIT
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
392
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains FR109A
FR100A
FR103A
FR102A
FR104A
DEPORTE Y SALUD FR107A
FR106A
FR112A FR111A
FR105A
FR113A FR110A
FR101A FR108A
S= 583 m2
393
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
KINETIC POINT
K010N
211 cm.
5 u.
+14
K020N
193 cm.
6 u.
+14
K030N
217 cm.
394
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT
K040N
217 cm.
8 u.
+14
K050N
167 cm.
9 u.
+14
K060N
211 cm.
8 u.
+14
395
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
KINETIC POINT
K070N
167 cm.
K080N
211 cm.
396
12 u.
+14
www.galopinplaygrounds.com
8 u.
+14
Espacios EspaciosSaludables Saludables/ /Healthy HealthySpaces Spaces/ /Espaces EspacesSains Sains
DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT
397
DEPORTE Y SALUD
Espacios saludables Saludables // Healthy Healthy spaces Spaces//Espaces Espacessains Sains
FRUIT POINT KINETIC
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
K020N
K080N
K030N
K010N
398
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT
K020N
K070N
K030N
K060N
K050N
K080N
K040N K010N S= 637 m2
K050N
K070N
K060N K030N
K040N
399
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
CDE08
52 cm.
1 u.
+14
CDE10
- cm.
2 u.
+14
CDE12
79 cm.
400
www.galopinplaygrounds.com
2u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD NATURA
CDE15
38 cm.
1 u.
+14
CDE19
65 cm.
1 u.
+14
CDE22
62 cm.
2 u.
+14
401
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
MU005
78 cm.
UG010
106 cm.
402
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
+14
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD NATURA
UG020
210 cm.
4 u.
+14
UG040
217 cm.
8 u.
+14
403
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
GC01
209 cm.
4 u.
+14
GC02
43 cm.
4 u.
+14
GC04
22 cm.
404
www.galopinplaygrounds.com
4 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD SALUDABLES
NATURA
405
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
KINETIC POINT FRUIT NATURA
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
GC02
GC01 CDE19
CDE22
UG040
CDE08
406
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT
GC02
CDE22
GC01
CDE19 UG020
CDE12
MU005
UG040 CDE08
CDE15
UG010
CDE10
GC04
S= 506 m2
MU005 GC04
CDE12
UG020
CDE10
UG010
CDE15
407
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
GA01
- cm.
1 u.
+14
GA02
- cm.
GA03
- cm.
408
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
1 u.
+14
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
GA04
- cm.
1 u.
+14
GA06
61 cm.
2 u.
+14
GA07
12 cm.
1 u.
+14
409
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
GA08
18 cm.
GA09
- cm.
GA10
- cm.
410
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
1 u.
+14
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD NATURA
GA11
44 cm.
1 u.
+14
GA12
44 cm.
2 u.
+14
411
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
KINETIC POINT FRUIT NATURA
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
GA10
GA06
GA12
GA11
412
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD KINETIC POINT
GA07
GA08
GA04
GA01
GA03 GA09 GA02
GA10 GA06
GA08
GA12
GA11
GA02
GA07
GA03
GA09
GA01
GA04
S= 219 m2
413
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
UG030
101 cm.
UG050
74 cm.
414
10 u.
+14
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD NATURA
UG070
88 cm.
14 u.
+14
UG080
215 cm.
10 u.
+14
415
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
NATURA
UG060
96 cm.
416
www.galopinplaygrounds.com
16 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD NATURA
417
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
JSA012R
1 u.
37 cm.
+14
JSA013R
1 u.
- cm.
+14
JSA014R
31 cm.
418
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD
JSA017R
- cm.
1 u.
+14
JSA024R
34 cm.
1 u.
+14
JSA028R
51 cm.
1 u.
+14
419
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
JSA029R
- cm.
JSA030R
154 cm.
420
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
1 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD
JSA031R
1 u.
- cm.
+14
JSA032R
46 cm.
2 u.
+14
JSA044R
46 cm.
2 u.
+14
421
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
UG810R
- cm.
1 u.
UG910R
58 cm.
1 u.
+14
TW001R
11 cm.
422
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
+14
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD SALUDABLES FITNESSNATURA DEMOD
423
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
ESPACIO GRANDE / LARGE SPACE / GRAND ESPACE
JSA030R
UG910R
TW001R
JSA044R
JSA032R
424
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
JSA030R
JSA044R
TW001R
DEPORTE Y SALUD
JSA012R
JSA029R
JSA028R
JSA024R
JSA031R
JSA017R
JSA014R
JSA013R
UG810R
JSA032R
UG910R
S= 270 m2
JSA024R JSA014R
JSA012R
JSA029R JSA031R
JSA017R
UG810R
JSA028R
425
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
UG010M
89 cm.
