Antigua 2016 ted fra

Page 1

treasure islands guide

ANTIGUA &BARBUDA your personal copy

2016

www.thetreasureislands.com

EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT OUR ISLANDS




34 10 PARTICIPATE

W

EVENT - KALENDER PROGRAMME DES MANIFESTATIONS

11 20 24

WEDDINGS: SAY “I DO” SPORT

CONTENTS

ANTIGUA INTEREST

20

28

28 32 ANTIGUA’S MAJESTIC SILK COTTON TREE 34 KARTE: ST. JOHN’S | PLAN DE ST. JOHN’S 46 KARTE: ANTIGUA | PLAN DE ANTIGUA 106 GESCHICHTE | HISTOIRE NATUR | NATURE

EXPLORE

TOUR BARBUDA TOUR: ADRESSEN | ADRESSES ARTS & CRAFT

ENJOY

SHOPPING RESTAURANTS KULINARISCHE ERLEBNISSE AUF ANTIGUA LES SAVEURS D’ANTIGUA NIGHTLIFE

LIVE BUSINESS PROPERTY | PROPRIÉTÉ HOTELS | HÔTELS PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES

2

ANTIGUA & BARBUDA

36

36 39 48 51 54

STRÄNDE | PLAGES

58 62 74 76

80 82 88 100

74

88

76



PRODUCTION COORDINATORS Francesca Coletti - Chiara Andreetta.

36

ARTWORK & LAYOUT Andreetta Design, Francesca Coletti. Carta da fonti gestite in maniera responsabile

COVER BY Alfred Searchinger PICTURES Tim Wright, Alfred Searchinger, Alexis Andrews Shelly Chadburn, Roddy Grimes Graeme, Pia Baptiste, Eli Fuller, Mike Toy, Jonathan Murphy, Sokoto George. ILLUSTRATIONS Gilly Gobinet

105

CONTRIBUTORS Eloise Greene, Brian Stuart-Young, Jennifer Meranto, Pippa McGrevy, Alison Archer, Ilaria Sicchirollo, Eli Fuller, Angela Ephraim, Kareem Francis.

12

PRINT Tipolitografia Scarpis Conegliano (TV) ADVERTISING SALES: Francesca Coletti T/ F + 1 268 463 7414 | T Italy +39 333 5035687 treasureislandguides@gmail.com | colettif@candw.ag Eloise Greene T 764 8983 | eloiseg@hotmail.com

24

treasure islands guide Is published by Treasure Islands Ltd P.O. Box W 283 Woods Centre St. John’s, Antigua, W.I T / F + 1 268 463 7414 T Italy +39 333 5035687 treasureislandguides@gmail.com • colettif@candw.ag www.thetreasureislands.com

41

75

84 4

ANTIGUA & BARBUDA | TEAM

Special thanks to our advertisers without whom this edition of Treasure Islands Guide would not be possible; to the Antigua & Barbuda Tourism Authority, the Antigua Hotel & Tourist Association, our contributors and to everyone whose support and encouragement have helped to make this edition the best yet. Information and prices in this guide are subject to change and correction. While every effort has been made to ensure that all information provided in this guide is correct, the publisher declines all liability for any errors, oversight or changes that may have occurred after going to press. The advertising content is the sole responsibility of the advertiser and the publisher accepts no responsibility for any claim made therein. Copyright 20156 Treasure Islands ltd. All rights reserved.


WELCOME TO MY WORLD

In the lead role: John Travolta, movie legend and aviation aficionado. Guest star: the legendary North American X-15 that smashed all speed and altitude records and opened the gateway to space. Production: Breitling, the privileged partner of aviation thanks to its reliable, accurate and innovative instruments – such as the famous Chronomat, the ultimate chronograph. Welcome to a world of legends, feats and performance.

CHRONOMAT 44 AIRBORNE

5


WELCOME TO

ANTIGUA&BARBUDA Hon. Asot A. Michael, MP Minister of Tourism, Economic Development, Investment & Energy

Colin C. James CEO Antigua and Barbuda Tourism Authority

Chers visiteurs, Antigua & Barbuda vous invitent à découvrir 365 plages parmi les plus belles au monde. Mais la plage n’est qu’un début. En effet, nous vous invitons à découvrir notre richesse historique et culturelle en visitant le Nelson’s Dockyard, l’unique chantier naval de l’époque géorgienne, ou Betty’s Hope, une plantation sucrière partiellement restaurée. St. John’s offre de nombreuses occasions pour le shopping, de l’art ou de l’artisanat local sur le « Vendors Mall » ainsi que les boutiques duty-free d’Heritage Quay et Redcliffe Quay. Nous vous invitons aussi à goûter notre savoureuse cuisine, fruit d’un mélange délicieux de saveurs créoles et internationales. Antigua & Barbuda offrent une infinité de possibilités de divertissement, d’aventure et de détente. Pour ceux qui aiment l’aventure, il est presque obligatoire d’explorer Antigua par la mer, de faire de la plongée, du parasailing, de conduire un scooter des mers, ou de découvrir lav beauté de la forêt tropicale. Vous pourrez nager avec les raies ou explorer les merveilles du monde sous-marin Liebe Gäste: Antigua & Barbuda laden Sie ein, 365 der weltweit schönsten Strände zu entdecken. avec une de nos dernières attractions. Ceux qui aiment la nature et la solitude Die Strände sind jedoch nur ein Aspekt. Denn wir laden Sie auch ein, unseren pourront visiter Barbuda, marcher sur historisch-kulturellen Reichtum zu entdecken: Nelson’s Dockyard, der einzige noch le sable rose de ses plages intactes : funktionstüchtige Georgianische Hafen, oder Betty’s Hope, eine teilweise restaurierte une expérience inoubliable, comme Zuckerrohrplantage. l’observation de la plus grande colonie St. John’s bietet viele Shopping-Gelegenheiten, von der Kunst und dem Handwerk der de Frégates qui viennent faire leur nid einheimischen Künstler bis hin zu den Ständen der “Vendors Mall“ in den Duty-Freedans cette île. Zentren von Heritage Quay und Redcliffe Quay. Antigua & Barbuda offrent une grande Wir laden Sie auch ein, unsere köstliche Küche zu kosten, welche das gelungene variété de logements, des hôtels 5 Ergebnis einer Verbindung kreolischer und internationaler Geschmacksrichtungen ist. étoiles exclusifs aux hôtels formule Antigua & Barbuda bieten unzählige Freizeit-, Abenteuerund « tout compris ». Notre personnel est à votre disposition pour faire face à Entspannungsmöglichkeiten. Für Abenteuerliebhaber ist es sozusagen eine tous vos besoins et vos désirs, pour Pflicht, Antigua vom Meer aus zu erkunden, tauchen zu gehen, das Parasailing que votre rêve romantique soit exaucé. auszuprobieren, ein Jetski zu fahren oder die Schönheit des Regenwaldes auf sich Antigua offre la situation idéale pour wirken zu lassen. Sie können mit Stachelrochen schwimmen oder mit einer unserer faire naître la passion et l’amour que neuesten Attraktionen die Pracht der Unterwasserwelt erkunden. tous les couples désirent. Plusieurs de Wer hingegen die Natur und die Einsamkeit liebt, der sollte Barbuda besuchen. Hier nos hôtels offrent des tarifs intéressants werden das Laufen auf dem rosafarbenen Sand und die Beobachtung der größten comprenant: hébergement, excursions Fregattvogelkolonie, welche hierher kommt, um zu nisten, zu unvergesslichen et dîners aux chandelles. Erlebnissen. Se marier à Antigua, ce n’est pas Antigua & Barbuda bietet eine große Vielfalt an Unterkünften, von exklusiven seulement une expérience exotique, 5-Sterne-Resorts bis hin zu Anlagen mit Pauschalangeboten. Unser Personal wird c’est rendre les choses plus faciles. sich um all ihre Bedürfnisse und Wünsche kümmern, so dass einem romantischen Parmi nos facilités – pas de résidence Traumurlaub nichts mehr im Wege steht. Antigua bietet ein ideales Ambiente, in dem obligatoire - vous pouvez vous sich Leidenschaft und Liebe, die jedes Paar sich wünscht voll entfalten kann. Viele marier d’un jour à l’autre sans trop de unserer Hotels verfügen über attraktive Pauschalangebote, welche Übernachtungen, complications. Ausflüge, und Abendessen bei Kerzenschein einschließen. Nous vous invitons à profiter des Auf Antigua zu heiraten ist nicht nur ein extravagantes, sondern auch ein sehr panoramas, des sons et des attractions que nos îles vous offrent. Ce n’est unkompliziertes Erlebnis. Dank unserer, nicht den Wohnsitz erfordernden pas par hasard que des personnages Vergünstigungen ist es auch ohne großen Aufwand möglich, von einem Tag auf den comme Eric Clapton et Giorgio Armani anderen zu heiraten. Wir laden Sie ein, die Ausblicke, Klänge und Attraktionen unserer Inseln zu genießen. possèdent une propriété à Antigua. Au nom du Gouvernement d’Antigua Es ist kein Zufall, dass Persönlichkeiten wie Eric Clapton und Giorgio Armani Antigua & Barbuda nous vous invitons à vous zu ihrem Zuhause gemacht haben. laisser séduire par les nombreuses Im Namen der Regierung von Antigua & Barbuda laden wir Sie ein, von all den activités que nos belles îles vous zahlreichen, anregenden Unternehmungsmöglichkeiten zu profitieren, die unsere offrent, et nous vous souhaitons une schönen Inseln, auf denen wir Sie herzlich Willkommen heißen, zu bieten haben. chaleureuse bienvenue. 6

WELCOME TO ANTIGUA & BARBUDA



treasure islands guide

happy birthday!! treasure islands guide

Et nous y voici, 20 ans plus tard, à raconter les merveilles d’Antigua et de Barbuda. Qui l’aurait cru ? Je suis arrivée à Antigua en 1986, poussée par ma passion pour la mer et la voile. Après de nombreux milles en tant que marin, cuisinière et skipper, Antigua est non seulement devenue une base hivernale mais également ma maison. L’amour pour cette « maison » m’a amenée à faire partie du projet Treasure Islands Guide... Et, comme beaucoup, je suis tombée amoureuses non seulement du lieu, mais également de ses habitants et de leur philosophie de vie toute particulière. Comme toutes les îles, Antigua vous met à l’épreuve. Les personnes vous regardent sans s’ouvrir - surtout si elles voient que vous voulez devenir l’une d’elles – mais si vous réussissez à créer un contact, elles commencent à prendre soin de vous et vous entrez dans le groupe. Même mes parents, venus plusieurs fois me rendre visite, se souviennent avec joie de Mme Malone et de son petit supermarché à English Harbour, ou encore d’Ivor Taxi, à l’époque l’unique taxi et agence de location de voitures de la zone ! Eux aussi se sont émerveillés de leur gentillesse et de celle des habitants de l’île. Je me souviens de Shirley Heights, fréquenté le dimanche par toute l’île : le point de rendez-vous de tous. J’ai été touché par les familles avec des enfants d’à peine un an, capables de se lever pour bouger et danser au rythme du reggae et du Calypso ! La passion pour la mer et l’amour pour la nature sont la principale raison de mon amour pour cette île devenue ma maison. Nous sommes chanceux de nous réveiller le matin et de sortir pieds nus dans le jardin, de sentir le contact avec la terre, et de voir que s’il y a 10 personnes sur la plage, il y a déjà trop de monde ! Nous tenons parfois pour acquis certaines choses tellement précieuses ! Et j’espère que cette édition vous donnera envie de venir nous rendre visite, ici, en vacances, où vous pourrez apprécier tout ce qu’offre cette île à travers nos histoires sur la mer et la plongée, mais également sur la passion d’un ami photographe pour la tradition des charpentiers de Carriacou l’ayant porté à produire un film sur la faune et la flore de l’île ayant reçu de nombreux prix.

