Antigua 2014 ita ing completo

Page 1

treasure islands

2

14 ed0 ition

www.thetreasureislands.com

Everything you need to know about our islands

fr copee y




SUPER YACHTS AT ANTIGUA YACHT CLUB MARINA FALMOUTH HARBOUR

© Alfred Searchinger

© Alfred Searchinger

Photo courtesy Antigua Yacht Club Marina

2

contents antigua

what to do

6 WELCOME TO ANTIGUA AND BARBUDA 10 EVENTS CALENDAR | CALENDARIO EVENTI

30 THE ANTIGUA RAINFOREST CANOPY TOUR

18 WEDDINGS AND HONEYMOONS

36 DISCOVER OUR ISLAND / VISITARE ANTIGUA

20 HISTORY | LA STORIA DI ANTIGUA

38 SUGGESTED ITINERARIES / I TOUR CONSIGLIATI

22

44 BARBUDA

NATURE | LA NATURA

32 TROPICAL ADVENTURES

24 BEACHES | LE SPIAGGE

50 SPORT

28 ANTIGUA’S FLAVOURS | I SAPORI DI ANTIGUA 34 THE INN’S ORGANIC GARDEN

54 WELL BEING | CENTRI BENESSERE

46

59 FIG TREE STUDIO ART GALLERY

69

L’ORTO BIOLOGICO DI THE INN WORLD HERITAGE FOR DOCKYARD? NELSON’S DOCKYARD PATRIMONIO DELL’UMANITÀ? BUSINESS

56 AN ISLAND OF ARTISTS | GALLERIE D’ARTE 60 SHOPPING IN REDCLIFFE QUAY 62 SHOPPING



© Alfred Searchinger

THE BEACH OF KEYONNA BEACH RESORT LA SPIAGGIA DEL KEYONNA BEACH RESORT

contents where to eat 88 RESTAURANTS | RISTORANTI 100 NIGHTLIFE | LA VITA NOTTURNA

where to stay 70 PROPERTY | IMMOBILIARE 76 HOTELS 103 EMERGENCY CONTACT NUMBERS NUMERI DI EMERGENZA

104 AIRLINES | COMPAGNIE AEREE 104 HELPFUL TIPS | CONSIGLI PRATICI 106 TOURIST OFFICES | UFFICI DEL TURISMO 107 ANTIGUA MAP | LA CARTINA DI ANTIGUA 43 ST. JOHN’S MAP | LA CARTINA DI ST. JOHN’S

INDIRIZZI E TELEFONI DIRECTORY 48 64 74 78 89

TOURING SHOPPING PROPERTY | IMMOBILIARE HOTELS RESTAURANTS | RISTORANTI

© Alfred Seachinger

© Alfred Searchinger

4



welcome to

ANTIGUA & BARBUDA Relax….You are in Paradise, the beautiful and awe-inspiring islands of Antigua and Barbuda. Nestled in the heart of the Caribbean, our islands have been endowed with an abundance of natural beauty, fascinating history, rich culture and friendly, peace-loving people. We welcome you to try a new beach for each day that you spend with us. We boast 365 of some of the best beaches in the world. “The beach is just the beginning” in Antigua and Barbuda as the possibilities for leisure and excitement are endless. With everything from a zip line experience through the rainforest canopy, to an eco tour to one of our dozen off shore islands, you are sure to find land and sea adventures at every turn. We offer a range of accommodations from the ultra exclusive to the all inclusive. Whether a romantic resort or a charming escape to a villa or inn, we can help you create that “home away from home” experience. Sometimes we know that a little taste of Paradise does not suffice so if you wish to purchase your own home, by all means, go right ahead and take advantage of the wide range of luxury properties available to you. Dining in Antigua and Barbuda is certain to be an unforgettable pleasure. Sample our delectable cuisine, ranging from the spiny Barbudan Lobster to a succulent snapper or a few slices of our naturally sweet Antigua Black Pineapple. Mesmerize your taste buds as our locals take a turn at wowing you with our local delicacies on the weekends throughout our city and countryside streets. Our calendar is packed with exciting events, so it’s always a good time to visit. Come celebrate Antigua’s Carnival, the Caribbean’s Greatest Summer Festival or Caribana in Barbuda. Spark your adventurous side as you take a chance at our various sailing events and experiences such as Sailing Week, which evokes the nautical spirit of English Harbour during one of the world’s top sailing regattas. Our warm tropical climate is only matched by the warmth and friendliness of our people who are eager to cater to your every need. You will find that these little sister islands have an unrivaled quality and flavor that makes those who visit our shores a little reluctant to leave, and always planning to return. It is with great pride that I invite you to enjoy the many sights and attractions that our country has to offer. Antigua and Barbuda has it all from the historic 18th century Nelson’s Dockyard in English Harbour to the largest frigate bird sanctuary in the western hemisphere found only on beautiful Barbuda. We are the home of International cricket icon Sir Vivian Richards, our national hero and a most welcoming people where our charm and appeal has attracted luminaries like Eric Clapton and Giorgio Armani to make Antigua and Barbuda their home. Please enjoy your stay with us and we look forward to you returning again to our sun-kissed shores!

Benvenuti nelle nostre belle isole di Antigua e Barbuda. Siamo orgogliosi di condividere con voi questo piccolo paradiso e di essere a disposizione per rendere la vostra vacanza il più piacevole possibile. Le nostre 365 spiagge sono solo l’inizio di una vacanza piena di possibilità! Antigua offre tra le più belle spiagge al mondo, ma ci piacerebbe anche che andaste alla scoperta della nostra storia, dell’esuberante cultura, della variegata cucina e delle molte attività da fare sull’isola. Durante l’arco dell’anno Antigua ospita molti eventi da non perdere a cominciare dal Carnevale, che si svolge l’ultima settimana di luglio e inizio Agosto, considerato il miglior festival estivo dei Caraibi con un incredibile sfoggio di colori, costumi e musiche tradizionali. In aprile l’Antigua Sailing Week e la Classic Yacht Regatta radunano meravigliose ed elegantissime barche (d’epoca e non) di ogni tipo e dimensione ed evocano la storia dell’isola così legata a chi percorreva i mari alla ricerca di nuovi mondi. La vostra vacanza sarebbe incompleta senza una gita a Barbuda, la nostra “sister island” che, ancora incontaminata, regala emozioni ineguagliabili con il più grande “Santuario” delle Fregate dell’emisfero occidentale. Il calore del clima si sposa con il calore dei nostri abitanti felici di accogliervi e trasmettervi un assaggio della nostra cultura e modo di essere tanto che personaggi famosi come Vivian Richards icona del Cricket, Eric Clapton e Giorgio Armani hanno scelto di fare di Antigua la loro “casa”. Siamo certi che troverete tutto quello che cercate e vi auguriamo una buona vacanza! Arrivederci presto!

Hon. John Maginley Minister of Tourism, Civil Aviation and Culture

6

Colin C. James CEO Antigua and Barbuda Tourism Authority


Antigua + Stati Uniti d’America

La straordinaria bellezza della gente, i profumi dolci del Mar dei Caraibi, gli emozionanti paesaggi e l’intimità di incantevoli spiagge, la ricchezza dell’heritage storico e culturale, i ritmi lenti per la tua vacanza ideale. Con Press Tours esaudisci tutti i tuoi desideri di “viaggio su misura”: la nostra passione, tutta l’esperienza di 30 anni di vacanze nel Continente Americano e ai Caraibi e le Garanzie a tutela del cliente (Prezzo Garantito ed Adeguamento Carburante Bloccato).

Crea il tuo viaggio online con disponibilità e prezzi reali

secondo i tuoi gusti: abbina la tua prossima vacanza ad Antigua con altre isole dei Caraibi o con soggiorni e tour negli Stati Uniti.

www.PressTours.it

Seguici su…


treasure islands guide Is published by Treasure Islands Ltd P.O. Box W 283 Woods Centre St. John’s, Antigua, W.I T / F + 1 268 463 7414 - T Italy +39 333 5035687 treasureislandguides@gmail.com • colettif@candw.ag www.thetreasureislands.com

The Islands of Antigua and Barbuda are strategically located in the Leeward Islands, literally in the Heart of the Caribbean, best known for their deeply indented coastline, natural harbours and protective coral reefs, rolling hills and white sandy beaches. Antigua & Barbuda is comprised of the two main islands and uninhabited Redonda, a rocky outcrop 20 miles southwest of Antigua. Antigua’s 280 sq km of hills and flatlands is edged with 365 white, sand beaches, one for every day of the year. Barbuda’s 60 km perimeter is an almost continuous beach. Striking vegetation, exotic fruits and a warm and friendly people waiting to welcome you complements the perfect beaches. There is regularity to life on the Island, a calendar that rolls on and on like a party that never ends. In this 17th edition of Treasure Islands Guide, I have, together with the help of professional travel writers, updated this edition to present you with a variety of holiday experiences to match your dreams. I do hope that you find this guide to be a comprehensive handbook of useful information on all that Antigua has to offer. Every year we try to highlight an aspect of Antiguan life which we hope you’ ll find interesting. Welcome to an inside look at Antigua & Barbuda! Fra le molte isole che compongono l’arcipelago delle Piccole Antille, Antigua si distingue per le sue coste frastagliate e ricche di insenature profonde, spesso protette da estesi reef corallini, per la sua dolce orografia, per il suo clima particolarmente secco e mite, ma soprattutto per un’atmosfera sofisticata e rilassata che rimanda alle sue origini storiche, alla lunga e ininterrotta dominazione inglese, alla base della Royal Navy, che vi fece affluire personaggi di rango, alla sua vocazione marinara, che oggi l’ha consacrata come capitale dello yachting caraibico. Frequentata per decenni dai reali d’Inghilterra e da un’élite di prevalenza anglosassone, oggi l’isola è diventata meta di turismo internazionale, attratto non solo dalle incomparabili bellezze della sua natura, dalle sue spiagge di sabbia immacolata, ma anche da quell’atmosfera tropicale e coloniale, un po’ fuori dal tempo, che garantisce un’esperienza ritmata dal reggae e dal calipso e non dalla televisione. Questa guida offre una misurata serie di informazioni utili e pratiche per vivere una vacanza da sogno ad Antigua e Barbuda, tutta natura selvaggia, regno incontrastato del mare e degli uccelli marini. Ogni anno cerchiamo di esplorare un diverso aspetto della vita e della cultura locale, che ci auguriamo troverete interessante. Buona lettura!

8

© Alfred Searchinger

© Paul Wyeth

2014 edition



calendar of events NOVEMBER 2013

MAY 2014

• 32ND ANNIVERSARY OF INDEPENDENCE - 1 • JOLLY HARBOUR YACHT CLUB ANNUAL REGATTA Early November • BEST IN THE WEST FISHING TOURNAMENT - 9 • JOLLY HARBOUR CARIBBEAN REGATTA - 9 - 10 • 20/20 MASTERS CRICKET FESTIVAL - 13 - 17 • NATIONAL TOURISM WEEK • 15TH ANNUAL MOODS OF PAN - November 30 - December 1

• ANTIGUA TENNIS WEEK AT CURTAIN BLUFF - 10 - 17 • ANTIGUA AND BARBUDA MARLIN CLASSIC - 17 • CARIBANA BARBUDA - 24 - 27 • INTERNATIONAL ANGLICAN FOOD FAIR • ANTIGUA & BARBUDA SPORTS FISHING TOURNAMENT - 18 - 19

JUNE 2014

DECEMBER 2013

• ROMANCE MONTH: Destination Wedding Sweepstakes - Early June • GROWN & SEXY UK PARTY - Mid June

• ANTIGUA CHARTER YACHT SHOW - 6 - 12 • ANTIGUA YACHT CLUB HIGH TIDE SERIES - 21, 26, 28 • NELSON’S PURSUIT RACE - 31

JULY 2014

JANUARY 2014

• 57TH ANNUAL ANTIGUA CARNIVAL CELEBRATIONS July 26 - August 5 8TH ANNUAL MANGO PINEAPPLE CULINARY COMPETITION • TURTLE WATCHING SEASON - July - October

• SUPER YACHT CHALLENGE ANTIGUA - January 31 - February 02

FEBRUARY 2014 • JOLLY HARBOUR YACHT CLUB VALENTINE’S DAY REGATTA - 13 - 16 • RORC - CARIBBEAN 600 RACE - 24 • WADADLI DAY - 22 • ANTIGUA & BARBUDA OPEN GOLF TOURNAMENT - Mid February

MARCH 2014 • WEST INDIES SAIL REGATTA - 1 - 2 • ANTIGUA YACHT CLUB INTERNATIONAL LASER - 8 - 9

APRIL 2014 • THE INN CHALLENGE TROPHY - 14 - 15 - 16 • ANTIGUA & BARBUDA INTERNATIONAL KITE FESTIVAL - 16 - 23 • 27TH ANNUAL ANTIGUA CLASSIC YACHT REGATTA - 17 - 22 • GUADELOUPE TO ANTIGUA RACE - 25 - antiguaclassics.com • YACHTING WORLD ROUND ANTIGUA RACE - 26 • 47TH ANNUAL ANTIGUA SAILING WEEK - April 27 - May 3 • BACK II LIFE MUSIC FESTIVAL - End April

10

AUGUST 2014 • CARNIVAL MONDAY / J’OUVERT - 4 • CARNIVAL TUESDAY / LAST LAP JUMP - 5 • MANGO PINEAPPLE FESTIVAL • TURTLE WATCHING SEASON - July - October

SEPTEMBER 2014 •DEJAM MUSIC FESTIVAL - End September • FRANCIS NUNES JR. MEMORIAL FISHING TOURNAMENT & SEAFOOD Festival - Late September • TURTLE WATCHING SEASON - July - October

OCTOBER 2014 • 10TH ANNUAL GOSPEL FESTIVAL • BARBUDA INDEPENDENCE FISHING TOURNAMENT • SPRING GARDENS MORAVIAN INDEPENDENCE FOOD FAIR - End October • NATIONAL DRESS DAY / HERITAGE DAY - 31 • TURTLE WATCHING SEASON - July - October


events

calendar of events

Need inspiration as to what to do on our little rock? Take a peak at our suggestions ... Vivere Antigua - gli eventi da non perdere

www.antiguayachtshow.com

ANTIGUA CHARTER YACHT SHOW 6 - 12 DEC 2013

© Roddy Grimes Graeme

Apre la stagione nautica caraibica ed è un vero polo di attrazione per i più grandi e lussuosi yacht al mondo. Si svolge presso il Nelson’s Dockyard, a English Harbour, e presso i Marina di Falmouth Harbour e richiama, oltre alle più prestigiose società di noleggio anche giornalisti delle testate di nautica più quotate. Marking the opening of the Caribbean yachting season, ACYS is one of the largest and most influential charter yacht shows in the world. A wide range of charter vessels is showcased attracting professional charter brokers from elite companies around the globe and covered by the media’s top yachting journalists.

caribbean600.rorc.org

RORC CARIBBEAN 600

START 24 FEB 2014

Divenuta nel giro di pochi anni uno degli appuntamenti imperdibili del calendario alturiero, questa regata d’altura si disputa lungo un tragitto di 600 miglia, che si snoda attraverso le più affascinanti isole caraibiche, usate come vere e proprie boe per il percorso. La competizione attrae imbarcazioni prestigiose e mega yacht di fama internazionale, ed è ormai un classico per velisti autentici e semplici appassionati.

INTERNATIONAL KITE FESTIVAL

© Eli Fuller

Hosted by the Antigua Yacht Club, the Caribbean’s only offshore yacht race attracts some of the world’s most fabulous yachts as well as an ever increasing number of international and professional sailors and sailing lovers from many different countries. Starting off Fort Charlotte outside English Harbour, the 600-nautical-mile course offers fantas t i c sailing around some of the most stunning islands in the world.

APRIL 16 - 23

© Danae Gomez Lois

Questa simpatica attività, adatta alle famiglie ma non solo, sta crescendo rapidamente in popolarità ed è un richiamo per molti appassionati dalle altre isole Caraibiche e dagli Stati Uniti. Le attività si svolgono nell’arco di una settimana e sono piene di gare ed eventi, crociere in barca e pic-nic.. This is a great family activity whether you intend to participate in the kite flying or just want to be a spectator of skies filled with colourful kites. Held annually in March/April, this festival is showing rapid growth, attracting those from across the Caribbean islands and the United States. Activities stretch over a week with competitions at various venues on the island as well as boat cruises and picnics. www.thetreasureislands.com

11


of events

www.antiguaclassics.com

CLASSIC YACHT REGATTA

APRIL 17 - 22

© Danae Gomez Lois

Questa incantevole regata ci ricorda i tempi che furono, quando i mari erano solcati da bellissime barche d’epoca. Richiama le più belle imbarcazioni al mondo insieme a barche classiche di tutte le dimensioni. Una classe dedicata alle coloratissime “Carriacou Boat” aggiunge vivacità a questa regata che debutta con un concorso d’eleganza, continua con cinque giorni di gare ed eventi per terminare, con la premiazione, presso lo storico Nelson’s Dockyard. This regatta is an opportunity to relive bygone days of sleek, elegant sailing yachts gracing the seas.This is a showcase of classic boats of all sizes and a spectacular exhibition which begins with a Concours d’Elegance and continues with five days of races ending with a games day at the Admirals Inn and wonderful prize-giving ceremony at Nelson’s Dockyard.

Photo courtesy The Inn

THE INN CHALLENGE TROPHY

APRIL 14-15-16

Si lega alla celebre Antigua Classic Yacht Regatta The Inn Challenge Trophy, una nuova e appassionante regata di barche d’epoca sullo stile della Coppa America. Il vincitore del primo giorno di gara sfiderà in match race il difensore del titolo, Mariella - bellissimo veliero di ottanta piedi del 1938 - per conquistare l’ambito trofeo. La sfida si svolge in perfette condizioni di vento sulle acque turchesi Caraibiche e diventa uno spettacolo imperdibile seguito dal mare, a largo della costa meridionale di Antigua. This event links in with the Antigua Classic Yacht Regatta and is a race for classic yachts in the style of the America’s Cup. The winner of the first day’s racing will challenge the defender, Mariella - a majestic 80-foot 1938 yawl, to a match race for the magnificent winner’s trophy. This exciting competition of classic boats going head to head in perfect trade-wind conditions will be quite a spectacle off Antigua’s south coast. www.sailingweek.com

© Paul Wyeth

ANTIGUA SAILING WEEK

APRIL 7 - MAY 3

Nata quasi per scommessa nel 1967, grazie a un gruppo di velisti inglesi è una delle regate più importanti sulla scena internazionale. Con oltre 150 iscritti la Sailing Week è anche una grande festa. Ogni giorno alla fine delle regate vi sono feste con musica, balli, rum e tanto divertimento. Considered one of the top regattas in the world it attracts an average of 150 yachts, over 1500 participants, 5000 spectators and some of the biggest, fastest and most impressive sailing yachts in the world, packed with Olympic, America’s Cup and round-the-world sailors. Antigua Sailing Week is the sailing equivalent of holding a tennis grand slam in the Caribbean where you can compete against the stars - with huge parties! www.antiguatennisweek.com

THE ANNUAL ANTIGUA TENNIS WEEK

Courtesy of Curtain Bluff

events

calendar

MAY

Durante i mesi di aprile e maggio il Curtain Bluff Resort ospita questo simpatico evento che permette agli appassionati di tennis di cimentarsi e giocare con tennisti di alto livello e fama Internazionale. In April and May Curtain Bluff Resort hosts this event where tennis enthusiasts may be surprised and excited to play with some very well known tennis champions.

12

www.thetreasureislands.com


carefree caribbean living for sophisticated tastes

In Antigua’s most idyllic setting is the new, luxurious, gated community of 24 high-end villas and a 5-star boutique hotel.

New System Ltd | P.O. Box 1585 | St . John's Antigua | T / F 1.268.462.6266 newsys@candw.ag | info@antiguaholidayvillas.com www.antiguaholidayvillas.com


events

calendar of events

www.antiguabarbudasportfishing.com

SPORTS FISHING TOURNAMENT JUNE 6-8

Si svolge nel Nelson’s Dockyard a English Harbour il torneo di pesca d’altura che negli anni ha acquisito grande popolarità: moltissime le barche che arrivano qui dalle principali isole della regione per prendervi parte. Ogni sera dalle cinque in poi c’è una festa dall’atmosfera tipicamente caraibica frequentata anche da molti residenti con banchetti di pesce, piatti tipici, musica e drinks.

Photo courtesy of Beautiful People Carnival band

This tournament has grown since its start in the 1970’s and today attracts a major regional following. Here fishing enthusiasts compete for the largest catch, youngest catch and end with the Antigua & Barbuda Marlin Classic. For competitors it is a combination of risk, skill, efficient equipment, local knowledge and luck, while for all, young and old alike, the evening entertainment and food and drink light up the Antiguan party spirit.

www.antiguacarnival.com

ANTIGUA CARNIVAL

JULY / AUGUST

Nato all’epoca coloniale per festeggiare l’emancipazione dalla schiavitù dei neri d’America (nel 1834), inizia l’ultima settimana di luglio e dura fino al primo martedì di agosto. È un carnevale colorato ed emozionante. Le attività si svolgono per le strade di St. John’s e presso l’Antigua Recreation Ground che si trasforma in “Carnival City” per questa occasione. Tutta l’isola vive il carnevale come una festa, con danze di strada, bellissimi costumi, concorsi di steel band, canto e musica calypso e con l’elezione del re e della regina del carnevale. Il culmine dei festeggiamenti si raggiunge il primo lunedì d’agosto dove, alle quattro del mattino, i fuochi si accendono e comincia il “jouvei” morning, quando tutti si riuniscono per le strade della capitale formando un gigantesco serpentone danzante. On this island the pinnacle of all cultural celebrations is Carnival, elements of which are deeply rooted in the original festivities that were held to celebrate the emancipation of slavery in 1834. This is a ten day event that begins in the last week of July and ends during the first week of August. The festival features colourful parades, Carnival queen pageants, the local calypso, soca and steel pan music competitions and live entertainment on the streets. The culmination is two days of dancing and revelry in the streets of St. John’s, with carnival bands full of merrymakers dressed in elegantly decorated, colourful costumes.

14

www.thetreasureislands.com


Heritage Quay St. John’s V.C. Bird International Airport 268.562.5662 sterlings@candw.ag Find us on

Facebook

15


events

calendar of events

ANTIGUA MANGO FEST - AUGUST È una festa interamente dedicata al delizioso frutto del mango di cui, sull’isola, si contano oltre venti varietà. Appassionati, chef professionisti e agricoltori si riuniscono per celebrare il suo raccolto e partecipare ad una serrata competizione dove gli chef e i “bartenders” si sfidano in un concorso di cucina all’aperto con ricette e delizie, ovviamente, a baVse di mango! Alla fine di Luglio, si celebra Il Pineapple Awareness Day, dedicato all’ananas il frutto simbolo di Antigua. La giornata si sveolge presso la “Cades Bay Pineapple Farm” che offre un tour di mezz’ora con spiegazioni sulla produzione, degustazione del frutto e bevande. A food and drink festival dedicated to the local fruit - Antigua is said to have over twenty different varieties of mango. This is a time when amateur and professional chefs, as well as farmers, come together to celebrate the harvest of this delectable, exotic fruit. The competition is stiff as local chefs and bartenders use the opportunity to attempt to outdo each other in concocting their great mango recipes. Held at the end of July as part of the Mango Festival, the Cades Bay Pineapple Farm holds Pineapple Awareness Day, an open day with a 30-minute walking tour of the farm, pineapple tasters and light drinks.

SEPTEMBER DEJAM FESTIVAL Una selezione di DJ’s internazionali per una festa eccezionale con musica, eventi e divertimento garantiti. A celebration where top International DJ’s perform at the ultimate party: themed events, unequalled entertainment and the latest, hottest vibes. Not to be missed by anyone loving a good time.

EVERY FRIDAY SEAFOOD FRIDAYS

NOVEMBER 13-17

www.antiguabarbudacricketfest.com

ANTIGUA AND BARBUDA 20/20 INTERNATIONAL MASTERS CRICKET FEST Se volete davvero immergervi nella cultura di Antigua e delle isole dei Caraibi inglesi, non potete perdervi una partita di cricket. Sarete catturati dall’energia e dall’eccitazione sprigionate da questo sport, che anima e coinvolge tutta l’isola quando approda qui. Organizzato da Richie Richardson, famoso giocatore antiguano, il torneo si svolge in quattro giornate e richiama squadre da tutto il mondo. Former West Indies cricketer Richie Richardson hosts this exhilarating 4-day festival of cricket that brings teams from all over the world, excites the island to a frenzy of fun and energy and makes a day of cricket a fantastic event even if you’re not a cricket fan.

16

www.thetreasureislands.com

Per passare una simpatica serata, mangiare il pesce e immergersi nella cultura locale il venerdì sera, il Copper & Lumber Store, presso il Nelson Dockyard, organizza una vivace e piacevole festa con barbecue, tavoli apparecchiati all’aperto e ai bordi della baia di English Harbour. The historic Copper and Lumber Store’s water frontage becomes ever more lively on Fridays with their special ‘Seafood Friday’. The beautiful and relaxed locale of Nelson’s Dockyard serves as the ideal backdrop for a wonderful outing with family and friends topped by the best seafood to be found anywhere on island.



© Alfred Searchinger

weddings and honeymoons special events

Antigua è una delle mete caraibiche preferite per i viaggi di nozze. La scelta ideale per realizzare il matrimonio dei vostri sogni qualunque essi siano. Sia che desideriate una cerimonia semplice in riva al mare oppure un matrimonio in grande stile, sull’isola potete trovare la soluzione adatta a voi e rendere così il vostro giorno indimenticabile. Antigua offre ampia possibilità di scelta tra le sue 365 spiagge di sabbia bianca. Tuttavia per chi non vuole la spiaggia è possibile optare anche per soluzioni alternative come Shirley Heights con un panorama che toglie il fiato, la zona storica di Nelson Dockyard. Molti alberghi e tour operator offrono pacchetti personalizzati che includono tutta l’assistenza necessaria per celebrare il matrimonio dei vostri sogni. Tra le agenzie specializzate segnaliamo “Bliss Weddings” che opera sull’isola con personale italiano per rendere il tutto ancora più facile. Bliss Weddings è un’agenzia-boutique che offre un servizio esclusivo per l’organizzazione di matrimoni ai Caraibi ed è famosa per la realizzazione di cerimonie uniche e particolari, in luoghi intimi e spettacolari. Insieme ai loro operatori

18

In the heart of the Caribbean, Antigua and Barbuda offer the perfect setting for romance to flourish - whether for a destination wedding, renewal of vows or honeymoon. Couples are realising that a wedding weekend is far superior than a wedding day and are making Antigua one of the preferred, top wedding and honeymoon destinations. Just think of a wedding ceremony barefoot on the beach, like in a romantic film! If the idea appeals to you, it’s easy to arrange. In fact, even if you decide during your holiday to get married, it’s possible to do it without long preparations. Many hotels can arrange it on their private beach or in a dedicated gazebo and assist you with organising the event. Most hotels offer special wedding packages or honeymoon deals. To help you organise all aspects of your wedding you can hire a professional wedding designer agency that will take care of everything you may need. Among others, Bliss Weddings is a boutique style company offering unique wedding planning in the Caribbean known for creating one-of-a-kind weddings. They have in their portfolio the most romantic and exclusive wedding locations throughout the island: secluded and private beaches, historical sites, beautiful houses and villas, sailboats and more. All their services are customized and you can discuss with them every detail to create a tailored proposal

www.thetreasureislands.com


LA PROCEDURA

according to your personal style and expectations. What makes the difference is their ability to offer unique ideas, exclusive solutions and the latest trends to create your perfect wedding, with exquisite taste and outstanding attention to detail. Creativity and innovation are mixed and matched with Caribbean tradition to offer you the moment of a lifetime. Daniela Lani, accredited wedding designer, trained and certified as “Bridal Consultant” ™ from the prestigious ABC (American Association of Bridal Consultants), and founder of Bliss Weddings, grew up in a floral designing environment and has a unique background in event planning worldwide. For more information visit: www.blissweds.com and www.blissweddingsantigua.com. An inspirational setting for that perfect wedding, Sheer Rocks works closely alongside the bride- and groom-to-be, to help choreograph their big day, easily navigating through the planning and preparation. From devising personal menus, finding that perfect bloom for the bride’s bouquet or sourcing the right entertainment and photographer, Sheer Rocks ensure a bespoke day, combining a sense of place with a touch of individuality.

La cerimonia viene celebrata dall’ufficiale di stato civile fra le ore 6 e le 20 presso Palazzo di Giustizia o un luogo a vostra scelta. È richiesta la presenza di due testimoni. È possibile sposarsi tradizionalmente in chiesa, con qualche procedura in più, compresa l’autorizzazione dell’autorità ecclesiastica locale che richiede ai futuri sposi di seguire un breve corso pre nuziale. Il matrimonio stipulato sull’isola ha validità legale. La richiesta di licenza matrimoniale va inoltrata al Palazzo di Giustizia, che la rilascerà in vostra presenza, dietro pagamento di una tassa di circa 200 dollari americani e senza lunghe attese.

DOCUMENTI NECESSARI PER OTTENERE LA LICENZA MATRIMONIALE:

• Passaporto valido • Certificato di stato civile: Single: una certificazione sottoscritta in loco; Divorziati: originale del decreto di divorzio o copia autenticata; Vedovi: a) certificato di matrimonio b) certificato di Morte • Età minima18 anni; se tra i 15 e i 18, serve l’autorizzazione scritta di genitori o tutori. Tutti i documenti devono essere presentati in originale, tradotti in Inglese e autenticati dal Consolato Italiano.

DOCUMENTS NEEDED TO OBTAIN A MARRIAGE LICENCE

• Valid passports • Proof of status: Single: a declaration signed in Antigua / Divorced: original divorce decree Widowed: original marriage and death certificates Application form (Completed at the Ministry of Legal Affairs) Fees : Registration fee: $40 (paid at the Ministry of Legal Affairs located on Queen Elizabeth Highway) Application fee (special licence): $150 / The Marriage Officer fee is $ US 100. Legal Requirement : Both parties must be over 15. If under age 18, written authorisation from parents or guardians is required. It is important that all documents presented are original or certified original by the issuing departments or offices. All documents must be in the legal name and provide affidavits in cases where the bride or groom is known by another name. The Ministry of Legal Affairs is open Monday to Thursday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. and on Fridays from 8 a.m. to 3 p.m.

Bliss Weds is a boutique style company offering unique wedding planning in the Caribbean. Our reputation is known for creating one-of-a-kind weddings Creativity and innovation mixed and matched with Caribbean tradition to offer you the moment of a lifetime. www.blissweds.com www.blissweddingsantigua.com info@blissweds.com

www.thetreasureislands.com

19

special events

potrete creare una soluzione su misura per voi e per il vostro budget unendo in armonia idee innovative e tradizioni Caraibiche. Creatività e incredibile attenzione per i dettagli sono infatti le loro chiavi vincenti. Daniela Lani, “wedding” designer professionista, è la fondatrice di Bliss Weddings, ed ha un esperienza pluriennale nell’organizzazione di eventi nel mondo. Quest’agenzia opera nei Caraibi dal 2002 e offre totale assistenza burocratica occupandosi di tutti di documenti e delle traduzioni degli stessi. Maggiori informazioni sui siti www.blissweds.com e www.blissweddingsantigua.com. Inoltre Sheer Rocks presso il Coco Bay Resort (vedi pag. 87) è certamente un luogo ideale per organizzare il matrimonio perfetto. I proprietari lavorano a stretto contatto con la sposa e lo sposo per contribuire a organizzare il loro grande giorno elaborando menù personalizzati, e tutto ciò che serve per un matrimonio indimenticabile dal bouquet della sposa all’intrattenimento e al fotografo.