4 u.
+14
UG020M
20 cm.
4 u.
+14
UG080M
193 cm.
426
www.galopinplaygrounds.com
10 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD SALUDABLES FITNESSNATURA DEMOD
427
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEMOD FITNESS
UG050M
93 cm.
428
10 u.
+14
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS DEMOD
429
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
JSA012
34 cm.
1 u.
+14
JSA013
- cm.
1u.
JSA014
31 cm.
430
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
JSA015
- cm.
1 u.
+14
JSA016
- cm.
1 u.
+14
JSA017
- cm.
1 u.
+14
431
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
JSA018
- cm.
1 u.
+14
JSA019
- cm.
1 u.
+14
JSA024
34 cm.
432
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
433
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
JSA027
11 cm.
1 u.
+14
JSA028
50 cm.
1 u.
+14
JSA029
- cm.
434
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
JSA030
154 cm.
1 u.
+14
JSA031
- cm.
1 u.
+14
JSA032
46 cm.
2 u.
+14
435
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
JSA045
46 cm.
1 u.
+14
TW001
12 cm.
436
www.galopinplaygrounds.com
2 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
UG910
58 cm.
1 u.
+14
UG1010
- cm.
1 u.
+14
437
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
JSA017 JSA030
JSA027 JSA015 JSA014
JSA012
UG1010
JSA016
438
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
JSA015
JSA014
JSA012
JSA016
JSA027
JSA030
JSA019
JSA031
JSA032
UG1010
JSA024
JSA017
JSA018
JSA013
JSA029
JSA045
JSA028
TW001
UG910
S= 320 m2
JSA018 JSA019
JSA031
JSA013
JSA045
JSA028
JSA029 JSA024
JSA032
UG910
TW001
439
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS UG110
12 cm.
2 u.
+14
UG110T
UG111
48 cm.
7 u.
+14
UG210
34 cm.
3 u.
+14
UG210T
440
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
UG310
- cm.
2 u.
+14
UG310T
UG311
38 cm.
9 u.
+14
UG510
49 cm.
2 u.
+14
UG510T
441
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
UG211
37 cm.
442
11 u.
+14
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
443
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS
444
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
UG410T
49 cm.
3 u.
+14
UG410
445
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS UG610
48 cm.
3 u.
+14
UG610T
UG710
50 cm.
2 u.
+14
UG710T
446
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD FITNESS URBAN
UG810
132 cm.
1 u.
+14
UG810T
UG810D
132 cm.
2 u.
+14
447
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
BICICLETAS / BICYCLES
CDE16
39 cm.
1 u.
CDE18
36 cm.
1 u.
+12
CDE24
22 cm.
448
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+12
+12
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
BICICLETAS / BICYCLES
CDE25
22 cm.
1 u.
+12
CDE26
- cm.
1 u.
+12
CDE27
- cm.
1 u.
+12
449
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
BICICLETAS / BICYCLES
CDE28
11 cm.
1 u.
+14
CDE35
21 cm.
1 u.
+12
CDE36
- cm.
450
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+12
Espacios Espacios Saludables Saludables // Healthy Healthy Spaces Spaces // Espaces Espaces Sains Sains
DEPORTE Y SALUD
BICYCLES BICICLETAS / BIKING
451
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
BICICLETAS / BICYCLES
CDE37
- cm.
1 u.
+12
CDE38
- cm.
1 u.
+12
CDE39
- cm.
452
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+12
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
BICICLETAS / BICYCLES
CDE40
- cm.
1 u.
+12
CDE42
57 cm.
1 u.
+12
453
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
URBAN FITNESS BICICLETAS / BICYCLES
CDE16
CDE40
CDE36
CDE26
CDE42
CDE25
CDE39
454
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains CDE18
CDE38
CDE25
CDE39
DEPORTE Y SALUD CDE26
CDE40
CDE16
FITNESS URBAN CDE24
CDE28
CDE37
CDE27
CDE35
CDE36 CDE42
S= 784 m2
CDE24
CDE35 CDE28
CDE37 CDE27
CDE18
CDE38
455
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
CDE30-O
5 u.
- cm.
+14
CDE30-R
- cm.
5 u.
+14
CDE33
- cm.