ANTIGUA &BARBUDA your personal copy

2016

www.thetreasureislands.com

EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT OUR ISLANDS

Hier sind wir nun nach ganzen 20 Jahren und möchten von der wunderbaren Gegend von Antigua und Barbuda berichten. Wer hätte das je gedacht?

1986 kam ich, von der Leidenschaft für das Meer und das Segeln getrieben, in Antigua an und nach den vielen Seemeilen als Matrosin, Köchin und Skipper wurde Antigua nicht nur mein Winterquartier sondern mein Zuhause. Durch die Liebe zu diesem „Zuhause“ bin ich zum Projekt Treasure Islands Guide gekommen... Und wie so viele habe ich mich nicht nur in den Ort, sondern auch in die Menschen und ihre ganz eigene Lebensphilosophie verliebt. Antigua ist, wie alle Inseln, eine Herausforderung. Die Menschen schauen dich anfangs an, sind eher verschlossen, vor allem wenn sie sehen, dass du wie sie werden willst - wenn aber erstmal das Eis gebrochen ist, kümmern sie sich um dich und nehmen dich als einer der Ihren auf. Auch meine Eltern, die mich ab und zu besuchten, erinnerten sich immer gerne an Ms. Malone mit ihrem kleinen Supermarkt in English Harbour und an Ivor Taxi, der damals das einzige Taxi und Autoverleih der Gegend war. Auch sie waren vor ihrer und der Herzlichkeit der Menschen dort angetan. Ich erinnere mich an Shirley Heights, sonntags versammelte sich die gesamte Insel dort, dort traf man einfach alle. Mich beeindruckten die Familien mit ihren Kindern, die, kaum konnten sie mit etwa einem Jahr alleine stehen, schon zum Rhythmus von Reggae und Calypso tanzten. Die Leidenschaft für das Meer und die Liebe zur Natur sind die Hauptgründe für mich, weshalb ich diese Insel weiterhin liebe und als mein Zuhause ansehe. Ich denke an unser Glück wenn wir morgens aufstehen und barfuß in den Garten gehen, die Erde spüren können oder wenn wir zum Strand schauen, der für uns schon überfüllt ist, wenn sich 10 Leute dort tummeln. Manchmal nehmen wir diese wunderbaren Zustände als selbstverständlich hin. Haben Sie Lust bekommen, uns nachzureisen? Hier in den Ferien können Sie die Gaben, die diese Insel anhand unserer Geschichten über das Meer, das Free Diving und über die Arbeit eines befreundeten Fotografen bereit hält, voll auskosten. Seine Leidenschaft gilt der Tradition der Schiffsbauer von Carriacou, die ihn dazu angeregt hat, einen mehrfach ausgezeichneten Film über die Flora und Fauna der Insel zu produzieren. 8

ANTIGUA & BARBUDA


For more info see page 102


S/Y CAMBRIA 10

PARTICIPATE EVENTS


35th Antigua and Barbuda’s Independence Celebrations: November 1 Best in the West Fishing Tournament: November: 4-5 - www.antiguabarbudasportsfishing.com Jolly Harbour Yacht Club Annual Regatta: November 19-20 - www.jhycantigua.com

DECEMBER 2015

55th Antigua Charter Yacht Show: December 4 -10 - www.antiguayachtshow.com Nelson’s Dockyard Christmas Day Champagne Party: December 25 Nelson’s Pursuit Race: December 31 - www.antiguayachtclub.com Nelson’s Dockyard Old Year’s Night Party: December 31

JANUARY 2016

‘Minival’ New Year’s Day Cultural Parade: January 1 Antigua Yacht Club - Round the Island Race: January 16 - www.antiguayachtclub.com Super Yacht Challenge: January 28 - 31 - www.thesuperyachtchallenge.com

FEBRUARY 2016

Wobbly Boat Club Race: February 5 - www.abma.agv Jolly Harbour Valentine’s Regatta: February 12-16 - www.jollyharbourregatta.com Royal Ocean Racing Club Caribbean 600 Race: February 22 - www.caribbean600.rorc.org Windies Legends Charity Cricket Challenge: February 28

MARCH 2016

Antigua Yacht Club Annual Laser Open: March 12-13 - www.antiguayachtclub.com Antigua and Barbuda International Kite Festival at Devil’s Bridge: Easter Monday March 28

APRIL 2016

Antigua Classic Yacht Regatta: April 13-19 - www.antiguaclassics.com AUA Rory Tinman Triathlon: April 9 - www.antiguatinmantriathlon.com Guadeloupe to Antigua Race: April 21 - www.sailingweek.com Pearns Point Round Antigua Race: April 22 49th Antigua Sailing Week: April 23-29 - www.sailingweek.com Dockyard Day: April 30

MAY 2016

Barbuda Caribana Celebrations: May 13-16 - www.visitantiguabarbuda.com Antigua and Barbuda Marlin Classic: May 13 - www.antiguabarbudasportsfishing.com Antigua and Barbuda Sport Fishing Tournament: May 14-15 - www.antiguabarbudasportsfishing.com Antigua & Barbuda Half Marathon ‘Run in Paradise: May 29 - www.runinparadise.com (TBC)

JUNE 2016

Antigua and Barbuda Romance Month (TBC)

JULY 2016

Antigua and Barbuda Mango Festival - www.facebook.com/AnnualMangoFest Antigua Carnival: The Caribbean’s Greatest Summer Festival: Opening July 23 Turtle Watching season begins: July - September

AUGUST 2016

Carnival Monday: August 1 - www.antiguacarnival.com Carnival Tuesday: August 2 - www.antiguacarnival.com

SEPTEMBER 2016 Francis Nunes Jr. Fishing Tournament: September 23-24 OCTOBER 2016

Independence Week of Activities National Dress Day/Heritage Day: October 30

PARTICIPATE EVENTS

NOVEMBER 2015

11


JULY/AUGUST

ANTIGUA CARNIVAL

www.antiguacarnival.com Le carnaval est le roi incontesté des festivals culturels. Ayant vu le jour à l’époque des colonies pour fêter l’émancipation des esclaves noirs d’Amérique (en 1834), il commence la dernière semaine de juillet et dure jusqu’au premier mardi du mois d’août. On l’appelle Jumpin’ n’ Jammin’, et c’est une fête colorée et émouvante. Les activités se déroulent dans les rues de St. John’s et à l’Antigua Recreation Ground qui se transforme en “Carnival City” pour cette occasion. Toute l’île vit le carnaval comme une fête, avec des danses dans la rue, des costumes magnifiques, des concours de steel band et de musique calypso et avec l’élection du roi et de la reine du carnaval. Le moment principal de la fête a lieu le premier lundi du mois d’août quand, à quatre heures du matin, les feux de joie s’allument et commence le J’ouvert morning (prononcer juvei): tout le monde se retrouve dans les rues de la capitale pour former un immense serpent dansant. Der Karneval entstand in der Kolonialzeit und feiert die Befreiung der amerikanischen Neger aus der Sklaverei (1834). Er beginnt in der letzten Juliwoche und endet am ersten Dienstag im August. Es handelt sich hierbei um einen sehr bunten und beeindruckenden Karneval. Die Umzüge finden auf den Straßen St. John’s und im Antigua Recreation Ground statt, das sich bei dieser Gelegenheit in die “Carnival City” verwandelt. Die ganze Insel erlebt den Karneval als Fest, mit Straßentänzen, wunderschönen Kostümen, Steelband-Wettbewerben, Gesang, Calypsomusik und mit der Wahl des Karnevalskönigs und seiner Königin. Der Höhepunkt der Feste wird am ersten Montag im August erreicht, wenn um vier Uhr morgens ein Feuerwerk veranstaltet wird und der „Jouvei“ Morning beginnt, alle Teilnehmer vereinen sich in den Straßen der Hauptstadt, um eine riesige tanzende Schlange zu bilden.

12

PARTICIPATE EVENTS


EVENTS OF ANTIGUA

START: 22 FEB RORC CARIBBEAN 600

APRIL 13-19 CLASSIC YACHT REGATTA

caribbean600.rorc.org

Cette régate complète le programme des régates Caraïbes, déjà bien fourni. Elle part d’English Harbour, où elle s’y déroule sur un parcours de 600 milles nautiques passant par Barbuda, Nevis, Saba, St. Barts et St. Martin, avant de se diriger vers la Guadeloupe pour revenir ensuite à Antigua où est prévue l’arrivée. Des bateaux du monde entier et des équipages de dix-huit nationalités attendent avec impatience de se retrouver pour cette régate exaltante et spectaculaire. RORC Caribbean 600 wurde in wenigen Jahren zu einem unverzichtbaren Treffpunkt im Kalender der Hochseeboote. Diese Regatta geht über eine Strecke von 600 Meilen und berührt dabei die faszinierendsten Inseln, die regelrecht als Bojen der Rennstrecke benutzt werden. Am Wettbewerb nehmen namhafte Boote und international bekannte Luxusjachten teil, für echte Segler und einfache Bootsliebhaber ist dieses Ereignis bereits ein Klassiker.

www.antiguaclassics.com

Une manifestation extraordinaire qui réunit beaucoup de bateaux célèbres construits entre la fin du dix-neuvième siècle et les années soixante du vingtième siècle. La manifestation débute par un concours d’élégance et elle se poursuit par cinq journées de régates, pour terminer par la remise des prix au suggestif Admiral’s Inn. Diese einzigartige Veranstaltung erinnert an vergangene Zeiten, als die Meere noch von herrlichen antiken Schiffen durchkreuzt wurden. Die schönsten Boote der Welt nehmen zusammen mit klassischen Booten jeder Größenordnung an diesem Ereignis teil. Die den bunten „Carriacou Boats“ gewidmete Kategorie belebt diese Regatta mit einem Wettbewerb der Eleganz, die Rennen und Veranstaltungen erstrecken sich über fünf Tage und enden mit der Preisverleihung im historischen Nelson’s Dockyard.

RORC CARIBBEAN 600

CLASSIC YACHT REGATTA EVENTS PARTICIPATE 13


APRIL 23-29 ANTIGUA SAILING WEEK

www.sailingweek.com Ayant vu le jour presque comme un pari en 1967 grâce à un groupe de plaisanciers anglais, cette régate a acquis une importance extraordinaire sur la scène internationale avec plus de 150 bateaux qui y participent chaque année. Cette régate est aussi une grande fête avec, tous les jours, des fêtes avec de la musique, des bals, du rhum et une ambiance magnifique. Die Sailing Week ging praktisch 1967 aus einer Wette hervor und wurde dank einer Gruppe englischer Segler zu einer der wichtigsten Regatten der internationalen Szene. Mit mehr als 150 gemeldeten Booten ist die Sailing Week auch ein großes Fest. Jeden Tag am Ende der Regatten wird mit Musik, Tanz, Rum und viel Vergnügen gefeiert.