VEDUTA AEREA DI ENGLISH HARBOUR AERIAL VIEW OF ENGLISH HARBOUR

history

© Roddy Grimes Graeme

times gone by

uno sguardo al passato I primi abitanti di Antigua furono civiltà arcaiche preistoriche che probabilmante arrivarono dal sud America intorno al 2000 a.C. seguite nel 200 a.C. dai pacifici Arawak. Gli Arawak avevano un grande talento nella lavorazione della ceramica i cui reperti sono stati ritrovati in tutte le isole dei Caraibi. In Antigua si stabilirono in piccoli villaggi sulla costa e qui vissero fino a quando non vennero invasi dai più agguerriti e feroci Carib. Si dice che gli Arawak avessero una testa dalla forma leggermente a punta, perché, fin da bambini, deformavano le ossa del cranio con piccole assi di legno fermate da una stretta fasciatura. La forma del capo era poi accentuata da un ciuffo di capelli che ricadeva sulla testa rasata. Questo per sembrare aggressivi e spaventare eventuali invasori. La loro era un’indole pacifica: vivevano di pesca e della coltivazione di mais e manioca. Nelle loro tribù, guidate dai cacique, spiccava la figura dello sciamano, in contatto con il mondo dell’aldilà e fautore di riti religiosi e di divinazioni. Gli Arawak facevano uso di tabacco (fumato con un particolare tipo di pipa o arrotolato in sigari) e di un liquore ricavato dal mais. La loro esistenza tranquilla fu presto disturbata intorno al 600 d.C. dall’arrivo dei Carib, una tribù ben più agguerrita proveniente dalla foresta amazzonica. Il loro nome deriva dal termine spagnolo caribal, che significa cannibale. I Carib occuparono, conquistandoli, tutti i territori dove risiedevano gli Arawak. Con l’arrivo di Colombo in queste isole, iniziato nel 1492 con l’avvistamento dell’isola di Watling, nelle

20

The earliest people to live in Antigua and Barbuda were primitive people who probably arrived from South America about 2,000 BC. They were followed by seafaring Arawak-speaking farmers and fishermen about 200 bc. The Arawaks were skilled in the art of pottery making and they settled in villages around our coastlines. It is said that they had slightly pointed heads, as their skulls were deformed by using pieces of wood strapped tightly to their heads when they were children. A tuft of hair on top of the shaven head accentuated this shape. They were a peaceful people, catching fish and growing corn and cassava. Their tribes were ruled by a chief, or cacique. Their religious leader, the shaman who was in contact with the other world and performed religious rites and divination was held in great respect. The Arawaks used tobacco, which they smoked in a special kind of pipe, or rolled into cigars, and drank a liqueur made from corn. In 600 AD their peaceful existence was disturbed by the arrival of a warlike tribe from the Amazon forest, the Caribs. Their name derives from the Spanish word caribal, meaning cannibal. The Caribs conquered and occupied all the lands of the Arawaks. In 1492 Columbus sighted the island of Watling in the Bahamas, paving the way for Spanish colonisers. He was followed by the English, French and Dutch, who fought for dominion over the islands. Although Colombus never landed on Antigua he named the island in honour of Santa Maria de la Antigua, the saint he worshipped in Seville. Antigua remained under the rule of the English

www.thetreasureislands.com


www.thetreasureislands.com

21

history

Bahamas, si aprì la strada ai colonizzatori Spagnoli e in with only a brief takeover by the French in 1666. Once seguito Inglesi, Francesi e Olandesi che combatterono returned to the crown with the Peace of Breda in 1667, fra loro contendendosi il predominio sulle isole. L’isola Antigua became an important colonial naval base. di Antigua (chiamata così da Colombo che, senza An arsenal was built in English Harbour, a natural peraltro sbarcarvi, la nominò in onore di Santa Maria la hurricane hole, and the British fleet was stationed at Antigua, la Vergine da lui adorata a Siviglia) però rimase the port. Its most famous commander, Horatio Nelson, assoggettata ai soli inglesi, con una piccola parentesi is commemorated here at Nelson’s Dockyard. Antigua’s francese nel 1666. Tornata alla corona nel 1667 con soil was most suitable for intensive farming. When the la pace di Breda, Antigua divenne un vero caposaldo demand for sugar increased from the 17th century the navale delle colonie britanniche: nell’Hurricane Hole di island became known for the production of sugar cane. English Harbour era nascosto un intero arsenale e la As local labour was not sufficient, this period saw the flotta rimase a lungo stanziata nel porto di Antigua. Il suo rise of the slave trade where shiploads of people were più celebre comandante, Orazio Nelson (che peraltro transported over from the African colonies. The soera solito soggiornare a St. Kitts), è qui ricordato nel called ‘slave triangle’ worked as follows: European Nelson’s Dockyard. ships docked in Africa, particularly West Africa, laden Il territorio di Antigua, così come quello di molte altre with cargoes of little value. The goods were offered to isole caraibiche, ben si prestava alla coltivazione slave traders in exchange for strong healthy people intensiva di prodotti agricoli. Ad Antigua si sviluppò who could cope with the inhuman conditions of the sea soprattutto la coltivazione della canna da zucchero, la voyage (which could last up to three months) and, once cui domanda dall’Europa a partire dal XVII secolo era in across the Atlantic, would be a reliable workforce for grande ascesa. Non essendo sufficiente la manodopera labour in the fields and sugar plantations. The triangle locale, iniziò a svilupparsi il commercio degli schiavi, was completed with the ship’s return to Europe laden provenienti dalle zone coloniali africane. Il meccanismo with sugar and other goods obtained from the sale of del “triangolo degli schiavi” era così strutturato: le navi slaves to landowners. The abolition of slavery in 1834 europee salpavano alla volta delle colonie africane (in and the subsequent introduction of the process of sugar particolare dell’Africa occidentale) cariche di prodotti beet refining in Europe led to the decline in sugar cane e di oggetti di scarso valore. La merce veniva offerta cultivation. ai commercianti di schiavi (che rinchiudevano i loro An important event took place in the early years of prigionieri all’interno di fortificazioni situate per lo più in the last century, when, in 1914, the USA reached an Costa d’Avorio e Costa d’Oro) in cambio di uomini forti agreement with Panama for the opening of the famous e sani che potessero affrontare le disumane condizioni canal. Since that time America has had a strong influence del viaggio transoceanico (che poteva durare anche tre on the area. Between the two world wars, a new ethnic mesi) e, una volta attraversato l’Atlantico, rappresentare group arrived on the island: the Syrians and Lebanese. forza lavoro sicura per la lavorazione della canna da They came to Antigua as small traders and integrated well zucchero. Il triangolo si chiudeva con il ritorno in Europa, into the community, operating in a range of businesses. con la nave carica di zucchero e altri beni ricavati dalla The end of World War II marked the beginning of the vendita degli schiavi ai proprietari terrieri. L’abolizione process which would lead to independence from della schiavitù (1834) e la successiva introduzione in Great Britain. In 1967 Antigua and Barbuda became an Europa del procedimento di raffinazione dello zucchero Associate State, answering to the UK only in matters di barbabietola determinarono il declino di questo tipo of foreign policy and defence. In November 1981, di coltivazione. Vere Bird, the Prime Minister and charismatic leader Nel nostro secolo durante il periodo tra le due of the independence movement led the country to guerre mondiali, approda sull’isola un altro gruppo independence. Today, Antigua and Barbuda are part of etnico: i siriano-libanesi. Giunti ad Antigua come the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), piccoli commercianti, sono ben integrati nella società which promotes economic co-operation, trade and joint e impegnati in attività diverse. Nello stesso tempo action on major common problems. Since the 1960s the arriva un nuovo importante protagonista - gli USA two islands have gradually abandoned their agricultural che, stipulando nel 1914 l’accordo con Panama per economy, transforming themselves into a tourist l’apertura del canale, inizieranno da questo momento paradise. a influenzare le vicende economiche di quest’area dell’Altantico. La fine del secondo conflitto mondiale segna il via definitivo al processo che nel 1967 porta a un primo passo verso l’indipendenza dalla Gran Bretagna: Antigua e Barbuda diventano uno Stato Associato che dipende dall’Inghilterra solo per le questioni di politica estera e di difesa. Nel novembre del 1981, Vere Bird, leader carismatico dei movimenti indipendentistici, divenuto primo ministro, portò l’isola all’indipendenza. Antigua e Barbuda fanno oggi parte dell’O.E.C.S. (Organisation of Eastern Carribean States) che promuove la cooperazione economica, gli scambi commerciali e l’organizzazione delle principali problematiche comuni. Dagli anni sessanta le due isole hanno abbandonato gradualmente la loro economia agricola e si sono trasformate in paradisi per i turisti di tutto il mondo.


© Alfred Searchinger

nature

nature natura Ad Antigua la natura si esprime in una combinazione di vegetazione lussureggiante, fiori multicolori, frutta esotica, foresta tropicale e zone aride che un po’ ricordano l’Africa. Per gli amanti della natura, molte le attività da fare: dalle passeggiate, alla scoperta di spiagge incontaminate, allo starsene in relax osservando i pellicani in picchiata o le indaffarate lucertole.

22

Antigua combines lush tropical vegetation, bright flowers and exotic fruits with ancient rainforest and rugged scrubland. The nature lover can hike unspoiled hillsides and remote beaches, explore the national parks and the frigate bird sanctuary or relax on a lounger and watch the busy lizards or the diving pelicans.

FLORA

Five centuries of European influence have affected

www.thetreasureislands.com


© Alfred Searchinger

LA FLORA

La vegetazione comprende le piante che costituiscono la foresta pluviale: i bambù giganti, l’albero della gomma, il mogano, le liane, numerose varietà di orchidee e i rampicanti come il filodendro. Sulla costa crescono le acacie, i ficus, le succulente e le agavi. Nelle lagune cresce la mangrovia le cui radici, immerse nell’acqua, contribuiscono a trattenere sabbia e frammenti corallini. Autoctona è anche la mancinella: i suoi frutti, piccoli e gialli, sono profumati ma non sono commestibili: possono, infatti, provocare allergie e bruciori gastrointestinali, mentre per i bambini possono essere molto pericolosi. Palme da cocco, papaia e mango sono invece stati importati dall’India. L’albero del pane arriva da Tahiti da cui fu importato come cibo per gli schiavi; la canna da zucchero da altre regioni tropicali. L’avocado e la guiava arrivano dal Brasile, il cacao dall’America Centrale. Le banane sono originarie delle Canarie. Gli splendidi fiori, anche alcuni emblemi dell’isola come il flamboyant e l’ibisco, sono per la maggior parte “importati”. La bellissima buganvillea arriva dal Mediterraneo, ma qui assume dimensioni e colori unici.

LA FAUNA

Fra le specie da ammirare, sulla terraferma, gli aironi; sulle coste, sterne, pellicani, procellarie e le fregate, grandi uccelli marini con un’apertura alare di due metri, che a Barbuda vivono in un’oasi loro riservata. Nell’Ottocento, per arrestare la diffusione di rettili velenosi fu introdotta la feroce mangusta, piccolo mammifero, mentre i serpenti sono scomparsi. Rari gli insetti, diffuse le raganelle verdi con il loro tipico gracidio. Molto diffusi gli ovini e i bovini: pecore, mucche e capre giunsero sull’isola portati dai primi coloni. I fondali ospitano pesci di tutti i colori, facilmente visibili con maschera e boccaglio.

WILDLIFE

One of the many species that can be found inland is the heron while on the coast look out for terns, pelicans and petrels. Frigate birds have a wingspan of up to 2 metres and their own nature reserve on Barbuda. In the 19th century the mongoose was introduced to Antigua in order to control the spread of poisonous snakes which eventually disappeared altogether. Insects are rare whereas the croak of the green tree frog can be heard often. The island is home to cows, sheep and goats brought over by the first colonists and the ocean holds tropical fish of all colours which can be seen easily with a mask and snorkel.

www.thetreasureislands.com

23

nature

not only the island’s history but also its plant life which is permanently stamped with the passing of its foreign conquerors. Many species were brought over by the Europeans who introduced them from their other colonies. The native vegetation consists mainly of shrubs and includes rainforest plants like giant bamboo, rubber trees, mahogany, creepers and numerous varieties of orchid and climbing plants like philodendrons. On the coast grow acacia and fig trees, succulents and agaves. A common sight around the lagoons and hurricane holes is the mangrove whose roots help to hold onto sand and coral fragments, making it an essential part of sea ecology. Many of the island’s flowers are foreign, like the flamboyant which originated in Madagascar and Egypt, and hibiscus, both of which have settled in so well as to become emblems of the island. The beautiful bougainvillea was originally a Mediterranean plant but here comes in different sizes and beautiful bright colours. Coconut palms which are so much part of the image of the Caribbean were imported from India with the papaya and the mango. Almost all the island’s edible species come from other parts. Captain Bligh of ‘Mutiny on the Bounty’ fame brought the breadfruit tree to the Antilles from Tahiti. He was transporting a cargo of saplings to plant on the islands in order to provide low-cost food for the slaves working on the sugar plantations. Sugar cane itself came from other tropical regions and replaced most of the area’s rainforest. The avocado and the guava originated in Brazil, cocoa came from Central America and the banana was brought over from the Canaries. The earliest inhabitants of the Lesser Antilles cultivated cassava from which tapioca is made and it too played an important role in feeding the slaves cheaply. One of the island’s indigenous trees is the manchineel. Its fruit, which looks like small green apples, has a pleasant scent but is inedible - it can cause violent gastro-intestinal upsets and can even be fatal to children.


© Alfred Searchinger

beaches spiagge

beaches

THE BEACH OF KEYONNA BEACH RESORT LA SPIAGGIA DEL KEYONNA BEACH RESORT

Si dice che Antigua conti 365 spiagge, non avrete che l’imbarazzo della scelta! Dalla spiaggia selvaggia e isolata, a quella attrezzata con attività e confort, ce n’è per tutti. Spiagge calme e protette dalla barriera corallina, ampie insenature, spiagge esposte gli alisei, la scelta è davvero ampia. È bene ricordare di portare con sé acqua da bere, cappello e crema protettiva. Di seguito una selezione di spiagge, le più conosciute, che potete trovare segnalate a pagina 107.

24

Antigua’s 365 beaches will have you spoiled for choice: remote and isolated or fun and active with everything in between. Accompanying bays can be calm and reef-sheltered or windswept, with Atlantic swells for exciting water sports. Remember to take drinking water and sunscreen. Here is a selection with their positions marked on the map on page 107.

www.thetreasureislands.com


DARKWOOD

On the road between Jolly Harbour and Johnson’s Point this long white beach boasts a wealth of stunning colours. It is very popular with the locals who come here mainly on Saturdays and Sundays. There is also a small restaurant and a bar.

JOHNSON’S POINT

Sulla punta sud-ovest dell’isola, questa lunga spiaggia merita una visita. Si può anche fare uno spuntino o prendere un drink da Turner, un ristorante locale, oppure fare un salto da OJ’s Bar & Restaurant, ristorantino tipico, dove gustare pesce e aragosta a prezzi ragionevoli.

©Fabio Braibanti

JOHNSON’S POINT

HAWKSBILL

HAWKSBILL

On the west coast and accessible through the Hawksbill Beach Hotel is a series of four beaches. The third beach is the island’s only nude beach.

©Mike Toy

Si tratta di quattro spiagge situate sulla costa ovest, raggiungibili attraverso l’omonimo hotel dove si può anche pranzare nel ristorante a mare. La terza spiaggia è l’unica nudista dell’isola.

This long beach is on the southwest tip of the island. You can buy a snack or relax with a drink at Turner’s, a local restaurant. A little further along the beach is OJ’s Bar & Restaurant, an excellent place to sample fresh fish and lobster at reasonable prices, and other lovely restaurants.

RENDEZVOUS BAY

Forse una delle più belle spiaggie di Antigua si raggiunge a piedi da un sentiero che parte dalla rain forest (circa 1 ora e mezza), a piedi o in 4 X 4 da Falmouth, proseguendo per la strada che conduce allo Spring Hill Riding club, oppure in barca.

©Stefano Butturini

RENDEZVOUS BAY

Perhaps one of the most beautiful beaches in Antigua, it can be reached along a path that leads from the rain forest. The walk will take one and a half hours. Other options to reach this beach are by boat or a 4 X 4 vehicle from Spring Hill Riding Club.

HALF MOON BAY HALF MOON BAY

Half Moon Bay is situated on the east coast and takes its name from its distinctive shape. It is an ideal place for body surfing or you can swim in the calm waters on the left hand side of the beach. It is a popular beach with the locals who visit it mainly at weekends.

©Fabio Braibanti

Situata sulla costa est, deve il suo nome alla forma di mezzaluna che la contraddistingue. È l’ideale per svolgere diverse attività come il body surfing o semplicemente per passeggiare o nuotare nelle acque calme del lato sinistro della spiaggia. Molto amata anche dalla popolazione locale, che la frequenta soprattutto durante il week-end.

FFRYES BEACH

FFRYES BEACH ©Terrence Sprague

Situata sulla costa sud-ovest, a questa bellissima spiaggia si accede percorrendo una strada di circa 300 m che si prende dalla strada principale che da Jolly Harbour va verso Johnson’s Point. In fondo alla spiaggia a destra si trova “Dennis bar e restaurant”, con cucina semplice e ricette locali.

Situated on the southwest coast, Ffryes Bay lies alongside the road between Jolly Harbour and Johnson’s Point. It is accessible along 300 metres of road. At the western end is Dennis Bar & Restaurant.

25

beaches

DARKWOOD

Sulla strada che da Jolly Harbour conduce a Johnson’s Point, questa lunga spiaggia è ricca di colori bellissimi e molto amata anche dalla popolazione locale che la frequenta soprattutto il sabato e la domenica. Vi si trovano anche un ristorantino ed un bar.


CARLISLE BAY

Sulla spiaggia si trova il Carlisle Bay Resort . Per chi volesse fermarsi per pranzo, “Indigo”, il suo ristorante a mare, è aperto al pubblico.

©Alexis Andrews

LONG BAY ©Stefano Butturini

Questa spiaggia garantisce bagni fantastici protetti dal reef. Da provare La Tartaruga, un delizioso ristorante sulla spiaggia che affitta anche lettini e ombrelloni.

Galley Bay Esposta a ovest, è la spiaggia ideale per chi ama il surf, nonostante una parte della spiaggia sia molto tranquilla, adatta anche per un nuoto rilassato. Qui si trova anche l’omonimo albergo caratterizzato dai bellissimi bungalow e vi si arriva da Five Island Village. Dickenson Bay la più famosa, contornata da una serie di grandi alberghi: qui si possono praticare tutti gli sport acquatici e di sera è luogo di ritrovo e divertimento. Fort James a Fort Bay è la spiaggia più vicina a St. John’s e prende il nome dal sovrano che regnava nel periodo in cui venne costruito il forte. Jolly Beach quasi interamente occupata dall’omonimo resort, ha un accesso pubblico proprio dietro l’ingresso principale del complesso. St. James’s Club spiaggia a tariffa “tutto compreso” per mezza giornata o intera con numerose attrazioni. Runaway Bay si trova sulla costa nord-ovest dell’isola, non lontano da St. John’s: è una lunga spiaggia bianca che risalta sul turchese del mare. Dutchman’s Bay vicino all’aeroporto, un’altra spiaggia ben protetta dal reef, celebre anche tra i praticanti di windsurf. Deep Bay facilmente raggiungibile da St. John’s, è una bella spiaggia a portata di mano. Jabberwock Beach, situata sulla costa nord dell’isola, sede della scuola di kitesurf, divertente anche solo andare ad ammirare le acrobazie di kitesurfers navigati e non.

26

Pigeon Beach is situated in the English Harbour area at the end of a short dirt road that runs behind the Antigua Yacht Club. The beach slopes gently down into crystal-clear waters. On the beach is Bumpkins, a nice local beach restaurant.

This lovely beach is reached from the village of Old Road. If you wish to stop for lunch and be pampered try Indigo, the beach restaurant of Carlisle Bay Resort which is open to the public.

LONG BAY

ALTRE SPIAGGE

PIGEON BEACH

CARLISLE BAY

©Alexis Andrews

beaches

PIGEON BEACH

Situata nell’area di English Harbour, dietro l’Antigua Yacht Club e alla fine di una breve strada sterrata, la spiaggia degrada dolcemente nell’acqua cristallina. Sulla spiaggia si trova Bumpkins, per bibite e pranzo local style.

Long Bay, beyond Devil’s Bridge, is protected by reefs and is excellent for swimming. There you can spend a day by renting a beach chair and umbrella and having a relaxed lunch at La Tartaruga in a total Italian/Caribbean atmosphere.

OTHER BEACHES

Galley Bay Facing the west, this is the ideal place for surfing fans. althought one end of the beach has a very calm sea, perfect for a relaxing swim. The beach is reached from Five Islands Village. Dickenson Bay, the most famous beach on the island, fronts several big hotels. Here you can practise water sports and in the evening the beach becomes a popular meeting place. Fort James located at Fort Bay is the nearest beach to St. John’s and takes its name from the king who reigned at the time the fort was built. Jolly Beach is almost entirely taken up with the resort hotel of the same name. The public entrance is just behind the main entrance to the complex. St. James’s Club’s private ‘all-inclusive’ beach has many attractions which you can visit for a half or full day. Runaway Bay, on the northwest coast of the island not far from St. John’s, is a long white beach set against the turquoise sea. Dutchman’s Bay is near the airport. It is protected by a reef and is popular with windsurfers. Deep Bay near St. John’s is a lovely beach within easy walking distance of the capital. Jabberwock Beach, a beautiful spot on the north of the island, is ideal for kite surfing.

www.thetreasureislands.com


Shirly Heights

Welcome to Antigua Experience the excitement of all that Antigua has to offer; Historical sites; Shirly Heights, Devils Bridge and so much more...

ST. JOHN’S

Devil’s Bridge

Betti’s Hope

ENGLISH HARBOUR

THE CLASSIC TOUR

Nelson’s Dockyard

The full day tour features visits to Antigua’s main historic sites. Our fully air conditioned 4x4 SUV will take the scenic routes to Betty’s Hope, The Nelson’s Dockyard, Shirley’s Heights, The Block House and the Interpretation Centre. Other national landmarks such as Indian Town Point, Devil’s Bridge, the Wallings Rain Forest and the Cades Bay Pineapple Farm along with one of our 365 picturesque beaches will be visited. Lunch is served as a part of this tour and refreshments are available on board.

NORTH SOUND TOUR

This tour reveals the northern beauty of the Island. From the Crabbs Peninsula in the east to the Valley Church beach in the west, the tour will highlight the Wadadli Brewery, Parham (the first Capital of Antigua), Sir Vivian Richards Cricket Stadium, NASA Tracking Station at Barnacle Point, The American University of Antigua, US Air Base at Coolidge, Jabberwock Beach, Fort James and historical St. John’s City. Lunch will be served at the Nest at Valley Church Bay.

MARCUS TOUR T (268) 770-1229 - marcustours@yahoo.com

www.thetreasureislands.com

27


© Alfred Searchinger

antigua’s flavours

antigua's flavour

i sapori di antigua La cultura ad Antigua si esprime nella cucina tradizionale, dove una mistura di culture e diverse tradizioni si riflettono in un’esperienza di sapori esotici ed intensi. Certo i ristoranti internazionali non mancano...ma perché non essere avventurosi e sperimentare un piatto tradizionale Antiguano?

Antigua’s heritage comes alive in local cooking where our mixing pot of cultures and traditions is reflected in the intense and exotic experience of island cuisine. International food is available ... well, internationally, so why not be adventurous and try a classic Antiguan dish?

Ottimo il pepperpot, zuppa cucinata a fuoco lento composta di moltissime verdure e poca carne marinata, il tutto condito da una mistura di spezie locali provenienti dalle ricette della nonna. Il fungee (pronuncia fungi), la nostra polenta, accompagna molte delle ricette locali. Le deliziose ducana sono una mistura di patata dolce americana e cocco grattugiati, condite con zucchero e spezie ed avvolte, per essere cucinate in acqua bollente, in foglie di banana.

Antigua Pepperpot is a slowly simmered one-pot meal of fresh and pickled meats combined with lots of local vegetables and seasoned with fresh spices to age-old family recipes. Fungee is a cornmeal dish similar to polenta, cooked in a traditional clay pot. Deliciously sweet Ducuna is a mixture of grated sweet potato, coconut, sugar and spices, wrapped in a banana leaf and boiled in water. Spicy favourites include Goat Water, its unappetizing name belying

28

www.thetreasureislands.com


DOLCE E GOLOSA FRUTTA...

La frutta e la verdura locali sono governate da una o più stagioni, in genere se ne trovano in abbondanza principalmente da aprile a ottobre. Se importata, quella tropicale proviene soprattutto dalla vicina isola di Dominica. La frutta locale è costituita soprattutto dal famoso black pineapple, una varietà di ananas che cresce solo ad Antigua dolcissimo e dalla forma stretta e allungata, da moltissime varietà di mango, dalla papaia, dalle arance verdi, dal passion fruit, dalla guava, dalle banane fra cui le piccole e dolcissime fingers banana. Vi sono poi delle banane che vengono vendute verdi, chiamate plantain, che nella cucina locale si utilizzano come verdura cotta.

IL PESCE

Il mare dell’isola ospita pesci, crostacei e molluschi tra cui la cernia (grouper), il pagello (snapper) il king fish, il mahi mahi (detto anche dolphin fish) ed il wahoo. Fra i crostacei, l’aragosta, che si gusta soprattutto alla brace. Il mollusco delle Antille è il conch.

COCKTAILS E BEVANDE

Il liquore per eccellenza ad Antigua è il rum, ricavato dalla melassa che viene distillata per produrre il liquore che prende un colore ambrato. L’invecchiamento dura di solito dai tre ai sette anni ed è la base di moltissimi cocktail e long drink. Una nota particolare all’English Harbour Rum, invecchiato in botti di rovere per un minimo di cinque anni, si sorseggia come un cognac e viene considerato dagli intenditori un rum eccellente prodotto ad Antigua, amabile e leggero. Ad Antigua è diffusa la tradizione dell’Happy Hour, generalmente fra le 16 e le 19, si bevono due drinks al prezzo di uno. In ogni angolo dell’isola si fa grande consumo di birra, bevanda ideale per dissetarsi e ripristinare l’equilibrio salino. Le marche più diffuse sono la locale Wadadli, la Giamaicana Red Stripe, la Carib di Trinidad e la Heineken oltre a poche altre marche europee e americane. Le cantine degli alberghi e dei ristoranti sono ottimamente fornite di vini internazionali per tutti i gusti e tasche.

a hearty stew full of flavour, with seasonings of hot peppers, cloves and cinnamon. Salt fish is often married to Fungee and is a favourite Sunday morning breakfast dish. It’s made from the dried fish you see for sale in local shops and is a delicious island staple. Home-made juices blended from local fruits include Seamoss, Tamarind, Passion Fruit and Lemonade.

ANTIGUAN FRUIT

Local fruit and vegetables are seasonal, the height of which is between May and October. A variety of thin, tall, sweet pineapple only grown in Antigua is the famous black pineapple. There are many varieties of mango, paw-paw (papaya), passion fruit, guava, green orange, banana and finger banana. Antiguan fruit is supplemented with fruit imported from the neighbouring island of Dominica.

FROM THE SEA

The sea around the island has a wealth of fish and shellfish, grouper, king fish, dolphin fish, mackerel, snapper and wahoo are all found in the region’s many fish dishes. Lobster is usually barbecued and served with Creole-style rice and spices.

DRINKS

Antigua’s most popular liquor is rum, a white or amber liquid distilled from molasses and aged for three to seven years. English Harbour Premium Rum is aged in oaken casks for a minimum of 5 years and is described by rum connoisseurs as an impeccably smooth, lightbodied rum. Try it here and buy it to take home with you. Beer is widely consumed on the island: it’s the ideal drink for quenching the thirst and restoring the body’s salt levels. The most common brands are the local Wadadli, from the original Arawak name for Antigua, Jamaican Red Stripe, Carib from Trinidad and some European and American brands. The island’s hotels and restaurants have well-stocked wine cellars. French, Italian, Californian, Southern Australian, Chilean, South African and other wines are available in most restaurants and wine shops. The proud tradition of ‘happy hour’ is generally between 4 pm and 7 pm.

www.thetreasureislands.com

29

antigua's flavour

© Alfred Searchinger

Accompagnano piatti di carne o pesce alla creola. Molto amata dalla gente del posto la speziata goat water. Benché il nome sia davvero poco invitante, il suo sapore è invece quello di una zuppa molto saporita e speziata con peperoncino locale, cannella e chiodi di garofano. Il salt fish (il nostro baccalà) viene spessissimo accompagnato dal fungee ed è la colazione tradizionale della domenica. Tra i succhi di frutta locali, il seamoss, il tamarindo, il passion fruit, la guiava, la limonata (lime squash) e il ginger beer, fatto con lo zenzero grattugiato e lasciato fermentare.


touring

T 268 562 6363/7193 F 268 562 6364 | arc@candw.ag Fig Tree Drive, Wallings, Antigua www.antiguarainforest.com

exiting adventures with antigua rainforest canopy tour DIVERTIMENTO IN MEZZO ALLA NATURA Antigua Rainforest canopy Tour vi aspetta per accompagnarvi in un indimenticabile ed ineguagliabile viaggio al di sopra e attraverso la foresta pluviale che potrete attraversare e ammirare in assoluta sicurezza .

30

EXHILARATION AMONGST NATURE! When in Antigua do not miss the Antigua Rainforest Canopy Tour, a unique eco-tour through Antigua’s lush rainforest where you embark on an unforgettable journey through the verdant forest, high above the trees.

www.thetreasureislands.com


The Antigua Rainforest Canopy Tour (ARC) is a unique eco-tour through Antigua’s lush rainforest where you embark on an unforgettable journey through the verdant forest, high above the trees. Our four tours offer uncompromised safety with a complete double wire throughout installed on a Double Redundant system. Your state-of-the-art harness and safety helmet are from the world’s leaders in challenge course equipment. All our staff guides have attended and passed the most stringent training programme conducted by the design and construction company for ARC, and the authorised vendors for ACCT, world leaders for Challenge Course standards in installation, operation and inspection. The Full Challenge Course, and the Full Zip Line course begin at an historical pump house, in the heart of Antigua’s countryside. A suspension bridge over the water leads to the start of these two tours. After a short forest trail, you meet the 12Plus1 aerial zips, of up to 360-feet long and 200/300-feet high, criss-crossing the gorge. There are a series of zip lines and suspension bridges, connecting our magical twin tree houses, hidden from the rest of the world. For those taking the Full Challenge Course, you are then led onto the typical rope challenge elements that do not require physical strength and all give you an extra opportunity to have a bird’s eye view of the backdrop of flora, fauna and numerous bird species in the rainforest. Look out for out monthly Full Moon Night Flight, an unbelievable nighttime experience. The tours will finally bring you to all the facilities of our gorgeous bar/café (where you can relax on the viewing veranda with a refreshing drink), where you can visit the gift shop and collection point for your action photos. No minimum height for the zips but a minimum age of 5 years old and a minimum height of 5 feet for the challenge course. Open Monday to Saturday (closed Sunday) With tours at 9am, 10am and 11am. Reservations are recommended. This tour includes physical exertion and is not recommended for pregnant women, persons with a history of heart conditions, seizures, back, knee or shoulder problems or other pre-existing health problems. Participants’ maximum weight 235 pounds; for the Full Course and Challenge Course, there is a minimum height of 5 foot. No minimum height for the zips only but a minimum age of 5 years old. www.thetreasureislands.com

31

touring

Antigua Rainforest Canopy Tour (ARC) propone un viaggio indimenticabile al di sopra e attraverso la foresta pluviale di Antigua con quattro diverse escursioni: dalla più avventurosa (il Full Challenge Course) alla più tranquilla (la Zip Line Course). I tour cominciano con un incontro con le vostre guide che, con simpatia ed entusiasmo, vi forniranno tutte le istruzioni del caso per assicurarvi un divertimento in assoluta sicurezza. L’escursione parte poi dalla storica Old Pump House, nel cuore della foresta, con una breve passeggiata attraverso un ponte sospeso che conduce ad una serie di cavi e ponti sospesi che, senza richiedere particolare forza fisica, offrono l’incantevole opportunità di ammirare dall’alto flora, fauna e numerose specie di uccelli per arrivare infine alle magiche case sugli alberi nascoste al resto del mondo. Si può scegliere, tra il percorso più lungo (il Full Challenge Course) e due più corti (lo Zip Line Course e il 12 Plus 1) o l’affascinante e indimenticabile Full Moon Night Flight l’escursione notturna che non può mancare chi avesse la fortuna ti trovarsi ad Antigua durante la luna piena. Il Full Challenge Course permette di rimanere sospesi per la maggior parte dell’ esplorazione e di addentrarsi nella foresta solo all’inizio e alla fine del percorso. All’interno della gola potrete ammirare grandi alberi tropicali, formazioni rocciose, un laghetto naturale e una piccola cascata. Alla fine del tour si trova un delizioso caffè/bar, per rilassarsi nella veranda con vista, e un negozio di souvenir dove poter ammirare e ritirare le foto della vostra avventura. Le escursioni partono alle 9.00, 10.00 e 11.00 da lunedì a Sabato (Chiuso la domenica) e offrono, ovviamente, la massima sicurezza poiché l’attrezzatura (inclusi caschi e cinture di sicurezza) è regolarmente supervisionata da ACCT (il leader mondiale dei Challenge Tours) e le guide partecipano a tutti i training necessari all’abilitazione ACCT. Il tour richiede alcuni sforzi fisici ed è sconsigliato a donne incinte, persone con problemi di cuore, schiena, spalle, ginocchia o altri problemi di salute. Peso massimo 107 Kg. Per Full Challenge Course e il Challenge Course è richiesta un’ altezza minima 1,20 metri, mentre per le Zip Line normali non ci sono limiti di altezza, ma l’età minima è di cinque anni. Si consiglia di prenotare.


FOR

INFO

& BO

OKIN

G CA

LL 4

80 1

225

touring

Scopri gli angoli più suggestivi

di Antigua e di Barbuda con Tropical Adventures

If you are looking for a Tropical Adventure

read on to find one of the best tours available on both land and sea MYSTIC è un catamarano di 21 metri, ideale per chi ama il brivido della navigazione. A bordo gli ospiti saranno coccolati e viziati da un equipaggio di antiguani esperti, professionali e di grande cortesia e simpatia. Il massimo per crociere private, al tramonto e all’ora di pranzo, con la possibilità di organizzare servizio catering, sport acquatici, barbecue e giochi sulla spiaggia per aggiungere un tocco in più a compleanni, matrimoni, anniversari, feste e altre occasioni speciali. L’altro protagonista della flotta è EXCELLENCE. Questo catamarano fuoriserie di 28 m accompagna gli ospiti in escursione a Barbuda. Il design avanzato garantirà una navigazione liscia, veloce e confortevole. Qualunque sia la tipologia di imbarcazione prescelta, le crociere includono bevande illimitate e un delizioso pranzo a base di pesce alla griglia. Si potrà nuotare in acque turchesi e praticare snorkelling con istruttori certificati. ISLAND SAFARI Gli ospiti che saliranno a bordo di una delle nostre jeep Land Rover vivranno un avventuroso e affascinante tour dell’isola, alla scoperta di alcuni dei luoghi più belli. Le Land Rover 4x4 sono protette da barre rinforzate. Le guide, esperte e addestrate, racconteranno notizie interessanti su storia, folclore e cultura: ci si potrà fermare in posti magnifici, sostare per il pranzo in un tipico ristorante caraibico e nuotare nel rinfrescante mar dei Caraibi. Disponibile con Island Safari anche l’avventura nell’outback. Esplorare in canoa il North Sound di Antigua attraverso le mangrovie di cades reef, scoprendo la natura selvaggia nel suo ambiente. Vedrete pellicani, aironi, tartarughe, razze, stelle marine e le particolarissime meduse capovolte. MYSTIC is a 65-foot catamaran well known for her champagne and lobster lunch cruise and is ideal for anyone looking to sail in an uncrowded atmosphere. Enjoy one of the best days of your holiday with a crew of professional, experienced, polite and friendly Antiguans. MYSTIC excels at private charters, lunch and sunset cruises and has options for specialised catering, water sports, beach barbecues and games to add an extra touch to birthdays, weddings, anniversaries, private parties and other special occasions. Another of this elite fleet is the EXCELLENCE. This 80-foot custom-built state-of-the-art power catamaran will take you on a circumnavigation, stopping to snorkel over reefs teeming with tropical fish, or on a trip over to Barbuda, Antigua’s sister isle. Its custom design ensures a smooth, fast and comfortable sail. Both the MYSTIC and the EXCELLENCE offer a midday cruise which includes unlimited drinks and a delicious grilled lunch of chicken and fish. ISLAND SAFARI Step into one of these custom-built, safari-rigged Land Rover jeeps and be prepared for an adventurous and fascinating tour of the island. This off-road expedition takes you to the southern and western side of the island. Trained and experienced guides will enlighten you with a little history, folklore and culture. You will have a chance to stop at some magnificent locations on the island. Lunch is served at a quaint Caribbean-style restaurant where you have the opportunity to swim in the refreshing Caribbean Sea. Island Safari also offers the Outback Eco-Adventure: kayak through the North Sound amongst the mangrove and catch sight of wild life in its natural environment.

32

www.thetreasureislands.com



Kente’s Organic World at The Inn L’ORTO BIOLOGICO DI THE INN Oltre agli splendori del mare e della natura, la nostra bella isola nasconde angoli spettacolari e piccoli segreti tutti da scoprire. A nostra volta abbiamo scoperto Kente, il capo giardiniere dell’incantevole The Inn resort a English harbour. Da un anno circa The Inn si è attivato per produrre in casa tutta la verdura possibile per soddisfare il fabbisogno degli ospiti, e non solo. Con l’aiuto di Kente, ha creato

34

When visiting our beautiful island it’s easy for time to slip away in lazy days of sun, sand and ocean and to miss other treasures to be found here. One such wonder is the The Inn at English Harbour’s organic vegetable garden, yielder of more produce than the resort’s kitchens can use. Together with The Inn, the initiator of this superb island enterprise is Kente, their Dominican-born head gardener.

www.thetreasureislands.com

Photo courtesy The Inn

touring

by Pippa McGrevy


touring

un bellissimo orto recintato niente meno che da una siepe di pomodori e di alberi di Morenge. Kente che l’ha disegnato e costruito se ne occupa personalmente con l’aiuto degli altri giardinieri e ama lavorare in armonia con la natura piantando secondo I cicli naturali della luna, fertilizzando il suolo con materiali organici e utilizzando solo prodotti naturali per dissuadere parassiti e simili. Per favorire l’impollinazione, ha inoltre introdotto due alveari di api “Italiane” che producono anche un miele delizioso. Tutto questo fatto con grandissimo entusiasmo tanto che The Inn organizza per i suoi ospiti un tour dell’orto dove Kente intrattiene i partecipanti facendogli assaggiare i prodotti della terra con una tale passione che gli ospiti sono felici di sapere che la loro vacanza sarà valorizzata anche nella qualità dei prodotti e che si nutriranno di deliziose verdure biologiche appena colte. Kente trasmette il suo ardore anche alle piante al punto che ci dice” amo le mie piante così tanto che la sera mi siedo qui e parlo con loro!” E…non c’è dubbio! I risultati si vedono! Kente ha anche un’ottima conoscenza delle piante medicinali dei caraibi e si vanta di curare molti problemi solo con la “vecchia buona conoscenza di un tempo tramandatagli dal nonno”. Ecco, di seguito, alcuni dei suoi rimedi che sono da considerare, naturalmente, con le dovute precauzioni e non come un sostituto del medico. Calcoli in genere: frullare mezza carota e un mazzetto di prezzemolo, (ovviamente organico!) Bere tre volte al giorno per tre giorni e vedrete che il calcolo passerà senza dolore. Per alleviare i sintomi dell’asma: si utilizza il French Tyme (Timo Francese). Con un terzo di una foglia (la pianta è molto forte) si fa un te, si aggiunge del miele e si beve una tazza a giorni alterni. Detox - Body Cleansing: fate un tè utilizzando la pianta che in dominica è chiamata Z-Couesse (nome botanico: Pepperonia Pellucida) e bevetene quanto ne volete per purificare il sangue, abbassare la temperatura corporea, nutrire i capelli dall’interno e “pulire le reni”. Tutte le parti della pianta sono commestibili ed è servita abitualmente come verdura sana nella cucina creola.