456
www.galopinplaygrounds.com
1 u.
+14
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
ROCO
95 cm.
8 u.
+12
457
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
PISTALTD
- cm.
22 u.
M
P
H
LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TREATED PINE STRIPS 200x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm
TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm
TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm
POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK.
HPL PANEL 10mm THICK.
PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR.
PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.
L LP (m) 17,41 19,57 21,74
LT (m) 19,67 21,83 24,00
23,90 26,07
26,16 28,33
28,23 30,40 32,56 34,73 36,89 39,06 41,22 43,39
30,49 32,66 34,82 36,99 39,15 41,32 43,48 45,65
458
+6
AP (m) 9,67
AT (m) 9,67
168,31
190,16
www.galopinplaygrounds.com
AP (m) 14
AT (m) 14
273,98 304,29
305,62 335,93
334,60 364,91
366,24 396,55
A AT (m) AP (m) 18,33 18,33 LxA (m2)
517,46 557,14 596,82 636,51
558,88 598,57 638,25 677,94
AP (m) 22,66
AT (m) 22,66
737,81 786,87 835,93 884,99
789,02 838,08 887,14 936,20
AP (m) 26,99
AT (m) 26,99
995,66 1054,09 1112,53 1170,96
1056,66 1115,09 1173,53 1231,96
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL
PORTERÍAS BRASILEÑAS / BRAZILIAN SOCCER GOALS / BUTS DE FOOTBALL BRÉSILIENS
O
R
TABLERO DE CANASTA OVALADO
TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO
OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE
RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD
AP / AT
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE
LP LT
459
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
PISTASTD
- cm.
- u.
+6
T
M
P
H
MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA
LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm TREATED PINE STRIPS 95x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm
TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm
TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm
POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK
HPL PANEL 15mm THICK.
PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR
PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.
DOUBLE ELECTROSOLDED MESH MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE
A L LP (m)
460
AP (m)
AT (m)
AP (m)
AT (m)
AP (m)
AT (m)
AP (m)
AT (m)
AP (m)
AT (m)
AP (m)
AT (m)
7,34
9,54
11,58
13,78
15,82
18,02
20,06
22,26
24,30
26,5
24,30
26,5
532,39
639,75
LxA (m2)
LT (m)
13,82
16,02
101,44
152,83
160,04
220,76
218,63
288,68
18,06
20,26
132,56
193,28
209,13
279,18
285,71
365,09
258,23
337,61
352,79
441,49
419,86
517,89
22,30
24,50
26,54
28,74
30,78
32,98
617,45
734,13
747,95
873,97
35,02
37,22
702,50
828,52
850,99
986,33
999,47
1144,14
39,26
41,46
787,56
922,90
954,02
1098,69
1120,48
1274,48
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
RED DE VOLEIBOL / WITH VOLEYBALL NET / ROUGE DE VOLEIBOL
O
R
TABLERO DE CANASTA OVALADO
TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO
OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE
RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD
AP / AT
TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE
LP LT
461
DEPORTE Y SALUD
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
FONDLTD
M
P
H
LISTONES DE PINO TRATADO 200x33mm TREATED PINE STRIPS 200x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 200x33mm
TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 15 mm
TABLERO DE HPL DE ESPESOR 10 mm
POLYETHYLENE PANEL 15 mm THICK.
HPL PANEL 10mm THICK.
PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 15 mm D’ÉPAISSEUR.
PANNEAU EN HPL 10mm D’ÉPAISSEUR.
O
R
TABLERO DE CANASTA OVALADO
TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO
OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE
RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE
462
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Saludables / Healthy Spaces / Espaces Sains
DEPORTE Y SALUD
PISTAS MULTIDEPORTE Y JUEGOS DE EQUIPO MULTI-SPORTS TRACKS AND EQUIPMENT GAMES / PISTES MULTI-SPORTS ET SPORTS D’ÉQUIPES
FONDSTD
- cm.
- u.
+6
T
M
P
H
MALLA DOBLE ELECTROSOLDADA
LISTONES DE PINO TRATADO 95x33mm LAMES DE PIN TRAITÉ 95x33mm TREATED PINE STRIPS 95x33mm
TABLERO DE POLIETILENO DE ESPESOR 20mm
TABLERO DE HPL DE ESPESOR 15mm
PANNEAU EN POLYÉTHYLÈNE 20mm D’ÉPAISSEUR.
PANNEAU EN HPL 15mm D’ÉPAISSEUR.
POLYETHYLENE PANEL 20mm THICK.