MARCH 28 INTERNATIONAL KITE FESTIVAL Une manifestation dont la popularité est en train d’augmenter rapidement et qui attire beaucoup de spectateurs des autres îles, des Caraïbes et des États-Unis. Les évènements durent une semaine et offrent des compétitions, des manifestations, des croisières en bateau et des pique-niques. Diese sympathische Veranstaltung eignet sich nicht nur für die ganze Familie, sie gewinnt zusehends an Beliebtheit und zieht viele Menschen der anderen Karibischen Inseln und aus den Vereinigten Staaten an. Die Aktivitäten finden im Laufe einer Woche voller Wettbewerbe, Veranstaltungen, Bootskreuzfahrten und Picknicks statt. Treasure Island magazine 2016 Final.pdf

1

24/03/2015

11:33

C

M

Y

HOMEGROWN ...IN THE CARIBBEAN

CM

MY

CY

CMY

K

Home • Contents • Motor • Liability • Business • Marine Get a quote today. +1 (268) 484 2900

www.caribbeanalliance.com

Head Office: Caribbean Alliance House, Cnr. Newgate & Cross Streets, St. John’s Falmouth Harbour Branch: Antigua Yacht Club Marina Commercial Centre For more info see page 102 14 PARTICIPATE EVENTS

Rated A (Excellent) at A.M. Best Company


PARTICIPATE EVENTS

15


APRIL - ANTIGUA SAILING WEEK LAYDAY THE RS ELITE CHALLENGE BY NONSUCH BAY RESORT La manifestation se déroule durant le Lay Day de l’Antigua Sailing Week, un événement passionnant et spectaculaire durant lequel huit équipes s’affrontent à bord des RS Elite one-design. Parrainé par Nonsuch Bay, cet événement permet au public d’assister et de vivre de près toutes les émotions d’une régate de haut niveau. Sie findet während dem Lay Day der Antigua Sailing Week statt. Dieses aufregende und spektakuläre Ereignis umfasst acht Mannschaften, die an Bord der RS Élite onedesign um den Sieg kämpfen. Dieses Ereignis wird von Nonsuch Bay gesponsert und das Publikum kann aus der Nähe alle Aufregungen einer Regatta auf hohem Niveau miterleben.

FEBRUARY 5 - STARTING AT NOON ANNUAL WOBBLY PARTY FUNDRAISER Collecte de fonds annuelle Wobbly Party - 5 février - Départ à midi L’événement caritatif pour ABSAR se déroulera à la Catamaran Marina et au Cambusa Restaurant. Les équipes construiront leur propre bateau et rivaliseront durant cette amusante régate... Des costumes, de la nourriture, des prix et beaucoup de plaisir ! Annual Wobbly Party Fundraiser - 5. Februar - Beginn mittags Das Charity-Event für ABSAR findet im Catamaran Marina und Cambusa Restaurant statt. Die Crews bauen ihre eigenen Boote und wetteifern dann bei dieser lustigen Regatte..... Kostüme, Essen, Preise und vor allem Spaß!

16 PARTICIPATE EVENTS


062215 jb treasure island.pdf

1

6/22/15

6:49 PM

MAY 14-15 SPORTS FISHING TOURNAMENT www.antiguabarbudasportfishing.com

C’est le Nelson’ Dockyard d’English Harbour qui accueille ce tournoi de pêche de plus en plus populaire : nombreux sont les bateaux qui arrivent ici depuis les principales îles de la région pour y participer. Tous les soirs à partir de cinq heures, il est possible de prendre part à une fête typique des Caraïbes, fréquentée également par de nombreux résidents, avec des banquets de poissons, des plats, de la musique et des boissons. Der Hochseeangelwettbewerb findet im Nelson’s Dockyard von English Harbour statt, im Lauf der Jahre wurde er zu einem sehr populären Ereignis: von den Hauptinseln des Gebiets kommen viele Boote um daran teilzunehmen. Jeden Abend ab fünf Uhr gibt es ein Fest mit typisch karibischer Atmosphäre, das auch von vielen Einheimischen besucht wird. Es gibt zahlreiche Fischbuffets, einheimische Gerichte, Musik und Getränke.

4-10 DEC 2015 ANTIGUA CHARTER YACHT SHOW www.antiguayachtshow.com

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

A S O U L - S O OT H I N G R E T R E AT

Jumby Bay, A Rosewood Resort is a rarefied, perfect world of quiet and relaxed luxury, the quintessential “private island dream” come true. Te l : ( 2 6 8 ) 4 6 2 - 6 0 0 0 | F a x : ( 2 6 8 ) 4 6 2 - 6 0 2 0

jumbybay@rosewoodhotels.com rosewoodhotels.com La saison commence par l’Antigua Yacht Show, qui attire les yachts les plus grands et les plus luxueux monde ainsi que les journalistes des magazines nautiques les plus célèbres. De nos jours, seuls la Côte d’Azur et Porto Cervo peuvent rivaliser avec Antigua par leur nombre de bateaux de haut niveau et par l’importance des manifestations nautiques qui s’y tiennent. Die Show eröffnet die karibische Bootssaison und ist ein wahrer Anziehungspunkt für die größten und luxuriösesten Jachten der Welt. Sie findet im Nelson’s Dockyard in English Harbour und im Marinestützpunkt Falmouth Harbour statt und lockt nicht nur die bedeutendsten Bootsverleihe, sondern auch Journalisten der bekanntesten nautischen Zeitschriften an. More info on page 96

PARTICIPATE EVENTS 17


EVERY FRIDAY SEAFOOD FRIDAYS

AUGUST MANGO FESTIVAL Une fête entièrement consacrée à la mangue, ce fruit délicieux qui se décline en vingt variétés sur l’île. Les passionnés, les chefs professionnels et les agriculteurs se réunissent pour célébrer la cueillette de ce fruit exotique exquis. Cela entraîne une compétition intense où les chefs et les “bar tenders” se défient dans un concours de cuisine en plein air avec des recettes à base de mangue naturellement ! Ein Fest, das voll und ganz der köstlichen Mangofrucht gewidmet ist, von der es auf der Insel über zwanzig Sorten gibt. Um die Ernte dieser vorzüglichen exotischen Frucht zu feiern, finden sich Liebhaber, Meisterköche und Landwirte zusammen. Hier beginnt ein eifriger Wettstreit, bei dem Meisterköche und Barkeeper sich in einem Kochwettbewerb im Freien, mit Rezepten und Köstlichkeiten auf der Grundlage von Mangorezepten, herausfordern.

APRIL - MAY - NOVEMBER TENNIS AT CURTAIN BLUFF RESORT www.antiguatennisweek.com

Durant le mois de mai le Curtain Bluff Resort accueille ce sympathique événement permettant aux passionnés de tennis de pratiquer ce sport et de se mesurer à des joueurs de haut niveau et de renommée internationale. Während der Monate April und Mai wird im Curtain Bluff Resort dieses nette Ereignis veranstaltet, das den Anhängern des Tennis ermöglicht, sich im Spiel mit hochrangigen, internationalen Tennisspielern zu messen.

18 PARTICIPATE EVENTS

Seafood Fiesta Pour passer une soirée sympathique, manger du poisson et se plonger au cœur de la culture locale le vendredi soir, le Copper & Lumber Store, au Nelson Dockyard, propose une agréable fête animée avec un barbecue, des tables installées en plein air et au bord de la baie d’English Harbour. Der Hochseeangelwettbewerb findet im Nelson’s Dockyard von English Harbour statt, im Lauf der Jahre wurde er zu einem sehr populären Ereignis: von den Hauptinseln des Gebiets kommen viele Boote um daran teilzunehmen. Jeden Abend ab fünf Uhr gibt es ein Fest mit typisch karibischer Atmosphäre, das auch von vielen Einheimischen besucht wird. Es gibt zahlreiche Fischbuffets, einheimische Gerichte, Musik und Getränke.

Tracy Austin


19


SAY “I DO”

Weddings

WEDDING ARRANGEMENTS AT COCOS HOTEL

A ANTIGUA... POUR TOUJOURS ! Destination de lunes de miel romantiques, Antigua offre la possibilité de célébrer les mariages sur l’île. Un rêve original à la portée de tous. Aujourd’hui vous pouvez vous marier sur l’île pendant que vous êtes en vacances sans devoir affronter de longs préparatifs.

20 PARTICIPATE EVENTS

TOUT CE QU’IL FAUT SAVOIR La cérémonie est célébrée par l’officier de l’état civil entre 6 et 20 heures, avec la présence de deux témoins. La rémunération pour la personne qui célèbre le mariage est d’environ 50 dollars américains. La cérémonie peut avoir lieu au Palais de Justice ou dans un lieu au choix. Le mariage peut également avoir lieu traditionnellement à l’église, bien que ceci prévoie quelques procédures en plus, comme l’autorisation de l’autorité ecclésiastique locale qui demandera aux futurs époux de suivre un petit cours prénuptial. Le mariage stipulé sur l’île a une validité légale. La demande de délivrance du permis de mariage doit être présentée au Palais de Justice de St. John’s, qui la délivrera en votre présence moyennant le paiement d’une taxe d’environ 150 dollars américains, en évitant de faire de longues queues.


Sheer Rocks

the perfect backdrop for your “I Do”s! Sheer Rocks. der perfekte Rahmen für Ihr “Ja” Suchen Sie eine besondere Idee für Ihre Hochzeit? Etwas Ausgefalleneres als das klassische “Paket”? Dann sind Sie am richtigen Ort: Sheer Rocks Restaurant wird in Ihnen und in Ihren Gästen die Erinnerung an eine unvergessliche Erfahrung hinterlassen. Wie bereits der Name Sheer Rocks (steiler Felsen), handelt es sich um einen spektakulären Ort, der sich auf dem Gipfel einer Klippe befindet und dem türkisfarbenem Wasser des Karibischen Meers mit Blick auf die Inseln St. Kitts, Nevis und Redonda zugewandt ist. Er liegt im Innern des Cocobay Resorts, man erreicht ihn über eine kleine Brücke. die sich zu einem der anmutigsten Orte der Antigua. Das Restaurant ist für seine Mittagessen “tapas-stile”, seine Cocktails, die Abendessen à la Carte und dem Menü der hochwertigen Wein- und Rumproben und natürlich für seine wirkliche zauberhafte Umgebung berühmt. Die Bar ist im rustikalen Stil gehalten, mit privaten Liegen und Swimmingpools ist dies wahrhaft tagsüber und nachts der ideale Ort. Das Abendessen wird in den sechs Pavillons im Stil Balis serviert, hier hat man eine atemberaubende Aussicht auf den Ozean. Der äußerst gepflegte, individuelle Service und die außergewöhnlichen Speisen bieten eine unverzichtbare Gelegenheit für ein romantisches Abendessen mit fünf Sternen. Sheer Rocks stellt den Küchenchef und Wedding Planner für die Gestaltung Ihrer Hochzeit mit grenzenlosem Luxus und Kreativität zur Verfügung: ein individuelles Ereignis in einer traumhaften Umgebung. Man kann themenbezogene Hochzeiten organisieren und allen Anforderungen nachkommen: angefangen beim Stil der Feier bis hin zu Demjenigen der sie abhält, vom Begrüßungscocktail bis zu den Einrichtungen, handgemalten Platzkarten, Blumen, Feuerwerk und Musik. Sheer Rocks eignet sich auch bestens für das Fest, das der Zeremonie folgt und hat zahlreiche gute Partner aufzuweisen: Make-up Artists, Frisöre und internationale Fotografen. Alle Anforderungen, um Ihren besonderen Tag zu feiern, können erfüllt werden. Um eine traumhafte Hochzeit zu feiern, ist es wichtig, den Termin lange vorher zu reservieren! Die Hochzeitspakete beginnen mit US $ 110 pro Person. Die Miete ausschließlich des Restaurants beträgt USD $ 5.000. Miete der privaten Pavillons US $ 1.000.