A multi-skilled man with overwhelming enthusiasm for construction as well as gardening, Kente’s knowledge of cultivated and wild plants is extensive and includes a range of medicinal uses of island plants. Kente designed and built The Inn’s vegetable garden in 2012. It extends over a large area and is bounded by rows of tomato plants and Morenge trees. He runs the gardens on sound organic principles of working in harmony with nature: planting according to the moon cycles, nourishing with organic compost from his own compost heap and companion planting to dissuade pests, alongside home-made herbal pest repellents. Bees are an important part of the reproduction cycle of plants and Kente keeps two beehives, producers of delicious honey. On Wednesdays, The Inn offers its guests a garden tour with Kente who charms with secrets about local ecology and amusing anecdotes from his life. He picks parts of the thriving plants for everyone to taste and shows off the gardens with great pride and enthusiasm. Mr. Fabio Giorgi, the General Manager of The Inn says, “Guests tell me how their sense of well being is enhanced by seeing the care taken to provide such healthy, vital ingredients for our world-class menus.” Kente sums up the extent of that care: “I love my plants so much that in the evenings, after work, I sit and talk to them … I just love them so much!” KENTE’S HERBAL REMEDIES Kidney stones – Blend half a carrot and a bunch of parsley, organic, of course! Drink once daily for 3 days. The stone will pass easily without pain. Asthma – Use a third of a leaf of the powerful French Thyme to make a tea. Add honey. Drink a cup every other day to ease asthma. Body cleansing – Make a tea using the leaves of Pepperonia Pellucida. Drink often to cleanse the blood, cool the body temperature and condition your hair from the inside. It’s the perfect way to regenerate yourself after too much holiday eating: All parts of this plant are edible and it’s commonly served as a healthy vegetable in the West Indies. Always check with your health professional.

www.thetreasureislands.com

35


touring

discover our island visitare antigua Antigua è una splendida isola ancora selvaggia, tutta da scoprire e da godere, le spiaggie, la foresta pluviale, la capitale... Varie le scelte: fatelo nella maniera che più vi attira! Unspoiled beaches, the rain forest, St. John’s, wild landscapes ... Antigua is waiting to be discovered. The possibilities are many ... let’s see how... BY MINIVAN | IN PULMINO There are a number of guided coach tours offered by tour operators and local agencies and this is the best way to get an all-round view of the island. If you decide to go public, local buses are generally small 14-seaters and will take you wherever you want to go at a low cost. Many tourists find it a good way to immerse themselves in the local culture. Bear in mind that quite long waits are possible, especially on routes that require a bus change. There are regular and request stops all over. The main starting points in St. John’s are the East Bus Station near the memorial in Independence Avenue which covers routes to the south-east, and the West Bus Station opposite St. John’s Market where you can catch buses to the south of the island and English Harbour. Uno dei tour più classici, proposto in genere da tour operator e agenzie locali, è il giro dell’isola in pulmino con guida: è il modo migliore per avere una prima visione d’insieme. Anche girare l’isola con i piccoli bus locali (quasi tutti pulmini a 14 posti) può essere un modo interessante per entrare in contatto con la popolazione ed immergersi in uno spaccato di vita locale. Le fermate sono prefissate o a richiesta del passeggero sia per la salita sia per la discesa. Considerate che si possono avere lunghe attese se doveste scegliere un percorso che comporta cambiare autobus. Due le stazioni a St. John: la East Bus Station, (vicino al Memorial, in Indipendence Avenue) che percorre la zona sud est e la West Bus Station di fronte al mercato, i cui autobus collegano il sud dell’isola e English Harbour.

Courtesy Big’s care rental

BY CAR OR SCOOTER IN AUTO O IN MOTO If you feel adventurous and wish to explore at your own pace then hire a vehicle. Antigua’s car rental companies offer a variety of cars, jeeps or scooters. A temporary local driving license is necessary and is provided directly by the car hire company. It costs 50 EC dollars (20 US dollars) and is valid for three months.

BY FOUR WHEEL DRIVE | IN FUORISTRADA Island Safari and other companies offer great excursions to the wildest and often most panoramic sites of the island. For more information see page 27 and 32. Island Safari e altre compagnie offrono interessanti escursioni in fuoristrada per visitare gli angoli più selvaggi e panoramici dell’isola. Per maggiori info vedi pagine 27 e 32.

36

www.thetreasureislands.com

© Photo courtesy Marcus Tour

Se si preferisce muoversi in maniera autonoma, l’isola offre la possibilità di noleggiare automobili, fuoristrada o scooter. Unica formalità richiesta è la patente di guida locale temporanea, che sarà rilasciata direttamente dalla società di autonoleggio. Il costo è di 50 EC$ (20 $ US) e la validità è di tre mesi.


discover our island BY BOAT | IN BARCA

© Pia Baptiste

In Antigua it is impossible not to be tempted to take to the high seas. There are numerous opportunities for sailing excursions round the island or particular routes to explore hidden coves and secluded beaches. You can find detailed information on page 48. Ad Antigua è impossibile non lasciarsi contagiare dalla voglia di prendere il largo. Numerose sono le possibilità di fare escursioni a bordo di una delle imbarcazioni che fanno il periplo dell’isola o tragitti particolari, alla scoperta di insenature nascoste o di spiagge inviolate. Per maggiori informazioni vedi pagina 48 e 50.

BY HELICOPTER | IN ELICOTTERO

©Alexis Andrews

For a truly breathtaking experience, why not take a bird’s eye view of Antigua? Caribbean Helicopters (T. 460-5900) www.caribbeanhelicopters.com offers trips over the island lasting for 20 or 30 minutes, as well as jaunts further afield to Montserrat and its volcano. Se infine si desidera un’esperienza davvero emozionante, si può scegliere di sorvolare Antigua in elicottero con la Caribbean Helicopters (T.460-5900) www.caribbeanhelicopters.com che propone svariate escursioni e interessanti a Montserrat.

ON FOOT | A PIEDI Antigua has a number of hiking trails that can be enjoyed with a friend or you can arrange to use a local guide. The Antigua Hash House Harriers (464 8609) and the Environmental Action Group (462 6236) organise hikes regularly along with Footsteps Rainforest Hiking Tours (460 1234) a recommended locally run business situated in the heart of the rainforest. More info on page 49 and 52. Antigua offre molti sentieri e belle passeggiate da fare in compagnia. Per i più impegnativi vi consigliamo di ingaggiare una guida. Le associazioni Antigua Hash House Harriers (464 8609) e Environmental Action Group (462 6236) insieme a Footsteps Rainforest Hicking Tours (460 1234) di base nella rainforest organizzano passeggiate con regolarità e accolgono con entusiasmo i nuovi venuti. Maggiori info a pag 49 e 52.

BY TAXI | IN TAXI

This is a great way to see the island. Fares are set by the government; however, it is always better to agree the price before you set off. Per brevi tragitti si può scegliere il taxi: le tariffe sono fissate dal governo, ma è sempre meglio concordare il prezzo prima di partire.

BY LIMOUSINE | IN LIMOUSINE

ATS Car Rental & Limousine Service (268) 562-1709/ 562-3155 atslimousine@yahoo.com - www.atscarrental.com Glade’s Limousine Services (268) 720-5727 - email: gts4u@hotmail.com www.thetreasureislands.com

F IG TREE DRIVE, ANT IGUA T 460 1234 - info@hikingantigua.com www.hikingantigua.com 37

touring

visitare antigua


FALMOUTH HARBOUR

touring

sightseeing TREASURE ISLANDS’ FAVOURITE DRIVES

ALLA SCOPERTA DELL’ISOLA... I TOUR PREFERITI DI TREASURE ISLANDS I tour proposti in queste pagine partono tutti da St. John’s e sono segnalati sulla cartina anche a pagina 107.

The starting point of all our tours is St. John’s. Tours are also marked on our map on page 107.

TOUR A: VERSO OVEST

This tour leads from St. John’s around the west side of the island. After passing through a number of small villages, the road joins the coast just outside Bolans, giving lovely views of beaches and coastal lagoons around Darkwood Beach, Johnsons Point and Urlings. A stop at one of these beaches is a

Questo percorso porta nella zona occidentale dell’isola. La strada, dopo aver attraversato una serie di piccoli villaggi, si raccorda alla costa appena fuori il villaggio di Bolans, offrendo belle vedute di spiagge e lagune costiere a Darkwood Beach, a Johnson’s

38

TOUR A: THE WEST

www.thetreasureislands.com

© Danae Gomez Lois

© Danae Gomez Lois

|


WADADLI CATS

Choose from 3 cruises ... CIRCUMNAVIGATION OF ANTIGUA

25 years of sailing fast and living slow!

There’s no better boat than the ‘Spirit of RIMANDO Antigua’ for this 60-mile trip. YourWADADLI day includes exciting open ocean sailing along the north coast, as well as snorkelling and lunch at Green Island. In the afternoon you take a leisurely sail past English Harbour before returning to your departure point.

CADES REEF CRUISE Set sail with Wadadli Cats and you’ll remember the day forever. Choose between three exciting cruises showcasing anything from Antigua’s crystal clear bays and uninhabited islands to its fish-stocked reefs just perfect for snorkelling. Your cruise will also include great music and fun company, and it couldn’t be easier to get on board as you’ll be picked up right on the beach from one of the island’s main hotels. Wadadli Cats offer 5 well-established catamarans, the 66-foot ‘Spirit of Antigua’ a state-of-the-art vessel that guarantees the fastest and most exhilarating sailing speeds available in Antigua. Such speedy cruising means that you’ll not only have access to the best beaches and snorkelling sites, but you’ll also have plenty of time to relax over your Caribbean-style buffet lunch. An open bar, snorkelling gear, convenient stem ladders and freshwater showers are all part of the deal too, deck awnings and spacious roofed areas also available to provide you with plenty of shade. And, of course, if you’re looking for a special way to celebrate a birthday, anniversary or wedding, don’t forget to consider one of the company’s private charters. So come on, get into the ‘Spirit of Antigua’ and sail away with Wadadli Cats!

WADADLI CATS

wadadlicats.com or 268.462.4792

Sail

Cruise along the calm leeward coast past Pelican Island to Antigua’s most impressive barrier reef. Anchor in shallow waters at this snorkellers’ paradise stretching for an amazing two miles.

BIRD ISLAND CRUISE Sail the tranquil waters of the north-east coast to Bird Island, one of Antigua’s most famous National Parks. Enjoy a tour of the island and a mouthwatering lunch before swimming in the calm protected bay. This cruise is a particularly good choice for children and beginner snorkellers. Private day and sunset cruises can also be arranged for anniversaries, birthdays, weddings and corporate events.

www.wadadlicats.com Call: (268) 462 4792 Email: wadadlicats@candw.ag

Fas t

. w o l , Live S

circumnavigation I cades reef I bird island

..

39


© Danae Gomez Lois

touring

Point e Urling: “obbligatoria” almeno una sosta in una di queste spiagge (bellissima anche Ffryes Beach, più a nord rispetto a Johnson’s Point e Darkwood). La strada prosegue quindi aggirando le alture degli Shekerley Mountains. Con i suoi 402 metri di altezza, Mount Obama, è la cima più alta ed è raggiungibile solo con un fuoristrada, deviando dalla strada principale su un sentiero sterrato che parte in prossimità della piantagione di ananas. Dalla cima si gode il più bel panorama dell’isola. La strada principale prosegue invece in costa affacciandosi sul Cades Bay e su ampi scorci di fitta vegetazione tropicale che ricopre i fianchi delle colline, fino al villaggio di Old Road. Da qui la strada rientra verso le alture e attraversa il punto più fitto di vegetazione pluviale. È questo il Fig Tree Drive: la strada si fa più tortuosa e ombreggiata da alberi del pane, piante di mango, di avocado e banani. Al termine di Fig Tree Drive si arriva a uno stop dove ci si immette, girando a destra, sulla strada che conduce a English Harbour passando per i villaggi di Liberta e Falmouth. Un interessante percorso riservato ai fuoristrada è dal villaggio di Liberta verso Table Hill, su cui sorge l’imponente Fort George lungo centinaia di metri e costruito nella pietra verde di Antigua, da cui si gode un panorama inconsueto su Flamouth e English Harbour. Scendendo e piegando a destra a Table Hill si prende una strada sterrata che sbuca a nord di Bethsda. Da visitare poi il Nelson’s Dockyard, a English Harbour, base navale dell’ammiraglio Nelson all’epoca della canna da zucchero che perfettamente conservato, mantiene ancora intatto il fascino dell’epoca. Da English Harbour si può salire a Cape Shirley, situato in una posizione particolarmente felice, da cui godere di un magnifico panorama sulla costa meridionale, su Mamora Bay e, quando il cielo

40

must or else at the gorgeous Ffryes Beach north of Johnson’s Point and Darkwood Beach. The road continues winding round the heights of the Shekerley Mountains. At 402 metres, Mount Obama is the highest peak and can be reached only by jeep along a dirt track that turns off the main road near the pineapple plantation; the best views of the island can be seen from the top. The main road continues on to the coast, with views of Cades Bay, until it reaches the village of Old Road. From here it turns back towards the hills, passing through thick tropical vegetation. This is Fig Tree Drive which winds through groves of breadfruit, banana, mango and avocado trees. At the end of Fig Tree Drive is a stop sign where a right turn leads to English Harbour via the villages of Liberta and Falmouth. From Liberta a jeep will take you to Table Hill, site of the imposing Fort George, built in Antiguan green stone, from where there is a surprising view of Falmouth and English Harbour. Another must-see is Nelson’s Dockyard at English Harbour, the naval base of Admiral Nelson some hundred years ago; perfectly preserved, it retains all its historic charm. Today it is an internationally renowned sailing port thanks to the regatta that attracts sailors from all over the world (see our section on events). From English Harbour the road rises to the stunningly situated Cape Shirley from where you can get a magnificent view over the south coast, Mamora Bay, and, on a clear day, Guadeloupe. The right-hand branch of the

www.thetreasureislands.com

NELSON’S DOCKYARD


TOUR B: LA ZONA NORD EST

Una delle escursioni più classiche è quella che da St. John’s (imboccando la Factory Road) porta a Betty’s Hope, la prima piantagione di canna da zucchero impiantata ad Antigua da Christopher Codrington nel 1674 e dedicata alla figlia Betty. Il mulino è stato restaurato e adibito a piccolo museo sulla coltivazione della canna fra il XVIII e il XIX secolo. Una volta lasciata Betty’s Hope, si può proseguire verso Long Bay e Devil’s Bridge, un grande arco naturale di roccia prodotto dall’erosione delle onde. Si torna

touring

è limpido, su Guadalupa. Il ramo destro della strada sale lungo i pendii della collina che sovrasta English Harbour per terminare in un complesso fortificato più propriamente chiamato Fort Shirley. Fatto costruire da Thomas Shirley (governatore delle Leeward Islands e grande antagonista di Nelson) il complesso mantiene ancora numerose parti integre: i quartieri della Royal Artillery, nei cui locali è stato ricavato un piccolo museo e, più in alto, sulla sommità del colle che domina l’ingresso di English Harbour, l’insieme di costruzioni, trasformato in ristorante da cui si gode una indimenticabile vista sui porti di English Harbour e di Falmouth Harbour. Dopo la visita a Shirley Heights, dove ci si può fermare anche a pranzo, ripercorrere la strada che riporta a Liberta e proseguire verso il villaggio di All Saints. Al semaforo di All Saints girare a sinistra per tornare a St. John’s.

& Taxi Service Tel: 268 562-4901 / 268 727-1732 bigscarrental@yahoo.com www.bigscarrental.net - VHF-68

road climbs up the hill overlooking English Harbour, ending in the fortified complex of Fort Shirley built by Thomas Shirley, former governor of the Leeward Islands and Nelson’s great rival. Parts of the complex are still standing, including the quarters of the Royal Artillery which now contains a museum, and, higher up, the old guard house which is now a restaurant with excellent views over the yacht-filled English Harbour and Falmouth Harbour. After a stop for lunch at Shirley Heights take the road back to Liberta and head for the village of All Saints. At the traffic lights in All Saints turn left for the road back to St. John’s.

www.creolecruisesantigua.com

Discover the untouched beauty of Antigua’s secluded spots with for further information or bookings

info e prenotazioni: t 460 5130/784 9654

Step aboard Creole Cruises and experience the most memorable day of your vacation.Discover Antigua’s magical underwater world while snorkeling at two locations and enjoy mouthwatering freshly grilled Lobster on a secluded beach .Our friendly crew is looking forward to welcome you onboard our 40 foot speedboat, which offers Bathroom facility,fresh water shower,Snorkel equipment and comfortable seating. www.thetreasureislands.com

41


DEVIL’S BRIDGE © Roddy Grimes Graeme

touring

TOUR B: THE NORTH EAST

quindi sui propri passi seguendo i cartelli stradali con le indicazioni per Harmony Hall dove è possibile fermarsi per uno squisito pranzo (previa prenotazione, tel. 460-4120), o per una visita alla Galleria d’arte.

TOUR C: ATTRAVERSO L`ISOLA

Un altro percorso interessante porta verso la vasta Willoughby Bay, protetta da banchi corallini che ne chiudono l’entrata. Il tragitto è tortuoso, ma si apre a spettacolari punti panoramici sulla baia. Il percorso termina biforcandosi in due strade: una scende ad Half Moon Bay, considerata la più bella spiaggia di Antigua, racchiusa in una baia semicircolare di sabbia bianca e l’altra, superato il villaggio di Freetown, giunge a Nonsuch Bay dove si trova Harmony Hall. Per raggiungere la sponda nord di Nonsuch Bay bisogna ritornare indietro e puntare a nord, quindi a nordest, verso il villaggio di Willikies. Al fondo della strada si arriva, girando a sinistra, nella baia di Long Bay, una bella spiaggia bianca riparata da banchi di corallo dove è possibile fermarsi per pranzo presso la Tartaruga (Vedi pag 95) .Poco lontano si trova il Devil’s Bridge, un arco naturale prodotto dall’erosione delle onde, dove l’oceano Atlantico spumeggia. Lo spettacolo panoramico della contigua Indian Town Point su Nonsuch Bay, con i suoi banchi di corallo e l’Atlantico, è magnifico.

TOUR D: SPIAGGE E RELAX

Un percorso breve da fare anche in una mattinata è quello che, partendo da St. John’s (anche con un taxi) arriva a Runaway Bay. Dopo un tuffo in questo mare incontaminato e turchese, è possibile fare uno spuntino a scelta in uno dei vari ristoranti dell’adiacente Dickenson Bay.

42

One of the most popular excursions leads from St. John’s along Factory Road to Betty’s Hope, Antigua’s first sugar cane plantation, founded in 1674 by Christopher Codrington and dedicated to his daughter Betty. The mill has been restored and fitted out as a small museum dedicated to sugar production in the 18th and 19th centuries. Leaving Betty’s Hope continue towards Long Bay and Devil’s Bridge, a natural rock arch produced by the erosion of the sea. Turning back, follow the road signs for Harmony Hall where you can stop to enjoy a delightful lunch (upon reservation) and a visit to their exquisite art gallery (telephone 460-4120).

TOUR C: ACROSS THE ISLAND

Another route worth taking is the one towards the enormous Willoughby Bay, protected by coral reefs. The road winds sharply but opens out onto spectacular views over the bay. The route then splits into two, one of which descends to Half Moon Bay, a crescent-shaped bay of white sand considered to be Antigua’s most beautiful beach. (The other passes through the village of Freetown and leads to Harmony Hall). On your way back from Half Moon bay before Frankie’s Gas Station at Lavingstons turn right and then right again on the next T junction towards the village of Willikies which still maintains all its Caribbean flavour and drive through it. At the end of the road a left turn leads to Long Bay, a lovely white sandy beach sheltered by coral reefs, where you could consider a stop for lunch on the treeshaded patio or a romantic dinner following sunset cocktails. Don’t miss the opportunity to visit Devil’s Bridge, a natural rock arch created by the erosion of the crashing Atlantic waves. From the nearby Indian Town Point, the view of Nonsuch Bay is spectacular.

TOUR D: BEACH TOUR

This half-day trip leads from St. John’s to the coral sands of Runaway Bay. After a swim in the unpolluted turquoise ocean, have lunch at one of the many restaurants in nearby Dickenson Bay.

www.thetreasureislands.com


Fisheries Complex

IN GIRO PER ST. JOHN’S

Con il suo reticolato di strade, le sue aree pedonali e i quartieri commerciali e storici, St. John’s la vivace capitale, va decisamente girata a piedi per coglierne tutte le sfumature più tipiche. In questo modo si scopriranno la zona pedonale di Heritage Quay, con i negozi e le boutique di lusso ad attendere i passeggeri delle navi da crociera, che qui attraccano, o l’antica area di Redcliffe Quay, poco più a sud, che fu sede del mercato degli schiavi prima e dei magazzini generali poi. Oggi, è una piacevole e ombreggiata oasi di pace affacciata sul mare all’interno della quale vale la pena di fare una sosta di riposo dalla calda e brulicante St. John’s. Più a nord si trova Long Street che accoglie, nell’antico edifico della Court House, il Museo di Antigua e Barbuda con reperti archeologici della civiltà Siboney (antecedente ad Arawak e Caribi) di circa 4.000 anni fa. Percorrendo Church Street si arriva alla cattedrale, edificata per la prima volta in legno nel 1681 e in seguito ricostruita in mattoni (1720) e poi in pietra grigia (1843) con l’interno in pino americano per resistere a terremoti e uragani. La Cattedrale è attualmente chiusa per un grosso progetto di restauro. Imboccando Market Street fino all’estremo sud della città si arriva invece al mercato. Consigliabile la visita il venerdì e il sabato mattina, quando è più animato e ricco di frutta e prodotti locali. A fianco si trova anche il mercato dell’artigianato.

A STROLL ROUND ST. JOHN’S

The best way to absorb the distinctive sights and sounds of the lively capital, St. John’s, is on foot. In this way you will discover its network of streets, its pedestrian areas and its historic and commercial districts. Shop duty free in Heritage Quay’s luxury stores and boutiques and further south find the historic area of Redcliffe Quay which was formerly the site of the town’s slave market. Today it is a peaceful and shady oasis overlooking the sea and the ideal place to rest from the heat and activity of St. John’s. To the north is Long Street and here you will find the Court House which contains the Museum of Antigua and Barbuda. The museum exhibits archaeological remains of the Siboney people who lived on the islands around 4,000 years ago and were the antecedents of the Arawak and Carib Indians. A stroll along Church Street brings you to the Cathedral which was originally built in wood in 1681, then in brick in 1720 and finally in grey stone in 1843. The interior is American pine to resist earthquakes and hurricanes. (The Cathedral is currently closed and it is not possible to go inside due to the huge restoration project). If you like to savour the local culture, don’t miss the market. The best time to visit is Friday and Saturday morning when it is at its most vibrant and well stocked with fruit and local produce. Next to the fruit market is the Arts and Crafts market also worth a visit. The market is, of course, at the end of Market Street to the far south of the city.

www.thetreasureislands.com

43

touring

Wood Centre


© Danae Gomez Lois

© Danae Gomez Lois

visitour barbuda sister island

barbuda

Raggiungibile in 20 minuti di volo o in circa un’ora e mezza via mare, delimitata dalla barriera corallina, Barbuda offre 160 kmq di splendide spiagge bianche e rosa costellate di palme. Al suo interno l’isola, caratterizzata da vegetazione bassa arbustiva, è praticamente disabitata, con alcune strade ancora sterrate: non è raro incontrarvi, percorrendole, asini o mucche placidamente adagiati. Il suo territorio è patrimonio della comunità: nessuno lo può vendere o comprare, ma solo affittare per periodi limitati. La capitale, Codrington, è un piccolo agglomerato di case; gli altri punti di interesse storico sono Martello Tower, un’antica torre di avvistamento del XVIII secolo e Two Feet Bay un complesso di caverne con graffiti degli Arawak. Per il resto, Barbuda è l’isola delle spiagge: la

44

Barbuda lies 20 minutes by plane or 90 minutes by ferry to the north of Antigua. Its 160 sq km is edged with reefenclosed beaches of pink or white sand. The interior of the island is mainly scrubland and is practically uninhabited, with the few villages connected mostly by dirt roads. It is not uncommon to meet donkeys or cows wandering placidly along them. The community owns the land and no one can sell or buy it, only rent it for limited periods. Fences that surround homes, vegetable gardens and orchards are only there to protect against wild animals. Codrington, a little cluster of houses, is the island’s

www.thetreasureislands.com


LA FAUNA

In questo paradiso la natura si esprime in tutta la sua esuberanza: a Barbuda si trova infatti il “santuario” delle fregate, gli eleganti uccelli marini che nidificano sulle mangrovie; nella Nature Reserve of the Fregate Bird hanno un’area protetta per la delicata fase della riproduzione. Tutta la fauna vive liberamente sull’isola. I fondali sono popolati dalle più variopinte specie di pesci tropicali e, nella profondità degli abissi, si è creato un museo naturale: quello dei relitti delle imbarcazioni che sono affondate dopo essersi incagliate sulla barriera corallina. Barbuda è visitabile in giornata partendo da Antigua: vi sono numerose agenzie che organizzano escursioni di una giornata sia in barca sia in aereo, fra cui Adventure Antigua e Tropical Adventures e Barbuda Express. Per chi ama la vacanza tutto relax la scelta va dal lussuoso Coco Point, ai “magici” cottages di North Beach, ad altre guest houses nei dintorni di Codrington. Per maggiori informazioni visitate i siti: www.barbudaful.net www.barbudanorthbeach.com www.lighthousebayresort.com.

capital. Other points of interest are the 18th-century Martello Tower and Two Feet Bay where you can see a complex of caves with ancient Arawak drawings. Barbuda is an island of beaches: the most beautiful runs from Palmetto Point to Cedar Tree Point, a 30 km stretch of white sand which glows pink at sunrise thanks to the millions of tiny shells thrown up by the sea. Sand colour varies every day depending on the moods of the wind and the sea.

WILDLIFE

In this tropical paradise visit the Frigate Bird Sanctuary where you can see these spectacular water birds nesting in the mangroves in one of the world’s biggest lagoons. Terns, petrels, pelicans, fish hawks, wild duck, moorhen and heron can be spotted on the coast, while cows, sheep, horses, donkeys, wild pigs, deer and guinea-fowl roam freely over the island. Around the island’s reefs is a natural museum created by more than 300 shipwrecks, home to thousands of exotically coloured tropical fish. Barbuda can be visited from Antigua and there are many agencies that organize day trips: like Barbuda Express, Tropical Adventures and Adventure Antigua. If you love to relax and unwind Barbuda offers exclusive resorts like Coco Point, lovely guest houses like North Beach and other delightful guest houses in Codrington area. Visit www.barbudaful.net www.barbudanorthbeach.com www.lighthousebayresort.com for more info.

BARBUDA EXPRESS

Comodo e veloce Barbuda Express opera dal martedì al sabato con partenza da Point Warf a St. John’s (presso il molo del “Fisheries Complex” che si trova tra Heritage Quay e il Deepwater Harbour), alle 9.15 e ritorno alle 15.45. La traversata dura un ora e mezza circa. Il Barbuda Express organizza inoltre bellissime escursioni in giornata con visita al Santuario delle Fregate e all’incontaminata parte nord dell’isola, pranzo tipico e molto ancora. Per info chiamare il numero 764-2291 o 560-7989. This innovative wave-piercing catamaran gives maximum passenger comfort at high speed. Antiguans can visit Barbuda for the day or longer, at reasonable rates, to enjovy the amazing beauty of their sister island while tourists can economically visit Barbuda with a selection of packages to explore and discover this little-visited island. The journey time of 90 minutes in nearly all weather conditions makes it ideal for business use and for day-trips or excursions. The Barbuda Express runs 5 days a week between St John’s and Barbuda. Departing from the Fisheries Complex located between Heritage Quay and Deepwater Harbour in St. John’s. For info call 764-2291 or 560-7989.

www.antiguaferries.com

For reservations & tours contact: 764-2291 / 560-7989 barbudaexpress@yahoo.com • info@barbudaexpress.com 45

barbuda

più celebre, quella che da Palmetto Point porta a Cedar Tree Point, è un’unica spiaggia, 30 km di sabbia bianca incontaminata che alle prime luci dell’alba si tinge di inimmaginabili sfumature rosa per l’effetto ottico delle minuscole conchiglie portate dal mare. Ciò che più sorprende è che questo colore non è mai lo stesso, ma ogni giorno diverso a seconda dei capricci del mare e del vento.


© Reg Murphy

Unesco World Heritage Status for our Dockyard?

Conferimento dello Status di Patrimonio dell’Umanità dell’Unesco al Nelson’s Dockyard ? Il nostro retaggio del passato è ciò con cui viviamo nel presente e ciò che tramandiamo alle generazioni future; è qualcosa di insostituibile, il retaggio culturale e naturale è una fonte di ispirazione, di stimolo, di creatività e d’identità. La protezione e la salvaguardia dei siti che rappresentano un eccezionale patrimonio per tutti gli abitanti della terra, indipendentemente dal territorio in cui si trovano, è il concetto su cui si basa la Lista dei Patrimoni dell’umanità, gestita dall’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura (UNESCO). In riconoscimento della sua ricca storia, dei suoi eccezionali valori naturalistici, dei suoi paesaggi scenografici e delle sue tradizioni marinaresche ancora attuali, Nelson’s Dockyard è stato accettato nella Lista propositiva dei Patrimoni dell’umanità. In questo momento, con grande eccitazione e anticipazione, è in preparazione il dossier di richiesta per il conferimento

46

Our legacy from the past is what we live with today and what we pass on to future generations; it is irreplaceable, and cultural and natural heritage is a source of inspiration, stimulation, creativity and identity. The protection and preservation of outstanding heritage sites for all peoples of the world, irrespective of the territory on which they are located, is the concept behind the World Heritage List administered by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). In recognition of the rich history, unique natural values, scenic landscapes and continued traditions of seafaring, Nelson’s Dockyard has been accepted on to the Tentative List of World Heritage. It is with growing excitement and anticipation that the application dossier for World Heritage status is now being prepared and formal application is scheduled for January 2014. Much has been written on the romance and rich history of English Harbour and the former Royal Naval dockyard,

www.thetreasureislands.com

© Reg Murphy

Nelson’s Dockyard

by Dr. Reg Murphy


now called Nelson’s Dockyard in honour of Great Britian’s most popular naval hero, Admiral Horatio Nelson. The Dockyard rose to prominence as a British naval facility during the turbulent years of the 18th century. English Harbour’s deep water, its sheltered bays surrounded by protective hills and its narrow entrance were ideal for repairing or careening the hulls of sailing vessels and for providing a safe haven during the hurricane season. The dockyard, supporting army barracks and surrounding fortifications were of major strategic value as a staging area for mobilising and moving military forces and for protecting British shipping and trade in the area, particularly after the War of American Independence. The Georgian structures within the dockyard were established in the late 18th century when war with Napoleonic France threatened British interests in the Caribbean. The wharf walls, ramps, and blocks for the careening and repair of the frigates were augmented with warehouses and workshops, barracks and officers’ quarters and the blacksmith shop, the bakery, the saw pit shed and the sail loft. Set within an enclosed walled compound and protected by fortifications on the surrounding highlands and the Ridge these structures today comprise a unique collection of Georgian period buildings in an Eastern Caribbean context. They represent a time when the world powers fought for dominance in the creation of empires and their legacy is a monument to the creative abilities of the British Naval engineers and to the sailors and enslaved African craftsmen who built and maintained the facility. It is a unique “Place of Memory”.

MORE INFO ON PAGE 49 - MAGGIORI INFO A PAG 49

-ROUND THE ISLAND TOUR-

-THE ECO TOUR-

LE SPIAGGIE PIÙ BELLE E LO SNORKELING MIGLIORE! CHIAMATE E PRENOTATE DIRETTAMENTE PER RICEVERE VANTAGGIOSI SCONTI INDIVIDUALI E PER GRUPPI

www.thetreasureislands.com

47

Nelson’s Dockyard

© Reg Murphy

dello status di Patrimonio dell’umanità e la richiesta formale è stata fissata a gennaio 2014. Molte parole sono state spese riguardo alla prosperosa storia da romanzo di English Harbour e all’ex cantiere navale reale’, ora conosciuto come Nelson’s Dockyard, in onore dell’eroe più famoso di tutta la Gran Bretagna, l’ammiraglio Horatio Nelson. Il cantiere navale diventò un importante struttura navale britannica durante i tumultuosi anni del diciottesimo secolo. Le acque profonde di English Harbour, le sue insenature riparate circondate da colline protettive e il suo esiguo accesso la rendevano luogo ideale per la riparazione e la carenatura degli scafi delle imbarcazioni a vela e un eccellente riparo durante la stagione degli uragani. Il cantiere navale, con le sue caserme militari e fortificazioni circostanti, rappresentava una zona strategica ideale per mobilitare e spostare le armate militari e per proteggere le spedizioni marittime e i commerci britannici, specialmente in seguito alla Guerra di indipendenza americana. Le strutture georgiane all’intero del cantiere navale vennero erette alla fine del diciottesimo secolo, quando la guerra con la Francia napoleonica minacciava gli interessi britannici nei Caraibi. I muri del pontile, le rampe e i blocchi per la carenatura e la riparazione delle fregate si arricchirono di depositi e laboratori, di caserme e alloggiamenti degli ufficiali, e ancora di un fabbro, di un fornaio, di una segheria e di un magazzino per le imbarcazioni. Posizionate all’interno di mura circondarie e protette dalle fortificazioni degli altopiani circostanti e dal promontorio, queste strutture costituiscono oggigiorno una collezione unica di edifici del periodo georgiano nel contesto dei Caraibi orientali. Rappresentano un’epoca nella quale le forze mondiali combattevano per la dominazione nella creazione di imperi e la loro eredità rappresenta un monumento alle abilità creative degli ingegneri britannici e alle abilità artigiane dei marinai e degli schiavi africani che hanno costruito e mantenuto il complesso. Rappresenta un “Luogo di memoria” unico al mondo.


INDIRIZZI E TELEFONI • DIRECTORY ESCURSIONI IN BARCA / BOAT TRIPS touring

ADVENTURE ANTIGUA

+ 1 268 726-6355 - www.adventureantigua.com - Vedi pagina 47 e 49 / See page 47 and 49.