HPL PANEL 15mm THICK.
MAILLE DOUBLE ÉLECTROSOLDÉE DOUBLE ELECTROSOLDED MESH
O
R
TABLERO DE CANASTA OVALADO
TABLERO DE CANASTA RECTANGULAR REGLAMENTARIO
OVAL BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER DE BASKET OVALE
RECTANGULAR REGULATORY BASKET BOARD TABLEAU DE PANIER RÉGULATEUR RECTANGULAIRE
463
Introducción / Introduction
CANES Las ciudades son entidades dinámicas y quienes actuamos en ellas debemos estar siempre atentos a las nuevas demandas de sus habitantes. En las últimas décadas se ha incrementado la necesidad de zonas acotadas en las que los dueños de mascotas puedan disfrutar de un rato de ocio con sus animales. Nuestra gama Canes responde a este nuevo estilo de vida desde una triple premisa de bienestar: garantizar módulos de ejercicio adecuados para los animales; garantizar un diseño de parque que responda a las demandas de sus dueños; garantizar una correcta delimitación de zonas. Porque aunque defendemos el contacto con la naturaleza como fuente de bienestar, dicho contacto debe de ser siempre voluntario.
464
Asesorados por veterinarios y entrenadores, hemos adaptado al entorno urbano algunos de los elementos de los circuitos de agility, al tiempo que proponemos una guía básica de confección de espacios para ocio compartido: recinto vallado; entrada con doble puerta, para evitar que los perros escapen cuando entra un nuevo visitante; fuente con agua; expendedores de bolsas para excrementos; bancos para los dueños... El ocio con animales supone una fuente de bienestar y el diseño de este tipo de espacios fomenta la tolerancia cívica: todos podemos compartir los espacios públicos desde la premisa del respeto y la seguridad.
CANES
Espacios Caninos / Dog Spaces / EspacesIntroducción pour Chiens/ Introduction
FR Les villes sont des entités dynamiques et ceux qui y agissent doivent toujours être attentifs aux nouvelles demandes de leurs habitants. Au cours des dernières années, le besoin de zones dédiées aux animaux s’est accru, pour permettre à leurs propriétaires de passer du temps avec eux. Notre gamme Canes répond à ce nouveau style de vie selon un triple principe de bien-être : offrir des modules d’exercices adaptés aux animaux ; garantir une conception de parc répondant aux demandes des propriétaires ; délimiter correctement ces espaces. Car si nous défendons le contact avec la nature comme source de bienêtre, ce contact doit toujours être volontaire. Conseillés par des vétérinaires et experts du monde animal, nous avons adapté à l’environnement urbain certains éléments des circuits d’agilité, tout en proposant un guide de base pour la réalisation d’espaces de loisirs partagés: enceinte clôturée; entrée avec double porte EN Cities are dynamic entities, and those of us who are dedicated to working in this field must always be in tune with the new demands of their inhabitants. In recent decades, we have seen an ever-growing need for areas that are closed-off and where pet owners can enjoy leisure time with their cherished companions.
pour empêcher les chiens de s’échapper quand arrive un nouveau visiteur; fontaines à eau; distributeurs de sacs pour déjections canines; des bancs pour les propriétaires des chiens ... Le loisir avec les animaux est une source de bien-être et la conception de ce type d’espace favorise la tolérance civique : nous pouvons tous partager les espaces publics en respectant les principes de respect et de sécurité.
Our CANES range responds to this new lifestyle parting from a triple premise: to provide exercise modules that are suitable for pets; to offer parks designed to meet the demands of their owners; and to guarantee parks with well-defined boundaries of the area. Although we advocate contact with nature as a source of wellbeing, this contact must always be voluntary. Following the advice of veterinarians and trainers, we have adapted some of the elements of the dog agility circuits to the urban environment, while also proposing a basic guide to the layout of such spaces for optimal shared leisured activity: a fenced area; double door access to prevent dogs from running out when a new visitor comes into the area; including a water fountain; providing bag dispensers for excrements; adding benches for pet owners, etc... Spending leisure time with pets is a new social trend, and the design of this type of space fosters civic tolerance: we can all share public spaces if we foster respect and security. 465 465
CANES
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CP01
50 cm.
CP02
50 cm.
CP03
95 cm.
466
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CANES
CP04
78 cm.
CP05
- cm.
467 467
CANES
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CP06
60 cm.
CP07
32 cm.
CP08
67 cm.