For all enquiries please contact reservations@sheer-rocks.com www.sheer-rocks.com

Sheer Rocks : le cadre idéal pour vous dire « oui » Vous cherchez une idée différente pour votre mariage ? Quelque chose de plus original que le « pack » classique ? Vous êtes au bon endroit : Sheer Rocks Restaurant marquera vos mémoires d’une expérience inoubliable. Comme son nom l’indique, Sheer Rocks (roche à pic) est un lieu spectaculaire perché sur la cime d’une falaise surplombant les eaux turquoises de la Mer des Caraïbes, avec vue sur les îles de St Kitts, Nevis et Redonda. Situé au sein du Cocobay Resort, il est accessible par une passerelle s’ouvrant sur un des plus beaux sites d’Antigua. Le restaurant est célèbre pour ses « tapas », ses cocktails, sa carte et son menu dégustation avec vins et rhum prestigieux, sans oublier sa corniche véritablement magique. Le bar de style rustique, avec chaises longues et piscines, est l’endroit idéal pour passer la journée et la soirée. Le dîner est servi dans les six pavillons balinais avec une vue imprenable sur l’océan. Le service personnalisé, soigné dans les moindres détails, et la nourriture exceptionnelle sont la combinaison parfaite pour un dîner romantique cinq étoiles. Le Sheer Rocks met à disposition chefs et wedding planners qui vous aideront à planifier votre mariage sans limites à la créativité et au luxe : un événement personnalisé avec une destination de rêve. Des menus et mariages à thème peuvent être organisés pour répondre à toutes les exigences : du style de cérémonie à qui la célèbre, du cocktail de réception à la décoration, cartons nominatifs peints à la main, fleurs, feux d’artifice et musique. Le Sheer Rocks est également l’endroit idéal pour la réception suivant la cérémonie et travaille en collaboration avec de nombreux partenaires: maquilleurs, coiffeurs et photographes internationaux. Nous sommes là pour satisfaire toutes vos exigences pour cette journée toute particulière. Il est recommandé de réserver largement à l’avance afin de garantir un mariage de rêve ! Les forfaits mariage commencent à 110 $ par personne. Location exclusive du restaurant 5.000 $ US. Location de pavillons privés 1.000 $ US. EVENTS PARTICIPATE 21


AUF ANTIGUA... BIS IN ALLE EWIGKEIT Als Ziel romantischer Flitterwochen bietet Antigua die Möglichkeit, die Hochzeit auf der Insel zu feiern. Ein einzigartiger Traum, den alle verwirklichen können. Heute kann man, ohne lange Vorbereitungen treffen zu müssen, auf der Insel während seines Urlaubs heiraten. ALLES WAS SIE WISSEN MÜSSEN Die Trauung wird von einem Standesbeamten zwischen 6 und 20 Uhr abgehalten und die Anwesenheit von zwei Trauzeugen ist erforderlich. Die Gebühr für den Standesbeamten beträgt etwa 50 US-Dollar. Die Trauung kann sowohl im Standesamt als auch an einem individuellen Ort, wie z.B. einem Strand oder Hotel cat club advert 2014.pdf 1 2/13/14 11:29 AM stattfinden.

Es besteht auch die Möglichkeit traditionell in der Kirche zu heiraten, obwohl dazu einige Prozeduren mehr erforderlich sind, wie z.B. die Genehmigung der lokalen Kirchenautorität, welche die zukünftigen Brautleute dazu auffordern wird, einen kurzen Hochzeitsvorbereitungskurs zu besuchen. Die auf der Insel abgeschlossene Ehe ist rechtsgültig. Der Antrag auf die Heiratsgenehmigung muss an das Standesamt in St. John’s gestellt werden, das sie, gegen Zahlung einer Steuer von 150 US-Dollar und ohne lange Wartezeiten, in Ihrer Gegenwart ausstellen wird.

Feona of the Cat Club specializes in full service, custom-tailored weddings and events that are sure to be remembered.

C

M

Y

CM

MY

CY

MY

K

WEDDINGS & EVENTS

“start planning your dream event today”

Cat Club On-site Facilities Beachfront & Marina Venue Waterfront Alfresco Dining Terrace & Bar Restaurant with Air-conditioned Dining Rooms Capacity for up to 150 Guests Seated On-site Intimate Hotel Accommodation Guest Swimming Pool & Deck Close Proximity to all English Harbour Amenities

www.catamaran-antigua.com 22 PARTICIPATE EVENTS

The Catamaran Hotel P.O. Box 958, Falmouth, Antigua, West Indies tel. 268.460.1036 • cell. 268.764.3366 • fax. 268.460.1339 • email. catclub@candw.ag


Tout ce qu’il faut pour se marier à Antigua

Les documents nécessaires sont : • Passeport en cours de validité • Certification d’état civil : Célibataires : une certification souscrite sur place Divorcés : copie originale du décret de divorce ou copie authentifiée Veufs : a) certificat de mariage b) certificat de décès • Les deux parties doivent avoir au moins 18 ans, si elles sont âgées entre 15 et 18 ans elles doivent avoir l’autorisation écrite de leurs parents ou tuteurs. • Tous les documents doivent être présentés en copie originale, traduits en anglais et authentifiés par le Consulat de votre pays. Plusieurs hôtels et tour opérateurs offrent des formules qui prennent en charge l’assistance et l’organisation nécessaires pour célébrer le mariage sur une plage privée ou dans des espaces prévus à cet effet.

Alle Dokumente müssen auf Englisch übersetzt Und von einem Notar oder staatlich anerkannten Übersetzungsbüro beglaubigt im Original vorliegen. Erforderliche Dokumente sind: • Gültiger Reisepass • Familienstandsbescheinigung: Singles: eine an Ort und Stelle unterzeichnete Bescheinigung; Geschiedene: Original der Scheidungsurkunde oder beglaubigte Kopie; Witwer: a) Heiratsurkunde b) Sterbeurkunde • Beide müssen volljährig sein; falls zwischen 15 und 18 Jahre alt, müssen sie die schriftliche Genehmigung der Eltern oder Erziehungsberechtigten vorlegen. Viele Hotels und Reiseveranstalter kümmern sich um die gesamte erforderliche Organisation und Betreuung, damit Sie Ihre Hochzeit am Privatstrand oder in dazu vorgesehenen Räumlichkeiten feiern können.

EVENTS PARTICIPATE 23


sports time

Antigua offre une grande variété d’activités sportives : de la voile à la pêche hauturière, du ski nautique au windsurf, du golf aux promenades à pied et à cheval.

KITE SURF & WINDSURF

Antigua et Barbuda sont partie des meilleurs endroits au monde pour le kite-surf. Les deux îles offrent des conditions idéales pour les débutants et les experts. Jabberwock Beach est la plage idéale pour admirer ce sport spectaculaire. Des leçons individuelles sont offertes par Kite Antigua (T. 720 5483) ou Windsurf Antigua (T. 7739463) qui propose aussi la location de l’équipement. A Nonsuch Bay on trouve 40 Knots (T. 788-9504), une école de Kite renommée et de Windsurf gérée par Max, Chris et Irène, des moniteurs certifiés IKO. 40 Knots offre aussi la location de l’équipement de kite et de windsurf et des leçons personnalisées dans la baie de Green Island. Antigua bietet eine große Vielfalt an sportlichen Aktivitäten: vom Segeln bis hin zum Hochseefischen, vom Wasserski bis hin zum Windsurfen, von Golf über Spaziergänge bis hin zum Reiten.

KITESURFEN & WINDSURFEN

Die weltweit besten Spots für das Kitesurfen befinden sich auf Antigua und Barbuda. Beide Inseln bieten ideale Bedingungen für Anfänger und Experten. Jabberwock Beach ist der Strand, an dem man diesen spektakulären Sport am besten bewundern kann. Anfänger betreiben das Windsurfen in der Dickenson Bay, während die Buchten im Osten und Nordosten sich mehr für erfahrene Surfer eignen. Einige Hotels bieten Unterricht an und vermieten Ausrüstungen. 24 PARTICIPATE SPORT


VOILE

Les alizés font d’Antigua le lieu idéal pour pratiquer la voile ou pour apprendre à en faire. On peut s’amuser avec un Sunfish dans les baies protégées, ou bien s’inscrire - même pour de courtes périodes - à l’Antigua Yacht Club à English Harbour (Tél. 460-1799) qui offre la possibilité de prendre des cours particuliers. Ondeck, à l’Antigua Yacht Club Marina, est la compagnie idéale à contacter (Tél. 5626696) pour des charters à la journée.

SEGELN

SURF

Pour pratiquer le surf, les meilleurs spots sont Galley Bay et Turtle Bay, surtout entre novembre et mars.

SURFEN

Für die Liebhaber des Surfens, sind die besten Gegenden, insbesondere von November bis März, Galley Bay und Turtle Bay.

DIVING

Antigua propose des activités de plongée diversifiées et fascinantes : des eaux peu profondes jusqu’à celles ayant une profondeur allant usqu’à 30 mètres. Pour les plus aventureux, Barbuda et Redonda offrent des fonds marins pratiquement inégalables. Vous trouverez ci-dessous les adresses de certains des meilleurs centres de plongée : Antigua bietet verschiedene und faszinierende Tauchmöglichkeiten: man kann in geringer Tiefe tauchen oder bis zu 30 Meter absteigen. Für Abenteurer bieten Barbuda und Redonda einen nahezu unvergleichlichen Meeresboden. Es folgen die Adressen einiger der besten Tauchschulen: JOLLY DIVE Jolly Harbour T. 462-8305 - jollydive.com DOCKYARD DIVERS English Harbour T. 460-1178 - dockyard-divers.com SOUL IMMERSION English Harbour T. 562-7199 - C. 725-5377, VHF: Ch.68

Die Passatwinde machen aus Antigua den idealen Ort für diejenigen, die das Segeln lieben oder es erlernen wollen. Sie können mit einem Sunfish in den geschützen Buchten kreuzen und eine Yacht mit oder ohne Besatzung chartern, um die Küste zu erkunden. Ein Großteil der Hotels bietet eine Vielfalt an Wassersportarten an. Das Mieten eines Bootes oder Tagesfahrten können durch Ihr Hotel oder die Marinas auf der Insel organisiert werden.

TENNIS & SQUASH Plusieurs hôtels sont équipés de courts de tennis. BBR Sportive (T. 462-6260) à Jolly Harbour et Temo Sports à English Harbour (T. 463-6376) offrent des courts de tennis et de squash éclairés la nuit et des leçons particulières avec des moniteurs qualifiés. Viele Hotels sind mit Tennisplätzen ausgestattet. BBR Sportive und Temo Sports stellen Tennis und Squashplätze zur Verfügung. Die Plätze haben Nachtbeleuchtung und es gibt qualifizierte Lehrer für Privatstunden.

SPORT PARTICIPATE 25


F IG TREE DRIVE, ANT IGUA T 460 1234 - info@hikingantigua.com www.hikingantigua.com FITNESS

De nombreux hôtels offrent des salles équipées pour la remise en forme. Des Day pass sont disponibles auprès du gymnase de l’Antigua Yacht Club Marina Resort. Le National Fitness Centre (T 462 3681) et le Paradise Fitness (T 562 2950) sont ouverts au public et organisent des classes de step, aérobic et personal training et sont complètement équipés.

REMISE EN FORME

Für Fitnessbegeisterte gibt es viele Hotels mit gut ausgestatteten Fitnessstudios. Beim Fitnessstudio des Antigua Yacht Club Marina Resort sind Tageskarten erhältlich. The National Fitness Centre (T 462 3681) und Paradise Fitness (T 562 2950) sind öffentlich zugänglich und bieten Step- und Aerobic-Kurse, sowie Personal Training an und sind komplett ausgestattet.