TROPICAL ADVENTURES

+ 1 268 480-1225 / 725-7263 - www.adventureantigua.com

Crociere in catamarano a vela ad Antigua e a motore a Barbuda con il veloce Excellence. Vedi pagina 32. Great catamaran cruises & Barbuda day tours. See page 32.

CREOLE CRUISES ANTIGUA

+ 1 268 784-9654 - www.creolecruisesantigua.com Immaginate di navigare sulle acque turchesi a bordo di un bellissimo catamarano a motore di 15 metri, la sabbia bianca, un bagno rinfrescante, l’aroma dell’aragosta sulla griglia che vi chiama.. Creole Cruises vi conduce a fare snorkeling nella calme acque del nord dell’isola e a gustare un pranzo squisito, a base di aragosta cotta alla brace, al fresco in un’isola deserta. La gita è adatta a persone di tutte le età. Imagine yourself gliding across crystal clear turquoise waters on our custom-built 40-foot speed boat, the Caribbean breeze gently cooling you, while you sit back and soak up the beautiful views of Antigua. Enjoy snorkeling at 2 different locations in calm shallow water which makes it enjoyable for all ages, and our local freshly prepared lobster on a secluded beach.

TREASURE ISLANDS CRUISES WADADLI CATS

+ 1 268 461-8675 - www.treasureislandcruises.ag

+ 1 268 462-4792 - www.wadadlicats.com

Divetimento assicurato sui catamarani di Wadadli Cats! Vedi pagina 39. / Guaranteed fun is guaranteed with Wadadli Cats. See page 39.

ANTIGUA OCEAN ADVENTURES OVERDRAFT: H2O

+ 1 268 464-7576 / 561-1835 - oceanadventures@candw.ag

268 464-6169 or + 1 268 463-3112

ONDECK, AYC MARINA

+ 1 268 562-6696 Vedi pagina 50 / See page 50.

AGENZIE DI VIAGGIO / TRAVEL AGENCY CARIB WORLD TRAVEL, WOODS CENTRE GOING PLACES TRAVEL, ST. JOHN’S

+ 1 268 480-2980/2999

+ 1 268 481-2700

AEROTAXI, ELICOTTERI / AIR TAXI, HELICOPTERS SVG AIR (ST. VINCENT AND THE GRENADINES AIR)

+ 1 268 770-5677 or 784-457-5124- info@svgair.com - res@svgair.com

SVG Air offre charter privati oltre a collegare Antigua con Monserrat e Barbuda con tre voli di linea giornalieri a Barbuda la mattina alle 8.00 e alle 9.00 e il pomeriggio alle 17.00. Si consiglia di chiamare per conferma orari. SVG Air operates scheduled commercial airline services between Montserrat and Antigua along with three daily flights to Barbuda – 8.00 9.00am and 5.00pm as well as private air charters.

CARIBBEAN HELICOPTERS

460-5900-www.caribbeanhelicopters.com

AUTONOLEGGI / CAR RENTALS DOLLAR RENT A CAR

+ 1 268 462-0362

+ 1 268 462-0123

All’aeroporto, al Jolly Harbour, a St. John’s. Assicurazione senza franchigia. Consegna gratuita a domicilio. La migliore e più conveniente sull’isola. At the airport, at Jolly Harbour in St. John’s, Full coverage insurance, no excess included, free delivery. the best value for money on the island.

BIGS CAR RENTAL, ENGLISH HARBOUR

+ 1 268 562-4901

Conosciuta per la qualità del servizio, sempre ben mantenuto. Big’s consegna la macchina ovunque sull’isola incluso l’aeroporto. Inoltre Big’s offre anche servizio di taxi personalizzato e tariffe particolari sull’affitto a seconda delle vostre esigenze. Accetta Visa e Mastercards. Well known for their friendly, distinctive service and well-maintained vehicles, Bigs offers a wide range of cars, jeeps and va ns. They will deliver your car anywhere on the island, including the airport, and also have a custom taxi service available. Check their special rates. Visa and MasterCard accepted.

PINEAPPLE RENTAL’S, JOLLY HARBOUR T. +1 268 771-9422 - request@pineapplerentals.com

Pineapple Rental’s è orgogliosa di offrire una gamma completa di veicoli a noleggio di qualità, puliti e mantenuti secondo i più alti standard, e molto altro ancora. Offre inoltre il noleggio di apparecchiature supplementari come il GPS che permette di muoversi sull’isola facilmente e in maniera divertente! Pineapple Rentals’ is a locally owned and operated Rental Car Company proud to offer a full range of quality rental vehicles cleaned and maintained to the highest standard and a lot more. They also offer extra equipment such as the GPS Navigation system which makes getting around the island easy and fun!

ATS Car Rental & Limousine Service GLADE’S LIMOUSINE SERVICES AVIS

+ 1 268 562-1709/ 562-3155 - atslimousine@yahoo.com - www.atscarrental.com + 1 268 720-5727 - email: gts4u@hotmail.com

+ 1 268 462-2840 / 462-2847

HERTZ RENT A CAR

+ 1 268 462-4114

TITI CAR RENTAL, ENGLISH HARBOUR

+ 1 268 460-1452

LION’S CAR RENTAL, ENGLISH HARBOUR

48

+ 1 268 460-1400


NOLEGGIO SCOOTER / SCOOTER RENTAL + 1 268 460-7125

CHEKE’S SCOOTER, ENGLISH HARBOUR

562-4646 / Jolly Harbour

touring

PARADISE BOAT SALES

723-9292

ESCURSIONI IN 4X4 / OFF ROAD TOURS ISLAND SAFARI BY TROPICAL ADVENTURES MARCUS TOURS

+ 1 268 480-1225 - Vedi pagina 32 / See page 32.

+ 1 268 770-1229 - Vedi pagina 27 / See page 27.

ECO-TOURS ADVENTURE ANTIGUA

+ 1 268 726-6355 - www.adventureantigua.com

Godete la visita degli angoli nascosti, delle isolette intorno ad Antigua e delle barriere corallne con chi l’eco-turismo lo vive per professione. Il tour guidato parte da Jolly Harbour. Adventure Antigua è disponibile inoltre per noleggi privati, vedi info a pagina 47. Enjoy seeing the seldom-traveled sights of Antigua’s hidden off-shore islands and reefs with connoisseur Eli Fuller and his staff. This is a great guided tour from start to finish. Adventure Antigua also offers private charters. For detailed info on the tour go to page 47.

ISLAND SAFARI BY TROPICAL ADVENTURES STINGRAY CITY ANTIGUA, SEATONS

+ 1 268 480-1225 Vedi pagina 32. / See page 32.

+ 1 268 562-7297 - stingray@candw.ag

HIKING TOURS FOOTSTEPS RAINFOREST HIKING TOURS, FIG TREE DRIVE, ANTIGUA + 1 268 460 1234 - info@hikingantigua.com - www.hikingantigua.com

Dasa il proprietario propone incantevoli passeggiate nei luoghi più interessanti e spettacolari dell’isola per raggiungere posti con viste panoramiche di 360 gradi. Al ritorno vi accoglie una rinfrescante limonata fatta in casa! Le escursioni partono dalla Fig Tree Studio Art Gallery a fig tree drive -nel cuore della foresta pluviale il martedì e il giovedì alle 9:00. Su richiesta Footsteps organizza anche escursioni personalizzate (T.460 1234) www.footstepshiking.com This is is a lovely locally run business situated in the heart of the Antigua rainforest, offering hiking tours in one of Antigua’s most beautiful and valuable conservation areas. Each tour starts from the Fig Tree Studio Art Gallery on Fig Tree Drive. Walking from Fig Tree Drive to the historical Wallings Dam you’ll then walk through the rainforest up to Signal Hill where you’ll be able to see a 360 degree view of Antigua. The tours end at the Fig Tree Studio Art Gallery where hikers are served with fresh homemade lemonade. Walking Tours: Tuesday and Thursday departing at 9:00 am. Custom tours are available by arrangement.

www.thetreasureislands.com

49


Antigua offre una grande varietà di attività sportive: dalla vela alla pesca d’altura, dallo sci nautico al kitesurf, dal golf alle passeggiate di seguito le più gettonate. Antigua offers a range of sporting activities: from sailing, deep-sea fishing, waterskiing and kitesurfing, to golf, hiking and more! Here are some of the most popular.

VELA | SAILING

Autentico paradiso per gli amanti della vela, ad Antigua si può veleggiare con i “Sunfish” in dotazione alla maggioranza degli alberghi, oppure iscriversi anche per brevi periodi presso l’Antigua Yacht Club (a English Harbour) che offre lezioni e la possibilità di utilizzare i Laser e gli Sport 16 della flotta (T. 460-1799). Ondeck, presso l’Antigua Yacht Club Marina (T.562-6696), propone esclusive escursioni giornaliere e offre agli ospiti la scelta tra relax e snorkeling in acque cristalline, oltre alla partecipazione attiva alle manovre e alla guida della barca. L’isola offre molte possibilità per giri dell’isola in barca a vela alcune elencate a pag 48. Per gli amanti della vela ad alto livello lo yacht club di Harmony Hall noleggia i famosi “Dragon” classe olimpica: info e prenotazioni presso l’Antigua Yacht Club Marina T. 460 4444. The trade winds make sailing fun for beginners and more experienced sailors.You can play around in a Sunfish in a protected bay or charter a bareboat to explore the coastline. Boat charters can be arranged through your EXCLUSIVE PRIVATE CHARTERS hotel or through one of the marinas. Try Ondeck at the Antigua Yacht Club Marina (T. 562-6696) who specialises in exclusive private charters. Guests can relax, snorkel and enjoy the beauty of the Antiguan waters or take an active part in all aspects of sailing the vessels. For sailing enthusiast why not join the Antigua Yacht Club with a weekly or monthly temporary membership with the option to take sailing lessons from experienced instructors or just sail their Lasers and Sport 16s fleet (T. 460-1799). Olympic Class Dragons are available for rent at the antigua@ondeckoceanracing.com Harmony Hall Yacht Club. For info and bookings call the T +1 (268) 562 6696 Antigua Yacht Club Marina on 460 1444.

50

www.thetreasureislands.com

© Paul Wyeth

sports time

sports time


© Roddy Grimes Graeme

sports time

KITE SURF & WINDSURF

Sia Antigua che Barbuda offrono condizioni ideali per praticare il Kite Surf. A Jabberwock Beach si possono ammirare spettacolari evoluzioni di appassionati ed esperti e prendere lezioni di “Kite” con Kite Antigua (T. 720 5483) o di windsurf con Windsurf Antigua (T. 773 9463) che offre anche noleggio di attrezzatura. A Nonsuch Bay invece si trova la 40 Knots (T. 788-9504) rinomata scuola di Kite e Windsurf gestita da Max, Chris e Irene, istruttori certificati IKO. 40 Knots offre noleggio di attrezzatura da kite e windsurf e corsi personalizzati nelle acque protette della spettacolare Green Island. Considered one of the best places in the world to Kite surf, Antigua and Barbuda both offer ideal conditions for beginners and the more experienced. Based at Nonsuch Bay and Green Island, 40 Knots offers kite and windsurf rentals and lesson packages. Max, Chris and Irene, the owners, are IKO certified instructors with the latest teaching methods and highest safety standards (T. 788 9504). Jabberwock Beach is the place to watch the experts practice this spectacular sport, take lessons with Kite Antigua (T. 720-5483) or windsurfing lessons with Windsurf Antigua which also offers equipment rental (T. 773 9473).

DIVING

Antigua offre immersioni varie e affascinanti: da quelle in acque poco profonde a quelle che scendono fino a 30 metri. Per i più avventurosi, Barbuda e Redonda offrono fondali quasi ineguagliabili. Di seguito gli indirizzi di alcuni tra i migliori centri d’ immersione: Whether you are looking for a shallow, colourful dive, a 30m/100 ft wall dive or, for the more adventurous, an expedition to Barbuda or Redonda, Antigua has it all! Below a few of the best diving centres in Antigua : SOUL IMMERSION English Harbour, T. 562 7199 C. 725 5377 VHF: Ch.68 soulimmersions@hotmail.com Soul Immersion offre corsi con possibilità di rilascio immediato di brevetto per tutti i livelli: dal battesimo del mare al corso istruttore, con garanzia della didattica PADI. Esperto e affabile, Shown, il proprietario ha un’esperienza ventennale e propone immersioni di varie tipologie, alcune adatte a sub meno esperti altre adatte a chi è in cerca di forti emozioni . Si potranno condividere momenti indimenticabili con tanta professionalità e sicurezza in un’atmosfera familiare JOLLY DIVE, Jolly Harbour T. 462-8305 - Divemaster@Kokomocat.Com INDIGO DIVERS, Jolly Harbour T. 729-3483 - Indigo-Divers.Com DOCKYARD DIVERS, English Harbour T. 460-1178 - www. dockyard-divers.com www.thetreasureislands.com

51


PESCA SPORTIVA DEEP-SEA FISHING

© Stefania Steri

sports time

Le acque di Antigua abbondano di pesce spada, tonni, barracuda, wahoo e mahi-mahi. Se desiderate provare l’ebrezza di questo sport, potete contattare Frank Hart, comandante di “Overdraft” e uno dei migliori pescatori dell’isola. Frank propone escursioni di quattro, sei e otto ore con partenza da English Harbour o da Jolly Harbour con “H2O” (T. 464 6169.) La pesca migliore si pratica nella costa sud ma buone opportunità ci possono essere anche nelle più calme acque della costa nord e ovest. The best deep-sea fishing is off the south coast although good catches are to be had in the calmer waters to the west and north. Marlin, tuna, barracuda, wahoo and mahi-mahi abound in our waters. You can hire a fully equipped sport fishing boat at any of the marinas. Try Captain Frank Hart of Overdraft, a fully equipped and spacious 40 ft sport fishing boat who knows Antigua’s Atlantic fishing grounds better than most! Fishing charters are available for four, six and eight hours with flexible departure times (T. 720-4954)

PASSEGGIATE HIKING

Ad Antigua non mancano i sentieri panoramici. Per affrontare i più impegnativi, è possibile affidarsi a una guida locale. Le associazioni Antigua Hash House Harriers (T.464 8609) e Environmental Action Group (T. 462 6236) organizzano regolarmente escursioni e accolgono con entusiasmo nuovi partecipanti. Inoltre, Footsteps Rainforest Hiking Tours propone incantevoli passeggiate, per maggiori info vedi pag 49. Qualche consiglio? Fare attenzione ai “cassi” (in inglesse cassie), piante spinose che possono “lasciare il segno” e dotatevi di un cappello, crema solare e acqua da bere. Enjoy the Antigua hiking trails whether discovering them by yourself, or with organisations such as the Environmental Awareness Group (T.462 6236) or the Antigua Hash House Harriers (T. 464 8609) who organise regular hikes. Try Footsteps Rainforest Hiking Tour, a locally run business situated in the heart of the Antigua rainforest and offering hiking in one of Antigua’s most beautiful and valuable conservation areas. (T.460 1234) Remember to wear a hat, put on sunblock, take plenty of water with you and pay attention to “our” cassie, a beautiful looking plant which can either dig into your shoe or scratch you as you pass, really ‘making its mark’.

52

www.thetreasureislands.com

SURF

Per gli amanti del surf, gli spot migliori, soprattutto tra novembre e marzo, sono Galley Bay e Turtle Bay. For surfing fa ns Galley Bay and Turtle Bay offer good sport, especially between November and March.

TENNIS & SQUASH

Molti hotel sono dotati di campi da tennis mentre i complessi sportivi BBR Sportive a Jolly Harbour (T. 462-6260) e Temo Sports a English Harbour (T.463-6376) offrono campi da tennis e da squash con illuminazione notturna e istruttori qualificati per lezioni private. Many hotels have hard, grass or synthetic tennis courts. BBR Sportive at Jolly Harbour (T. 4626260) and Temo Sports at English Harbour (T. 463-6376) have tennis and squash courts, floodlit at night and with equipment available and instructors on hand.


THE GYM OF SUGAR RIDGE CLUB

Per chi ama tenersi in forma, molti degli alberghi di Antigua sono dotati di ottime palestre e offrono day pass anche ai visitatori esterni. Day pass sono disponibili presso l’attrezzatissima gym dell’ Antigua Yacht Club Marina Resort a English Harbour (T.562 3030) mentre il Sugar Ridge Club sulla costa ovest oltre ad una bellissima e moderna palestra offre anche corsi di yoga e pilates (T.562 7700). A St. John’s presso il Bryson’s Building in Friars Hill Road si trova l’ Xtreme Health & Fitness (T. 562- 7482) che offre svariati corsi delle più moderne discipline così come il National Fitness Centre (T. 462 3681) e Paradise Fitness (T. 562 2950). L’Antigua Athletic Club, a pochi minuti dall’aeroporto offre una palestra delle più moderne con bar, spa e piscina olimpionica in un ambiente elegante e rilassante circondato da un incantevole giardino (T. 460 2582) For gyms and fitness centres there is plenty of choice in Antigua’s hotels. Day passes are available for the excellent gym at the Antigua Yacht Club Marina Resort in English Harbour (T. 562 3030). For the widest range of amenities and friendliest service in St. John’s try Xtreme Health & Fitness (T. 562- 7482) located at Bryson’s Building on Friars Hill Road. Also in St. John’s are the National Fitness Centre (462 3681) and Paradise Fitness (562 2950); both are professionally run gyms offering the most modern classes, private training and more. The Antigua Athletic Club near the airport is a trendy, premier fitness and well-being facility, social centre and island heaven not to be missed (T. 460 2582)

GOLF

Per gli amanti di questo sport ad Antigua ci sono due campi: il Cedar Valley Golf Club (T. 462-0161) non lontano dalla capitale, che offre un bellissimo campo a 18 buche- par 70 su 5.500 metri immerso nella natura e con viste meravigliose sul mar dei Caraibi. Aperto a tutti, dai principianti agli esperti, offre lezioni individuali e prezzi agevolati per equipaggi e ospiti delle navi da crociera. Sulla costa ovest si trova il Jolly Harbour Golf Club (T. 480-6950) campo a 18 buche progettato dal californiano Karl Litton, immerso in un magnifico parco tropicale. Entrambi offrono lezioni individuali, un bar e ristorante, negozi, noleggio ferri e cart. Antigua has two golf courses: the Cedar Valley Golf Club (T. 462-0161), located near St. John’s, offers a magnificent 18-Hole Championship Course Par 70 that lies amidst mature tropical trees, vistas on hills, and the Caribbean Sea providing an enjoyable, inspiring and very challenging Golf game. It accommodates players of all skills levels and offers special discounts for cruise ship and yacht crewmembers with advance individual tee times available and Tournaments/outings welcome. On the west coast, the 18-hole, par 71 Jolly Harbour Golf Club (T. 4806950) offers an exciting and challenging championship course with clubs and carts for hire and qualified professionals for lessons.Both have a bar & restaurant, shops, equipment and cart rental .

BICICLETTA | CYCLING

Girare in bicicletta è un ottimo sistema per scoprire Antigua. Bisogna però prestare attenzione perché la guida locale è piuttosto disinvolta nelle strade principali ma anche secondarie. Si noleggiano biciclette a St. John’s (Bike Plus 462-2453 e Cycle Crazy 462-9253) oppure a Jolly Harbour (Paradise Boat Sales 460-7125). Another great way to explore Antigua is by bike but do take care on the island’s roads as some drivers can be careless. Bikes are available for hire in St. John’s (Bike Plus T. 4622453 and Cycle Crazy T. 462-9253) or in Jolly Harbour (Paradise Boat Sales T. 460-7125).

18-HOLE CHAMPIONSHIP COURSE. CLUBHOUSE, BAR & RESTAURANT. PRACTICE GREENS & DRIVING RANGE, GOLF CART & CLUBS RENTALS T 268 462 0161 • cedarvalleyg@candw.ag • www.cedarvalleygolf.ag www.thetreasureislands.com

53

sports time

©Alexis Andrews

FITNESS


Š Photo courtesy Cocos Hotel

COCOS HOTEL

beauty & well being

beauty

& well being Concedersi un massaggio presso i numerosi centri benessere dell’isola contribuisce a raggiungere lo scopo principale che, in genere, si desidera ottenere da una meritata vacanza e cioè tornare a casa con la sensazione di essersi riposati, rinnovati e rigenerati.

54

Any holiday should leave you well rested and revitalized and what better way to help along the process than a spa treatment or holistic therapy. Antigua is well served with lifestyle related salons and independent practitioners.

www.thetreasureislands.com


THE SPA AT CURTAIN BLUFF

Many resorts have their own spas so take advantage of these facilities and get back home well rested and rejuvenated. The following is a short list of some of the best spas, salons and private practitioners in Antigua. Starting in the English Harbour area, in Nelson’s Dockyard Akparo (T. 460-5705) offers hairdressing, personal beauty care, massage and chiropractic. The Spa of the Antigua Yacht Club Marina Resort (T. 562 3030) offer special packages, which include therapeutic treatments. The spa at The Inn Hotel will re-energize your soul and body in an elegant and serene environment, with a sense of Asian -and Caribbean-influenced minimalism. From November to June, Jay and Lyn provide regular yoga classes in English Harbour (T. 778-6905/ 728-9642). Moving to the south and west coast, perched at the water’s edge, the award winning Spa at Curtain Bluff manages to mix seclusion, intimacy and the highest standards with a truly breathtaking location. Reservations are required (T.462-8400, curtainbluff@ curtainbluff.com; www.curtainbluff.com); the Aveda™ Concept Spa at Sugar Ridge houses a fitness centre with 30 pieces of cybex equipment, 4 treatment rooms, hair salon, manicure & pedicure stations and, last but not least, a Yoga and Pilates Studio. There are two swimming pools with sundecks, cabanas and fountains with Sugar Club open all day for your enjoyment. On the north side of the island, Annalisa D’Ornellas offers great Hata Yoga classes twice a week at the beautiful Antigua Athletic Club in Coolidge. Non-members can join in even for a single class (T. 460-2582). For great foot reflexology treatments contact Francesca at Green Heart (T. 732 1739).

www.thetreasureislands.com

55

beauty & well being

© Photo courtesy Cocos Hotel

Molti hotel e resort di prestigio sull’isola sono dotati di spa e centri benessere: c’è solo l’imbarazzo della scelta. Per natura stessa della nostra guida non riusciamo a elencarli tutti, di seguito quindi vi proponiamo una piccola selezione di alcuni tra i migliori centri. A English Harbour il centro benessere dell’Antigua Yacht Club Marina Resort (T. 562-3030) offre pacchetti speciali con trattamenti terapeutici ed estetici. All’interno del Nelson’s Dockyard si trova Akparo (T. 460-5705) di Patricia O’Grady, salone di parrucchiere ed estetica che propone, oltre a tutti i migliori trattamenti, anche massaggio shiatsu alla testa, massaggio svedese e chiropratica. Per chi desidera rilassarsi e tenersi in forma in maniera dolce, Lyn e Jay, a English Harbour, da novembre a maggio impartiscono lezioni di yoga(T. 463-6376). Spostandoci sulla costa sud, andando verso ovest, troviamo la bellissima e premiata spa del Curtain Bluff. Affacciata sul mare, in una posizione davvero mozzafiato, riesce a mescolare relax, privacy ed elevati standard nei trattamenti. È necessaria la prenotazione (T. 462-8400 curtainbluff@curtainbluf. com www.curtainbluff.com). Sulla costa ovest, presso il Sugar Ridge Club, sorge l’esclusiva spa del gruppo Aveda con parrucchiere, centro estetico, sale massaggi, due meravigliose piscine con solarium e cabanas e un’attrezzatissima palestra dove seguire corsi di yoga e pilates. Per gli amanti dello yoga che si trovano a nord dell’isola, infine, Annalisa D’Ornellas, ottima insegnante di Hata Yoga, tiene i suoi corsi corsi due volte la settimana presso il complesso sportivo dell’Antigua Athletic Club a Coolidge (T. 460-2582).


anof island artists Painting by Jennifer Meranto

art & craft

Una maniera di scoprire Antigua è attraverso la vivace comunità di artisti presente sull’isola. Harmony Hall, a Browns Bay (T. 460-4120), è la più importante galleria d’arte di Antigua e il centro della comunità artistica locale: espone opere di prestigiosi artisti caraibici e internazionali e va certamente visitata. Nello stesso tempo potete fare un piacevole giro dell’isola e conoscere le altre gallerie e gli artisti nei loro atelier, previo appuntamento. Di seguito una breve descrizione degli artisti e dove incontrarli.

ENGLISH E FALMOUTH HARBOUR:

David Cadogan si specializza in pittura ad acquarello e ritrae scene di barche e vita locale. Produce quadri originali e stampe di qualità. Il suo studio è un “sail loft” sulla collina nei pressi di Dockyard Drive, a English Harbour. T 561-1627 - www.davidcadogan.com. Dina De Brozzi, si trova sulla strada principale di Falmouth. Il suo studio è indicato dal cartello “The Artist Studio” poco prima di arrivare al Crab Hole Liquors, da Falmouth verso English Harbour. T 764-5594 - www.dinadebrozzi.com.

56

One way to discover Antigua is through the eyes of its vibrant art community. Harmony Hall in Browns Bay is the most established gallery on island and well worth the visit. You can also make an island-wide adventure by visiting artists who have open studios. The rare opportunity to meet and buy direct from local artists should not be missed. Here are top artists who receive visitors to their studios. We suggest you always call ahead to confirm opening hours.

ENGLISH AND FALMOUTH HARBOURS:

David Cadogan is a watercolourist who specialises in portraiture and the beauty of boats and local life. He produces high quality prints and originals. He works from the Sail Loft just off the main road in English Harbor. T 561-1627- www.davidcadogan.com. Dina De Brozzi is a classically-trained, fine artist with an impressive portfolio of commissions and collections that span the globe. Her studio is located on the main road in Falmouth: look for the sign ‘The Artist Studio’ just before

www.thetreasureislands.com


Crab Hole Liquors. T 764-5594 - www.dinadebrozzi.com.

Jennifer Meranto fonde fotografia e pittura per creare pezzi originali su cotone, carta e legno. La sua serie di fotografie dipinte a mano dal nome “Yellow Boat” si possono ammirare in molte delle gallerie dell’isola e negozi dei Caraibi. Lo studio si trova a Turtle Bay, non lontano da Falmouth. T 764-8035 - www.yellowboat.com.

Carl Henry has his studio inside Nelson’s Dockyard. Carl transforms locally grown wood into functional and decorative pieces. Steps away, Dockyard Pottery carries artwork by local artists Nancy Nicholson, Sallie Harker and Jennifer Meranto.

Presso il Nelsons Dockyard troviamo Carl Henry, famoso per le sue sculture di legno locale quale il mogano, l’eucalipto e altri legni. Molto amate le tartarughe, i pesci e il gioco del worri. Sulla strada principale di English Harbour si trova la Rhythm of Blue art gallery di Nancy Nicholson. Le sue famose ceramiche, fatte con argille locali, si ispirano alla passione per il mare e sono decorate con disegni che prendono lo spunto dalla profonda ammirazione per l’arte degli antichi Arawak. T 562-2230 / 770-7888. Michael Strzalkowski, conosciuto come “Scrim”, espone al piano terra del Pumps & Power building. Scrim si esprime nell’antica arte dell’incisione di materiali preziosi quali avorio, osso e argento. Diventato famoso per le sue creazioni, realizza molti pezzi su ordinazione. T 560-7780 - www.scrimbones.com. Dal 15 novembre fino al 10 maggio Abracadabra ospiterà ogni secondo martedì del mese svariate esposizioni di artisti Antiguani e caraibici. L’apertura delle mostre sarà accompagnata da un vernissage (dalle 17 alle 19) con vini e deliziosi stuzzichini offerti da Abracadabra e dai rivenditori di vini dell’isola. Per maggiori informazioni su date e artisti vi suggeriamo di visitare il sito www.theabracadabra.com.

FIG TREE DRIVE:

Sallie Harker offre agli amanti dell’arte l’occasione di acquistare direttamente visitando la sua galleria d’arte Fig Tree Studio Art Gallery descritta nella pagina seguente (T.460 1234), mentre a pochi minuti di macchina c’è il gift shop dell’ Antigua Canopy Tour, dove è esposta un’intera collezione di “Yellow Boat” di Jennifer Meranto.

JOLLY HARBOUR:

Jan Jackson lavora nella sua bellissima casa di Ffryes Estate, vicino a Jolly Harbour. Le piace mescolare i dipinti con la fotografia e altri media, nonché cerare anche begli specchi e cornici. T 560-1634 - pelicanlodgestudios.com. Om Japa è uno dei negozi del Sugar Ridge in cui trovare l’arte di Heather Doram, i gioielli di Miranda Askie e i souvenir di Jennifer Meranto, Gilly Gobinet, Cedars Pottery e Sally Harker. T 462-8080.

Naydene Gonnella works with oils, wax, pastels and acrylics to create multi-dimensional originals rich in color and texture. She specializes in motifs like palm trees and doorways and her refined pieces will interest both modern and classic art lovers. T 720-2423 - naydene.com.

Jennifer Meranto fuses photo and paint to create original pieces on canvas, paper and board. Her popular series of hand-painted photographs, published under the name Yellow Boat, can be found at many fine galleries and gift shops all over the Caribbean region. Her studio is in Turtle Bay off the main road in Falmouth. T 764-8035 - www.yellowboat.com. Nancy Nicholson is a well-established potter with a distinctive style and her ocean-blue pieces grace many homes. She runs Rhythm of Blue, a gallery/gift shop that showcases a selection of local art and artfully made objects. Located on the main road in English Harbour just past the gas station. T 562-2230 / 770-7888. Michael Strzalkowski (Scrim) is a scrimshaw artist who specialises in carved objects from wood, stone, bones and precious metals. His studio is on the ground floor of the Pumps and Power Building on the main road in Falmouth. T 560-7780 - www.scrimbones.com Starting on the 14th November and continuing to May 10th, Abracadabra will be hosting monthly art shows by established and emerging artists born or based in the Caribbean. The opening of each show is between 5pm and 7pm, always on a Thursday in the middle of the month and there is complimentary wine generously provided by local wine/spirit retail companies and mouthwatering finger foods by Abracadabra.

RAINFOREST / JOLLY HARBOUR:

Sallie Harker offers the art lover an opportunity to purchase directly from the artist at her gallery - Fig Tree Studio Art Gallery. (T.460 1234). Sallie’s paintings on driftwood of Caribbean boats and birds capture the romance of the Caribbean and her original graphic works on wood with gold leaf are a treat for the eye. Antigua Canopy Tours, just minutes from Fig Tree Studio, showcases a full display of Jennifer Meranto’s Yellow Boat print line. Jan Jackson works from her private studio Pelican Lodge in Ffryes Estate close to Jolly Harbor. Her work is eclectic: from original paintings to mixed media and photography, hand-made frames, mirrors, cards and prints. T 268-560-1364 www - pelicanlodgestudios.com.

www.thetreasureislands.com

57

art & craft

Naydene Gonnella lavora con olio, cera, pastelli e acrilico per creare originali opere multidimensionali ricche di corpo e colore. La sua passione sono soggetti come le palme e le porte e i suoi quadri piacciono sia a chi ama l’arte moderna che quella classica. Le opere si trovano presso Rhythm of Blue art gallery, Figtree Studio e Harmony Hall . T 720 2423 - www.naydene.com.


art & craft

Om Japa is one of the shops in the Sugar Ridge Resort that shows work by local artists including Heather Doram and jewellery by Miranda Askie. The hotel gift shop also carries art by artists Gilly Gobinet, Jennifer Meranto and others artists. T 268-462-8080. Tanino Gallery, located in Jolly Harbour, is owned by painter Luis Jarvis and represents artists from all over the island as well as Haiti and Santo Domingo.

MID ISLAND / BUCKLEY’S / NORTH END

Jan Farara is a painter who works with vivid colour and exciting textures to create cheerful, abstract paintings and prints. Her beautiful home studio is off the beaten path in the middle of the island. T 268-764-8803 - www.janfarara.com.

Tanino Gallery di Luis Jarvis a Jolly Harbour espone opere di molti artisti di Haiti e Santo Domingo.

Cedars Pottery is on Buckley Road just minutes from Farara studio. Contemporary artists Michael and Imogen Hunt have teamed up to create modern organic ceramics from clay, stone and wood. Their range is vast and original: from teapots to large installations. T 268-460-5293-www.cedarspottery.com.

CENTRO DELL’ISOLA E BUCKLEYS:

Seaview Farm potters use local clay to create coal pots for cooking, candle-holders and planters. The clay is fired in open pits and each piece is one-ofa-kind from a design dating back to the early 18th century.

Cedars Pottery si trova lungo la Buckley Road. Qui incontrerete Michael e Imogen Hunt, che insieme creano belle ceramiche utilizzando argilla, pietra e legno T460-5293, www.cedarspottery.com.

Sarah Fuller’s Dutchman’s Bay studio features a wide selection of original thrown pottery that is distinctly Caribbean. She will show you the process from beginning to end in her studio tour. T 562-1264 - www.sarahfullerpotter.com

Jan Farara crea vivaci quadri astratti. Il suo bellissimo studio si trova al centro dell’isola, fuori dai percorsi più consueti. T 764-8803 - www.janfarara.com.

A Seaview Farm si trova la Elvies Pottery (T. 4631888), dove secondo la tradizione africana, si dà vita a terre cotte fatte a mano con argilla locale. Qui si acquistano i caratteristici bracieri e pentole africane..

NORD:

Visitate lo studio di Sarah Fuller a Dutchman’s Bay per seguire la creazione di una ceramica dall’inizio alla fine. Il suo stile è piacevole e inconfondibile. T 562-1264 - www.sarahfullerpotter.com. Gilly Gobinet, artista molto conosciuta, della quale potete trovare una vasta collezione di stampe e quadri in vendita nei numerosi negozi dell’isola, sarà felice di riceverVi nel suo studio di Fitches Creek, situato dietro l’aeroporto. T 461-0761 - www.originalcaribbeanart.com.

ST. JOHN’S:

Studio JoJan, del fotografo Joseph Jones e della moglie Jan, si trova in Long Street & Corn Alley, vanta un modernissimo studio per ritratti ed espone una bellissima collezione fotografica che rappresenta la vita, la cultura e il fascino di Antigua e Barbuda. Joseph e Jan producono anche cartoline e souvenir in vendita in molti resort e negozi dell’isola, con il marchio “Tropix”. T 562-7817. www.josephjonesphotography.com.