468
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CANES
469
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CP04
CP03
CP02
CP05 CP06
CP09
CP01
CP07 CP08
CP12
CANES
S= 255 m2
CP12
CP05 CP04 CP06
CP03
CP12
CP07
CP08
CP02 CP01
CP09
R31 S= 121 m2
470
www.galopinplaygrounds.com
Espacios Caninos / Dog Spaces / Espaces pour Chiens
CANES
471
472
www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
0-A 300
ARC02
286
B120A
171
ARC03
286
B120A-c2
A100M
268
ARC04
287
B121A
A10-IN
105
ARC05
288
B121A-c2
A30
266
ARC06
287
B125A
146
A40
268
ARC07
287
B130A
105
A50
268
ARC08
289
B140B
77
ACN-01
229
ARC09
291
B140B_AL
77
ACN-02
229
ARC10
289
B200A
234
ACN-02B
229
ARC12
288
B201A
234
ACN-03
229
AS01
340
B202A
234
ACN-03B
229
AS02
340
B203A
234
ACN-04
229
AS03
340
B206A
234
ACN-05
229
ASBUBU
B20A
147
ACN-05B
229
B21A_P
172
ACN-06
229
B
ACN-06B
229
B05
ACN-07
229
B100A_P
171
B30B_P
77
ACN-08
229
B101A
77
B30B_PAL
77
AF001
158
B102A
76
B30B-GM
172
AF001AL
158
B102Ai
76
B30B-GM_AL
172
AF002
158
B103A
147
B30C_P
77
AF002AL
158
B104A
76
B30E_P
78
AF003
158
B105A_P
171
B30E_PAL
78
AF003AL
158
B106A_P
172
B35A
AF004
159
B107A-c1
128
B40B_P
78
AF004AL
159
B107A-c2
128
B40B_PAL
78
AF005
160
B108A-c1
128
B50A_P
79
AF005AL
160
B108A-c2
128
B60A_P
79
AF006
162
B109A
244
B60Ai_P
79
AF006AL
162
B109B
244
B60D_P
79
AF007
161
B10A_P
79
B70A_P-c1
128
AF007AL
161
B10KN
146
B70A_P-c2
128
AQUA01
90
B110A_P
78
B80A_P
171
B110A_PAL
78
B90A_P
147
2XVHX001 A10
ARC01
288
341
334
105 117 105 117
B300E-c1
258
B300E-c2
258
204
473
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
B90E
258
C209AL
169
C303D_P
44
BABUBU
341
C210
167
C303D_PAL
44
BU01
228
C210AL
167
C304A-N
215
BU03
74
C210D_P
52
C304A-NT
BU03AL
74
C210D_PAL
52
C304B-N
212
220
BU04
230
C211
169
C304B-NT
221
BU06
230
C211AL
169
C304D_P
46
C
C211D_P
53
C304D_PAL
47
C211D_PAL
53
C304E_P
45
C101_P
50
C212D_P
53
C304E_PAL
45
C101_PAL
50
C212D_PAL
53
C304F_P
45
C101A-N
210
C213D_P
53
C304F_PAL
45
C103_P
50
C213D_PAL
53
C304F-NT
221
C103_PAL
50
C214D_P
49
C306B-N
212
C103-N
210
C214D_PAL
49
C307B-N
213
C200A-N
210
C215D_P
49
C307B-NT
222
C201D_P
52
C215D_PAL
49
C308B-N
213
C201D_PAL
52
C216D_P
49
C308B-NT
222
C202
169
C216D_PAL
49
C400A-N
212
C202AL
169
C217D_P
55
C400A-NT
222
C203
168
C217D_PAL
55
C400D_P
48
C203AL
168
C225
170
C400D_PAL
48
C204D_P
54
C225AL
170
C602B-N
213
C204D_PAL
54
C226
170
C602D_P
48
C602D_PAL
48
CAMEIN
351
C205
168
C226AL
170
C205AL
168
C301A-N
211
C206
169
C301B-N
210
CAMOPO
352
C206AL
169
C301D_P
44
CASEALU
352
C206D_P
52
C301D_PAL
44
CASEATCHA
353
C206D_PAL
52
C302A-N
211
CASEBA
353
C207
167
C302A-NT
220
C207AL
167
C302D_P
44
CASEFLE
355
C208
167
C302D_PAL
44
CASELA
355
C208AL
167
C303A-N
211
CASELACAM