RANDONNEE

Antigua offre un grand nombre de sentiers de randonnées, et on peut prendre un guide pour les parcours les plus difficiles. Les associations Antigua Hash House Harriers (T 464- 8609) et Environmental Action Group (T 462-6236) organisent régulièrement des randonnées, tout comme Dasa, le propriétaire sympa de Footsteps Rainforest Hicking Tour qui offre des randonnées dans les endroit les plus beaux de l’île. T 460-1234.

SPAZIERGÄNGE

Für Liebhaber von Spaziergängen bietet Antigua zahlreiche Pfade und es besteht die Möglichkeit sich für die anspruchsvolleren Strecken einen Führer zu nehmen. Die Vereine Antigua Hast House Harriets (T 464 8609) und Environmental Awareness Group (T 462 6236) organisieren regelmäßig Spaziergänge.

VELO

PÊCHE AU GROS

La meilleure pêche au gros se pratique sur la côte sud, mais de belles parties de pêche sont également possibles dans les eaux plus calmes de la côte nord et ouest. Les marlins, thons, barracudas, wahoo et mahi-mahi abondent dans ces eaux. On peut louer un bateau de pêche au gros dans toutes les marinas de l’île. Essayée Overdraft, English Harbour (T. 720-4959).

HOCHSEEFISCHEN

Zum Sportfischen begibt man sich am besten an die Südküste, aber das soll nicht heißen, dass es sich nicht auch in den ruhigeren Gewässern der Nord- und Westküste gut Angeln ließe. Marlin, Thunfisch, Barrakuda, Wahoo und Mahi-Mahi sind in diesen Gewässern reichlich vorhanden. Man kann in allen Yachthäfen der Insel Sportfischerboote mieten. 26 PARTICIPATE SPORT

Le vélo est également un excellent moyen de transport pour découvrir Antigua. On peut louer des vélos à St. John’s ou à Jolly Harbour. Mais il faut être prudent, car les conducteurs locaux sont plutôt désinvoltes, aussi bien sur les routes principales que sur les petites routes.

FAHRRAD

Ein Ausflug mit dem Fahrrad ist optimal, um Antigua zu erkunden. In St. John’s oder auch am Jolly Harbour können Fahrräder gemietet werden. Man sollte aufpassen, da die einheimischen Fahrer auf den Hauptstraßen, aber auch auf den Nebenstraßen recht ungezwungen unterwegs sind.


GOLF

Il y a deux terrains de golf à Antigua : le Cedar Valley Golf Club (T. 462-0161), au nord de l’île, un terrain de 18 trouspar 70 sur 5.500 mètres et le Jolly Harbour Golf Club (T. 462-7771), un terrain de 18 trous tracé par le Californien Karl Litton, situé dans un magnifique parc tropical. Ils disposent tous les deux d’un bar, d’un restaurant et de magasins, on peut y louer l’équipement et le cart, et y prendre des leçons. Zwei Golfplätze gibt es in Antigua: den Cedar Valley Golf Club (T. 462-0161), im Norden der Insel, ein 18-Loch-Golfplatz (5.500 m, Par 70) und den vom Kalifornier Karl Litton entworfenen 18-Loch-Golfplatz des Jolly Harbour Golf Clubs (T. 462-7771), der in einem herrlichen tropischen Park gelegen ist. Beide verfügen über eine Bar, ein Restaurant und Geschäfte, man kann dort Golfschläger und Carts mieten sowie Unterrichtsstunden in Anspruch nehmen.

18-HOLE CHAMPIONSHIP COURSE. CLUBHOUSE, BAR & RESTAURANT. PRACTICE GREENS & DRIVING RANGE, GOLF CART & CLUBS RENTALS T 268 462 0161 • info@golfantigua.com • www.cvgolfantigua.com SPORT PARTICIPATE 27


The capstans in Nelson’s Dockyard - for careening vessels long ago: as the capstan is manually rotated, lines from the masthead wind around the barrel to turn the ship on her side for cleaning or repair.

histoire

Les premiers habitants d’Antigua appartenaient à des civilisations archaïques qui arrivèrent probablement de l’Amérique du Sud vers l’an 2000 av. J.-C., suivis en 200 av. J.-C. d’une peuplade pacifique, les Arawaks. Ceux-ci avaient un grand talent pour la céramique dont des restes ont été trouvés dans toutes les îles des Caraïbes. Ils s’installèrent à Antigua où ils construisirent de petits villages sur les côtes, et y vécurent jusqu’à l’invasion des bien plus aguerris et féroces Caribes. Il paraît que les Arawaks avaient la tête légèrement pointue parce que, dès leur naissance, ils déformaient les os du crâne des enfants à l’aide de petites planches de bois serrées par un bandage étroit. La forme du crâne était encore accentuée par une touffe de cheveux qui retombait sur la tête rasée, pour rendre leur aspect agressif et effrayer les envahisseurs éventuels. Mais leur tempérament était tranquille : ils vivaient de la pêche et de la culture du maïs et du manioc. Dans leurs tribus guidées par les caciques se distinguait le chaman qui était en contact avec les esprits et pratiquait les rites religieux et la divination. Les Arawaks faisaient usage de tabac (qu’ils fumaient avec une pipe particulière ou enroulé en cigares) et d’une liqueur dérivée du maïs. Leur vie tranquille fut bientôt perturbée, autour de l’an 600 après J.-C., par l’arrivée des Caribes, une tribu bien plus aguerrie provenant de la forêt amazonienne. Leur nom dérive du mot espagnol caribal qui signifie cannibale. Les Caribes s’emparèrent de tous les territoires habités par les Arawaks et s’y installèrent. 28 ANTIGUA INTEREST HISTORY

L’ARRIVÉE DE CHRISTOPHE COLOMB dans ces îles, commencée en 1492 par la découverte de l’île de Watling aux Bahamas, indiqua le chemin aux colonisateurs espagnols et ensuite anglais, français et hollandais qui combattirent entre eux pour la suprématie sur les îles. Cependant, l’île d’Antigua (ainsi baptisée par Christophe Colomb - qui n’y débarqua même pas - en l’honneur de SantaMaria de la Antigua, la Vierge qu’il adorait à Séville), resta sous la domination des Anglais, à l’exception d’une courte parenthèse française en 1666. Revenue sous la couronne en 1667 avec le Traité de Bredes, Antigua devint une véritable place forte navale des colonies britanniques: le Hurricane Hole d’English Harbour cachait


tout un arsenal et la flotte resta longtemps cantonnée dans le port d’Antigua. Son commandant le plus célèbre, Horace Nelson, (qui d’ailleurs séjournait habituellement à St. Kitts), a donné son nom au Nelson’s Dockyard. Le territoire d’Antigua, tout comme celui de nombreuses autres îles des Caraïbes, s’adaptait bien à la culture intensive de produits agricoles. La culture de la canne à sucre se développa particulièrement quand, à partir du dix-huitième siècle, la demande provenant de l’Europe augmenta considérablement. Le commerce d’esclaves provenant des zones coloniales africaines commença bientôt à se développer pour faire face à la pénurie de main-d’œuvre locale. Le mécanisme du “triangle des esclaves” était structuré de la manière suivante : les bâtiments européens se dirigeaient vers les colonies africaines (surtout celles de l’Afrique occidentale) chargés de produits et d’objets sans valeur. La marchandise était offerte aux commerçants d’esclaves (qui enfermaient leurs prisonniers dans les fortifications situées principalement en Côte d’Ivoire et en Côte d’Or), en échange d’hommes forts et en bonne santé, en mesure d’affronter les conditions inhumaines du voyage à travers l’océan (qui pouvait durer jusqu’à trois mois) et, à la fin de la traversée de l’Atlantique, travailler dans les cultures de canne à sucre. Le triangle se bouclait avec le retour en Europe du bâtiment chargé de sucre et d’autres biens obtenus de la vente des esclaves aux propriétaires terriens. L’abolition de l’esclavage en 1834 et l’introduction successive en Europe du procédé de raffinage de la betterave à sucre entraînèrent le déclin de ce type de culture. AU SIÈCLE ACTUEL pendant la période entre les deux guerres mondiales, un autre groupe ethnique débarque sur l’île: ce sont les syriens-libanais. Arrivés à Antigua comme petits commerçants, ils sont bien intégrés dans la société et engagés dans différentes activités. Dans la même période un nouveau protagoniste important - les ÉtatsUnis - se présente et , en stipulant en 1914 l’accord avec Panama pour l’ouverture du canal, commence à influencer les événements économiques de cette zone de l’Atlantique. La fin de la deuxième guerre mondiale marque le déclenchement du processus qui conduira en 1967 à faire un premier pas vers l’indépendance à l’égard de la Grande-Bretagne : Antigua et Barbuda deviennent un État Associé qui dépend de l’Angleterre seulement pour les questions de politique étrangère et de défense. En novembre 1981, Vere Bird, chef charismatique des mouvements pour l’indépendance, devenu premier ministre, conduit l’île vers l’indépendance. Antigua et Barbuda appartiennent aujourd’hui à l’O.E.C.S. (Organisation of Eastern Carribean States) qui prône la coopération économique, les échanges commerciaux et l’organisation des principaux problèmes communs. A partir des années Soixante, les deux îles ont abandonné progressivement leur économie agricole et se sont transformées en paradis pour les touristes du monde entier.

PILLARS

restaurant At the Admiral’s Inn

Nelson’s Dockyard - Open for Breakfast, Lunch & Dinner T + 268 460 1027 HISTORY ANTIGUA INTEREST 29


Kariben, ein viel kriegerischer Stamm aus dem Amazonaswald, gestört. Ihr Name leitet sich von dem spanischen Begriff caribal ab, was Kannibale bedeutet. Die Kariben eroberten und besetzten alle Gebiete, in denen die Arawak wohnten.

THE SAIL LOFT AT THE ADMIRAL’S INN, NELSON’S DOCKYARD

GESCHICHTE Die ersten Einwohner Antiguas gehörten archaischen vorgeschichtlichen Kulturen an, die wahrscheinlich um 2000 v.Chr. aus Südamerika kamen und auf die 200 v.Chr. die friedliebenden Arawak folgten. Die Arawak waren sehr begabt in der Keramikverarbeitung. Auf allen Karibikinseln wurden dementsprechende Funde gemacht. Auf Antigua ließen sie sich in kleinen Küstendörfern nieder und lebten hier bis die grausamen und kriegerischen Kariben einfielen. Man sagt, die Arawak hätten einen leicht spitz zulaufenden Kopf gehabt, weil ihnen von Kind an die Schädelknochen mit kleinen, von einem engen Verband gehaltenen Holzleisten verformt wurden. Die Form des Hauptes wurde dann noch von einem Haarbüschel betont, der auf den rasierten Kopf hinab fiel. All dies, um aggressiver zu wirken und eventuell eindringende Feinde abzuschrecken. Sie hatten ein friedliebendes Wesen: Sie lebten vom Fischfang und vom Mais- und Maniokanbau. In ihren von den Kaziken angeführten Stämmen stach die Figur des Schamanen hervor, der mit der Welt des Jenseits in Verbindung stand und Verfechter religiöser Riten und der Wahrsagung war. Die Arawak machten von Tabak (in einer speziellen Pfeife geraucht oder als Zigarren gedreht) und von einem aus Mais gewonnenen Likör Gebrauch. Ihr beschauliches Dasein wurde bald um 600 n.Chr. durch das Eintreffen der 30 ANTIGUA INTEREST HISTORY