58

Gilly Gobinet is a popular and prolific painter whose prints and original paintings are carried by many galleries and shops. Her private studio is in Fitches Creek behind the airport and she is available by appointment for those interested in original work. T 268-461-0761 - www.originalcaribbeanart.com

ST. JOHN’S:

Joseph Jones and his wife operate Studio JoJan located on Long Street & Corn Alley in St. John’s. The studio has been described as Antigua’s latest photographic sensation and boasts a cutting edge portrait studio as well as Antigua’s first dedicated photographic gallery displaying what many have said is the most stunning visual display of Antigua and Barbuda’s natural beauty and culture. They also produce post cards and other souvenir items. These are available at all major resorts and select locations by the name Tropix. T 268-562-7817 www.josephjonesphotography.com Stephen Murphy Stephen Murphy is a native Antiguan who lived a large part of his life in Canada. In 2005 he decided to come back home to devote his time completely to his watercolor art. Notorious for his “wonky” and “whimsical” style, Stephen Murphy uses shape & light values to create a bold vibrant

www.thetreasureislands.com


Zemi Art gallery (T 562 7662) Zemi cattura l’essenza della cultura caraibica attraverso un approccio unico e moderno. Situata nel quartiere alla moda di Redcliffe Quay. questa vivace e simpatica galleria ingloba l’essenza degli artisti Antiguani. A pochi passi si trova “Zemi Lifestyle” che offre una collezione esclusiva e contemporanea per il vero intenditore d’arte o per chi ama le belle cose. Questo è il luogo dove potrete trovare una vasta scelta di originali, edizioni limitate e riproduzioni di vari artisti locali.

impressionistic style, which often makes the viewer wonder whether his work actually is a watercolor. And this is exactly the paradoxical and recognizable signature of any painting by Stephen Murphy, which can be found at Zemi Art Gallery in Redcliffe Quay. Zemi Art gallery (T 562 7662) Zemi captures the essence of Caribbean culture via a modern and unique approach to art. Originally nestled in the trendy district of Redcliffe Quay (St. John’s) this gallery has branched out into two shop-fronts close to each other. Just two doors down, “Zemi Lifestyle” offers an exclusive and contemporary collection for the true art-connoisseur or anybody that can appreciate the beautiful things in life. This is the place where you will find an extensive selection of originals, limited editions and reproductions by various local artists.

Fig Tree Studio Art Gallery

Nel cuore delle foresta pluviale e nel bel giardino tropicale di Sallie Harker, artista e proprietaria, si trova un’affascinante galleria che vale una visita e magari… un acquisto! Qui si respira una vera atmosfera “tropicale” e nel delizioso cottage situato all’ombra di giganti alberi (i silk cotton tree) e palme reali si possono acquistare opere originali direttamente dall’artista. La galleria propone anche una selezione di quadri ad olio e acquarello di Sally Harker, altri famosi artisti Caraibici, oltre che stampe e cartoline a prezzi accessibili, bellissime creazioni di famosi artigiani, gioielli in corallo nero, cestini provenienti da Bequia fatti con corde di riciclo portate dal mare, quadri fatti su foglie di banana provenienti da St. Vincent, calabash intarsiati dalla Dominica, statuette tradizionali di Antigua e molti altri simpatici oggetti. Vale la pena una visita! Fig Tree Studio Art Gallery is situated in the heart of the rainforest in the tropical gardens of the artist Sallie Harker. Shaded by giant silk cotton and royal palm trees this gallery provides a fabulous opportunity to buy original artwork directly from the artist. The gallery features a selection of original oil and watercolour paintings by Sallie Harker and other well known Caribbean artists; there is also a selection of affordable prints and cards. The craft section features the work of leading contemporary Caribbean craftsmen: you will find innovative black coral jewellery and recycled rope baskets from Bequia, banana leaf pictures from St Vincent, carved calabash from Dominica, traditional ceramic figures from Antigua, and many other good quality, hand made crafts. Come and enjoy fabulous Caribbean artwork in a unique setting.

T 1268 460 1234 figtree@apuainet.ag

59

art & craft

Stephen Murphy (T. 764 9627) nato ad Antigua, ha studiato all’Ontario College of art & design in Canada. L’amore per i viaggi ispira i suoi acquarelli che rappresentano scene e paesaggi Canadesi, Messicani, Francesi, Italiani, di New Orleans, dell’isola di Pasqua e di Antigua. www.wadadliwatercolours.com


60

© Danae Gomez Lois

THE PEDESTRIAN AREA OF REDCLIFFE QUAY

Visitando St. John’s è quasi d’obbligo una sosta a Redcliffe Quay. Questa è un’ oasi di pace che si estende fra la parte bassa di Redcliffe Street e la baia di St. John’s, con alberi secolari, verde ristoratore, una zona pedonale, un molo fronte mare, deliziosi negozi (alcuni duty free) e piacevoli ristorantini e caffè.

WELCOME TO

REDCLIFFE QUAY

When in St. John’s you must visit this oasis of tranquillity. Redcliffe Quay stretches from the bottom of Redcliffe Street to St. John’s Bay with shady trees, a splendid garden, a waterfront, a pedestrian area and many lovely shops, duty free shops and restaurants.

DIAMONDS INTERNATIONAL

481.1880 DUTY-FREE SHOPPING COMPLEXES

Diamonds International is the leading loose diamond, diamond jewellery, designer jewellery and luxury watch retailer in the Caribbean, Mexico and Pacific Riviera. For more info see page 62. »» Diamonds International (DI) è la più grande catena di gioiellerie di lusso nei Carabi, Messico e Pacifico ed è orgogliosa di offrire la più vasta selezione di diamanti. Per maggiori informazioni vedi pagina 62.

CAFÈ NAPOLEON

562.1820

This charming French café with a Caribbean accent is perfect for a cool and shady break from busy St. John’s. Enjoy fresh salads, baguette sandwiches, daily specials, chicken cordon bleu, home made desserts, attentive and friendly service and much more. Try the ‘to go’ section with rotis, johnny cake and saltfish, fresh friut Daiquiri and more. »» Questo delizioso ristorante-caffé è il luogo ideale per una pausa (a pranzo o anche solo per un caffé) durante una visita a St. John’s. Qui potrete gustare insalate, panini, specialità del giorno, pollo alla cordon bleu, dessert, frullati e altro ancora. Da provare i roti, i jonny cakes, il salfish, il daiquiri di frutta fresca e altre delizie da asporto.

HARBOUR VIEW BAR AND CAFE

462.2972 - exoticantigua@gmail.com

This delightful cafe and bar has an elevated vantage point on the waterfront and cool sea breezes. Enjoy a selection of fresh, exotic salads and sandwiches and don’t miss their Exotic Banana Split or their unique Antiguan rum drinks. Free Wi-Fi is available. »»Questo delizioso caffè, rinfrescato dalla brezza marina, si trova al secondo piano di Exotic Antigua e affaccia sulla baia di St. John’s. Propone sandwich a insalate esotiche, oltre ai suoi famosi Banana Split e cocktail al rum. Offre anche internet Wi-Fi gratuito.

SILVER CHELLES

789-2662

Silver Chelles is a beautiful new jewellery boutique selling polished Seashells set in Sterling Silver. Every piece is handcrafted and unique. Capturing the beauty of the beach and sea, Silver Chelles is a boutique not to be missed! »»Amanti di accessori e bijoux? Non perdetevi questo delizioso negozietto dove trovare gioielli realizzati a mano con argento e conchiglie, e borsette originali.


C&C WINE HOUSE

460.7025

If the South African wines are the reason you visited, then the food is definitely a reason to return! Try our cheese platter, smoked salmon and coconut shrimps, homemade lasagna and more. Open 10 am 11 pm, closed on Monday night. »»I vini sudafricani vi invitano da C & C wines, il cibo è il motivo per tornarci! Per gustare piatti di formaggio, salmone affumicato, gamberi al cocco e la lasagna fatta in casa… Aperto dalle 10 alle 23 e chiuso il lunedì sera.

ISIS

462.4602

ISIS offers a wide selection of gift items: exquisite hand-crafted jewellery made from a variety of exotic materials, modern and antique silver accessories and stone and wood carvings complement an array of intricately inlaid artefacts. »»ISIS propone una vasta selezione di oggetti da regalo. Bellissimi gioielli fatti a mano con materiali esotici; decorazioni antiche e moderne in argento, sculture in pietra e in legno. Vale la pena una visita.

AUSTRALIAN HOMEMADE ANTIGUA

462.1941

Enjoy the best ice cream & Belgian chocolates in town. Only natural ingredients; freshly made every day! Open 10 am to 10 pm,Sundays from 2 pm to 9 pm. »»Per gustare il migliore gelato artigianale e cioccolato belga dell’isola. Solo ingredienti freschi e genuini tutti i giorni! Aperto dalle 10 alle 22 e la domenica dalle 14 alle 21.

ZEMI ARTS & CRAFT

562.7662

Zemi offers a modern and unique approach to local arts & craft. This intimate gallery carries an exclusive collection of Indigenous & Authentic art, which steps away from mass-produced souvenirs. »»Un delizioso negozio dove trovare tipici oggetti d’ arte, calabash, sculture in metallo, abbigliamento, regali e accessori. In esposizione e vendita inoltre i quadri di Stephen Murphy e altri artisti locali.

EXOTIC ANTIGUA

562.1288 - exoticantigua@gmail.com

This shop offers the finest selection of Caribbean ladies’ and men’s clothing and accessories. We boast one of the finest selections of men’s silk shirts and ladies’ and men’s linen clothing. No visit to Antigua is complete without a visit to Exotic Antigua. »» Il negozio offre un’ottima selezione di abbigliamento e accessori uomo e donna.La collezione include camice e vestiti in lino sia da uomo che da donna oltre a eccezionali camice da uomo in seta.

ZEMI LIFESTYLE

764.7622

This exclusive gallery captures the essence of Caribbean culture via a contemporary art & design collection. Zemi Lifestyle carries artwork that ranges from unique originals, to limited editions or reproductions. »»Zemi Lifestyle coglie l’essenza della cultura caraibica tramite un’esclusiva collezione d’arte contemporanea e di design e propone opere d’arte originali, a tiratura limitata e riproduzioni.

THE POTTERY SHOP

462.5503 - www. sarahfullerpottery.com

Caribbean designs by Sarah Fuller; handcrafted local clay, unique gifts, driftwood mobiles-a blend of “Art and Nature” »»Per chi cerca regali originali, ceramiche e oggetti creati con legno di recupero. Le ceramiche e gli oggetti sono disegnati da Sarah Fuller che, per la sua arte, s’ispira alla natura e ai carabi.

61


© Alfred Searchinger

shopping

shopping I centri focali dello shopping di lusso sono concentrati a St. John’s in due aree duty-free: Heritage Quay e Redcliffe Quay, mentre l’adiacente costruzione che li separa ospita una grande varietà di bancarelle e piccoli negozi che vendono artigianato, parei, magliette e tutto ciò che potrebbe fare “souvenir”.

62

In Antigua you will find arts, crafts and brand names at duty-free prices. The main duty-free shopping centres are located in the capital, St. John’s, in the waterfront areas of Redcliffe Quay and Heritage Quay. Heritage Quay hosts many prestigious shops selling brand-name jewellery, perfumes, leather goods, clothes and designer names such as Ralph Lauren, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, Guess, Levis and many more at good value compared to European prices. There are also other shops selling souvenirs, cigars, photo equipment, swimwear and water sports gear, along with a state-of-the-art casino, a hotel, bars and restaurants. A few minutes walk from Heritage Quay to the south

www.thetreasureislands.com


shopping

Redcliffe Street offre negozi di abbigliamento, gioielli, e souvenir mentre Redcliffe Quay si presenta come una allettante oasi di pace ombreggiata da alberi secolari. Si estende fra la parte bassa di Redcliffe Street e le acque della baia di St. John’s. Qui si trovano negozi di abbigliamento e batik e souvenir, gallerie d’arte, una gelateria, un caffè, ristoranti, una pizzeria e un parrucchiere. Per maggiori info vedi a pagina 60. L’articolato complesso commerciale di Heritage Quay ospita una grande varietà di gioiellerie e profumerie di prestigio, pelletterie, negozi di abbigliamento, cristallerie, negozi di fotografia, di articoli da spiaggia e per lo sport, di souvenir e molti altri. Qui si possono trovare firme dell’abbigliamento internazionale come Ralph Lauren, Calvin Klein, Tommy Hilfiger, Guess, Levis e molte altre. I prezzi sono convenienti rispetto all’Europa in particolare per profumi, gioielli, orologi, alcuni generi di abbigliamento e macchine fotografiche. Heritage Quay ospita inoltre un casinò, un albergo, bar e ristoranti. Gli amanti dell’artigianato potranno visitare il mercato che si trova alla fine di market street, (adiacente a quello della frutta) per trovare saponi naturali, cesti, cuoio e altro ancora tutto, o quasi, made in Antigua. In market street e nelle sue vicinanze vi sono inoltre molti negozi gestiti da commercianti Siriani e Libanesi che vendono scarpe da ginnastica, tessuti, abbigliamento e altro ancora.

“The best Arts & Crafts in Antigua” # 3 Heritage Quay Tel. 462 2923 is Redcliffe Quay. This very pretty pedestrian area, shaded by century-old trees, is a wonderful oasis in the midst of hot and lively St. John’s. Enjoy its intimate restaurants and bars, a coffee shop, an ice cream parlour, a wine bar and a hairdresser along with many charming shops - some of which are duty free - and art galleries. For more info see page 60. The nearby Vendors’ Market has many stalls and shops selling handicrafts, pareos, t-shirts and souvenirs. In the vicinity are also many other shops selling shoes and fabrics. At the end of Market Street, next to the fruit market, is the arts and crafts market where you’ll find hand-made soaps, straw baskets, hats, leather bags and shoes.

Tropic Wear #17 Heritage Quay St John's, Antigua Duty Free Shopping (268) 462-6251 www.thetreasureislands.com

63


INDIRIZZI E TELEFONI • DIRECTORY RASTAPASTA, REDCLIFFE STREET

460-6303 / Heritage Quay

+ 1 268 562-1754

Questi due deliziosi negozi a Redcliffe Quay e Heritage Quay propongono artigianato caraibico afro-latino-americano. Dalla cintura al braccialetto, dal cappello rasta alle splendide amache famose in tutta l’isola e alle borse fatte a mano, qui si trovano mille idee per piccoli e grandi regali o allegri souvenir da portare con sé a ricordo del viaggio. These two delightful shops at Redcliffe Quay and Heritage Quay sell Afro-Caribbean and Latin American crafts. From bracelets and Rasta hats to hammocks and handmade bags, here you will find hundreds of gift and souvenir ideas.

THE BEST OF BOOKS, LOWER ST. MARY’S STREET

+ 1 268 562-3198

Presso le due librerie potete trovare un’ottima e vasta selezione di libri e riviste internazionali. At The Best of Books one can find an excellent, wide selection of books and international magazines.

CARIBBEAN SUNRISE

562-2278

Tanti oggetti e souvenir, compresi quadri naif e infinite idee per piccoli e grandi souvenir. Stockist of gifts, souvenirs, naive art and a whole host of other ideas.

ST. JOHN’S: HERITAGE QUAY DIAMONDS INTERNATIONAL - Heritage Quay and Redcliffe Quay, duty-free shopping complexes

+ 1 268 481-1880

Diamonds International (DI) è la più grande catena di gioiellerie di lusso nei Carabi, Messico e Pacifico ed è orgogliosa di offrire la più vasta selezione di diamanti di marche famose tra cui Crown of Light, Gift Collection e O Diamond. DI è inoltre rivenditore di orologi di prestigiose marche quali Cartier, Hublot, Panerai, Bulgari, Dior e Baume Mercier e si distingue dalla concorrenza per l’eccellente customer service e perché offre la possibilità, a chi lo desidera, di creare il suo gioiello in un’atmosfera rilassata e confortevole. Per chi desidera fare acquisti comodamente da casa, DI offre anche il prestigioso negozio on line www.ShopDi.com Diamonds International is the leading loose diamond, diamond jewellery, designer jewellery and luxury watch retailer in the Caribbean, Mexico and Pacific Riviera. If you are a diamond aficionado, Diamonds International offers you the finest selection of loose diamonds from their signature diamond brands, Crown of Light, Gift Collection and O Diamond. Diamonds International retails the finest timepieces from Cartier, Hublot and Panerai to Bulgari, Dior and Baume Mercier and distinguishes itself from competitors by providing a wide variety of diamond cuts, the unique

www.rastapastaonelove.com

shopping

ST. JOHN’S

Heritage Quay tel. 562-1754

Redcliffe Street tel-fax 460-6303

FROM THE HEART OF THE CARIBBEAN

64

www.thetreasureislands.com


ABBOTT’S JEWELLERY, HERITAGE QUAY

+ 1 268 462-3108 - www.AbbottsJewellery.com

Situato a Heritage Quay, ABBOTT’S JEWELLERY è rivenditore autorizzato Rolex oltre che Cartier, Breitling, Omega, Rado, Tag Heuer, Gucci, Raymond Weil e Tissot. Qui si trovano anche gioielli di stilisti famosi tra i quali David Yurman, John Hardy, Roberto Coin e Oliva. Propone anche articoli regalo di Swarovski, Kosta Boda, Ladro,Orrefors, accessori di Cartier, occhiali da sole Maui Jim e una vasta scelta di profumi griffati. ABBOTT’S JEWELLERY & PERFUMERY is ideally located in the heart of downtown St. John’s in the Heritage Quay duty-free shopping complex. Abbott’s carries an exquisite collection of jewellery by designers such as David Yurman, John Hardy, Roberto Coin and Oliva just to name a few. Abbott’s is the authorized retailer for Rolex and also carries internationally famous brand names such as Cartier, Omega, Breitling, TagHeuer, Gucci, Raymond Weil and Tissot. They offer collectibles from Swarovski, Kosta Boda, Lladro and Orrefors as well as Cartier accessories. They have a wide range of the popular Maui Jim sunglasses and a large selection of leading fragrances.

STERLINGS

+1 268 562-5662 - sterlings@candw. ag

Rivenditore esclusivo di Pandora, Sterlings propone una vasta collezione di gioielli d’argento, oro e acciaio creati da famosi stilisti come Marah Lago, Michael Kors, DiModolo, Roberto Coin, Alex & Ani e orologi firmati Michael Kors, Charriol, Luminox, Victorinox, Guess, Fossil, Swatch e molto altro ancora. Sterlings-The jewelry store with a difference! Exclusive retailer for Pandora. Silver, gold, steel and costume jewelry from top designers makes our collections the most varied you will find. Marah Lago, Michael Kors, DiModolo, Roberto Coin, Alex & Ani, one of a kind Amber pieces. Watches by Michael Kors, Charriol, Luminox, Victorinox, Guess, Fossil, Swatch - to name a few. 562-5662.

SHADES

+1 268 562-7080 - shadesantigua@candw.ag

Shades propone una vastissima collezione di occhiali di marca a prezzi duty-free eccezionali. Lo spazioso negozio vi permette di fare la vostra scelta in tutta comodità. Le marche più gettonate? Maui Jim, Rayban, Oakley, Prada, Gucci, Dior, Marc by Marc Jacobs, Juicy Couture, Polo, Ralph, Versace e Dolce & Gabbana. Shades: Designer sunglasses at great duty free prices. Maui Jim, Rayban, Oakley, Prada, Gucci, Dior, Marc by Marc Jacobs, Juicy Couture, Polo, Ralph, Versace, D & G. Shop in spacious comfort with the best selection of sunglasses that Antigua has to offer. 562-5662

MIMOSA, # 3 HERITAGE QUAY + 1 268 462-2923 Situato nel cuore di Heritage Quay, Mimosa è un delizioso negozio che propone una vasta gamma di oggetti di artigianato Caraibico. Qui potete trovare il souvenir ideale da regalare o da portare a casa con voi. Vale la pena una visita. Located in the heart of Heritage Quay duty -free shopping complex, Mimosa will delight you with its wide range of hand-crafted items. Their friendly staff will assist you in finding the perfect souvenir from the Caribbean.

www.thetreasureislands.com

65

shopping

opportunity to create your very own self-designed piece, a comfortable shopping atmosphere with outstanding customer service and professionally trained sales associates. Whether you are enjoying a Caribbean vacation or shopping from home you can expect Diamonds International’s retail stores or online store www.ShopDi.com to provide you with the best in luxury jewellery, elegant timepieces and the finest gemstones, all at an unsurpassed value.


shopping

ONE LOVE, STORE # 2, HERITAGE QUAY +1 268 562-4579 Situato a piano terra questo colorato negozio offre souvernir d’artigianato per tutti i gusti: borse cappelli, sciarpe, magneti di ceramica, sculture, ceramiche da appendere, portafogli, gioielli vari e molto ancora.. Located on the ground floor at Heritage Quay this colourful shop offers beautiful hand made souvenirs such as bags, hats, scarves, beaded jewels, pottery magnets, hand carvings, hanging pottery, purses and much more…

ALL IN THE BAG- #106 HERITAGE QUAY +1 268 268-562-7080 Lo dice il nome: il negozio offre la più vasta selezione di borse firmate, valige e accessori da viaggio di ottima qualità. Guess, Fossil, Dooney & Burke, Kipling e Victorinox-Swiss Army a ottimi prezzi duty-free. All in the Bag vende anche borse da lavoro, portafogli e portadocumenti, accessori per l’Ipad e zainetti. The name says it all: Antigua’s largest selection of name-brand handbags, luggage & travel accessories.Guess, Fossil, Dooney & Burke, Kipling and Victorinox-Swiss Army. Great duty-free prices and exceptional products - handbags, wallets, purses, business bags, iPad accessories, backpacks, luggage, duffle bags.

TABACO NEGRO #45 HERITAGE QUAY + 1 268 562-5866 - www.tabaco-negro.com Tabaco Negro è il rivenditore autorizzato di Habanos S.A e offre un’ottima selezione di sigari tra cui Cohiba, Montecristo e Romeo y Julieta. Potete anche sedervi sulla terrazza e gustare un sigaro assaporando un autentico espresso Cubano. Lo staff molto preparato è sempre a disposizione per aiutarvi a trovare l’avana che più vi piace. Tabaco Negro is the authorized dealer for Habanos S.A in Antigua. Here you can choose from a wide selection including Cohiba, Montecristo, Romeo y Julieta among many others. You can also sit on our patio while you enjoy your cigar and some authentic Cuban espresso. The knowledgeable staff are always on hand to assist you in finding just the right cigar to suit your taste.

GINGERLILY, 53 HERITAGE QUAY + 1 268 462-3168 Al primo piano di Heritage Quay, Gingerlily si specializza in vestiti eleganti da donna. La boutique è ampia e spaziosa e vende capi in tessuti freschi e confortevoli adatti al clima di Antigua. Puro lino, graziosi top, pantaloni e gonne sono sempre in stock oltre ad un’ampia selezione di vestiti casual in cotone. Sandali eleganti e deliziose ciabattine in cuoio con perline sono a disposizione per completare un “outfit” elegante e casual allo stesso tempo. Aperto dal lunedì al sabato dalle ore 9.00 alle 17.00. Located upstairs Heritage Quay, open Mon – Sat 9am – 5pm. This is a beautiful boutique, specialising in elegant pieces for women. Its new location gives you much more space to browse through their many collections of clothing. Gingerlily stocks a wide selection of 100% linen dresses, casual cotton dresses, tops, skirts and trousers, all in cool and comfortable natural fabrics that suit the Antiguan climate. Displayed throughout the shop are elegant sandals and pretty, beaded, leather slippers to complete your perfect outfit.

SUNSEAKERS, HERITAGE QUAY + 1 268 462-3618 / 462-4523 Se cercate abbigliamento e accessori di marca tra cui Eres, Vix, La Blanca, Ralph Lauren, Roidal, Billabong, Roxy,Vix,Vitamin A,Ondademar, Speedo Jantzen , Gottex e altri ancora Sunseakers è il vostro negozio! La linea per uomo include Nautica, Quiksilver, Billabong, Island Company, Reef, Oakley, Panama Hats e Crocs. Costumi per tutti i gusti arricchiti da accessori moda e di tendenza, borse,cappelli, sandali e scarpette per camminare sulla barriera corallina, creme solari e doposole. Insomma, tutto quanto fa “spiaggia” a prezzi convenienti rispetto all’Europa Located on the first floor of Heritage Quay, and at the Antigua Yacht Club Marina in Falmouth, this fantastic shop sells designer beachwear and accessories for women, including Eres, Vix, La Blanca, Ralph Lauren, Roidal, Billabong, Roxy, Vix, Vitamin A, Ondademar, Speedo Jantzen and Gottex. Designer menswear includes Nautica, Quiksilver, Billabong, Island Company, Reef, Oakley, Panama Hats and Crocs. Browse among attractive fashion and colourful sailing and surfing suits, one-pieces and bikinis, trendy accessories, bags, canvas or straw hats, sandals and shoes for walking on coral reefs, sun creams and everything you need for a day on the beach and much more!

SHOUL’S DUTYFREE LIQUOR AND PERFUMERY, HERITAGE QUAY +1 268 462 2606 - shouljp@candw.ag Shoul’s Dutyfree Liquor and Perfumery offre profumi di marca quali Guerlain, Cartier, Estée Lauder, Bvlgari, Hérmes, Hugo Boss, Calvin Klein, Juicy Couture, Paco Rabanne e Prada con prezzi assolutamente vantaggiosi rispetto a quelli europei e i migliori di Antigua. Propone inoltre una vasta gamma di liquori internazionali insieme al l’imperdibile English Harbour Rum, da portare a casa quale ottimo souvenir di antigua. Anche i sigari non mancano insieme al servizio assolutamente cortese. Shoul’s Dutyfree Liquor and Perfumery brings new, exciting, one-stop shopping to Heritage Quay where courteous, professional staff are waiting to serve you. Take home a bit of Antigua with a bottle of Cavalier or English Harbour Rum or choose from their wide range of international liquors and wide variety of confectionery, tobacco products and accessories. The fragrance department offers the best prices on world-renowned, luxury brands such as Guerlain, Cartier, Estée Lauder, Bvlgari, Hérmes, Hugo Boss, Calvin Klein, Juicy Couture, Paco Rabanne and Prada.

TROPIC WEAR + 1 268 462-6251 Situato in pieno centro, e precisamente nel centro commerciale di Heritage Quay (al secondo piano sopra The Linen Shop), il negozio offre abbigliamento casual per uomo, donna e bambino e accessori. Vi si trovano i Levi’s originali americani e altre firme come Docker’s a prezzi veramente vantaggiosi rispetto a quelli europei e americani. Right in the middle of town, in the Heritage Quay shopping centre above the Linen Shop, this store offers casual wear and accessories for men, women and children. The range includes original American Levi’s and other names like Docker’s, at much lower prices than in Europe and America.

AQUASPORTS + 1 268 480-3090 - www.aquasportsantigua.com Gli appassionati di sport acquatici qui trovano tutto il necessario, da maschere e pinne, fino ad attrezzatura da pesca, creme solari, marche famose come Body Glove, Neo Skin, Sperry Top Siders, etc. Inoltre GPS, radio VHF, binocoli, attrezzatura da campeggio e altro ancora. Looking for a special piece of equipment? Aqua Sports is THE store in Antigua for water sports enthusiasts. with everything from

66

www.thetreasureislands.com


THE CAMERA SHOP # 1 HERITAGE QUAY LONGCHAMP, HERITAGE QUAY

+ 1 268 562-4738

+ 1 268 562-5297

ENGLISH HARBOUR PORTOBELLO + 1 268 460-5851 Situato nel complesso dello Yacht Club Marina, qui potete trovare parei e abiti alla moda, souvenir, magliette ricordo, sandali e articoli da spiaggia. In the Yacht Club Marina complex, this charming boutique offers a wide selection of fashion clothing and accessories chosen for the tropical life style. There are souvenirs, sandals and beach accessories from different parts of the world.

ZENERGY BOUTIQUE, ABRACADABRA +1 268 460 1732 Zenergy vende oltre al merchandizing dell’Abracadabra, (T-Shirts per uomini e donne, parei, ceramiche ecc) articoli d’abbigliamento etnico, accessori e gioielleria raccolti dalla proprietaria e gestrice, Esther Reinhold, nei suoi viaggi intorno al mondo. Located at the entrance of Abracadabra, this is a lovely boutique offering fashionable and ethnic clothing, accessories and jewellery all personally chosen by owner-manager, Ms. Esther Reinhold. Here too is Abracadabra’s merchandizing - T-shirts for men & women, sarongs, pottery and more.

THE GALLEY BOTIQUE

+ 1 268 460-1525

RHYTHM OF BLUE ART GALLERY, DOCKYARD DRIVE

+ 1 268 562-2230

SUNSEAKERS, ANTIGUA YACHT CLUB MARINA , FALMOUTH

+ 1 268 562-6523

JOLLY HARBOUR JOLLY HARBOUR BEACH RESORT, MARINA & GOLF CLUB + 1 268 462-7771 Il Jolly Harbour Marina è uno dei complessi più attrezzati e moderni di Antigua. Fa parte del complesso uno shopping centre che comprende un fornitissimo e moderno supermercato, negozi, banca, parrucchiere, noleggio di auto e barche, ristoranti e molti altri. Il centro sportivo offre campi da tennis, squash, basket, piscina, ristoranti e bar. Part of one of the most modern and well-equipped complexes in Antigua is a shopping centre which includes a very well stocked supermarket, shops, bank, hairdresser, restaurants, car and boat hire and much more. The sports centre boasts tennis, squash and basketball courts, as well as a swimming pool, restaurants and bars.

ON THE OUTSKIRTS OF ST. JOHN’S WOODS CENTRE SHOPPING MALL Dotato di comodo e ampio parcheggio, lo shopping centre si trova vicino a St.John’s sulla strada che conduce a Crosbies e Cedar Grove. Un fast food, una farmacia, un laboratorio analisi, uno studio medico ortopedico, un agenzia di viaggi, gli uffici della LIAT, banche, un negozio di elettronica e musica, di giocattoli, gli uffici di LIME, di Digicel, un Day Spa, un ufficio postale e altro ancora. Conveniently located on Friars Hill Road, on the way to Cedar Grove and Crosbies, the shopping mall offers easy parking for the many shops. There is a post office, a travel agency, LIAT AIRLINES offices, LIME retail shop, a pharmacy, an electronic & music shop, banks, a food court, Digicel store, a medical lab, doctors a day spa and more.

ROYAL PALMS PLACE, FRIAR’S HILL ROAD, ST. JOHN’S In questo piccolo centro commerciale a cinque minuti dalla capitale e dotato di comodo parcheggio si trovano il negozio della Digicel, American Airlines, una libreria - Best of Books, un ottico, una compagnia di assicurazione, un negozio di abbigliamento, di oggettistica, una cartoleria con articoli per ufficio, scuola e arte, un parrucchiere e il famoso ristorante, take away “The Larder”. This attractive setting with generous parking facilities provides a welcome respite from the hustle and bustle of St. John’s while being five minutes away. Here you can find American Airlines, the Best of Books book store, Eyeland Optical, an offshore bank, a clothing store, a Security Service Company, Digicel, Kenneth A. Gomez & Sons Insurance, a gift shop, Paperclips for office, school and art supplies, hairdressers and The Larder Restaurant.

THE VILLAGE WALK MALL, FRIARS HILL ROAD, ST. JOHN’S, ANTIGUA Un piccolo centro commerciale dotato di comodo parcheggio dove trovare negozi di ferramenta, cartoleria e attrezzature per ufficio, arredamento, fotografia, un agenzia immobiliare, uffici, bar-caffè. The stores that occupy spaces in the Village Walk Mall vary in the services they provide: clothing, food, hardware, office equipment, office space, even your photographic needs can be met at Village Walk.

shopping

snorkeling and fishing equipment, dive suits, body boards, beach toys, sunglasses and sunscreen and stocking major sports brands (such as Body Glove, Neo Skin, Sperry Topsiders, Penn and more), marine equipment, VHF radios, GPS plotters, camping equipment and more.


business

business Antigua - a safe financial centre Antigua - un porto finanziario sicuro

Antigua è riconosciuta quale destinazione di prima classe dai visitatori che qui giungono ad assaporare un piccolo pezzo di paradiso. L’isola vanta un centro finanziario stabile e consolidato. Situata al nord della catena delle Piccole Antille, in un punto centrale della regione Caraibica, si pone come punto d’incontro per servizi finanziari internazionali. La Global Bank of Commerce Limited, un’istituzione privata costituita nel 1983, è rinomata ad Antigua come l’istituto più navigato per servizi finanziari internazionali. La Banca ha acquisito una ben consolidata esperienza sviluppando attività finanziarie basate sull’utilizzo dell’internet banking, e di sistemi di pagamento e gestione di portafogli patrimoniali in formato elettronico. La banca offre ampia scelta di conti deposito inclusi conti in divisa multipla; certificati di deposito; di cambio; e altri conti a rendimento davvero interessanti. I loro servizi sono personalizzati per soddisfare le esigenze degli investitori più esigenti. La combinazione di un servizio finanziario ben regolamentato e di consolidate risorse professionali favorisce un ambiente idoneo a servizi finanziari privati e internazionali alle imprese. Una ulteriore attrattiva per gli investitori internazionali è costituita dalla nuova legislazione volta ad accordare la cittadinanza a investitori esteri. La capacità di offrire soluzioni adeguate e di commercio elettronico sicuro in un ambiente stabile fa di Antigua un luogo attraente per operare nell’ambito del business globale.

Antigua and Barbuda is a premier destination for visitors who appreciate the tranquillity of a little piece of paradise that also has a well-established financial centre. Favourably located and easily accessed in the Eastern Caribbean it is a crossroad for international banking services. The oldest institution providing international financial services in the jurisdiction is Global Bank of Commerce Limited, a privately owned and operated institution, licensed and established since 1983. The Bank has built a valued tradition of excellent service to its clients seeking wealth management and technology-driven financial services. A full range of account options is available including multicurrency deposits; foreign exchange; certificates of deposit and other competitive interest-bearing accounts. There are personal banking services that accommodate the more discriminating investor. The combination of well-regulated financial services and strong professional resources provides a positive environment for private banking and international business services. New legislation to provide Antigua and Barbuda citizenship by investment will also be attractive to international investors. The ability to offer secure financial services and business solutions in a stable environment makes Antigua and Barbuda a mature Caribbean destination for tourism, international financial services and investment.

By Brian Stuart-Young, Chairman & CEO • Global Bank of Commerce

68

www.thetreasureislands.com



©Alexis Andrews

SUGAR RIDGE VILLA

property

property Negli ultimi anni Antigua è diventata una delle mete preferite per chi cerca la seconda casa ai Caraibi. Diverse le opportunità di ville e terreni in vendita: si va dall’appartamento in resort alla casa individuale, fino a lotti di terreno edificabili. La crisi mondiale ha toccato anche Antigua facendo sì che il valore degli immobili sia rimasto fermo vicino a quello di qualche anno fa. Questo ha permesso al mercato di mantenersi appetibile anche perché i prezzi non hanno mai raggiunto le quotazioni proibitive di isole come Barbados, Bahamas, St. Martin e St. Barth. La maggior parte delle banche di Antigua è affiliata a grossi gruppi canadesi oppure a enti locali più piccoli, e, grazie a una politica di prestiti cauta e prudente, è rimasta solida. Con tariffe come quelle

70

Over the last years Antigua has become one of the favourite destinations in the Caribbean for people looking for second or retirement homes. Antigua offers a wide variety in villas and land for sale from managed resorts to individually built homes and vacant building plots. Of course, the worldwide economic downturn has also affected Antigua. After years of increasing sales and sales prices the market has slowed down and has recently begun to stabilize. Large Canadian banks and smaller indigenous banks dominate the banking scene in Antigua. Most have been very conservative in their lending and investment policies and remain in good shape. With the current reduced price levels, the year 2014 offers excellent opportunities for purchasers.

www.thetreasureislands.com


AFFITTI

Vi sono molti appartamenti, condomini e ville in affitto con prezzi che variano da 200 a oltre 10.000 dollari americani alla settimana. La scelta di risiedere in un appartamento, una casa o una villa in affitto permette di assaporare e vivere l’isola in maniera speciale e di godere, nella maggioranza dei casi, di magnifiche viste sull’oceano o sul mar dei Carabi. Quasi tutte le ville sono dotate di piscina e/o accesso diretto alle bianche spiagge dell’isola e offrono tutti i comfort. Questa formula può diventare anche una fonte di guadagno per chi ha investito acquistando qui la seconda casa e decide di affittarla durante la propria assenza.