355
C209
169
C303A-NT
220
CASELACRU
355
474
www.galopinplaygrounds.com
CASECUCHA
3531
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
CASELAGI
355
CDE13
382
CDE52
CASEPI
354
CDE13M
370
CDE52M
371
CASEPICAM
354
CDE14_AL
50
CDE53M
371
CASEPICRU
354
CDE14
50
CDE600AM
373
CASEPIGI
354
CDE15
400
CDE700AM
376
CASEPO
351
CDE16
448
CDE800AM
374
CASETE
349
CDE18
448
CILIX
344
CASETEABI
349
CDE19
401
CM01
190
CASETEABIDOBLE
349
CDE200A
384
CM02
190
CASETEPEABI
350
CDE200AM
372
CM03
184
CASETESI-c1
350
CDE22
401
CM05
184
CASETESI-c2
350
CDE23
382
CM06
184
CASETEVI
350
CDE23M
370
CM07
185
CDE01_P
352
CDE24
448
CM08
185
CDE02
380
CDE25
449
CM09
189
CDE02M
368
CDE26
449
CM10
347
CDE03
380
CDE27
449
CM11
347
CDE03M
368
CDE28
450
CM12
347
CDE04
380
CDE300A
384
CM13
189
CDE04M
368
CDE300AM
372
CM17
186
CDE05
380
CDE301AM
372
CM18
186
CDE05M
368
CDE30-O
456
CM19
186
381
CDE30-R
456
CM20
187
368
CDE32
294
CM21
190
381
CDE33
456
CM22
187
CDE07M
369
CDE35
450
CM23
187
CDE07T
381
CDE36
450
CM24
188
CDE07TM
368
CDE37
452
CM25
188
CDE08
400
CDE38
452
CM26
89
CDE09
382
CDE39
452
CM27
188
CDE10
400
CDE40
453
CP01
466
CDE100A
383
CDE42
453
CP02
466
CDE100AM
371
CDE50
383
CP03
466
CDE11
382
CDE500AM
373
CP04
467
CDE12
400
CDE50M
370
CP05
467
CDE06 CDE06M CDE07
383
475
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
CP06
468
DF002AL
164
DX205M-c2
124
CP07
468
DF003
164
DX206M-c1
127
CP08
468
DF003AL
164
DX206M-c2
127
CP09
353
DF004
165
DX207M-c1
127
CT002_P
56
DF004AL
165
DX207M-c2
127
CT002_PAL
56
DF005
165
DX210M-c1
127
CT003_P
56
DF005AL
165
DX210M-c2
127
CT003_PAL
56
DF006
165
CT004_P
56
DF006AL
165
E
CT004_PAL
56
DF007
166
EP01
238
CT005_P
57
DF007AL
166
EP02
238
CT005_PAL
57
DF008
166
EP04
238
CT006_P
58
DF008AL
166
EP06
238
CT006_PAL
58
DF009
166
EP07
238
CT007_P
58
DF009AL
166
EP09
238
CT007_PAL
58
DOMO3
274
CT008_P
58
DOMO4
274
CT008_PAL
58
DOMO5
275
CUB010
104
DX003M-c1
122
CUB020
104
DX003M-c2
122
CUB030
104
DX101M-c1
122
DX101M-c2
122
D
DX102M-c1
122
DEM01
110
DX102M-c2
122
DEM02
110
DX103M-c1
123
111
DX103M-c2
123
111
DX201M-c1
123
112
DX201M-c2
123
113
DX202M-c1
123
114
DX202M-c2
123
DEM10
116
DX203M-c1
126
DEM11
116
DX203M-c2
126
164
DX204M-c1
126
164
DX204M-c2
126
164
DX205M-c1
124
DEM03 DEM04 DEM05 DEM06 DEM07
DF001 DF001AL DF002
476
www.galopinplaygrounds.com
F F100A
91
F100B
92
F100C
92
F100D
92
F100E
92
F100G
93
F101A_P
345
F201A_P
345
F201B_P
345
F202A_P
346
F304A_P
66
F305_P
68
F305_PAL
68
F305A_P
70
F305A_PAL
70
F306A_P
66
F306A_PAL
66
F307D_P
55
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
F307D_PAL
55
F503_PAL
73
FAC16
198
F307-N
219
F504
73
FAC17
198
F308D_P
54
F504AL
73
FAC19
330
F308D_PAL
54
F600
232
FAC20
330
F309_P
66
F601
232
FAC21