MIT DER ANKUNFT VON KOLUMBUS auf diesen Inseln, ein Ereignis, das 1492 mit der Sichtung der Insel Watling in den Bahamas seinen Anfang nahm, ebnete sich den spanischen Kolonisatoren und danach den Engländern, Franzosen und Holländern der Weg. Diese bekämpften sich untereinander und machten sich die Vorherrschaft über die Inseln streitig. Die Insel Antigua (so genannt weil Kolumbus, ohne je auf ihr an Land gegangen zu sein, sie nach Santa Maria la Antigua benannte, der von ihm in Sevilla verehrten Heiligen Jungfrau) blieb jedoch nur den Engländern unterworfen, mit einer kurzen französischen Unterbrechung im Jahr 1666. Als Antigua mit dem Frieden von Breda 1667 zur englischen Krone zurückkehrte, wurde es zu einem regelrechten Seestützpunkt der britischen Kolonien: Im Hurricane Hole von English Harbour war ein ganzes Arsenal verborgen und die Flotte blieb lange Zeit im Hafen Antiguas stationiert. An ihren bekanntesten Admiral, Horatio Nelson (der sich gewöhnlich in St. Kitts aufhielt), erinnert hier der nach ihm benannte Nelson’s Dockyard. Das Territorium Antiguas, so wie das vieler anderer karibischer Inseln, eignete sich bestens für den intensiven Anbau landwirtschaftlicher Produkte. Auf Antigua entwickelte sich vor allem der Anbau des Zuckerrohrs, dessen Nachfrage aus Europa vom 17. Jahrhundert an stark anstieg. Da die ansässigen Arbeitskräfte nicht ausreichten, begann sich der Handel mit Sklaven aus den afrikanischen Kolonialgebieten zu entwickeln. Der Mechanismus des “Sklavendreiecks” war wie folgt strukturiert: die europäischen Schiffe stachen in See und steuerten mit Produkten und Gegenständen von geringem Wert beladen auf die afrikanischen Kolonien (insbesondere Westafrikas) zu. Die Ware wurde den Sklavenhändlern (die ihre Gefangenen meist in Befestigungen an der Elfenbeinküste und Goldküste einsperrten)


im Tausch gegen starke und gesunde Männer angeboten, die in der Lage waren unmenschliche Reisebedingungen nach Übersee auf sich zu nehmen. Die Reise konnte bis zu drei Monaten dauern und nach der Überquerung des Atlantiks stellten die Männer sichere Arbeitskräfte für die Verarbeitung des Rohrzuckers dar. Das Dreieck schloss sich mit der Rückkehr der mit Zucker und anderen aus dem Verkauf der Sklaven an die Grundbesitzer gewonnenen Gütern beladenen Schiffe nach Europa. Die Abschaffung der Sklaverei (1834) und die darauf folgende Einführung des Verfahrens der Raffination des aus den Zuckerrüben gewonnenen Zuckers in Europa bewirkten den Niedergang dieser Art des Anbaus. IN UNSEREM JAHRHUNDERT während der Zeit zwischen den zwei Weltkriegen traf eine weitere Volksgruppe auf der Insel ein: die Syrier/Libanesen. Sie kamen als Kleinhändler nach Antigua und sind heute gut in die Gesellschaft integriert und in verschiedenen Bereichen tätig. Zur gleichen Zeit kam ein neuer wichtiger Protagonist hinzu – die USA – die 1914 mit Panama ein Abkommen über die Eröffnung eines Kanals abschließen und von diesem Moment an beginnen, die wirtschaftlichen Ereignisse dieser Gegend des Atlantiks zu beeinflussen. Das Ende des zweiten Weltkrieges ist der endgültige Beginn einer Entwicklung, die 1967 zu einem ersten Schritt in die Unabhängigkeit von Großbritannien führt: Antigua und Barbuda werden zu

einem Assoziierten Staat, der nur in Belangen der Außenpolitik und der Verteidigung von England abhängig ist. Im November 1981führte Vere Bird, der charismatische Anführer der Unabhängigkeitsbewegungen, die Insel als Premierminister in die Unabhängigkeit. Antigua und Barbuda gehören heute zur O.E.C.S. (Organisation of Eastern Carribean States), welche die wirtschaftliche Zusammenarbeit, den Handelsaustausch und die Organisation der grundlegenden gemeinsamen Problematiken fördert. Seit den sechziger Jahren haben die beiden Inseln allmählich von ihrer Agrarwirtschaft abgelassen und haben sich in Paradiese für Touristen aus aller Welt verwandelt.

BOOM restaurant, bar and pool

Nelson’s Dockyard - Open for Lunch and Sundowners 11-6 T + 268 460 1027 HISTORY ANTIGUA INTEREST 31


Nature LES COULEURS D’ANTIGUA A Antigua la nature s’exprime en une combinaison de végétation luxuriante, de fleurs multicolores, de fruits exotiques, de forêt pluviale et de zones arides qui évoquent un peu l’Afrique. Les amateurs de nature auront l’embarras du choix: des promenades à la découverte de plages vierges, au repos le plus total en observant les vols en piqué des pélicans ou les mouvements vifs des lézards. FLORE La végétation comprend les plantes de la forêt tropicale : bambous géants, arbres à caoutchouc, acajous, lianes, de nombreuses variétés d’orchidées et des plantes grimpantes comme le philodendron. Sur la côte poussent des acacias, des ficus, des plantes succulentes et des agaves. Dans les lagunes se développent des palétuviers dont les racines plongées dans l’eau contribuent à retenir le sable ainsi que les débris de corail. Un autre arbre indigène est le mancenillier, dont les fruits parfumés, petits et jaunes, ne sont pas comestibles. En effet ils peuvent provoquer des allergies et des troubles gastro-intestinaux, et sont très dangereux pour les enfants. Cocotiers, manguiers et papayers ont été importés d’Inde. L’arbre à pain 32 ANTIGUA INTEREST FLORA & FAUNA OF ANTIGUA

fut importé de Tahiti pour nourrir les esclaves ; la canne à sucre provient d’autres régions tropicales. L’avocatier et le goyavier arrivent du Brésil, le cacaotier de l’Amérique centrale. Les bananiers arrivent des Canaries. Les fleurs magnifiques, dont certaines, comme le flamboyant et l’hibiscus sont les symboles de l’île, ont été pour la plupart “importées”. La superbe bougainvillée arrive de la Méditerranée, mais elle présente ici des dimensions et des couleurs uniques. FAUNE Sur la terre ferme, une des espèces à admirer est celle des hérons ; sur les côtes, les hirondelles de mer, les


Natur

DIE FARBEN ANTIGUAS Auf Antigua lebt sich die Natur in einer Kombination von üppiger Vegetation, vielfarbigen Blumen, exotischen Früchten, Regenwald und ein wenig an Afrika erinnernden Trockengebieten aus. Naturliebhaber können unter zahlreichen Aktivitäten wählen: von Spaziergängen, um unberührte Strände zu entdecken, bis hin zum Relaxen beim Beobachten der Pelikane im Sturzflug oder der vielbeschäftigten Eidechsen. DIE FLORA Die Vegetation umfasst Pflanzen aus dem Regenwald: Riesenbambusse, Gummibäume, Mahagonigewächse, Schlingpflanzen, zahlreiche Arten von Orchideen und Kletterpflanzen wie den Philodendron. An der Küste wachsen Akazien, Feigen, Sukkulenten und Agaven. In den Lagunen wächst die Mangrove, deren ins Wasser getauchte Wurzeln dazu beitragen Sand und Korallenfragmente zurückzuhalten. Eine einheimische Art ist

auch der Manzanillabaum: seine kleinen, gelben Früchte duften zwar, sind aber nicht genießbar: Sie können in der Tat Allergien sowie Magen- und Darmbrennen hervorrufen, während sie für Kinder äußerst gefährlich sein können. Die Kokospalme, der Papayabaum und die Mango sind hingegen aus Indien importiert worden. Der Brotbaum kommt aus Tahiti und wurde als Nahrung für die Sklaven importiert; das Zuckerrohr kommt aus anderen tropischen Regionen. Die Avocado und der Guavenbaum kommen aus Brasilien, der Kakaobaum aus Zentralamerika. Die Bananen stammen von den Kanarischen Inseln. Die prächtigen Blumen sowie einige Wahrzeichen der pélicans, les pétrels et les frégates, Insel, wie der Flamboyant und der Hibiskus, sind zum Großteil “importiert” de grands oiseaux de mer dont les ailes worden. déployées mesurent deux mètres, vivent Die wunderschöne Bougainvillea kommt aus dem Mittelmeerraum, aber hier erreicht sie einzigartige Ausmaße und Farben. à Barbuda dans une oasis réservée. Au dix-neuvième siècle, pour arrêter la prolifération des reptiles venimeux on DIE FAUNA introduisit un petit mammifère féroce, Unter den auf dem Festland zu bewundernden Arten findet man Reiher; la mangouste, d’ou la disparition des an den Küsten hingegen serpents. Les insectes sont rares tandis Seeschwalben, Pelikane, Sturmvögel, Fregattvögel, große Meeresvögel que les rainettes vertes, avec leur mit einer Flügelspannweite von zwei Metern, die in Barbuda in einem eigens coassement typique, sont beaucoup plus für sie bestimmten Reservat leben. répandues Les moutons, les vaches et Im 19. Jahrhundert wurde, um die Verbreitung der giftigen Reptilien zu les chèvres sont nombreux : ils furent stoppen, die wilde Manguste, ein kleines Säugetier, eingeführt, wodurch die introduits sur l’île par les premiers colons. Schlangen verschwunden sind. Insekten sind selten, zahlreich sind hingegen Les fonds marins abritent des poissons die grünen Baum mit ihrem typischen Gequake. Sehr verbreitet sind Schafe de toutes les couleurs, que l’on aperçoit und Rinder: Schafe, Kühe und Ziegen wurden von den ersten Siedlern auf facilement en plongeant avec masque die Insel gebracht. Die Wassertiefen beherbergen Fische in allen Farben, welche mit Maske und Schnorchel leicht zu sehen sind. et tuba. FLORA & FAUNA OF ANTIGUA ANTIGUA INTEREST 33


by Pippa McGrevy

Antigua’s Majestic

silk cotton tree

LA MAGIE DU KAPOKIER Sacré pour les Mayas et d’une grande valeur spirituelle pour les peuples des Caraïbes, l’imposant Kapokier, ou Ceiba, est un de ces majestueux arbres que vous ne pouvez pas manquer en regardant l’île. Le long de la route Fig Tree Drive, et dans la forêt tropicale de Wallings, vous pourrez admirer son énorme tronc supportant une masse large et plate de branches à développement horizontal. En fonction de l’année, de décembre à février, vous vous retrouverez à marcher sur un nuage de coton blanchâtre et de fleurs roses qui fleurissent avant l’arrivée des feuilles. Celles-ci donnent naissance à des fruits allongés de forme elliptique, qui s’ouvrent pour révéler la laine de coton contenant les graines. Les graines pleuvent de l’arbre et la laine de coton permet d’obtenir le « kapok », couramment utilisé comme rembourrage des canapés et des matelas, mais également des gilets de sauvetage. 34 ANTIGUA INTEREST SILK COTTON TREE

Lorsque Christophe Colomb découvrit le Nouveau Monde en 1492, il fut frappé par les énormes canots des Amérindiens, dont certains étaient assez grands pour transporter 100 hommes. Ces derniers étaient obtenus en creusant le tronc du Ceiba en un seul bloc. Le choix de l’arbre était précédé de cérémonies spéciales et son abattage nécessitait de demander la permission aux esprits de l’arbre. Aujourd’hui le Ceiba a énormément perdu de son importance commerciale, mais ses propriétés spirituelles sont encore très vivantes et ressenties par la population locale. Dans certains pays des Caraïbes, il est appelé l’ « Arbre-Dieu »», dans d’autres l’ « Arbre du diable », et de nombreuses histoires et légendes intéressantes ont été transmises de génération en génération, des Caraïbes à Hawaï, et beaucoup continuent de croire que l’arbre a une âme ou un esprit. Encore aujourd’hui, les habitants racontent des histoires extraordinaires et des expériences personnelles sur les Kapokiers de leurs jardins. Les récents développements en matière de botanique montrent comment la nature a sa propre façon de recevoir des données sensorielles, de les traiter et d’apporter des réponses en adoptant un comportement intelligent. Les légendes sur les Ceibas s’adapteraient très bien à ces nouvelles découvertes scientifiques. Quoi que vous en pensiez, soyez toujours respectueux lorsque vous rencontrez ces arbres et faites-leur un compliment à voix basse, ou donnez-leur quelques gouttes d’eau. Qui sait, vous pourriez même rencontrer les esprits qui les habitent !