RENTING VILLAS

There are many fine apartments, homes and villas for rent. The range is from a basic condo at US$120 per night to a lush, fully-staffed villa at several thousand US$ per night. Villa rentals can be a great alternative to staying in hotels. Renting a self-contained villa is a different and special way to experience island living. Most of these rental villas have swimming pools and close proximity to one of Antigua’s great beaches. Villa rental also provides a great opportunity for second home owners to get an income from their second home while they are not using it.

PROPERTY SALES

Il mercato immobiliare sull’isola è molto vivace e i prezzi variano a seconda delle zone. Si va dall’appartamento in condominio quotato circa 200 mila dollari americani alla villa lussuosa con grande lotto di terra e giardino da 15 milioni di dollari e più. Sulla costa ovest il complesso più importante è costituito dal Jolly Harbour, recentemente acquistato da La Perla Intl Living con un progetto di restauro e di costruzione di appartamenti di lusso. Nelle vicinanze si trovano il Sugar Ridge e altri piccoli complessi che beneficiano dei servizi offerti dal Jolly Harbour. Sugar Ridge offre anche un boutique hotel, una spa, ristoranti e negozi. La zona ovest di Antigua gode di viste spettacolari sul mar dei Caraibi, Montserrat, St. Kitts e Nevis. Sulla stessa costa si trova “Tamarind Hills” con accesso alle bellissime spiagge di Darkwood e Ffryes beach. Al nord dell’isola si trovano le zone residenziali di Hodges Bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley e Friars Hill. Tutte sono vicine alla capitale, all’aeroporto, al Cedar Valley Golf Club, al centro commerciale di Woods Centre e altro ancora. Il nord è particolarmente apprezzato dai residenti locali. La zona di English e Falmouth Harbour è invece particolarmente vivace durante l’inverno, con il Nelson’s Dockyard, diversi marina, l’Antigua Yacht Club e lo Spring Hill Riding Club. Lo yachting ha reso famosa questa zona e, appunto in inverno, si possono ammirare alcuni tra i più belli e prestigiosi yacht del mondo. La zona offre una vasta scelta di ristoranti bar e caffè.

There is a wide choice of locations and developments in Antigua and also a wide price range. Completed homes start with small condos at around US$200,000 at one end of the scale and large villas on large parcels with extensive gardens at US$15 million and more at the other end of the scale. The oldest development in Antigua is Mill Reef Club on the eastern, Atlantic coast. It was established in the late forties as an exclusive vacation resort for a group of wealthy American families. Other east coast developments include NonSuch Bay a high-end, managed community. On the western, Caribbean side Jolly Harbour is the main development with nearby Sugar Ridge and other smaller developments that benefit from the facilities offered by Jolly Harbour. Sugar Ridge features a boutique hotel, spa, restaurant and shops. The western side of Antigua enjoys spectacular views of the Caribbean Sea with Montserrat, St. Kitts and Nevis visible on clear days. Tamarind Hills is the newest development on this coast enjoying access to two beautiful beaches: Darkwood and Ffryes. In the North, the residential areas of Hodges Bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley and Friar’s Hill are close to the capital, the airport, Cedar Valley Golf Course, Woods Centre and other amenities. The north is especially popular with permanent residents and returning Antiguans. The English and Falmouth Harbour area is a vibrant community featuring historic Nelson’s Dockyard, Shirley Heights, several marinas, the Antigua Yacht Club and Spring Hill Riding Stables. Yachting has made this area famous and in the winter months a multitude of the world’s largest and most exclusive sailing and motor yachts visit its marinas. English and Falmouth Harbours offer a great selection of bars, restaurants and coffee shops.

TERRENI EDIFICABILI

BUILDING PLOTS

VENDITE

Per chi preferisce costruire la casa dei sogni, vi sono parecchi lotti in vendita all’interno di sviluppi immobiliari e non. Il costo di costruzione varia

Some people prefer to build their own dream home. A good selection of building plots is available partly within larger managed developments and partly

www.thetreasureislands.com

71

property

attuali, il 2014 si prospetta ricco di ottime opportunità d’investimento.


property

secondo i materiali e la struttura. Si parte da circa 125 dollari americani a piede quadrato per arrivare a 300 e oltre. Antigua offre una buona selezione di architetti, costruttori, ingegneri e imprese.

ACQUISTO DI PROPRIETÀ

È benvenuto chi desidera comprare o costruire casa pur non essendo cittadino antiguano. L’iter consiste nel richiedere, a seguito di un preliminare d’acquisto, una licenza (la Land Holding License) che viene rilasciata per l’acquisto di una specifica proprietà in 3-8 mesi. Per la costruzione ci si può rivolgere ai numerosi architetti e costruttori sull’isola. Nella progettazione, è bene tenere in considerazione il clima, i venti e altre condizioni climatiche. Complessi immobiliari da tenere in considerazione per l’acquisto di un lotto o di una villa includono:

on separate individual locations. Building costs range between US$125 to US$300 per square foot depending on materials and structural requirements. Antigua has a choice of good professional architects, consultants, engineers, builders and contractors.

BUYING A PROPERTY

Antigua welcomes investors who buy or build property. Non Antiguan’s will need to have a Non Citizen’s Land Holding License which takes 3 - 8 Months. Should you acquire a building plot, architects and builders are readily available. When planning your building, be sure that you consider the climate, prevailing winds and other weather conditions. Developments worth considering for the purchase of a building plot or a villa include: Jolly Harbour, Sugar Ridge, South Point, NonSuch Bay, Galley Bay Heights, Antigua Yacht Club Marina

INFORMAZIONI PER L’ACQUISTO O VENDITA DI UNA PROPRIETÀ:

• Per gli stranieri si richiede una licenza (Non-Citizen Land Holding License). Il costo è del 5% sul valore della proprietà. • Dopo aver ottenuto la licenza è necessario iniziare la costruzione entro 2 anni. • Al costo della licenza si aggiunge una tassa governativa del 2.5% per l’acquirente e del 7.5% per il venditore. • Le tasse sulla proprietà si basano sul valore d’affitto e sono generalmente basse. • I costi legali vanno dal 1% al 2% secondo il valore della transazione. • La proprietà verrà registrata al Land Registry che è ben organizzato. • Le commissioni di agenzia vanno dal 5% al 7%. • Il costo di gestione proprietà è normalmente del 10%. • Le commissioni sugli affitti sono generalmente 8.33% sugli affitti a lungo termine e 20% su quelli a breve termine. • Le tasse per i non residenti che affittano la loro casa sono del 25% sul guadagno netto. • Il costo dell’assicurazione è di circa il 2% del valore assicurato e non include il valore del terreno. • È possibile richiedere un mutuo alla banca ma gli interessi sono alti rispetto agli standard internazionali. • Le abitazioni devono avere la loro fossa settica ed è obbligatoria la costruzione di una cisterna per l’acqua piovana. • L’Antigua Barbuda Investment Authority offre incentivi fiscali per grossi investimenti.

INFORMATION ON BUYING, SELLING AND RENTING PROPERTY:

• For non-citizens a licence is required to purchase property. The cost is 5% of the value of the property. • For vacant land, building must be started in compliance with the non-citizen’s licence terms which usually are 2 years. • Government transfer fees are 2.5% for the buyer and 7.5% for the seller. • Property taxes/rates are based on rental value and are low. • Most property is fee simple or freehold. Leaseholds are rare and usually held by the Crown. • Legal costs for a transfer are 1% to 2% depending on the value of the transaction. • There is no title insurance. Properties are registered at the Land Registry which is well organised. • Real estate agent commissions are 5% to 7%. • The property management fee is usually 10%. • Rental commissions are 8.33% for long term rentals and 20% for short term rentals. • Withholding taxes are 25% of net rental income for non-residents. • Insurance coverage is approx. 2% of insured risk; deductible of 2% includes earthquakes & named storms. • Bank financing is available but interest rates are high by world standards. • Most houses are serviced by septic tank. Water cisterns are required. • Most properties are serviced by government electricity and water, cable TV, telephone and broadband. • The Antigua Barbuda Investment Authority offers attractive fiscal incentives to developers.

72

www.thetreasureislands.com


Resort, and Windward Estate on the south-east coast of Antigua, in English Harbour. This superb new development will be home to 24 high-end ocean views villas and a boutique hotel. A masterful merger of comfort and luxury, Windward Estates offers constant ocean views and 2 pristine white sand beaches. Its prestigious, high-end residential club will offer to the owner the possibility to live in his own home whilst enjoying the facilities of a fivestar hotel.

concierge antigua

T 464 8392 | 725 0767 • info@conciergeantigua.com • www.conciergeantigua.com Il tempo è prezioso: Concierge Antigua si prende cura del vostro! Permettervi di godere appieno della bellezza dell’isola e della vostra libertà: questo il nostro obiettivo, realizzato con uno staff attento e professionale che cura con attenzione e scrupolo ogni dettaglio del vostro soggiorno. Diventare soci di Concierge Antigua significa avere accesso al meglio che l’isola può offrire. Grazie a una lunga e consolidata esperienza assistiamo i nostri soci e clienti in tutti i campi e siamo a vostra disposizione ovunque vi troviate, ventiquattrore ore su ventiquattro, tutti i giorni dell’anno con la garanzia di fare il possibile e l’impossibile per soddisfare qualsiasi esigenza. Concierge Antigua believes that your time is valuable and that you have the right to maximise every moment of it. Our concierge Antigua membership is your passport to the very best that life in Antigua has to offer, allowing you more time to do more ... or less ... No matter where you are in the world, Concierge Antigua is here to help with all your on-island needs, 24 hours a day, 365 days a year, however extraordinary they may be. Our keen and dedicated team of ‘lifestyle specialists’ provide our members with only the very best so you can be assured that we will always go that extra mile to meet your needs and desires.

| membership | | silver |

what you need to know | gold | all you need to know & more | platinum | all you need to know & more plus personal lifestyle specialist

luxury lifestyle concierge & members club

| business |

contact one of our lifestyle specialists today

| entertainment | | travel | | real estate | | events |

+1 | 268 | 725 | 0767 +1 | 268 | 464 | 8392

| info@conciergeantigua.com | skype | concierge.antigua | www.conciergeantigua.com |

property

Jolly Harbour, Sugar Ridge, Galley Bay Heights South Point, Nonsuch Bay, Antigua Yacht Club Marina Resort e il Windward Estate situato a English Harbour, sulla costa sud-orientale di Antigua che accoglierà 24 ville di prestigio e un boutique hotel. Una fusione magistrale di comfort ed eleganza, accompagnati dall’atmosfera rilassante del luogo che offre continue viste sul mare, il Windward Estate offre alla propria clientela l’esclusività di soggiornare nella propria villa ed usufruire dei servizi offerti dall’hotel a cinque stelle.


property

INDIRIZZI E TELEFONI DIRECTORY ACCESS ANTIGUA LTD + 1 268 562-7830 562-7831 - www.accessantigua.com Village Walk Commercial Centre, Unit 6 C Friars Hill Road, St. John’s

Access Antigua propone un servizio esperto e affidabile a proprietari, affittuari o a chi interessa l’acquisto di una proprietà. Con vasto portafoglio di case in affitto e in vendita Access Antigua offre anche la manutenzione e può occuparsi di tutto: dalla piscina, al giardino, al seguire lavori di restauro, riparazioni elettriche e idrauliche, pulizie e molto altro ancora. L’agenzia ha in gestione ben 200 proprietà e offre un servizio cortese, professionale e personalizzato. Access Antigua offers exceptional services for owners, tenants or purchasers of land or property. Browse their inventory of sale/rental properties or talk to them about management or maintenance services - yard/pool cleaning, maid/housekeeping/laundry, landscaping/gardening, refurbishment/ construction, plumbing/electrical. Access Antigua currently manage over 200 properties and can tailor a property maintenance package just for you. Friendly, professional staff will ensure your expectations are exceeded.

CARIBREP VILLAS, LINDSAY HILL + 1 268 463-2070 + 1 268 560-1824 - info@caribrepvillas.com - www.caribrepvillas.com

Aperta sin dal 1982, Caribrep ha potuto selezionare le migliori ville sull’isola e offrire così una vasta scelta di qualità. Per chi sia interessato ad affittare una villa, basta contattarli via mail o fax e lo staff, dall’esperienza trentennale, vi aiuterà a pianificare una vacanza perfetta e a fare la scelta migliore. Caribrep Villas offer one of the largest selections of villas on the island - in business since 1982. Caribrep has chosen Antigua and Barbuda’s best homes and locations. How and where to rent? It takes one e-mail, telephone call or fax, to Caribrep, Antigua’s leading destination management company. Experienced and efficient staff will help you plan your holiday and recommend the right villa for you and your family.

ISLAND RENTALS, THE ANCHORAGE, ENGLISH HARBOUR + 1 268 463-2662 + 1 268 562 2225 - www.antiguarent.com

Island Rentals si occupa dell’affitto e della gestione e affitto di prestigiose ville, cottages ed appartamenti. Fine accommodation for rent - apartments, cottages & villas.

SEA VIEW HEIGHTS & +1 268 462-6266 - Mobile +1 268-7868290 - Italy Mobile +39 3397614442 - www.antiguaholidayvillas.com

Antigua’s Villa Rental Company since 1982 Antigua’s Villa Rental Company since 1982

Antigua’s Villa Rental Company since 1982 Standfastpoint Estate

In business since 1982, Caribrep Villas - Antigua’s leading destination Management Company offers one largest selection of villas onisland the island. One of of thethe largest selections of villas on the is offered One of the largest selections of villas on the island is offered Renting a villa is simple. by Caribrep Villas – in business since 1982. Caribrep has by Caribrep Villas – in business since 1982. Caribrep has ContactAntigua Caribrep, an efficient and and experienced chosen and and Barbuda’s best homes locations, chosen Antigua andplan Barbuda’s best homes and locations, staff will help you your holiday and recommend with furnishings and the ultimate ultimatein inluxury luxurydécor. décor. withspecial special andfor the the furnishings perfect villa you and family Renting aa villa is simple. simple. villa is One of the largest Renting selections of villas on the island is offered ItIttakes or fax, fax, to toCaribrep, Caribrep,Antigua’s Antigua’s takesone onetelephone telephone call, call, e-mail, e-mail, or by Caribrep Villas – in business sincein 1982. Aperta sin dal 1982, Caribrep offre affittoCaribrep le migliorihas leading Company. Experienced Experienced leadingdestination destination Management Management Company. ville sull’isola. Per affittare una villa basta contattarli chosenand Antigua and Barbuda’s best homes and locations, and efficient staff will help you plan your efficient staff will you plan yourholiday holiday via special mail o fax e uno staff trentennale with furnishings anddall’esperienza thefor ultimate in luxury décor. andrecommend recommend the right right you and your family. and the villa for you and your family. vi aiuterà a programmare la vacanza ideale. Renting a villa is simple. TEL:(268) (268)463 463 2070 FAX: 1824 TEL: FAX:or(268) (268) 560Caribrep, 1824 It takes one telephone call,2070 e-mail, fax, 560 to Antigua’s EMAIL: info@caribrepvillas.com www.caribrepvillas.com

74

EMAIL: destination info@caribrepvillas.com leading Managementwww.caribrepvillas.com Company. Experienced and efficient staff will help you plan your holiday and recommend the right villa for you and your family. www.thetreasureislands.com

TEL: (268) 463 2070 FAX: (268) 560 1824


PARADISE PROPERTIES CONNECTION ESTATE AGENTS English Harbour Marina, Antigua, WI +1 268 561-1563 Cel +1 268 725-4128 +1 815 346-5243 - Skype: dominique1412 dominique@paradisepropertiesconnection.com www.paradisepropertiesconnection.com www.holidayrentalsantigua.com

Paradise Properties Connection, offre al cliente un servizio di assistenza multi lingue dinamico e personalizzato. Grazie alla sua efficienza e al nuovo ufficio in English Harbour, l’agenzia è divenuta tra le migliori di Antigua. Specializzata in affitto e vendita di proprietà fronte mare è agente esclusivo del Golden Point project a Windward Estate un club residenziale d’elite rivolto ad una clientela attenta con, in vendita, lotti fronte mare e in collina con vista mare. Paradise Properties Connection is a vibrant, efficient real estate agent. With their efficiency, multilingual services and new office located in English Harbour they have become the leading agency in Antigua. They specialise in beach front and ocean view properties for sale and exclusive holiday villas rental and are the exclusive agent for Golden Point Project, Windward Estate, a very selective private residential club for discerning clientele, with beach front and hill top plots available.

property

Paradise Properties - 1/4pg ad - Treasure Island Guide 2103/14 Tropical Studios 07/18/13

presents

98 acre Exclusive Development

TAMARIND VILLAS AT GALLEY BAY Galley Bay, Antigua

Situate sulla costa occidentale dell’isola di Antigua, in prossimità Five Island Real Estate • Luxury Villa Rental • Property Management village, in una posizione tranquilla, a breve distanza da bellissime spiagge, e vicino ai famosi resort di Galley Bay, Hawksbill e Galley Bay Heights Villas Tamarind Villas consiste di due deliziose ville con tre camere progettate e realizzate dalla New System Ltd, nota compagnia di costruzione locale e rappresentano un investimento interessante per chi desidera acquistare casa ad Antigua. Per info e contatti vedi pubblicità qui sotto. Located on the west coast of Antigua, close to Five Island village and within walking distance to beautiful beaches and close to famous resorts such as Galley Bay, Hawksbill, and Heights, Tamarind Villas offers two delightful three-bedroom villas for sale. Designed and built by New System Ltd, a well-known local construction company, Tamarind Villas is an attractive investment for those who want to buy a house in Antigua as a second home. For more info see advert below.

Now available for rent and for sale FOR PRICES AND INFO CONTACT TED ISAAC tedisaac@gmail.com T 268 764 2475 COREY ISAAC cdisaac@gmail.com T. 268 764 8822

Tamarind Villas at Galley Bay A NEW DEVELOPMENT OF LUXURY HOMES IN ANTIGUA

www.thetreasureislands.com

LISA ISAAC isaacmacmillan@gmail.com T. 268 7645267 NEW SYSTEM newsys@candw.ag

75


© Alfred Searchinger

hotels

COCOS HOTEL

hotels Meta ideale per chi ama una vacanza all’insegna del relax e del riposo in uno dei mari più belli del mondo, Antigua offre numerose possibilità per un soggiorno indimenticabile. Resort di lusso, alberghi di charme, camere, suite e appartamenti, consentono di personalizzare la vacanza scegliendo la sistemazione più adatta alle proprie esigenze.

Antigua is the ideal choice for a relaxing holiday away from the bustle of mass tourism. Experience the unforgettable in one of the many luxurious hotels offering rooms, suites and apartments with locations close to exciting amenities or in more tranquil spots. Barbuda’s exclusive resorts guarantee total privacy and provide wonderful romantic getaways.

Nelle pagine seguenti inseriamo una selezione di alberghi per diversi gusti e budget, la nostra lista, per natura stessa della guida, non consente comunque un elenco completo. Per questo consigliamo di rivolgervi agli Enti Turismo di Antigua e Barbuda o all’Associazione Albergatori visitando il sito: www.antiguahotels.org.

Prices are lowest in the summer while high season falls between December and April. We list a selection of hotels covering different needs and budgets, however, for a full list of hotels in Antigua and Barbuda we suggest you contact one of the tourist offices or visit www.antiguahotels.org.

76

www.thetreasureislands.com


hotels

Luxury condominium residences Residence - Hotel di lusso

Con il suo arredamento ricercato, l’esclusiva posizione fronte mare, il servizio di prima classe, South Point incarna il modo più attuale di vivere i Caraibi e unisce sapientemente design Italiano e fascino tropicale dell’isola. Ogni appartamento arredato in stile europeo è costituito da una confortevole zona giorno con cucina attrezzata ed elegantemente arredata e una spaziosa terrazza. Il complesso ha una grande varietà di servizi quali fitness centre, Wi-Fi ad alta velocità, TV satellitare, reception e servizio in camera, in spiaggia e in piscina. Situato a Falmouth Harbour a pochi minuti dai più famosi bar, ristoranti e caffè dell’isola oltre che a negozi e centri sportivi, South Point offre numerose possibilità di svago. Anche se il complesso nasce per essere gestito come un residence hotel, i proprietari degli appartamenti sono liberi di utilizzarli a uso privato. Coloro che invece preferiscono avere un rendimento possono appoggiandosi al “Vacational Rental Programme” messo a punto da South Point. I prezzi partono da US $ 700,000 . With its sophisticated décor, exclusive waterfront location and first class concierge services, South Point defines contemporary Caribbean living. Combining sleek Italian designs with the tropical appeal of the islands, each openplan unit features a kitchen, comfortable living area and spacious terrace with a full complement of chic, European furnishings. All the amenities of a four-star hotel are also available, including a fitness centre, high-speed Internet access, satellite TV, guest reception, room service and beach and pool service. Ideally situated at Falmouth Harbour, South Point offers numerous entertainment options and is within walking distance of some of the island’s most popular bars and restaurants, coffee houses and ice cream parlours. Shopping centres and sports facilities are also nearby, each adding to the dynamic atmosphere of this high-profile community. While South Point is designed to operate as a residence-hotel, owners may choose to keep their unit for private use. Those who prefer to generate rental income may do so by utilizing South Point’s optional Vacation Rental Programme. Prices for a one-bedroom unit start from US$700,000. For more information Tel: (268) 464-8392 or visit www.southpointfalmouth.com

www.southpointfalmouth.com

+1 268 464 8392

a boutique condo hotel · 20 one-bedroom and 3 two-bedroom fully furnished apartments caribbean architecture · modern interiors · italian kitchens, bathrooms & furniture · beach swimming pool · restaurant · lounge · fitness centre · docking · apartment units sold with free-hold condominium title · 12 units sold, 11 units remaining · a great investment opportunity

www.thetreasureislands.com

77


hotels

hotels

INDIRIZZI E TELEFONI | DIRECTORY

COCOS HOTEL, VALLEY CHURCH

1 268 460-2626 - www.cocoshotel.com

Un delizioso e romantico albergo in stile Caraibico costituito da solo 26 cottages immersi in un giardino tropicale. Tutte le camere sono dotate di balcone e offrono una meravigliosa vista sul mare. •Nestled into the cliffside overlooking the clear crystal blue waters of the Caribbean, Cocos features 26 authentic Caribbean cottages designed for the romantic couple, all with stunning views surrounded by tropical gardens. CURTAIN BLUFF, MORRIS BAY

+ 1 268 462-8400/1/2

Il canto degli uccellini ed il gentile rumore delle palme nella brezza mattutina; un alto cancello in ferro battuto aperto per voi dal maggiordomo sorridente; un arcobaleno di piante colorate ed una moltitudine di fragranze floreali portate dalla brezza... Avete trovato il Curtain Bluff sulla costa sud ovest di Antigua. Solitamente conosciuto come il Paradiso. Questa è la sobria eleganza di uno dei più stimati resort dei Caraibi. •Birds chirp, palm trees beckon a slow greeting in the sultry morning air; tall wrought iron gates idly open at the command of a smiling concierge; a rainbow of flora gives off a multitude of heady fragrances wafted back and forth on the light breeze which whispers messages from the sea shore. You have found Curtain Bluff Resort on the south west shores of the Caribbean island of Antigua, widely known as Paradise. This is the understated sophistication of one of the most revered hotel resorts in the region. GALLEY BAY HOTEL, GALLEY BAY

+ 1 268 462-0302

Situato in una stupenda posizione frontemare, immerso in 40 acri di giardino tropicale l’albergo gode di un contesto naturale di rara bellezza. 70 confortevoli camere arredate in stile caraibico, due bar, due ristoranti, piscina, sport acquatici, vela windsurf, tennis, palestra, ping pong. La formula all inclusive prevede bevande pasti attrezzature sport comprese nella quota. •Located on a stunning white beach, set among 40 acres of tropical gardens, the resort is situated on a natural outcrop of rare

Immerse yourself in the real Caribbean at Cocos Boutique Hotel

... fatevi coccolare dalla squisita cucina e dalla magica atmosfera caraibica... Cocos Hotel, Valley Church P.O Box 2024 • Email address: reservations@cocoshotel.com Phone: 1-268-460-2626 • Skype: cocoshotel Website: www.cocoshotel.com

78

www.thetreasureislands.com


Luxury with a difference at

Adagiato su una dolce collina e affacciato su una meravigliosa baia di sabbia bianca e mare turchese, sulla costa ovest dell’isola, Hermitage Bay offre un nuovo concetto di resort di lusso. Situato a 35 minuti dall’aeroporto, a venti da St. John’s e a dieci minuti dal complesso di Jolly Harbour, il resort conta 25 cottage suite con vista spettacolare sull’isola di Montserrat. Costruiti in legno pregiato e arredati in stile coloniale contemporaneo, i cottage sono dotati di tutti i comfort, bagno con vasca, doccia all’aperto, aria condizionata e ventilatore a pale nella zona notte, TV a schermo piatto, iPod, connessione internet, cassetta di sicurezza, asciugacapelli, minibar e macchina per tè e caffè. Quelli sulla collina dispongono di una piacevole piscina privata con vista sul mar dei caraibi. Il ristorante, rinomato per essere il migliore dell’isola, propone piatti della tradizione caraibica e cucina europea; il tutto cucinato con prodotti freschissimi. Il resort offre inoltre attività sportive e intrattenimenti musicali dal vivo. Hermitage Bay Hotel is a resort with a difference - just twenty-five individual, luxury cottage suites landscaped into the natural beauty of a tropical hillside’s terraced gardens on a perfect bay edging the turquoise water of the Caribbean sea. Secluded and extraordinarily spacious, they feature dark wood floors, neutral shades, luxurious bathrooms with outdoor shower gardens, and large verandahs with double daybeds and plantation chairs. Each suite is fitted with an LCD flat screen TV, DVD player, iPod docking station, wireless broadband Internet, mini bar, hairdryer, personal safe and tea/coffee making facilities. There is a full-service spa and fifteen cottages have private pools. The staff is carefully selected for their friendliness, efficiency and discreet and outstanding service ensuring you have everything you need at all times during your stay.

tropical gardens fine white sand secluded bay warm and friendly spacious comfortable individual cottages right on the beach hillside vistas luxury privacy tranquility natural paradise hermitage bay

www.hermitagebay.com email info@hermitagebay.com tel + 1 268 764 5500 / +1 268 562 5500 / +1 268 764 5515 fax + 1 268 764 5505 skype: hermitagebay

79

hotels

Hermitage Bay


hotels

beauty. It is an ideal escape for travellers searching for luxury in a relaxed, Caribbean-style atmosphere. The all-inclusive option offers water sports, tennis, fitness, two bars and restaurants among other activities. THE INN, ENGLISH HARBOUR

+ 1 268 460-1014

Situato a due passi dal Nelson’s Dockyard ad English Harbour, parte storica dell’isola, l’Inn è un esclusivo albergo in stile coloniale. L’ospite ha a disposizione due ristoranti “The Terrace Restaurant”, con un’atmosfera sofisticata dal quale si gode la più bella vista di Antigua ed il “Beach Bar Restaurant” dove si può gustare un pranzo informale in riva al mare. •Between Nelson’s Dockyard and English Harbour, the historic part of the island, The Inn is an exclusive colonial-style hotel. Guests can choose from two restaurants: the sophisticated Terrace Restaurant, which boasts the best view in Antigua and the Beach Bar Restaurant, where you can enjoy an informal lunch by the sea. THE ADMIRAL’S INN, NELSON’S DOCKYARD, ENGLISH HARBOUR + 1 268 460-1027 Risale al 1788 e offre 14 camere doppie con bagno privato questo edificio dalle molte atmosfere: autentica nella parte antica, moderna ed elegante nell’ala più recente e con panorami mozzafiato nel Loft. Gli ospiti possono fare colazione con il conguettio degli “sugarbirds” o cenare sotto le palme tropicali sulla grande terrazza con vista sulle acque del Nelson’s Dockyard. Circondato dalla privacy di bellissimi giardini, l’Admirals Inn è anche una perfetta location per eventi speciali. •Dating from 1788, this historic building offers 14 double, en-suite rooms: authentic character in the old part of the building, elegant modern in The Annex and stunning vistas from The Loft. Guests may breakfast with the ‘sugarbirds’ or dine under tropical palms while enjoying views over the water from the large, shady terrace. Set in secluded gardens, the Inn is perfectly located for special events. ANTIGUA YACHT CLUB MARINA RESORT, FALMOUTH HARBOUR aycmresort@candw.ag - www.aycmarina.com

+ 1 268 562-3030

Un incantevole boutique resort adagiato in un delizioso giardino tropicale a pochi minuti dalla spiaggia e affacciato sulla baia di Falmouth e sull’Antigua Yacht Club Marina. •An enchanting boutique resort set in beautiful, tropical, landscaped gardens right next to the delightful full service Antigua Yacht Club Marina in Falmouth Harbour.

Antigua Yacht Club Marina & Resort Tel: (268)460-1544 | Web: aycmarina.com | Email: aycmarina@candw.ag

80

www.thetreasureislands.com



hotels

B&B

Arcavilla T + 1268 7240933

info@arcavilla.com | www.arcavilla.com

CARLISLE BAY ANTIGUA, CARLISLE BAY

ARCAVILLA B&B, FALMOUTH + 1 268 7240933 info@arcavilla.com | www.arcavilla.com

Con sei camere lussuose dotate ciascuna di bagno privato, le terrazze e la piscina, Arcavilla, disponibile sia come B&B sia per chi desidera affittare un’intera villa, offre l’atmosfera di una casa e il comfort di un hotel. La proprietaria italiana che vive in un piano separato, sarà felice di accogliere i suoi ospiti preparando deliziose colazioni e cene e fornendo informazioni sull’isola. •Arcavilla offers six lavish rooms with en suite bathrooms, shady terraces and swimming pool and is available as a B&B or for rent as a private villa. It combines an informal atmosphere with hotel luxury. The Italian owner welcomes her guests, pampers them with delicious breakfasts and dinners and has a wealth of island knowledge to share.

+ 1 268 484 0000 - www.carlisle-bay.com

Lussuoso ed elegantemente arredato, Carlisle Bay si trova sulla stupenda costa sud dell’isola. 82 suites tutte affacciate sul mar dei Carabi e con terrazza privata, spiaggia meravigliosa, spa e 2 fantastici ristoranti in un atmosfera di totale relax. •This contemporary luxury hotel is located in a secluded bay on the unspoiled south coast. Eighty-two elegant suites face the Caribbean Sea all with private terrace or balcony. BUCCANEER BEACH CLUB, DICKENSON BAY + 1 268 562-6785 / + 1 268 562-6784 buccaneerbeachclub@candw.ag - buccaneerbeach.com

Situato a Dickenson Bay, Buccaneer Beach Club è la scelta ideale per chi desidera trovarsi vicino a bar, ristoranti, shopping e divertimento ma per di più a pochi passi dal mare. Il Buccaneer combina l’eleganza dei migliori alberghi con lo charme che solo l’ atmosfera caraibica sa regalare. Informale e tranquillo, offre tutti i comfort e gli accessori per una vacanza ideale. Tra questi, angolo cucina attrezzato, cable tv, schermo piatto, DVD- player, 4G internet WI-FI gratuito. •Ideally situated on Dickenson Bay, Buccaneer Beach Club is ideal for people who want to be close to bars, restaurants, shopping and entertainment but still only steps away from the beach. Buccaneer Beach Club combines the class and elegance of the best resorts with the charm that you only find in the Caribbean. Rooms are designed for a vibrant feeling and each has its own veranda to help you relax and enjoy your vacation. The main facilities are pool, fully equipped kitchenette, extra sofa bed, double flat screen TV with DVD player, daily maid service, free 4G WI-FI internet and free laundry. The staff is available all the time to suggest and book restaurants, tours, excursions etc etc. V.I.P.

+ 1 268 562-5008 - www.antigua-vip.com

Un gruppo di albergatori con la stessa visione ha deciso di offrire una vacanza dal “sapore locale” e si è riunito sotto la sigla V.I.P. abbreviazione di Very Intimate Placets (Hotels Inns e Resorts). Tutti gli alberghi sono accoglienti, a gestione familiare e personalizzata e contano meno di 50 camere. Gli hotel sono situati in diversi punti dell’isola: spiaggia, zone storiche, zone remote o centrali e convenienti per gli affari. Con V.I.P. potete ancora scoprire i Carabi autentici. Visitate il sito www.antigua-vip.com. •Discover “Antigua V.I.P.” the very intimate hotels, inns and resorts of Antigua. We are a group of like-minded hoteliers who offer a Caribbean vacation experience with a decidedly local flare. Antigua VIP’s members are all small; locally owned or managed, offer less than 50 rooms and pledge to offer the Antiguan visitor a truly personal holiday. The group offers many locations to include the beach, historical sites, rural areas and business centres. Discover the “REAL CARIBBEAN” visit www.antigua-vip.com today!

82

www.thetreasureislands.com


“Directly on the beach a quiet and informal caribbean style Hotel with all the facilities you may ask for your holiday in Antigua including fully equipped kitchenettes, double flat screen cable TV, DVD-player, A/C, free 4G WI-FI and free laundry to ensure everything you need for a great vacation or business trip in Antigua”. Un delizioso albergo in stile caraibico direttamente sulla spiaggia (Dickenson Bay)e immerso in un giardino tropicale con piscina. Informale e tranquillo, offre tutti i comfort e gli accessori per una vacanza ideale di breve o lungo periodo. Tra questi, angolo cucina attrezzato, cable tv a schermo piatto, DVD- player, internet wireless 4G e lavanderia gratuiti.

Buccaneer Beach Club • Dickenson Bay • Antigua Ph: +1 268 562 6785 | F: +1 268 562 6784 buccaneerbeachclub@candw.ag • www.buccaneerbeach.com

www.thetreasureislands.com

83

hotels

An oasis of peace close to everything you need


hotels

THE CATAMARAN HOTEL, FALMOUTH HARBOUR +1 268 460-1036 +1 268 460-1339 www.catamaran-antigua.com

Affacciato sulla baia di Falmouth, con spiaggietta privata, questo è un piccolo albergo a conduzione familiare dall’atmosfera ospitale e romantica. Ogni camera è dotata di cucinotto, asciugacapelli, cable TV, macchina del caffè, ventilatore a pale, aria condizionata, telefono, accesso internet, parcheggio, ristorante, piscina, derive e barca a motore. Su richiesta l’hotel organizza anche affitto macchina o escursioni di pesca d’altura. •The Catamaran Hotel is a romantic, peaceful get-away where you can unpack, unwind and escape in a welcoming atmosphere that emphasises friendly, hospitable service. Kitchenette, hairdryer, electric clock/radio, cable TV, coffee makers, ceiling fans, air conditioning, telephones, free internet access, parking, restaurant/bar, pool, free non-motorized sailing. Car rentals, tours and deep sea fishing trips can be arranged at the reception desk upon your request. HARMONY HALL, BROWN’S BAY

+ 1 268 460-4120 harmony@candw.ag - www.harmonyhallantigua.com

Harmony Hall è la scelta ideale per chi cerca una vacanza rilassante in un luogo incantevole, coccolati da un servizio accurato. Sei confortevoli e lussuose camere dotate letto king size, frigo bar, terrazza, una piscina ed una piccola spiaggia, sono completate da una galleria d’arte, un raffinato ristorante ed una barca che porta regolarmente gli ospiti a Green Island.