330
F309_PAL
66
F602
232
FAC22
332
F309-N
219
F603
232
FAC23T_P
332
F310
91
F604
233
FAC24
332
F311_P
67
F705Ai_P
72
FAC25
202
F311_PAL
67
F705Ai_PAL
72
FONDLTD
463
F312
170
F805Ai_P
72
FONDSTD
462
F312_AL
170
F805Ai_PAL
72
FORT_GAL
226
F313
346
FAC0225
202
FP01E-c1
250
F313E
116
FAC0225G
203
FP01E-c2
250
F400A_P
68
FAC0225M
202
FP02E-c1
250
F400A_PAL
68
FAC02-c1
325
FP02E-c2
250
F400A-A_P
72
FAC02-c2
325
FP03E-c1
250
F400A-A_PAL
72
FAC03-c2
325
FP03E-c2
250
F400B_P
69
FAC03-c3
325
FP04E-c1
251
F400B_PAL
69
FAC04
325
FP04E-c2
251
F400C_P
69
FAC041017
199
FP05E-c1
251
F400C_PAL
69
FAC05
326
FP05E-c2
251
F401_P
65
FAC06
326
FP06E-c1
251
F402_P
65
FAC07
326
FP06E-c2
251
F402_PAL
65
FAC08T_P
328
FP07E-c1
252
F403_P
68
FAC09T_P
328
FP07E-c2
252
F403_PAL
68
FAC10
198
FP08E
252
F404A_P
70
FAC100
333
FP09E-c1
256
F404A_PAL
70
FAC1016
199
FP09E-c2
256
F405A_P
70
FAC101617
201
FP10E-c1
252
F405A_PAL
70
FAC1017
199
FP10E-c2
252
F500
93
FAC12
328
FP11E-c1
254
F502_P
73
FAC13
329
FP11E-c2
254
F502_PAL
73
FAC14
329
FR01
136
F503_P
73
FAC15
329
FR02
136
477
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
FR03
138
JSA012R
FR04
136
G
FR05
137
GA01
408
JSA013R
418
FR06
137
GA02
408
JSA014
430
FR07
137
GA03
408
JSA014R
418
FR100A
388
GA04
409
JSA015
431
FR100B
150
GA06
409
JSA016
431
FR101A
388
GA07
409
JSA017
431
FR101B
151
GA08
410
JSA017R
419
FR102A
388
GA09
410
JSA018
432
FR102B
151
GA10
410
JSA019
432
FR103A
388
GA11
411
JSA024
432
FR103B
151
GA12
411
JSA024R
419
FR104A
389
GC01
404
JSA027
434
FR104B
152
GC02
404
JSA028
434
FR105A
389
GC04
404
JSA028R
419
FR105B
151
GC09
376
JSA029
434
FR106A
389
JSA029R
420
FR106B
150
JSA030
435
FR107A
389
JSA030R
420
FR107B
150
JSA031
435
FR108A
390
JSA031R
420
FR108B
152
JSA032
435
FR109A
390
JSA032R
421
FR109B
152
JSA044R
421
FR110A
390
FR110B
153
FR111A
391
FR111B
153
FR112A
391
FR112B
153
FR113A
391
FR113B
150
J JJ002-NT
www.galopinplaygrounds.com
223
JJ003
60
JJ003AL
60
JJ004-NT
223
JJ005
60
JJ005AL
60
JJ006-NT
224
JSA045
430
436
JJ007
62
JJ007AL
62
K
JJ009
61
K010N
394
JJ009AL
61
K020N
394
JJ011
59
K022N
140
JJ011AL
59
K030N
394
JJ013
61
K031N
141
JJ013AL
61
K032N
140
430
K040N
395
JSA012
478
JSA013
418
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
K042N
142
L24-c2
316
MEBUBU
342
K050N
395
L24M-c1
316
MEBUBUSE
342
K051N
141
L24M-c2
316
MET36
96
K052N
144
L25
394
ML100
297
K060N
395
L29
306
ML110
297
K061N
144
L29S
306
ML902
298
K070N
396
L31
282
ML903
298
K080N
396
L32
324
ML904
298
K091N
141
L33
312
MOLAGUA
K092N
145
L34
318
MU005
K093N
145
L35
318
KC01
180
L35C
318
O-P
KC02
180
L36
311
ONDCEN
343
KC03
180
L36N
319
ONDCOR
343
KC04
181
L37
311
ONDLAR
343
KC05
181
L37N
319
PAC002
94
KC06
181
L38
314
PAC002_AL
94