DER ZAUBER DES SILK COTTON TREE Der beeindruckende Silk Cotton Tree. auch Ceiba genannt, war den Mayas heilig und war spirituell für die Bevölkerung des karibischen Raums sehr wertvoll. Er ist einer der majestätischen Bäume, die man auf der Insel nicht übersehen kann. Entlang dem Fig Tree Drive und im Regenwald von Wallings können Sie seinen enormen Stamm bewundern, der eine breite und flache Krone trägt, deren Zweige sich waagrecht ausbreiten. Je nach Jahreszeit, laufen Sie von Dezember bis Februar in einer Wolke aus weißlicher Baumwolle und rosa Blüten, die sich noch vor dem Keimen der Blätter öffnen und aus denen Früchte mit einer länglichen und elliptischen Form hervorgehen, die sich bis zur Watte öffnen, in der sich die Samen befinden. Die Samen fallen vom Baum herunter und aus der Watte gewinnt man den “Kapok”, der allgemein als Polsterung für Sofas, Matratzen und Rettungsringe verwendet wird. Als Christoph Columbus 1492 die Neue Welt entdeckte, war

er von den enormen Kanus der Indios beeindruckt, einige waren dermaßen groß, das sie auch 100 Personen transportieren konnten. Die Kanus wurden in einem Stück aus dem Stamm des Ceiba gewonnen. Der Wahl des Baumes gingen spezielle Zeremonien voraus und für sein Fällen erbat man die Zustimmung der Baumgeister. Heute hat der Ceiba einen großen Teil seiner wirtschaftlichen Bedeutung verloren, seine spirituellen Merkmale sind jedoch noch immer in der örtlichen Bevölkerung lebendig. In einigen Ländern der Karibik nennt man ihn “Baumgott”, in anderen wiederum “Baum des Teufels” und viele Geschichten und interessante Legenden über ihn wurden von der Karibik bis nach Hawaii von einer Generation zur nächsten weitergegeben. Deshalb glauben viele noch heute, dass der Baum eine Seele besitzt oder ein Geist in ihm wohnt. Auch heute noch kennen die Einwohner außergewöhnliche Geschichten und haben persönliche Erfahrungen mit den Silk Cotton Trees in ihren Gärten. Die jüngsten Entwicklungen der Botanik zeigen, wie die Natur auf ihre Weise Sinneswahrnehmungen umsetzt, verarbeitet und mit intelligentem Verhalten Antworten gibt. Unter diesem Aspekt würden die Legenden des Ceibas sehr gut zu diesen neuen, wissenschaftlichen Entdeckungen passen. Denken Sie darüber nach, respektieren Sie die Bäume und wenn Sie Ihnen begegnen, flüstern Sie ihnen ein Kompliment zu oder geben Sie ihnen ein paar Tropfen Wasser, wer weiß, die Geister die darin wohnen könnten Ihnen wohlgesinnt sein.

Antigua’s Majestic

silk cotton tree SILK COTTON TREE ANTIGUA INTEREST 35


Strände | Plages PLAGES BONDÉES ? NON MERCI !! Plage blanche? Eau cristalline? Oui merci !!!

On dit qu’Antigua compte 365 plages, vous avez l’embarras du choix ! De la plage sauvage et isolée à la plage équipée pour le sport et le confort, il y en a pour tous les goûts. Des plages calmes et protégées par les récifs de coraux, de vastes baies, des plages exposées aux alizés : le choix est vaste. N’oubliez pas d’emporter de l’eau à boire, votre chapeau et votre crème solaire. Voici une sélection de plages, les plus connues, que vous trouverez signalées à la page 106. ÜBERFÜLLTE STRÄNDE? NEIN DANKE!! Weißer Strand? Kristallklares Wasser? Ja, danke!!! Man sagt, dass Antigua 365 Strände zählt. Sie haben die Qual der Wahl! Vom ursprünglichen und einsamen Strand bis hin zu belebten Stränden mit großem Angebot an Aktivitäten ist für jeden etwas dabei. Ruhige, von Korallenriffen geschützte Strände, weite Buchten, den Passatwinden ausgesetzte Strände: Es besteht eine wirklich große Auswahl. Man sollte daran denken, Trinkwasser, Hut und Sonnenschutzcreme mitzunehmen. Im Folgenden finden Sie eine Auswahl mit den bekanntesten Stränden, die auch auf der Karte auf Seite 10 eingezeichnet sind 106

36 EXPLORE BEACH LIFE


2

1

3

1 DARKWOOD Sur la route qui conduit de Jolly Harbour à Johnson’s Point, cette longue plage a de très belles couleurs et est aussi très appréciée par la population locale qui s’y rend surtout le samedi et le dimanche. On y trouve aussi un petit restaurant et un bar. Dieser lange Strand an der Straße, die von Jolly Harbour nach Johnson’s Point führt, ist reich an wunderschönen Farben und ist auch bei den Einheimischen, die ihn vor allem samstags und sonntags aufsuchen, sehr beliebt. Hier befinden sich auch ein Restaurant und eine Bar. 2 JOHNSON’S POINT A la pointe sud-ouest de l’île, cette longue plage mérite une visite. On peut aussi y pique-niquer ou prendre un verre chez Turner, un restaurant local, ou faire une visite chez OJ’s Bar & Restaurant, un petit restaurant typique qui prépare le poisson et les langoustes à des prix raisonnables. Dieser lange, an der Südwestspitze der Insel gelegene Strand ist einen Besuch wert. Man kann auch bei Turner, einem einheimischen Lokal, einen Imbiss oder einen Drink zu sich nehmen, oder bei OJ’s Bar & Restaurant hereinschauen, ein typisches kleines Restaurant, in dem man Fisch und Hummer zu akzeptablen Preisen genießen kann. 3 HAWKSBILL Il s’agit de quatre plages, situées sur la côte ouest; on y accède en passant par l’hôtel du même nom où l’on peut déjeuner au restaurant donnant sur la plage. C’est également le seul endroit de l’île où l’on trouve une plage réservée aux nudistes. Es handelt sich um vier an der Westküste gelegene Strände, die über das gleichnamige Hotel zu erreichen sind, in dem man auch in dem aufs Meer blickenden Restaurant zu Mittag essen

kann. Der vierte Strand ist der einzige FKK-Strand der Insel. 4 RENDEZVOUS BAY C’est probablement une des plus belles plages d’Antigua. On y arrive en suivant un sentier qui part de la forêt tropicale (environ une heure et demie à pied), ou bien à pied ou en tout-terrain à partir de Falmouth, en suivant la route qui conduit au Spring Hill Riding club, ou en bateau. Wahrscheinlich einer der schönsten Strände Antiguas, der entweder zu Fuß in etwa eineinhalb Stunden über einen Pfad aus dem Regenwald, mit einem Allradwagen von Falmouth über die Straße, die auch zum Spring Hill Riding Club führt oder per Boot zu erreichen ist. 5 HALF MOON BAY Située sur la côte est, elle doit son nom à sa forme caractéristique en demi-lune. C’est l’idéal pour les activités comme le body surfing, ou tout simplement pour se promener ou nager dans les eaux calmes de la partie gauche de la plage. C’est un lieu très apprécié par la population locale, qui le fréquente surtout pendant le week-end. Dieser Strand liegt an der Ostküste und verdankt seinen Namen der Halbmondform. Er eignet sich hervorragend, um diverse Aktivitäten wie das Bodysurfing zu betreiben, spazieren zu gehen oder in den ruhigen Gewässern auf der linken Seite des Strandes zu schwimmen. Sehr beliebt ist er auch bei den Einheimischen, die ihn vor allem am Wochenende besuchen. 6 FFRYES BEACH Pour arriver à cette charmante plage vierge située sur la côte sud-ouest, il faut suivre un chemin de 300 mètres à

5

4

6

BEACH LIFE EXPLORE 37


8

7

9

partir de la route principale qui relie Jolly Harbour et Johnson’s Point. Ein wunderschöner, unberührter, an der Südwestküste gelegener Strand, den man über eine Straße von etwa 300 m erreicht, auf die man von der von Jolly Harbour nach Johnson’s Point führenden Hauptstraße aus kommt.

8 CARLISLE BAY C’est en passant par le village d’Old Road que l’on atteint cette très belle plage, où se trouve également l’hôtel du même nom, synonyme de luxe et de raffinement. Zu diesem schönen Strand gelangt man über die Ortschaft Old Road.

7 PIGEON BEACH Située dans la zone d’English Harbour, derrière l’Antigua Yacht Club et au bout d’un court chemin de terre battue, la

9 LONG BAY Cette plage offre des baignades fantastiques protégées par les récifs. Long Bay hinter der Devil’s Bridge ist ein Strand, der fantastische, von einem Riff geschützte Bäder garantiert.

AUTRES PLAGES

plage descend doucement vers l’eau cristalline. Er befindet sich in der Gegend von English Harbour, hinter dem Antigua Yacht Club und ist am Ende einer kurzen, nicht asphaltierten Straße gelegen: Der Strand fällt leicht zum kristallklaren Wasser hin ab.

Galley bay: Un endroit idéal pour les surfeurs, bien que cette plage située à l’Ouest de l’île comporte également une partie très calme, convenant parfaitement aux baignades. C’est là qu’est implanté l’hôtel du même nom, composé de charmants bungalows, que l’on peut rejoindre par la petite route du village de Five Islands. Dickenson Bay, la plus fameuse, est entourée d’une série de grands hôtels : on peut y pratiquer tous les sports nautiques, et le soir elle devient un lieu de rencontre et de divertissement. Fort James, est la plage la plus proche de St. John’s. Son nom vient du roi qui qui régnait à l’époque où fut construit le fort. Jolly Beach: presque entièrement occupée par le resort du même nom, elle a un accès public juste derrière l’entrée principale de l’hôtel. St. James’s Club dont l’accès se fait par l’hôtel, qui propose des tarifs à la ½ journée ou à la journée avec de nombreuses activités. Runaway Bay se trouve sur la côte nord-ouest de l’île, non loin de St. John’s : c’est une longue plage blanche qui contraste avec la couleur turquoise de la mer. Dutchman’s Bay: près de l’aéroport, est une autre plage bien protégée par les récifs, que les passionnés de windsurf connaissent bien. Deep Bay: est une belle plage à proximate de St. John’s. Jabberwock Beach Située sur la côte nord de l’île, où l’on trouve une école de kite surf, un sport acrobatique amusant à pratiquer et à regarder. 38 EXPLORE BEACH LIFE

ANDERE STRÄNDE:

Galley bay: Ein für Surfbegeisterte idealer, im Westen gelegener Strand, auch wenn ein Teil des Strandes sehr ruhig ist und sich auch für ein entspanntes Schwimmvergnügen eignet. Hier befindet sich auch das gleichnamige Hotel, das sich durch die sehr schönen Bungalows auszeichnet und das man von Five Island Village aus erreicht. Dickenson Bay, der bekannteste, von einer Reihe großer Hotels umgebene Strand: Hier können alle Wassersportarten ausgeübt werden und abends trifft man sich und lässt es sich gut gehen. Fort Bay, ist der zu St. John’s am nächsten gelegene Strand und verdankt seinen Namen einem Herrscher, der zu der Zeit regierte, als das Fort gebaut wurde. Jolly Beach wird größtenteils vom gleichnamigen Hotel eingenommen und hat einen öffentlichen Zugang gleich hinter dem Haupteingang der Anlage. St. James’s Club ist ein Strand zum Pauschalpreis für einen halben oder ganzen Tag mit zahlreichen Attraktionen. Runaway Bay befindet sich an der Nordwestküste der Insel, nicht weit von St. John’s entfernt: ein langer weißer Strand im Kontrast zu dem türkisfarbenen Meer. Dutchman’s Bay, ein weiterer vom Riff gut geschützter Strand, nahe dem Flughafen gelegen und ist auch unter den Windsurfern gut bekannt. Deep Bay ist ein von St. John’s aus leicht zu erreichender, günstig gelegener, schöner Strand. Jabberwock Beach an der Nordküste der Insel gelegen, ist Sitz der Kitesurf-Schule. Es ist ein Vergnügen, die Kunststücke der erfahrenen und weniger erfahrenen Kitesurfer zu bewundern.