•This is a small ‘get-away’ with a lovely, low key atmosphere. Set on nine secluded acres overlooking Nonsuch Bay, its main attractions include its

art gallery, exquisite Italian restaurant, an exclusive yacht club and regularly scheduled boat trips to Green Island. In recent times it has become a great ‘get-away’ with its six beautifully adorned and comfortable rooms.

COCO BAY, FFRYES BEACH

+ 1 268 562-2400

Situato sulla bellissima Ffryes Beach, è composto da 41 cottage in stile caraibico uniti da un bellissimo bar, ristoranre vista mare. •This charming hotel is the choice of the traveller looking for an intimate, warm atmosphere. Located in stunning Ffryes Point are 41 colonial-style cottages connected by a stunning bar and restaurant. COPPER AND LUMBER STORE HOTEL, NELSON’S DOCKYARD, ENGLISH HARBOUR + 1 268 460-1058 / 460-1158 / + 1 268 460-1529 - www.copperandlumberhotel.com

Si trova affacciato sulla baia di English Harbour all’interno del Nelson’s Dockyard. Costruzione risalente all’epoca dell’ammiraglio Nelson, l’albergo è stato rinnovato negli anni ottanta. Atmosfera di charme per le suites e gli studio forniti di cucinotto e arredati con mobili dell’epoca. Le camere si aprono in un’affascinante corte interna e offrono incantevoli viste sul porto. •Perfectly located on the waterfront in Nelson’s Dockyard the hotel is one of the historic buildings renovated during the 1980’s. The self-catering suites and studios are individually furnished with antiques and period pieces to exude the gracious elegance of 18th century England and enhance the weathered brickwork and hand-hewn beams. The rooms open onto a bougainvilleafilled central courtyard and have exquisite views over the harbour.

www.copperandlumberhotel.com

Copper & Lumber Store Hotel

Nelson’s Dockyard, English Harbour, Antigua W.I. T 1 268 460 1058/1158 • F 1 268 460 1529

84

www.thetreasureislands.com


Se amate giardini tropicali e spiagge bianche allora Rex Halcyon Cove e Hawksbill sono la scelta giusta. Gli alberghi offrono attività sportive, spettacoli e musica dal vivo, cucina creola squisita, e sono il punto di partenza ideale per esplorare l’isola. I Rex Resorts si trovano anche a Barbados, St. Lucia, Tobago e Grenada. •If it’s beautifully landscaped, tropical gardens you love or clean, Five beaches, two hotels and a warm Antiguan welcome awaits you at rex resorts. white sandy beaches you dream of then Rex Halcyon Cove or Halcyon Cove & Hawksbill by rex resorts Hawksbill are the hotels for you. They offer island activities www.rexresorts.com - res.mriuk@rexresorts.com & water sports as well as live entertainment & local music & ANTIGUA . BARBADOS . GRENADA . ST LUCIA . TOBAGO delicious Creole cuisine in the evening and are excellent locations for exploring the rest of the island. Beautiful sister esorts are in Barbados, St. Lucia, Tobago and Grenada

JUMBY BAY, ROSEWOOD RESORT + 1 268 462-6000 - jumbybay@rosewoodhotels.com - www.jumbybayresort.com

Questo splendido resort sorge su una piccola isola privata di 300 acri e offre al viaggiatore esigente il meglio dei Caraibi, con camere e suites di lusso, spiagge bianche da favola, mare calmo, una Spa, servizio di prima classe, svariate opzioni culinarie e molto altro ancora. •Fresh from a multi-million dollar enhancement, this secluded hideaway offers discerning travelers a relaxed and authentic Caribbean escape with superb white-sand beaches, lush tropical environs, the new Sense, A Rosewood Spa® and world-class service.

www.thetreasureislands.com

85

hotels

REX HALCYON COVE, DICKENSON BAY + 1 268 462-0256


ST. JAMES’S CLUB, MAMORA BAY

+ 1 268 460-5000

hotels

Dispone di 2 spiagge private, 6 piscine, 4 ristoranti, 4 campi da tennis, una SPA e salone di bellezza. •The club has 2 private beaches, 6 swimming pools, 4 restaurants, 4 tennis courts, a SPA and a beauty salon. JOLLY BEACH RESORT & SPA + 1 268 462-0061 / + 1 268 562-2302 info@jollybeachresort.com - www.jollybeachresort.com

La più bella spiaggia d’Antigua ospita il Jolly beach Resort & Spa. Ogni camera, a pochi passi dal mare, offre vista sul mare, terrazza privata, terrazzino o veranda. Cinque ristoranti propongono il pesce, servito dal ristorante a mare, specialità italiane, antipasto all’italiana servito al ristorante Bocciolo e atro ancora. I “fan” della tintarella possono godere di due belle piscine e della spiaggia mentre gli sportivi approfitteranno di tennis, vela e canoa. Il club “Kidz and Teenz”, dedicato a bambini e ragazzi, organizza lezioni di danza e giochi sulla spiaggia. Mamme e Papà troveranno il tempo per un massaggio presso il Palms Wellness Centre che offre una gran varietà di massaggi e trattamenti anti-stress. Il Jolly Beach è anche la scelta perfetta per un matrimonio sulla spiaggia e offre un pacchetto speciale il “Dream Wedding Package” che include tutta l’assistenza necessaria per una cerimonia da sogno sia che si voglia celebrare in due o in cento persone. •An all-inclusive vacation at Jolly Beach Resort & Spa is unforgettable. All rooms overlook the ocean and five restaurants offer a range of dining options from seafood served beachside to an antipasto bar and Italian favorites at Ristorante Bocciolo. Sun worshipers relax on a white-sand beach or by the two pools, go kayaking and sailing, or hit the courts for tennis. The Jolly Kidz and Teenz Clubs offer daily activities and families have fun star gazing, singing songs at a beach bonfire and taking dance lessons. The resort’s Dream Wedding Package includes everything for the perfect beach wedding, the coordinators see to every detail for two people or one hundred. The Palms Wellness Centre offers relief, bridal parties can de-stress and get beautiful, there’s even a treatment menu for kids. Jolly Beach Resort & Spa: exceptional, all-inclusive Caribbean value. TRANQUILITY BAY ANTIGUA, JOLLY HARBOUR, BOLANS SANDALS GRANDE ANTIGUA RESORT & SPA GRAND PINEAPPLE BEACH ANTIGUA

+ 1 268 562-5183 - info@tranquilitybayantigua.com

1-888 / 462-0267-Sandals - www.sandals.com

+ 1 268 463-2006 - www.sandals.com

Wouldn’t you be Jolly? Discover Jolly Beach Resort & Spa, the all-inclusive resort jewel on beautiful Antigua, an island rich in history, culture and overflowing with natural beauty. Enchanting smiles and warm Antiguan hospitality welcome you each day in this resort. Experience the quality service of our island resort paradise. Let our Caribbean awaken your senses.

atmosphere

Step out of your room and into your all-inclusive resort fantasy as the powdery white sand of our mile-long beach tickles your toes.

‘Exceptional Value, Excellent Service’ For more information contact: Tel: 268.462.0061 Email: info@jollybeachresort.com www.jollybeachresort.com

86

www.thetreasureislands.com


Sheer Rocks - a spot not to be missed! ... un posto da non perdere!

Alex e Kate vi accolgono in questo ristorante dalla posizione incantevole che molti viaggiatori hanno definito come uno tra i più bei posti al mondo... ma non solo! Sheer Rocks è uno degli “hangout” preferiti da residenti e turisti con la fama di uno dei posti da non perdere. I sei piccoli padiglioni di legno in stile caraibico che lo caratterizzano sono elegantemente arredati con mobili scuri e tessuti di lino bianco e si affacciano sul mare turchese con viste mozzafiato in qualsiasi momento del giorno e della sera. In quest’atmosfera magica e un po’ mediterranea lo chef si esprime con una cucina dai tocchi mediterranei utilizzando i prodotti freschi del giorno e i migliori dell’isola, creando un menù che cambia secondo i prodotti a disposizione. Il menù à la carte è piccolino, ma la scelta difficile perché si vorrebbe assaggiare tutto! Il menù del pranzo include anche molti tipi di appetitose tapas. Il bar, affacciato sullo stesso panorama, è il luogo perfetto per un aperitivo al tramonto e per rilassarsi sui divani a baldacchino o ai bordi della piscina. I vini di qualità a prezzi ragionevoli e i cocktail alla moda sono stati studiati per rendere completa l’esperienza sensoriale e gustativa offerta da Sheer Rocks. Vi consigliamo di prenotare!

Sheer Rocks Restaurant | Bar | Lounge Cocobay Resort Valley Church | St. Mary’s Antigua | West Indies T +1 268 464 5283 reservations@sheer-rocks.com www.sheer-rocks.com

OPENING HOURS

November - May (inclusive)

Open for lunch everyday except Tuesday Open for dinner everyday except Tuesday & Sunday

June - October

Open for lunch Saturday & Sunday Open for dinner everyday except Tuesday & Sunday

Located on a sheer cliff side, with spectacular views over Antigua’s west Open ALL summer. coast, Sheer Rocks is one of Antigua’s highly regarded restaurants serving contemporary casual cuisine with an emphasis on fresh, locally sourced seasonal produce. Founded in 2010 by its young British owners, Kate Taylor and chef Alex Grimley – who formerly worked for Marco Pierre White at both the Belvedere and Criterion, The Burj Al Arab in Dubai and The One and Only Reethi Rah in the Maldives - Sheer Rocks has come to represent young and innovative thinking thanks to its simple hand-made dishes and discreet yet friendly service. Open to the Caribbean breeze, six individual dining pavilions draped with white linen curtains, create one of the most beautiful dining spots and experiences in Antigua. Their increasingly popular tapas styled lunches, are truly original and provide the perfect opportunity to take in those jaw dropping west coast views during daylight hours. As the sun goes down the restaurant transforms into a romantically cool and stylish retreat. An ideal location for a casual cocktail from their innovative cocktail menu, including their infamous Sugar Cane Mojito, or a relaxed a la carte dinner under one of their intimate pavilions.

www.thetreasureislands.com

87


restaurants restaurants

THE ADMIRAL’S INN

5 DICKENSON BAY

SHOAL POINT

8

4 RUNAWAY BAY

7

6

DUTCHMAN BAY JABBERWOCK BEACH

3

FORT JAMES

ST. JOHN’S

13 LONG BAY

14

JOLLY HARBOUR

NONSUCH BAY

12 VALLEY CHURCH BAY

9 2

CRAB HILL

10

11

MORRIS BAY

FALMOUTH HARBOUR

CARLISLE BAY

1 ENGLISH HARBOUR

MANGIAR BENE AD ANTIGUA

Cocktails e prelibatezze sono preparate e servite al meglio nei numerosi ristoranti dell’isola. La scelta è ampia e di qualità e va dal ristorante raffinato al locale più informale e naturalmente non mancano ottimi ristoranti Italiani, Francesi e Internazionali. Molti di essi si trovano anche in posizioni favolose e indimenticabili per soddisfare anche l’occhio più esigente! Nelle pagine a seguire si trova una breve descrizione dei ristoranti da non perdere. Per garantirsi un buon posto è sempre consigliabile prenotare.

88

EAT WELL IN ANTIGUA

Antigua offers a wide choice of excellent restaurants and bistros including authentic Antiguan, Italian, French and International cuisines: enough to satisfy the most refined palate. Most restaurants are set in wonderful, unforgettable locations: enough to please the most discerning eye! On the next pages is a choice of suggested restaurants for you to enjoy. It is always advisable to make a reservation.

www.thetreasureislands.com


INDIRIZZI E TELEFONI • DIRECTORY

ENGLISH HARBOUR / FALMOUTH HARBOUR

1

2

1

ABRACADABRA, English Harbour + 1 268 460-2701 VHF Ch.68 Nasce nel 1985 ed è un “must” per visitatori, residenti e rappresentanti del mondo dello yachting, del cinema e della canzone. Cucina italiana di ottimo livello continua a essere sulla cresta dell’onda perché offre davvero di tutto: dai primi piatti, anche con pasta fatta in casa, a pesce ed aragoste freschissimi, manzo di primissima scelta, l’ormai famoso “porceddu” sardo ed un divertente e delizioso misto di antipasti il tutto accompagnato da una ricca lista di vini, una vasta scelta di cocktail tropicali ed... irresistibili dessert. Dopo cena abracadabra si trasforma in disco-bar con spazi per danzare all’aperto al ritmo di musica internazionale e caraibica. Founded in 1985 abracadabra is a “must” among residents, visitors as well as representative of the international world of yachting, movies and music. Its undisputed reputation is due to the fact that it offers really everything: their uncompromised Italian cuisine includes finger licking home-made pasta, freshest seafood, aaa black angus beef and the famous “suckling pig” by legendary chef sagie, along with an exciting range of creative, delicious starters, all accompanied by a rich list of wines, a wide choice of tropical cocktails and..... After the decadent desserts, abracadabra transforms into a thriving nightclub with open-air decks and dance floors under the palms and stars.

2 CAMBUSA ITALIAN RESTAURANT BAR • BOATCATERING Catamaran Marina, Falmouth Harbour + 1 268 562-2226 - www.cambusantigua.com Situato nella tranquilla atmosfera del Catamaran Marina e affacciato sul mare, la Cambusa si caratterizza per la sua cucina a vista. Questa “ cicchetteria “ di lusso, da una antica tradizione Veneta, propone una selezione di assaggi Italiani dal menù. Sapori Mediterranei, con pesce e vegetali a “ Km 0 “, i due chef italiani prepareranno per voi cibo di classe, dall’aperitivo alla cena e davanti ai vostri occhi; prenota gli unici due posti esclusivi a pochi cm dallo chef. Inoltre una piccola selezione di piatti internazionali per il piacere di qualsiasi palato. Aperto per colazione, pranzo, cena e la domenica “ brunch all’ italiana “. La Cambusa offre anche un ottimo servizio di catering boat. Situated in the quiet atmosphere of Catamaran Marina, ocean-front Cambusa Italian Restaurant is special for its show kitchen. This restaurant offers ‘comfort food’ of ancient Italian tradition; Mediterranean flavours with fish and veggies at ‘zero food miles’. The two Italian chefs will prepare fine food for you, from appetisers to dinner, right in front of you. Cambusa Restaurant also provides an excellent yacht catering service.

www.thetreasureislands.com

89

restaurants

restaurants


1

restaurants

HAMILTON’S, Officer’s Quarters, Nelson’s Dockyard, English Harbour + 1 268 562-7151 - hamiltons-antigua@hotmail.com Da non perdere l’appuntamento con Emma e Katie che vi accolgono in questo ottimo ristorante e “wine bar” situato al primo piano degli “Office’s Quarters” del Nelson’s Dockyard con vista spettacolare su English Harbour. Aperto per pranzo e cane. Chiuso la domenica. “Hamilton’s is where food meets style”. Owners, Emma & Katie have given the historic Officer’s Quarters a new lease of life creating an upmarket & stylish wine bar & restaurant located in the beautiful surroundings of Nelson’s Dockyard. Hamilton’s is open for lunch & dinner (closed Sundays).

• 1

SHIRLEY HEIGHTS LOOKOUT + 1 268 460-1785 / 728-0636 / VHF68 Questa costruzione risalente al 18 secolo è divenuta uno degli spot più famosi dell’isola, grazie alle magnifiche viste sulla baia di English Harbour e Falmouth Harbour e sulle isole vicine. Shirley Heights è anche un tradizionale ristorante che vanta un menù variato con aragosta e pesce fresco. Il giovedì e la domenica molto famoso tra residenti e turisti il tradizionale “barbecue party” con inizio al tramonto al suono delle steel band. La sera seguono gruppi reggae e calypso. Enjoy breathtaking vistas while choosing from the extensive menu. The fabulous Sunday barbeque party starts with a steel band at sunset followed by the best reggae band until 10 p.m. On Thursdays the steel band plays from 4 - 8 pm and Fridays has a special menu with typical Antiguan dishes like Pepperpot and Fungee. This Antiguan menu is available by arrangement on other nights for bookings of minimum 10 people.

1

THE TERRACE RESTAURANT AT THE INN + 1 268 460-1014 - www.theinnantigua.com Situato in una splendida terrazza con vista sulla storica baia di English Harbour, The Terrace Restaurant è un ristorante internazionale che offre un’ottima scelta di piatti a base di prodotti freschissimi e vini pregiati. Il luogo ideale per una romantica cena a lume di candela. Aperto dalle 17.00 per un drink al tramonto e dalle 7.00 alle 22.00 per cena. Situated on a magnificent terrace with a view over historic English Harbour, The Terrace Restaurant offers an a wide choice of dishes based on fresh products as well as an excellent wine selection. An ideal place for a romantic candlelit dinner; open from 5 pm for drinks at sunset and from 7 to 10 for dinner.

• 1

RISTORANTE PAPARAZZI, ANTIGUA SLIPWAY, ENGLISH HARBOUR + 1 268 562-8136 Di nuova apertura, “Ristorante Paparazzi”, si trova su una bellissima terrazza sul mare di fronte al Nelson’s Dockyard e propone una cucina casereccia curata utilizzando prodotti freschissimi e della migliore qualità. La lista dei vini è vasta e fornita . La loro idea è di offrire un ottimo rapporto qualità prezzo in un’atmosfera unica. Non resta che provare! Come and experience English Harbour’s newest culinary attraction! Located across from Nelson’s Dockyard “Ristorante Paparazzi” brings the incredible, home-style cuisine of the old country to our island paradise. Boasting a menu stocked with the freshest, highest quality ingredients and a selection of the finest wines from around the world, “Paparazzi” snaps all the right pictures! Enjoy our amazing food and atmosphere at prices that will have you saying “Magnifico”!

This Is Our View...

Restaurant, Bar and Gift Shop

Telephone: 268 728 0636 - Fax 268 560 6803 info@shirleyheightslookout.com www.shirleyheightslookout.com 90

www.thetreasureislands.com


restaurants

“Come, re-discover the Admirals Inn...�

A beautiful, historic 18 room Inn & Restaurant on the waterfront open every day for breakfast, lunch and dinner

Available for parties, weddings, luncheons, cocktails and other special occasions

Tel: (268) 460 1027/1153 | Fax: (268) 460 1534 | VHF channel 68 | Email: admirals@candw.ag www.admiralsantigua.com

THE TERRACE

Fine International Dining With An Italian Twist The Terrace Restaurant O P E N F O R D I N N E R | 4 6 0 10 14

E N G L I S H H A R B O U R | A N T I G UA | W W W.T H E I N N A N T I G UA .C O M www.thetreasureislands.com

91


1

restaurants

Cobbs Cross Tel: 460 1212 Fax 460 8930

champagnes, wines, spirits, beers, cigars, cigarettes, telephone cards & much more

CRAB HOLE LIQUORS 460 1212 / 462 9082 / 460 8930 crabholeliquors@candw.ag Al Crab Hole potete trovare una vaste selezione di vini, alcolici, bevande e acque minerali, gelati alimentari, prodotti per la casa, tabacchi e sigari (durante la stagione invernale). Con un negozio a Cobbs Cross -sulla strada che da Falmouth conduce a English Harbour e uno nel Nelson’s Dockyard, Crab Hole è aperto tutti i giorni inclusa la domenica e le feste. With friendly, helpful staff and two convenient locations - on Falmouth Road at Cobb’s Cross and in Nelson’s Dockyard - Crab Hole carries an impressive selection of wines and champagnes, beers, spirits, juices, groceries, dairy and fresh goods, household items, cigarettes, cigars in the winter season and lots more. Crab Hole is open on Sundays and most holidays. Free local delivery.

Nelson’s Dockyard Tel: 462 9082 Monday to Sunday 8am-10pm including holidays crabholeliquors@candw.ag

BAILEY’S SUPERMARKET • Sweet T’s ice cream parlour For your groceries & household needs Ice•propane•food• drinks•liquor and phone cards • Located opposite the Catamaran Marina Falmouth Main Road VHF 68 T. 460-1142 • F 468-1847

Open 8am to 7pm | Mon.-Sat.

2

BAILEY’S SUPERMARKET FALMOUTH MAIN ROAD VHF 68 460-1142 / 468-1847 Questo supermercato a conduzione familiare vende una buona selezione di frutta e verdura locale e importata oltre a moltissimi generi di prima necessità incluse bevande e vini a prezzi convenienti. I giorni migliori per i prodotti freschi sono il mercoledì e il giovedì. A fianco si trova Sweet T’s con gelati, frullati, hamburger e piatti del giorno. This is a delightful family owned and run supermarket. It offers a good selection of staples and locally grown produce. Here you can find almost anything you need. Just ask and you might find it! Mon -Sat 8.00 - 7.00 Sweet T’s is right next door and offers ice cream, shakes, burgers & fries along with daily specials and drinks. Closed Mon.

1

SEABREEZE CAFÈ BAR GELATERIA/ICE-CREAM PARLOUR, Antigua Yacht Club Marina + 1 268 562-3739 Affacciata sulla terrazza dell’Antigua Yacht Club Marina, un’autentica gelateria Italiana che oltre al superlativo gelato offre una piacevole terrazza per sedersi e gustare deliziose colazioni, caffè, cappuccini, oppure insalate, panini e snack per il pranzo osservando l’andirivieni dei più prestigiosi yacht e velieri al mondo. Inside the Antigua Yacht Club Marina, an authentic Italian gelateria which offers not only superb ice cream but also a pleasant terrace where you can sit and enjoy delicious breakfasts, cappuccinos, aperitifs and lunch snacks while watching the comings and goings of the world’s most prestigious motor and sailing boats.

A s s e e n o n t h e F o o d N e t w o r k Te l e v i s i o n

92

www.thetreasureislands.com


restaurants 1

SUNRA, DOCKYARD DRIVE, ENGLISH HARBOUR + 1 268 562 6581 / 720-3826 SunRa è il luogo dove un aperitivo o una cena si tramutano in un’esperienza unica, frutto della tradizione della cucina italiana. Il menù cambia quotidianamente in base agli ingredienti più freschi e genuini disponibili. Un’oasi di buon gusto immersa nel verde che si schiude sulla baia di Falmouth, dove vi aspetta per vivere, insieme, l’imperdibile, sorprendente esperienza SunRa. SunRa is the place where aperitives or dinner become a unique experience thanks to the traditional Italian cuisine and the owners that inspire it. The menu changes daily based on the freshest ingredients available. Set in a lovely tropical garden, SunRa faces Falmouth Bay with a beautiful view of the bay. The owners welcome you to experience SunRa and all it has to offer!

CATHERINE’S CAFÉ, ENGLISH HARBOUR

+ 1 268 460-5050

ST. JOHN’S, THE NORTH & ELSEWHERE ON THE ISLAND 3

4

5

6

7

1

8 9

10 11 12 13 14

14

THE BAY @ NONSUCH, Nonsuch Bay 562 8000 - reservations@nonsuchbayresort.com www.nonsuchbayresort.com Situato all’interno del Nonsuch Bay Resort, sulla cima della bellissima scogliera che domina Nonsuch Bay, si trova The Bay @ Nonsuch, il rinomato ristorante gestito dal pluripremiato Chef Mitchell. Ispirato da una lunga esperienza nei Caraibi e in Europa, “Chef” ha elaborato una serie di fantasiosi e raffinati menu che spaziano dalla prima colazione alla cena. Aperto al pubblico sette giorni su sette, è un vero“must”

www.thetreasureislands.com

93


durante il vostro soggiorno ad Antigua. In the grounds of Nonsuch Bay Resort on the cliff top overlooking Nonsuch Bay is the stunning restaurant The Bay @ Nonsuch, lead by Caribbean Chef of the Year Mitchell Husbands. Chef Mitchell has combined his experience in the Caribbean and Europe to create a truly inspired series of menus available for breakfast, lunch and dinner. Open to the public seven days a week, planning a trip to The Bay @ Nonsuch is a must during your time in Antigua.

restaurants

LA BUSSOLA RISTORANTE, RUNAWAY BAY + 1 268 562-1545 Situato ai bordi del mare quest’ autentico ristorante italiano offre cucina tipica Italiana, pizza con forno a legna dalla tradizione umbra e un’ampia lista di vini. Votato come “migliore ristorante di Antigua” in Trip Advisor 2011, La Bussola è aperto tutti i giorni per pranzo e cena. Chiuso la domenica.

•Voted as best Antiguan Restaurant in Trip advisor 2011 La Bussola is located at Runaway Bay. In a lovely romantic setting, this authentic Italian restaurant serves delicious Italian cuisine and pizza complemented by an extensive wine list. Open for lunch and dinner every day, closed on Sunday; reservation recommended.

PAPA ZOUK, ST.JOHNS + 1 268 464-0795 / 464-6044 Papa Zouk si colloca tra le migliori trattorie/ristoranti dell’isola per i suoi piatti di pesce e una collezione di rum che conta ben duecento varietà! I prezzi vanno nove dollari USA per gli antipasti ai ventidue per i secondi ai trentadue/ quarantacinque per l’aragosta. Papa Zouk offre un vantaggioso servizio navetta A/R in partenza da Jolly Harbour lunedì e mercoledì e da English Harbour martedì e giovedì. Il costo è rispettivamente di US $ 4 e 5 a persona con un minimo di quattro partecipanti. Aperto per cena.

•Papa Zouk ranks amongst the best on island for seafood. Menu

favorites include whole red snapper, world-class Bouillabaisse soup, succulent Barbuda Lobster and a variety of mixed seafood platters. Sample the world’s best rums from our 200 bottle collection. DINNER ONLY from 7pm. Shuttle service available Mon and Wed from jolly harbour US$4 per person RT and from English Harbour Tues & Thurs US$5 per person RT. Leaves 7pm, based on a min. of 4 persons

BIG BANANA 17° 61° V.C. BIRD INTERNATIONAL AIRPORT 480-6979 Situato all’aeroporto offre un menu internazionale e piatti sfiziosi; aperto dalle 6.00 del mattino alle 22.00 per prima colazione, pranzo e cena. Ideale per incontri di lavoro, ma soprattutto per le abbondanti prime colazioni. Aria condizionata. The airport restaurant is twinned with Pizzas in Paradise in Redcliffe Quay. Striking design, modern interior, and airconditioned, this location will surprise you. Open every day from 7am - 9pm. It’s worth a visit for their fabulous and innovative breakfast, lunch and dinner menus. Delivery available.

The best seafood and collection

the largest rum in town!

Opposite the Princess Margaret School, St. John’s Tel. 464 0795 / 464 6044

A True Caribbean beach resturant on the beautiful west coast with great sunset view. Open every day for lunch and dinner. Live Jazz music on fridays and sundays from 7 till 10. Un autentico ristorante caraibico sulla spiaggia con impareggiabile vista al tramonto. Aperto tutti i giorni a pranzo e a cena. Musica Jazz dal vivo il venerdì e la domenica dalle 17 alle 20

94

www.thetreasureislands.com


6

RUSSELL’S BAR & SEAFOOD RESTAURANT, FORT JAMES + 1 268 562-5479 / 726-5242 Lo storico edificio ospita bar e ristorante di pesce. Si trova sulla punta di Fort Bay e affaccia sull’entrata di St. John’s. Il ristorante offre piatti di pesce e aragosta e ottime specialità locali quali le cockles ( le vongole) e i conk fritters. Il tramonto è da non perdere insieme al jazz dal vivo la domenica. Aperto tutti i giorni dalle ore 12.00 alle 22.00, la domenica dalle ore 16.00 alle 23.00. A unique bar & seafood restaurant located in magnificently restored Fort James, overlooking the harbour entrance to St. John’s. Serving the freshest seafood, house specialties not to be missed are fish, lobster, shrimps, cockles, clams and conch fritters. Sunsets are a must and evenings are so romantic! Russell’s also caters for private functions, parties, concerts, weddings conferences.Live music on Friday, Saturday and Sunday nights.

5

BAY HOUSE RESTAURANT & BAR, TRADE WINDS HOTEL + 1 268 462-1223 - www.twhantigua.com Il ristorante si trova presso il Trade Winds Hotel, ed è noto come uno dei migliori di Antigua. Offre ottima qualità a prezzi ragionevoli. Aperto tutti i giorni con orario continuato dalle ore 7.00 alle ore 23.00.

•The Bay House restaurant located within the Trade Winds Hotel is recognized as one of Antigua’s “top-tables”, offering fine dining at affordable prices. Open daily and continuously between 7:00am and 11:00pm.

3

BIG BANANA, PIZZAS IN PARADISE, REDCLIFFE QUAY + 1 268 480-6985 - www.bigbanana-antigua.com Locale leggendario da oltre 22 anni, Big Banana è lo spot ideale per un pranzo informale. Noto per servire tra le migliori pizze nei Caraibi, il suo appeal internazionale è salito dopo che Keith Richards è apparso nello spettacolo di Barbara Walters indossando la maglietta con il marchio di Big Banana. Aperto da Lunedi al Sabato dalle11fino a tardi, con consegna in tutta l’isola dalle 11 alle 22:00 Popular hotspot and legendary Antiguan rendezvous for casual dining, Big Banana is celebrated for serving some of the best pizzas in the Caribbean. Locally acclaimed for over 22 years, its international appeal soared after Keith Richards appeared on the Barbara Walters show sporting the restaurant’s trademark ‘yellow banana-man’ T-shirt. Located in Redcliffe Quay, Big Banana is open Monday to Saturday, 11a.m until late, with island-wide delivery 11a.m to 10p.m.

www.thetreasureislands.com

95

restaurants

8

LE BISTRO, HODGES BAY + 1 268 462-3881 Preparati dal cuoco lionese Patrick, piatti francesi d’élite che incorporano squisitamente la cucina caraibica. Le Bistro assicura un servizio impeccabile. Pubblicato da varie riviste internazionali di cucina e da Discovery Channel nel programma “I migliori Cuochi del mondo” Le Bistrò è stato definito come un” must” ad Antigua. Un menù vario, pensato anche per i vegetariani, propone l’aragosta, lo snapper, il salmone, il vitello, la pasta, il patè ed insalate. Ampia e completa la lista dei vini. Si Consiglia di prenotare. Featured on the pages of “Who’s Who of Chefs” as well as Discovery Channel’s Great Chefs of the World, Chef Patrick beautifully incorporates Caribbean and French haute cuisine. The restaurant has also made Gourmet Magazine and other Caribbean gastronomic guides recommend Le Bistro as a must. A varied menu catering also for vegetarians includes lobster, snapper, salmon, veal, pasta, paté and salads. An extensive wine list is available. Reservations recommended.


C & C WINE HOUSE, REDCLIFFE QUAY + 1 268 460-7025 Vedi pagina 61 / See page 61.

restaurants

CAFÈ NAPOLEON, REDCLIFFE QUAY + 1 268 562-1820 Vedi pagina 60 / See page 60. JACQUI O’S, CRAB HILL BEACH + 1 268 562 2218 - jacantigua@gmail.com Affacciato sulla meravigliosa spiaggia di Crab Hill Jacquie O ha ripristinato lo stile di vita rilassato che ci si aspetta di vivere ai Caraibi e vi accoglie per pranzo, cena o per un drink in un ambiente rilassato ma elegante circondato da palme, mare turchese e tramonti indimenticabili. Jackie O offre cucina moderna e ottimi cocktail tropicali oltre a cinque ormeggi sicuri per le barche. With rustic chic interiors & an amazing beach setting, delivering fresh modern tropical cuisine & cocktails this iconic restaurant bar has become a favourite again.Come for lunch, dinner or drinks surrounded by swaying palms and turquoise sea. Stay and play for sunsets and Sundays never forgotten. Jacqui O’s has restored the relaxed lifestyle and good times expected when visiting the Caribbean. With five safe moorings, boat people are welcome! 9

9

O.J’S BEACH BAR & RESTAURANT, CRAB HILL + 1 268 460-0184 Un autentico caribbean beach restaurant dove Oliver e Anjie offrono menù semplici ma curati, l’aragosta o il pesce fresco alla griglia. Jazz dal vivo il venerdì e musica dal vivo la domenica dalle ore 19.00 alle ore 22.00. Imperdibile il tramonto con vista spettacolare sulle isole vicine. Luogo ideale anche per feste e matrimoni. Ospita fino a 150 persone. Its friendly owners, Oliver and Anjie, offer a simple but selected menu which includes fresh lobster and snapper and a good selection of wines. O J’s is a true Caribbean beach restaurant featuring live jazz on Fridays and live music on Sundays from 7 till 10. The perfect place to enjoy the sunset and breathtaking views of several neighbouring islands as well as a perfect spot for weddings and parties hosting up to 150 people.. Open every day for lunch and dinner.

LA TARTARUGA, LONG BAY + 1 268 785 5194 / 460 9384 Situato sulla bellissima spiaggia di Long Bay, La Tartaruga Beach Restaurant può essere lo stop ideale durante un giro dell’isola. Per pranzo, La Tartaruga offre un menù genuino con specialità di pesce fresco, e mette a disposizione degli ospiti comodi ombrelloni e

13

96

pizza • salads

gourmet lunches

wings • burgers

dinners • sushi

sandwiches

treats • retail store

wraps • lots more

catering • lots more

redcliffe quay open mon-sat 11am until 11pm tel: 480 6985

royal palm place

www.bigbanana-antigua.com info@bigbanana-antigua.com

www.thelarderantigua.com info@thelarderantigua.com

friars hill road mon-fri: 7am-9:30pm sat: 7am-6pm

tel: 562 7880

www.thetreasureislands.com


restaurants LONG BAY T:+1 (268) 460-9384 CELL: +1 (268) 785-5194

LA TARTARUGA BAR & RESTAURANT

OPEN FOR LUNCH EVERY DAY. IN THE SUMMER MONTHS AND EVENINGS CALL TO CHECK IF THEY ARE OPEN AND RESERVE A TABLE

www.thetreasureislands.com

97


restaurants

lettini. Qui si respira un’autentica atmosfera caraibica. La sera il ristorante propone un menù invitante e vario. Per la sera è necessaria la prenotazione. An old stone building full of character on a white powder beach lapped by turquoise water is the setting for this authentic Italian restaurant serving fresh-cooked ingredients and just-caught seafood. Have lunch on the tree-shaded patio or a romantic dinner following sunset cocktails and La Tortuga is an experience never forgotten.

• 12

SUGAR CLUB, SUGAR RIDGE, ST. MARY’S + 1 268 484-3702 - www.sugarridgeantigua.com A soli 5 minuti da Jolly Harbour, Sugar Club è il centro di Sugar Ridge. Il ristorante, informale e raffinato allo stesso tempo, è caratterizzato da un ambiente caraibico contemporaneo creato da spazi interni ed esterni, alti soffitti, una piacevole brezza e un arredamento elegante. Aperto per colazione pranzo e cena offre gustose insalate, pizza, pasta, bistecche, pesce, tapas e sushi. Quasi tutte le sere il bar offre ottima musica da vivo ed è molto in voga tra residenti e turisti. Sugar Club is the social epicenter of Sugar Ridge and the place to be with its informal yet chic restaurant and bar. High ceilings and large open shutters provide cooling breezes and dining is indoors or outdoors on the covered verandahs. The menu offers salads, pizzas, pastas, steaks, fish and also tapas and sushi. Open for breakfast, lunch and dinner. Live entertainment in the bar most nights.