KC07
182
L39
314
PAC003
94
L41
295
PAC003_AL
94
L50
295
PAC004
94
L
90 402
L10A
304
L601
307
PAC004_AL
94
L10S
305
L602
307
PAC006
95
L100
308
L603
307
PAC006_AL
95
L15
312
L610
320
PAC012
95
L15C
312
L610C
320
PAC013
95
L16
312
L611
320
PAC013_AL
95
L16C
312
L70
295
PAC014
95
L17
322
L75
296
PAC014_AL
95
L18
322
L80
296
PAC015
95
L19
334
L82i
296
PAC015_AL
95
L21
294
L85i
297
PAS01
240
L22
322
L90
297
PAS02
240
L23
313
PASTOB
289
L23C
313
M
PEZ01
333
L24-c1
316
MC001
PEZ02
64
342
479
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
PEZ03
64
R2
286
T20A-N
216
PEZ04
64
R31
282
T20B-N
216
PEZ04AL
64
RA02
91
T20D_P
51
PEZ06
64
REDPAR
240
T20D_PAL
51
PEZ06AL
64
REDTRI
241
T30A-N
216
PEZ07
65
REDVER
241
T30B-N
217
PEZ07AL
65
RELIX
344
T30D_P
51
PEZ08-N
233
RN02
284
T30D_PAL
51
PEZ09-N
233
ROCO
457
T30Z-N
PEZ10
69
RP03
284
T31C
82
PEZ10AL
69
RSPIDER
282
T31C_AL
82
219
PEZ11
346
RT03
285
T40A-N
217
PIRATRUN
233
RT03D
285
T40B-N
217
PIRHEX
281
T40D_P
51
T40D_PAL
51
PISTALTD
458
S-T
PISTASTD
460
SADDLE
280
T41C
82
PLA001
171
SADTO
280
T41C_AL
82
PLA002
171
SIBUBU
341
T50A_P
81
PLA003
204
T10A_P
80
T50A_PAL
81
PLA004
171
T10A_PM
80
T60A-N
218
PLA005
77
T10B_P
80
T70F
173
PLA006
77
T10B_PM
80
T70F_AL
173
PLA007
204
T10C
80
T71C_P
82
PLA008
147
T10D_P
81
T71C_PAL
82
PLA009
258
T10D_PM
81
TAMB05
98
TIC
337
81
TIC_DE
337
81
TIC_IZ
337
T12_P
173
TLF_5M
99
PUZZ
93
T10M
80
PV15
361
T11_P T11_PAL
R R04
277
T13
173
TLF_5MR
99
R04D
276
T13_AL
173
TOB REC
335
R06
279
T15
256
TOB_INOX
335
R06D
278
T15E
256
TOB01
335
R2,75
281
T16
257
TOMA
218
R2,75S
281
T16E
257
TORARQ
90
480
www.galopinplaygrounds.com
Índice de Referencias / Reference Index / Index des Références
TOT01
243
UG060
417
V02-T
359
TP01
65
UG070
415
V03_P
356
TP01AL
65
UG080
415
V03-N
356
TR001
302
UG080M
426
V06_P
357
TR100
302
UG1010
437
V06-N_P
357
TTI_DE
336
UG110
440
V08
360
TTI_IZ
336
UG110T
440
V08-G
360
TTI_3,25
336
UG111
440
V09
361
TW001
436
UG210
440
V11
362
TW001R
422
UG210T
440
V15
361
UG211
442
VAM01
UG310
441
VIEQ
241
U
98
U100A_P-c1
172
UG310T
441
VT01
242
U100A_P-c2
78
UG311
441
VT02
242
U100A_PAL-c1
172
UG410
441
VT03
242
U100A_PAL-c2
78
UG410T
441
VT04
243
U10A_P
79
UG510
441
VT05
243
441
VT06
243
U110A
258
UG510T
U20A_P
147
UG610
446
VT07
244
U30A_P
204
UG610T
446
VT08
244
U30Ai_P
204
UG710
446
XIL
96
U40A_P
79
UG710T
446
XIL26
96
U50A_P
76
UG810
447
XVHX001
U60A_P
76
UG810D
447
U60Ai_P
76
UG810R
421
U80A_P
76
UG810T
447
U90A
204
UG910
437
UG010
402
UG910R
422
UG010M
426
UG020
403
V-X
UG020M
426
V01C_P
358
UG030
414
V01C_P_O
358
UG040
403
V02
358
UG050
414
V02-N
359
UG050M
428
V02-O
359
300
481
www.galopinplaygrounds.com
SÍGUENOS EN / FOLLOW US ON / SUIVEZ-NOUS SUR
PRODUCT 100% MADE IN THE EU