• 12

CARMICHAEL'S, SUGAR RIDGE, ST. MARY’S + 1 268 484-3703 - www.sugarridgeantigua.com Situato in una posizione spettacolare Carmichael’s offre viste mozzafiato sul mar dei carabi e le isole vicine. Si cena in una splendida terrazza all’aperto e un menù internazionale offre quanto di più fresco si trova sull’isola abbinato ad un’eccellente lista di vini. Aperto di solito per pranzo e cena secondo la stagione, Carmichael’s è considerato tra i migliori ristoranti dell’isola. Si consiglia di prenotare. Carmichael’s is, quite literally, above all at Sugar Ridge where it commands breathtaking views of the Caribbean Sea, neighbouring islands and Jolly Harbour. This lovely, open-air, fine dining restaurant is considered one of Antigua’s finest. An international menu with dishes reflecting ‘what’s fresh now’ is complemented by an excellent range of wines. Open most days for lunch and dinner. Reservations recommended.

10

THE TAMARIND REATSURANT AT CURTAIN BLUFF +1 268 462-8400 - curtainbluff@curtainbluff.com - www.curtainbluff.com Dove si dice che il cibo non è tutto: The Tamarind Restaurant infatti offre un ambiente senza eguali. Immerso in uno splendido giardino tropicale con un albero di Tamarindo che troneggia al suo centro, questo delizioso ristorante propone cucina continentale con un tocco Caraibico. È gradita la prenotazione. This lovely restaurant gives you the feeling of alfresco dining surrounded by lush gardens and an iconic Tamarind tree at the center of it all. The cuisine is continental infused with Caribbean flavors. This is extraordinary cuisine from varied and constantly changing menus. The restaurant features a la carte pricing.

10

THE SEA GRAPE AT CURTAIN BLUFF +1 268 462-8400 - curtainbluff@curtainbluff.com - www.curtainbluff.com Per chi desidera gustare di ottima cucina Italiana cullato dal dolce rumore del mare The Sea Grape presso il Curtain Bluff è la scelta ideale. Lo Chef, Italiano, ama esprimersi aggiungendo alla cucina tipica Italiana un tocco di caraibico. E’ gradita la prenotazione The Sea Grape sits right on the sand, yards from the gently lapping waves. This intimate restaurant serves from an Italian menu with an Antiguan twist. The restaurant features a la carte pricing and serves amazing food from wonderful menus.

• 11

INDIGO AND EAST RESTAURANTS, CARLISLE BAY RESORT, CARLISLE BAY + 1 268 484-0000 All’inerno del bellissimo resort, due favolosi ristoranti accessibili al pubblico esterno. Ottimi la cucina ed il servizio. Indigo è informale e contrasta con East che propone cucina tailandese, vietnamita, e giapponese in un ambiente sofisticato ed eccellentemente decorato. Carlisle Bay on the south coast has two restaurants open to the public where you can enjoy a relaxing evening of fabulous food and great service. The relaxed Indigo, on the beach with grills, fresh seafood and salads is in contrast to East, with its eclectic mix of Japanese, Thai, Indian and Vietnamese food in a stunning setting.

• 14

HARMONY HALL, BROWN’S BAY + 1 268 460-4120 harmony@candw.ag - www.harmonyhallantigua.com Antica piantagione della canna da zucchero Harmony Hall conserva ancora il mulino in pietra del 1843 ed ospita un eccellente ristorante immerso in giardino tropicale e terrazze con stupende vedute sulla baia di Nonsuch Bay. I famosi chef si esprimono nella cucina Italiana con qualche tocco Caraibico utilizzando prodotti freschissimi e di ottima qualità. L’ambiente, il cibo, l’ ampia lista di vini e l’accoglienza fanno di Harmony Hall un “must” per residenti e non. Gli ospiti sono invitati ad approfittare della barca che li conduce alla bellissima Green Island. The restaurant at Harmony Hall offers some of the finest dining on Antigua in one of the most beautiful settings. The cuisine is Italianinfluenced with Caribbean highlights. Their acclaimed chefs work with top-quality fresh ingredients. The extensive wine list provides the perfect complement to a memorable dining experience. Dining is in the open air under covered areas, which share glorious views over Nonsuch Bay. Guests can take the opportunity of the boat trip to Green Island surrounded by lovely turquoise water.

03

THE LARDER, FRIAR’S HILL ROAD, ROYAL PALM COURT 562-7880 - info@thelarderantigua.com Molto gettonato dai residenti e anche dai turisti The Larder propone stuzzicanti piatti di qualità sempre freschissimi e preparati all’istante tra cui insalate, piatti della cucina mediterranea, pesce, carne, pollo e un ottimo menù che varia giornalmente. The Larder offre anche servizio di take away e di catering per qualsiasi occasione incluso per le barche e gli aerei privati. Il Sushi Bar è il migliore di Antigua ed è rinomato per la sua qualità impeccabile. The Larder is a unique catering and gastronomic store, deli, café & sushi bar, the first of its kind in Antigua. Focusing on upscale gourmet takeaways, it offers gourmet prepared meals and catering. The changing daily menu features the finest fresh produce including fish, meats, and chicken. The sushi bar is the best in Antigua and is renowned for its superb quality. The Larder also caters for parties, yacht services, private aircraft, picnics and any special event.

98

www.thetreasureislands.com


Come and visit us in person or visit our new restaurant, nightclub, sportsbook & live horse racing

www.thetreasureislands.com

99


PARTY TIME AT ABRACADABRA IN ENGLISH HARBOUR

nightlife ati

etton 1 g 1 ù i P ti p ces

nightlife

r . os rbou T1 O pla dei p loved lish Ha nglish H

1 t-E ur - Eng est11 b cadabra s Lookou sh Harbo

t li a . Abr ey Heigh se - Eng glish H. l o r i E o - n ur . Sh Mong rner h Harbo o d C a lis . M on the - Eng ast . Life a Shack West Co way Bay t a . Ras r Club - b - Run ’s a u l h g c ’s t o n . Su Nigh no - St. J St. John Bay h s u si on .R ouse ’s Ca kens . King C Wine H me - Dic r i . C & erz N’ L Harbou p sh p i l . Pe - Eng by Katie Segal e m . Li

I ritmi del tropico, incalzanti e potenti, complessa mescola di musiche africane con un pizzico d’influenze europee, iniziano a diffondersi nell’aria appena le ultime luci infuocate del tramonto danno le consegne al buio della notte. Antigua offre una vasta scelta di bar, ristoranti, locali notturni e casinò. Il primo appuntamento da non perdere è la domenica per il tramonto a Shirley Heights Lookout, (T. 728-0636) la vedetta inglese del Settecento che sovrasta English Harbour e da cui si gode un panorama mozzafiato. Dopo la Steel Band, il più classico e dolce dei ritmi caraibici, gruppi dal vivo suonano reggae e calypso fino alle 10.30 circa. Ballo, folklore, drinks, panorama e divertimento sono assicurati. A dieci minuti di auto tutte le sere, escluso la domenica, l’happening si svolge a English Harbour a cominciare dall’Abracadabra, (T.460-2701) eclettico, storico e famosissimo locale che propone disco music, serate DJ, musica dal vivo, spettacoli, feste in maschera e aree “VIP” e “Chill out”. La nuova “joint venture” con Ministry

100

After enjoying the pleasures of the daylight hours, it’s time to check out the after dark scene. The night time entertainment in Antigua is full of choices: from beach bars to fine dining, floorshows and casinos to cinemas, karaoke and nightclubs. In the south of the island, a drive on Sundays up to Shirley Heights Lookout (T. 728 0636), the 18th Century English guard post with its breathtaking views of English Harbour and the ocean, is traditionally a must on everyone’s calendar. Here the sun goes down to the classic sounds of a Caribbean steel band, followed by the exciting energy of a reggae and calypso band playing far into the night; rum punches, dancing and fun are guaranteed. The steel band also plays on Thursdays at sunset, from 4pm onwards. Not far away in English Harbour, Abracadabra (T. 460-2701) is a MUST! Home for residents, visitors and V.I.P. all perfectly blended in the cosy, laid back but professional atmosphere. Open Monday to Saturday with peaks on the weekend. A variety of DJs lead the crowd to “under the stars” dancing. Famous for monthly costume parties, joined venture with “Ministry of Sound” network, holding 3 official events per season. This “marriage” produced Abra’s CD “TERRACE VIBES” available on site or on iTunes. A pulsing bar serving fairly priced drinks and a welcoming staff complete the picture. Occasional live performances by worldwide known artists are the cherry on the top. Party schedule and

www.thetreasureislands.com


lot more on www.theabracadabra.com link: www.theabracadabra.com/news/party-schedule The party continues at several bars just a short walk away in Dockyard Drive, such as Mad Mongoose, Life on the Corner, Lime, Cloggy’s (barbeque and party on Wednesdays) and the Rasta Shack. For nights out on the west coast of the island there are the contrasting Castaways and Dogwatch Tavern, both located within Jolly Harbour. The former is a breezy setting to sip, snack and soak up the sunset; the latter resembles an English pub, complete with pool tables and beers on tap but adding tropical cocktails and live Caribbean music to the mix. An addition to the south west coast is Sugar Club, the bar/club area of the new Sugar Ridge hotel (T. 562-7700). For sleek chic in a sophisticated atmosphere, try their Saturday night Sugar Disco, or check their schedule (sugarclubantigua. com) for themed party nights and live entertainment ranging from soul sessions to piano nights and live jazz. Going out in St. John’s offers several choices. In Redcliffe Quay, tucked behind the courtyard, is Pizzas in Paradise, a lively restaurant with good DJs; on occasion, there’s live music on Thursdays. Next door is C&C Wine Bar (T. 460-7025), a delightful open air wine bar specialising in South African wines. They have a lasagne night on Thursdays, pasta and seafood on Fridays and karaoke on Saturdays. On the waterfront in Heritage Quay are the gaming tables of King’s Casino (T.462-1727), where blackjack, roulette and Caribbean stud poker compete with the excitement of the slot machines. Hit the jackpot on a classic old-style fruit machine, the biggest in the world. Live entertainment, four big screens of sporting events and a restaurant will keep you enthralled until the 4am closing time. To the north of the island, not far from St. John’s, you can chill out by the sea in the Dickenson Bay area. Pepperz N’ Lime is a laid back Latin and Caribbean eatery and bar here, right on the beach, with regular DJs and Sunday parties. Trendy air-conditioned nightclub, Rush, (T. 562-7874) is just beyond at Runaway Bay, part of Madison’s Complex which includes a restaurant with piano bar, a casino - with cash poker games, slots, blackjack and roulette - and a sports bar, Connors, which shows live events on big screens. As you leave, you may yet be lured into the Grand Bay Casino, on your right just before you turn back onto the main road - another great option for those who like to end their night with a thrill. For the movie enthusiast there is a choice of the island’s two cinemas, Deluxe and the new Megaplex Caribbean Cinema; visitors to the island may be surprised at how good they are at securing the latest movie blockbusters!

www.thetreasureislands.com

101

nightlife

of Sound e le famose feste a tema rappresentano quanto di meglio offre l’isola in termini di divertimento ed originalità con punte di frequentazione altissime. Nel giardino sul retro si trovano la zona Chill-Out con la pista da ballo in sabbia bianca e il Lounge con comodi divani e servizio al tavolo. La sala Lounge può essere prenotata per feste private ed eventi speciali. In vendita al bar e su Itunes il suo ormai famoso CD “ TERRACE VIBES”. Per conoscere novità e le date dei party visitate il sito www.theabracadabra.com. Link: www.theabracadabra.com/news/party-schedule. Festa e divertimento si svolgono anche nei numerosi locali della Dockyard Drive quali il Mad Mongoose, Life on the Corner, The Rasta Shack e Cloggy’s (con barbecue e festa il mercoledì) Nella zona del Jolly Harbour segnaliamo il Castaways, dove trovarsi per un cocktail al tramonto, e il Dogwatch Tavern che assomiglia a un pub inglese con tavoli da biliardo e birra alla spina con un’aggiunta di cocktails tropicali e musica caraibica dal vivo. Nuova aggiunta alla vita notturna della costa sud ovest è il Sugar Club presso il Sugar Ridge hotel, un ambiente piacevole ed elegante frequentato da residenti e non. Il club organizza bellissimi party a tema e musica dal vivo e il sabato sera serata disco. (T. 562-7700). Per chi si trova a St. John’s e dintorni, l’happening comincia al Pizzas in Paradise in Redcliffe Quay un vivace ristorante con ottima musica e occasionalmente, il giovedì, musica dal vivo. Adiacente s trova anche il C&C Winebar che propone Lasagna night il giovedì e Karaoke il Sabato. Per gli irriducibili delle emozioni, l’opportunità è di chiudere la serata sfidando la fortuna ai tavoli dei casinò presenti sull’isola. Il King’s Casino (T. 462-1727) sul lungomare di Heritage Quay, offre 21 tavoli da blackjack, roulette, telesina, slot machines e, quasi ogni sera, propone spettacoli e varietà. Quattro maxischermi trasmettono inoltre gli appuntamenti sportivi di maggior rilievo. Aperto dal lunedì al sabato dalle 10.00 alle 4.00 del mattino e la domenica dalle 18.00 alle 4.00 King’s Casino ospita anche un ristorante di cucina internazionale. A nord a Dickenson Bay si trova il Pepperz N’ Lime locale casual che propone cucina latina e caraibica, bar sulla spiaggia, DJ e, la domenica, feste a tema. Non lontano e Runaway Bay, troviamo invece Rush (T. 562 7874) la discoteca (tutta aria condizionata) più in voga di questa zona che ospita anche uno sport bar, un Piano Bar e un Casinò. Poco lontano presso il Sandals Grande si trova il Grand Bay Casino. Per gli amanti del cinema, la scelta va dal Caribbean Cinemas Megaplex in Friar’s Hill Road (T.562- 4000) dotato di otto sale, 3-D e una programmazione alla stregua di qualsiasi cinema americano al Deluxe Cimema, a St. John’s, con due sale.


nightlife

abracadabra an island tradition since 1985! Situato tra lo storico Nelson Dockyard e la baia di Falmouth, Abracadabra è uno dei locali più trendy di Antigua e di gran lunga il più frequentato. Sorto intorno a una costruzione settecentesca circondata da un giardino di piante tropicali e di palme da cocco fu aperto nel 1984. Da allora è divenuto una pietra miliare nel mondo dello yachting internazionale e continua ad essere sulla cresta dell’onda perché offre davvero di tutto. La cucina propone ottimi piatti italiani, pasta fatta in casa, pesce freschissimo, aragoste vive, deliziosi antipasti, il famoso “porceddu” cucinato dal cuoco Salvatore, fantasiosi dessert e molto ancora; il tutto accompagnato da una ricca e varia lista di vini. Dopo cena... “et voilà”!... Abracadabra si trasforma in discobar con spazi per danzare all’aperto vibrando con i ritmi Internazionali più recenti e ritmi Caraibici. Non mancano stimoli audio visivi portati da artisti Internazionali che si esibiscono durante la stagione. I dee-jay si alternano dando a ogni serata un carattere e ritmo diverso. Sul palcoscenico-giardino suonano occasionalmente bande reggae o anche eccellenti gruppi di jazz. Sul retro una zona Chill-out con musiche “chill-out” e una zona loungue con comodi divani e servizio al tavolo. Il chillout può essere prenotato per feste ed eventi speciali. Frequentatissimo da vip, turisti e residenti di Antigua, è aperto fino a tarda notte. Da non perdere i famosi party a tema. Per conoscere novità e le date dei party visitate il sito: www.theabracadabra.com www.theabracadabra.com/news/party-schedule

102

Equally popular with the rich and famous, tourists and local residents, ‘Abras’ is one of the trendiest spot in Antigua. Situated in English Harbour between Nelson’s Dockyard and Falmouth Bay, this restaurant and disco bar attracts guests from all over the world who delight in the ambience of the 18th century brick building, surrounded by tropical gardens and, of course, the generous Italian menu. Serving delicious imaginative starters, home made pasta, fresh fish, lobster, the famous Salvatore’s Suckling Pig and a lot more, with an equally impressive choice of wines and desserts, Abracadabra is clearly a winner. But Abracadabra fully unveils itself with a midnight metamorphosis when music is cranked up and ‘Abras’ transforms into a disco-bar! ‘Abras’ provides the latest world music while the array of ever-changing DJ’s and performance artists ensures that each night you’re in for a visual and stereophonic extravaganza and a place to dance the night away! Try the ‘chill out’ section in the lounge where you can dance to different music. The Chill Out can be booked for special occasions but during peak times there may be an entrance fee. However, this is not all! ..do not miss Abras famous costumes parties.

Party schedule and lot more on: www.theabracadabra.com www.theabracadabra.com/news/party-schedule


helpful tips consigli pratici

103

EMERGENCY CONTACT NUMBERS / NUMERI DI EMERGENZA

• Emergenze/ Emergency - All: 999 Or 911 • Ambulanza /Ambulance: 462- 0251 • Air Ambulance Medical Air Services Association Intl.: 462-6239 • A.B.S.A.R. Antigua & Barbuda Search and Rescue, Antigua Yacht Club Marina, Falmouth Harbour T. 562-1234 - VHF 16 - info@absar.com

POLIZIA /POLICE 462-0125 OSPEDALI/ HOSPITALS

• Adelin Medical Centre, Forth Road: 462/0866-7 • Mount St. John’s Medical Centre: 462/0251-2-3

FARMACIE / PHARMACIES

• City Pharmacy, St. Mary’s: 480-3314 • Woods Centre Pharmacy, Woods Centre: 462- 9287

TAXI / TAXIS

• Brothers Taxi: 462/6464 - Twenty-four Hour: 462/5190

RAPPRESENTANZE DIPLOMATICHE CONSULATES • British High Commission tel. 562-0132 • Viceconsolato italiano / Consulate of Italy (Mr. Carlo Falcone tel. 460-1543 / 460-1444) • Consulate of Denmark tel. 480-3070 • Consulate of Norway tel. 462-0858 / 462-4555 • Consulate of Germany tel. 462-2824 / 462-3147 • Consulate of France tel. 560-3570 • Consulate of Netherlands tel. 481-1850/462-0308 • United States Consular AG tel. 463-6531

FBO 2000 ANTIGUA LTD - www.fbo2000.com The Outbound Lounge offers an experience unlike any other, allowing travelers to bypass the queues and crowds at Antigua’s VC Bird International Airport in exchange for FBO 2000’s private VIP lounge. Widely recognized as one of the premier private jet and charter handlers in the region, FBO 2000 effortlessly combines world-class facilities with the warm hospitality and discreet service for which the Caribbean is known. The FBO’s spacious passenger lounge is attended to by a friendly, attentive team accustomed to catering to VIP travelers. L’ Outbound Lounge di FBO 2000 offre una possibilità unica, permettendo di evitare, in tutta comodità, le code e le folle del VC Bird International Airport. Con la sua VIP lounge privata di pima classe a disposizione degli ospiti, FBO 2000 è largamente riconosciuto nella regione caraibica come uno dei migliori gestori di jet privati e di charter ed è rinomato per coniugare la sua accogliente ospitalità con un servizio professionale e riservato. L’ampio ed elegante salone passeggeri è curato da personale cordiale e attento, abituato a offrire servizi ai viaggiatori VIP. Decisamente da non perdere.


INFO

COMPAGNIE AEREE / AIRLINES

• LIAT - T 462-0700 / 480 -5582 : 22 Caribbean destinations • CARIBBEAN AIRLINES - T 1 800 221-1212 : USA - NY (JFK) Barbados - Trinidad - Guyana • WINAIR - T 1-866-466 0410 : Montserrat • AIR CANADA - T 462 1147 - www.aircanada.com : CANADA • AMERICAN AIRLINES/AMERICAN EAGLE T 481-4699/481-4685 anutsc@aa.com www.aa.com :USA • CONTINENTAL AIRLINES - T 462 5355 - www.continental.com : USA • DELTA - T 562-5951 : USA - NY • US AIRWAYS - T (800) 622- 1015 : USA • BRITISH AIRWAYS - T 462-0876 - www.ba.com : UK • VIRGIN ATLANTIC - T 560 2079 - www.virgin-atlantic.com : UK • CONDOR : Germany (Frankfurt) • LUFTHANSA / BRITISH AIRWAYS : Germany (Frankfurt) • AIR BERLIN / BRITISH AIRWAYS : Germany (Hannover, Nuremburg) • Press Tours with other Tour Operators will fly once a week to Antigua from Milan

SUPERFICIE / SIZE : Antigua 280 kmq / Barbuda 160 kmq POPOLAZIONE / POPULATION : 77.000 / 77,000 GOVERNO / GOVERNMENT : Stato indipendente dal 1981, membro del Commonwealth.

• Independent state since 1981, member of the Commonwealth. CAPITALE / CAPITAL : St. John’s IN ARRIVO / ON ARRIVAL

All’aeroporto si può noleggiare una macchina o prendere un taxi: le tariffe sono fissate dal governo e sono affisse all’uscita. Nell’aeroporto c’è un cambiavalute, ma chi è in possesso di dollari americani può anche non cambiare poichè sono accettati ovunque al cambio di 2.65 circa. • You can rent a car at one of the car rental companies at the airport or take a taxi. Taxi fares are fixed and are shown at the taxi stand. There is a bureau de change in the airport, but you don’t need to change if your currency is in US dollars.

DOCUMENTI / DOCUMENTS

Ai cittadini europei, americani e canadesi non è richiesto alcun visto d’ingresso per sbarcare ad Antigua. È sufficiente presentare il passaporto ed essere in possesso del biglietto di ritorno (o di proseguimento per altra destinazione). Al momento dello sbarco è necessario compilare la landing card, una cui copia dovrà essere riconsegnata alla dogana o al check-in al momento del ritorno. • European, American and Canadian citizens do not need a visa to enter Antigua. You will need a passport and a return or onward ticket. On landing you will have to fill in a landing card, a copy of which must be handed in to immigration on your departure.

DOGANA E FORMALITÀ D’INGRESSO / CUSTOMS AND IMMIGRATION

Le formalità d’ingresso prevedono, dopo il controllo della polizia di frontiera, quello della dogana. Vale la franchigia di 200 sigarette o 50 sigari, una bottiglia di liquore, effetti personali. Armi e droghe sono illegali e comportano l’arresto. È proibito l’ingresso di qualunque animale se non dopo il periodo di quarantena. • You will have to pass through a police checkpoint and then through customs. The duty-free allowance is 200 cigarettes, one bottle of spirits and personal possessions. Carrying firearms and drugs is illegal and will lead to arrest. Animals may not enter without first going through quarantine.

VALUTA E CAMBI / CURRENCY AND EXCHANGE RATES

La moneta ufficiale è l’East Carribean Dollar (EC$) . Un dollaro americano è uguale a circa 2,60 EC$. A prescindere dalla moneta ufficiale, i Caraibi sono comunque un’area di influenza statunitense per cui si può utilizzare tranquillamente il dollaro americano. • The official currency is the East Caribbean Dollar (EC$). One US dollar is usually changed at around EC$2.60. However, as the Caribbean is an area of strong American influence, you can also use US currency.

VACCINAZIONI E SALUTE / VACCINATIONS AND HEALTH

Per i turisti provenienti dall’Europa e dagli Stati Uniti non è richiesto alcun certificato di vaccinazione. • Tourists from Europe and the United States do not need a vaccination certificate.

FUSO ORARIO / LOCAL TIME

Antigua è 4 ore indietro rispetto a Greenwich. / Antigua is 4 hours behind Greenwich Mean Time.

104

www.thetreasureislands.com


Per noleggiare un’automobile o una moto è necessario essere in possesso della patente di guida da almeno un anno e aver compiuto 21 anni. È obbligatorio dotarsi di patente locale, rilasciata o dagli uffici di polizia di stato o dallo stesso autonoleggio dietro pagamento di 50 EC$ o 20 US$. Ricordatevi che la guida è a sinistra e la maggior parte delle automobili hanno il volante a destra. Le strade sono per lo più strette, tortuose, quasi prive di segnaletica e con rare banchine laterali. • To hire a car or motorbike you must be over 21 and have held a driving licence for at least a year. You will need to obtain a local licence which will cost you EC$50, or US$ 20, either from the state police or from your car hire company. Remember to drive on the left and that most cars are right-hand drive. Most of the roads on the island are narrow and winding with few signs and sidewalks.

CLIMA / CLIMATE

Le temperature sono comprese tutto l’anno fra i 26°C e i 32°C (fra i 78 °F e gli 90°F). La differenza tra estate e inverno è in realtà limitata a un paio di gradi centigradi. La temperatura dell’acqua oscilla tra il 26°C (78 °F) invernali e i 28°C (82°F) estivi. • The temperature is between 78°F and 90°F all year round, with only a few degrees difference between winter and summer. The water temperature ranges from 78°F in winter to 82°F in summer.

LINGUA / LANGUAGE

La lingua ufficiale è l’inglese anche se il dialetto locale è parlato ovunque. • The official language is English and the local dialect is spoken everywhere.

ABBIGLIAMENTO / CLOTHING

L’abbigliamento informale e sportivo, tipico dei Caraibi, è il più normale e diffuso, a parte alcune occasioni ritenute più formali: infatti, se si alloggia in alberghi importanti o se si pensa di frequentare club privati e casinò, è bene portare giacca e cravatta e abiti da mezza sera. Una giacca impermeabile in nylon tipo K-way può essere utile per eventuali uscite in barca. Se si effettua il viaggio in inverno il contrasto con la temperatura di partenza sarà notevole per cui è meglio partire già equipaggiati con vestiti leggeri. • Informal clothing and sports wear is the norm here. If you are staying in a luxury hotel or intend to go to private clubs and casinos, it is advisable to bring a jacket and tie or a smart dress. A nylon waterproof jacket like K-way may be useful for boat trips. If you are coming to Antigua in winter, the contrast with the temperature at home will be considerable, so it is better to depart already dressed in light clothing.

BAMBINI / CHILDREN

Per i bambini Antigua è un posto fantastico: a parte le attrazioni naturali e divertimenti organizzati, i bambini sono ben accolti dagli abitanti dell’isola che con loro si dimostrano ancora più cordiali e gentili. I pericoli sono pochi e riguardano soprattutto i rischi d’insolazione e scottature. • Antigua is a wonderful place for children. Aside from the natural attractions and organised entertainment, children are very popular with the locals, who are particularly kind and friendly to them.

NATURISMO E RAPPORTI CON GLI ABITANTI / NATURISM ON ANTIGUA

La tintarella integrale ad Antigua è osteggiata. Anche il topless è vietato ma esiste una spiaggia per nudisti nella zona di Hawksbill. Inoltre, non è ben accetto girare per l’isola in costume da bagno. La popolazione è molto religiosa (la religione più diffusa è il cristianesimo, anglicano e cattolico) e ha conservato un profondo senso del pudore che è meglio, per rispetto, non turbare. La popolazione locale è molto gentile, ospitale e riservata. • Nudity is frowned upon in Antigua, as is topless sunbathing. However, there is a naturist beach in the Hawksbill area. Antiguans have a strong sense of modesty that should be respected. Walking around in only a swimsuit is not appreciated.

www.thetreasureislands.com

105

INFO

PATENTE DI GUIDA / DRIVING LICENCE


INFO

ELETTRICITÀ / ELECTRICITY

Gli impianti elettrici funzionano a 110 e a 220 Volt e a 60 Hertz. Gli apparecchi costruiti per funzionare con tensione a 220 Volt e a 50 Hertz possono essere alimentati anche da corrente a 110 Volt e a 60 hertz senza danneggiarsi. Le prese sono di tipo americano con due fessure a taglio affiancate per la tensione a 110 V e a tagli sovrapposti per quella a 220 V • The electricity supply here is 110 V or 220 V and 60 Hertz, sockets are American style, with two slots side by side for 110 V and two slots one above the other for the 220 V current.

RECYCLING

Ad Antigua, si riciclano bottiglie di plastica, lattine e batterie. È necessario recarsi vicino all’aeroporto per la consegna presso il Roberts Industrial Complex a Cassada Gardens, St. Johns. Per informazioni contattare il National Solid Waste Management Authority, tel. 562-1348/562-2021. • Antigua recycles plastics bottles, aluminum soda/beer cans and batteries. Look for the number in the triangle on the bottom of the plastic container and if it’s a 1 or 2 (mainly water and soda bottles) it’s recyclable. There is a recycling facility near the airport at Roberts Industrial Complex, Cassada Gardens, St. Johns. Please contact the National Solid Waste Management Authority for further info: 562-1348 / 562-2021 Email: NSWMA@candw.ag

TELEFONO / TELEPHONE

Il prefisso teleselettivo di Antigua è 1-268. Per telefonare da Antigua in Italia bisogna comporre lo 011 più il prefisso del paese (39) ; mentre per Stati Uniti, Canada, e Caraibi si compone l’1 più il prefisso del paese. 3 le Compagnie di telefonia mobile ad antigua: Lime, Digicel e Apua.Le compagnie offrono la possibilità di connettersi alle reti locali acquistando una carta SIM ed un cerdito pre-pagato. Gli uffici della Digicel (tel. 480-2050) si trovano a St. John’s in Market Street, al Woods Centre e al Royal Palm Place in Friar’s Hill Road. Gli uffici della Lime si trovano a St. John’s in High Street e al Woods Centre (Tel. 268-480-4000) • The dialling code for Antigua is 1-268. To call Europe dial 011 plus the country code. To call USA, Canada and other Caribbean islands dial 1 plus the country code. Three companies offer mobile telecommunication. LIME, (with offices in Market Street, St. John’s and Woods Centre) Digicel and Apua. Visitors using GSM can purchase a SIM card to make and receive local and international calls. It is possible to buy talk time by purchasing pre-paid calling cards. Digicel Flagship Store (tel. 480 2075) can be found in St. John’s in Market Street, at Woods Centre and at the Royal Palm Place in Friar’s Hill Road (tel. 480-2050). Apua PCS has a Customer Centre in St. John’s, opposite St. John’s Cathedral and local outlets in ANTIGUA & BARBUDA English Harbour and Jolly Harbour.

TOURIST OFFICES

POSTA / POSTAL SERVICES

ANTIGUA Antigua and Barbuda Tourism Authority ACB Financial Centre - High St, St John’s Antigua tel. 1-268-562-7600 - fax 1-268-562w -7602 info@aandbtourism.com USA - New York Antigua and Barbuda Tourist Office 3 Dag Hammarskjold Plaza - Suite 6A 305 E. 47th Street New York, NY. 10017 Tel: 212 541 4117 or 888 268 4227 Direct: 646 215 6035 Fax: 646 215 6008 Email: info@antigua-barbuda.org CANADA 60 St. Claire Avenue East, Suite 601 Toronto, Ontario - Canada M4T 1N5 tel. +1-416-961-3085 - fax +1-416-961-7218 info@antigua-barbuda-ca.com - www.antigua-barbuda.ca UK & EUROPE Victoria House, 4th Floor Victoria Road - Chelmsford - Essex - CM1 1JR Tel. 44 (0) 1245 707 471 - Fax +44 (0) 1245 707 478 tourisminfo@antigua-barbuda.com www.visitantiguabarbuda.co.uk Antigua Hotels & Tourist Association Island House, Newgate Street P.O. Box 454 - St. John’s, Antigua - W.I. tel. +268-462-0374 - fax +268-462-3702

106

Gli uffici postali si trovano a St. John’s in Long Street all’Aeroporto al Woods Centre e ad English Harbour presso il Nelson’s Dockyard. Aperti da lunedì a giovedì 8.15-12.00 e 13.00-16.00 il venerdì solo a St. John’s fino alle 17.00. Per spedizione celere di pacchi si possono utilizzare Federal Express presso Parcel Plus a Redcliffe Street e il DHL in Thames Stree • The post office is located in Long Street. Opens Mon Thurs., 8.15 am to 12 pm and 1 to 4 pm, while on Fridays it stays open until 5 pm. Other post offices can be found at the airport, at Woods Centre and in English Harbour (Nelson’s Dockyard). For packages you can use Federal Express c/o Parcel Plus in Redcliffe Street, or DHL in Thames Street.

MISURE / WEIGHTS AND MEASURES

Lineari/ Distance 1’ (inch/pollice) = 2,54 cm 1’ (foot/piede) = 30,48 cm 1 yd (yard/iarda) = 91, 44 1 m (statute mile/ miglio terrestre) = 1609, 34 m 1 nm (nautical mile/ miglio marino) = 1852 m 1 fth (fathom / braccio) = 1,83 m Pesi/ Weight 1 oz (ounce/oncia) = 28,35 g 1 lb (pound / libbra) = 453,59 g Capacità/ Volume 1 oz GB (liquid ounce/ oncia) = 28,41 cc 1 oz USA (liquid ounce/ oncia) = 29,57cc 1 qt USA (quart/ quarto) = 10,94 cc 1 gal USA (gallon/ gallone americano) = 13,78 cc

www.thetreasureislands.com


www.thetreasureislands.com

(PER QUESTI TOUR VEDI PAG 38 / SEE PAGE 38)

Spanish Point

• STRADE SECONDARIE • OTHER ROADS

• STRADE PRINCIPALI • MAIN ROADS

Coco Point

The River Landing

CODRINGTON

Hog Point

BARBUDA

Palmetto Point

Low Bay

una

TOUR A | TOUR B | TOUR C | TOUR D

• PLECES OF INTEREST e BEACHES

• PUNTI DI INTERESSE E SPIAGGIE

Lag

107


PRODUCTION COORDINATORS Francesca Coletti, Chiara Andreetta.

The Treasure Islands Guide your travel guide to Antigua and Barbuda

ARTWORK & LAYOUT Andreetta Design, Francesca Coletti. COVER BY Roddy Grimes Graeme + 1 268 725 7873 (Mobile) +442081332198 (Work) roddy@acquafilms.com | www.acquafilms.com PICTURES Alfred Searchinger, Paul Wyeth, Roddy Grimes Graeme, Danae Lois Gomez, Eli Fuller, Mike Toy, Pia Baptiste, Fabio Braibanti, Alexis Andrews. ILLUSTRATION AND PAINTINGS Jennifer Meranto, Stephen Murphy. CONTRIBUTORS Eloise Greene, Eli Fuller, Brian Stuart-Young, Jennifer Meranto, Katie Segal, Pippa McGrevy, Reg Murphy.

sinc 1996e

PRINT Grafiche Scarpis, Conegliano (TV) Italy ADVERTISING SALES: Francesca Coletti T/ F + 1 268 463 7414 • T Italy +39 333 5035687 treasureislandguides@gmail.com • colettif@candw.ag Eloise Greene T 764 8983 - eloiseg@hotmail.com

Un ringraziamento speciale ai nostri inserzionisti per il loro prezioso contributo, all’Antigua & Barbuda Tourism Authority, all’Antigua Hotel & Tourist Association e a tutti coloro che hanno reso possibile questa nuova edizione. L’editore ha raccolto accuratamente le informazioni di questa guida e declina ogni responsabilità riguardo imprecisioni o cambiamenti successivi alla pubblicazione.

Advertise with Treasure Islands Guide, it pays!

TO ADVERTISE IN OUR 2015 EDITION PLEASE CONTACT US AT

treasureislandguides@gmail.com | colettif@candw.ag www.thetreasureislands.com T +1 268 463 7414 • M +1 268 732 1739 • T. ITALY + 39 333 5035687

Special thanks to our advertisers without whom this edition of Treasure Islands Guide would not be possible; to the Antigua & Barbuda Tourism Authority, the Antigua Hotel & Tourist Association, our contributors and to everyone whose support and encouragement have helped to make this edition the best yet. Information and prices in this guide are subject to change and correction. While every effort has been made to ensure that all information provided in this guide is correct, the publisher declines all liability for any errors, oversight or changes that may have occurred after going to press. The advertising content is the sole responsibility of the advertiser and the publisher accepts no responsibility for any claim made therein. Copyright 2014 Treasure Islands ltd. All rights reserved.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.