SIGHTSEEING

AUF ENTDECKUNGSREISE GEHEN... DIE BELIEBTESTEN TOUREN VON TREASURE ISLANDS À LA DÉCOUVERTE DE L’ÎLE... LES TOURS PRÉFÉRÉS DE TREASURE ISLANDS Les tours proposés dans ces pages partent tous de St. John’s et sont signalés sur le plan page 106. Die auf dieser Seite vorgeschlagenen Touren starten alle von St. Johns und sind auf der Karte auf Seite 106 gekennzeichnet. . EXPLORE VISIT ANTIGUA 39


TOUR A : VERS L’OUEST

Cet itinéraire conduit dans la zone occidentale de l’île. Après avoir traversé une série de petits villages, la route se raccorde à la côte à la sortie de Bolans, et offre de belles vues de plages et de lagunes de la côte à Darkwood Beach, à Johnson’s Point et Urling : il est “obligatoire” de faire au moins une halte sur une de ces plages (également très belle Fryes Beach, plus au nord par rapport à Johnson’s Point et Darkwood). La route continue en contournant les hauteurs des Shekerley Mountains. Avec ses 402 m d’altitude, Mount Obama est le sommet le plus haut de l’île; on y arrive seulement en toutterrain, en quittant la route principale pour suivre un sentier en terre battue qui commence près de la plantation d’ananas. Du sommet on peut jouir du plus beau panorama de l’île. De son côté, la route principale suit la côte 40

EXPLORE VISIT ANTIGUA

avec une vue sur Cades Bay et de vastes aperçus de la végétation tropicale qui couvre les flancs des collines, jusqu’au village de Old Road. De là, la route se dirige vers l’intérieur et traverse la partie la plus épaisse de la végétation tropicale. C’est le Fig Tree Drive : la route devient plus tortueuse et ombragée par les arbres à pain, les manguiers, les avocatiers et les bananiers. A la fin de Fig Tree Drive on arrive à un stop d’où, en tournant à droite, on emprunte la route qui conduit à English Harbour en traversant les villages de Liberta et Falmouth. Un trajet intéressant réservé aux tout-terrain part du village de Liberta vers Table Hill, sur lequel se dresse l’imposant Fort George, long de plusieurs centaines de mètres et construit avec la pierre verte d’Antigua, qui offre une vue particulière sur Flamouth et English Harbour. En descendant et en tournant à droite à Table Hill on emprunte un chemin en terre battue (uniquement pour les tout-terrain) qui aboutit au nord de Bethsda, et le long duquel on rencontre des lamas péruviens. Il faut encore visiter Nelson’s Dockyard à English Harbour, la base navale de l’Amiral Nelson à l’époque de la canne à sucre parfaitement conservée, qui a gardé le charme de son époque. D’English Harbour on peut monter à Cape Shirley, situé dans une position particulièrement privilégiée qui offre une vue magnifique sur la côte sud, sur Mamora Bay et, quand le ciel est clair, sur la Guadeloupe. La branche droite de la route remonte les pentes de la colline qui surmonte English Harbour et termine dans un site fortifié appelé Fort Shirley. Celui ci construit par Thomas Shirley (gouverneur des Leeward Islands et grand rival de Nelson) ce bâtiment a encore plusieurs parties intactes : les


quartiers de la Royal Artillery, dont les locaux abritent un petit musée et, plus haut, au sommet de la colline qui domine l’entrée d’English Harbour, l’ensemble de constructions transformé en restaurant qui offre une vue inoubliable sur les ports d’English Harbour et de Falmouth Harbour. Après la visite à Shirley Heights, où l’on peut déjeuner, on reprend le chemin qui conduit à Liberta et on poursuit vers le village de All Saints. Aux feux de All Saints on tourne à gauche pour revenir à St. John’s.

TOUR B : NORD-EST

Une des excursions les plus classiques est celle qui part de St. John’s (en empruntant la Factory Road) et conduit à Betty’s Hope, la première plantation de canne à sucre exploitée à Antigua par Christopher Codrington en 1674 et dédiée à sa fille. Le moulin a été restauré et il abrite un petit musée sur la culture de la canne à sucre entre le dix-huitième et le dix-neuvième siècle. Après avoir quitté Betty’s Hope, on peut poursuivre vers Long Bay et Devil’s Bridge, un grand arc naturel en pierre produit par l’érosion des vagues. Ensuite on rebrousse chemin et on suit les indications routières pour Harmony Hall où l’on peut s’arrêter pour savourer un excellent repas (sur réservation), ou pour visiter la Galerie d’art.

VIEW OF THE ANTIGUA YACHT CLUB MARINA FALMOUTH HARBOUR

TOUR C : A TRAVERS L’ILE

Un autre itinéraire intéressant conduit à la vaste Willoughby Bay, protégée par des bancs de corail. Le trajet est tortueux mais il offre des points panoramiques spectaculaires sur la baie. Le parcours termine par une bifurcation : une route descend à Half Moon Bay, qui est considérée la plus belle plage d’Antigua, entourée d’une baie en demi-cercle de sable blanc, et l’autre, après avoir traversé le village de Freetown, conduit à Nonsuch Bay où se trouve Harmony Hall. Pour rejoindre la partie nord de Nonsuch Bay il faut retourner en arrière et se diriger vers le nord, puis vers le nord-est, vers le village de Willikies. Au bout du chemin, on trouve à gauche Long Bay, une plage de sable blanc protégée par la barrière de corail et, à droite, le Devil’s Bridge, un arc naturel produit par l’érosion des vagues, où l’Océan écume. Le spectacle panoramique de la toute proche Indian Town Point sur Nonsuch Bay, avec ses bancs de corail et l’Atlantique, est une merveille.

TOUR D : PLAGES ET RELAX

Un court itinéraire à parcourir même en une seule matinée, qui peut être fait en taxi au départ de St. John’s jusqu’à la plage de sable corallien de Runaway Bay. Après un plongeon dans cette eau pure et turquoise, on peut déjeuner dans l’un des restaurants de la toute proche Dickenson Bay. VISIT ANTIGUA EXPLORE 41


TOUR A: IN DEN WESTEN

Diese Strecke führt in den westlichen Teil der Insel. Die Straße führt, nachdem sie eine Reihe kleiner Dörfer durchquert hat, gleich hinter Bolans an der Küste entlang und bietet in Darkwood Beach, in Johnson’s Point und Urling Aussichten auf Strände und Küstenlagunen: mindestens ein Halt an einem dieser Strände ist ein “Muss” (wunderschön ist auch Fryes Beach, weiter im Norden als Johnson’s Point und Darkwood). Auf ihrem weiteren Verlauf umgeht die Straße die Anhöhen von Shekerley Mountains. Mit seinen 402 m Höhe ist Mount Obama der höchste Gipfel und ist nur mit einem Geländewagen zu erreichen, indem man von der Hauptstraße auf eine nicht asphaltierte Straße abzweigt, die in der Nähe der Ananasplantage beginnt. Vom Gipfel aus genießt man das schönste Panorama der Insel. Die Hauptstraße hingegen führt, mit Sicht auf Cades Bay und auf weite Teile dichter Tropenvegetation, welche die Abhänge der Hügel bedeckt, weiter an der Küste entlang, bis hin zur Ortschaft Old Road. Von hier aus kehrt die Straße wieder zu den Anhöhen zurück und durchquert den dichtesten Teil der Regenwaldvegetation. Es handelt sich um den Fig Tree Drive: die Straße wird gewundener und an ihr entlang stehen Schatten spendende Brot-, Mangound Avocadobäume sowie Bananen. Biegt man am Ende des Fig Tree Drive rechts ab, fährt man auf eine Straße, die nach English Harbour führt, und die Ortschaften Liberta und Falmouth durchquert. Eine interessante, den Geländewagen vorbehaltene Strecke ist die von der Ortschaft Liberta zum Table Hill, auf dem sich das imposante, hunderte von Metern lange und aus dem grünen Gestein Antiguas gebaute Fort George erhebt. Hier genießt man eine ungewöhnliche Aussicht auf Falmouth und English Harbour. Fährt man hinab und biegt am Table Hill rechts ab, kommt man auf eine unasphaltierte, nur mit einem Allradwagen befahrbare Straße, die bis in den Norden von Bethsda führt und an der sich einige peruanische Lamas aufhalten. Besuchenswert ist der Nelson’s Dockyard in English Harbour, Flottenstützpunkt des Admirals Nelson zur Zeit des Zuckerrohrs, der perfekt erhalten ist und noch den Zauber der vergangenen Zeit bewahrt. Von English Harbour aus kann man nach Cape Shirley hinauffahren, das besonders günstig gelegen ist und ein herrliches 42

EXPLORE VISIT ANTIGUA

Panorama auf die Südküste, auf Mamora Bay und, wenn der Himmel klar ist, auf Guadeloupe bietet. Die rechte Abzweigung der Straße führt die Abhänge des Hügels hinauf, der English Harbour überragt, um an der befestigten Anlage von Fort Shirley zu enden. Thomas Shirley, Gouverneur der Leeward Islands und großer Widersacher Nelsons, ließ das Fort errichten. Zahlreiche Teile der Anlage sind noch erhalten: die Quartiere der Royal Artillery, deren Räume als kleines Museum genutzt werden und, weiter oben, auf dem Gipfel des English Harbour überragenden Hügels, die Bauten, in denen sich heute ein Restaurant befindet und von denen man eine unvergessliche Aussicht auf English Harbour und Falmouth Harbour genießt. Nach dem Besuch in Shirley Heights, wo man auch zu Mittag essen kann, fährt man noch einmal die Straße entlang, die wieder nach Liberta und weiter zur Ortschaft All Saints führt. An der Ampel von All Saints biegt man links ab, um nach St. John’s zurückzukehren.

TOUR B: DER NORDOSTEN

Einer der klassischsten Ausflüge ist der, der von St. John’s (auf der Factory Road) nach Betty’s Hope führt, die erste Zuckerrohrplantage, die 1647 von Christopher Codrington in Antigua angelegt und seiner Tochter Betty gewidmet wurde. Die Mühle ist restauriert und als kleines Museum des Zuckerrohranbaus zwischen dem 18. und 19. Jahrhundert eingerichtet worden. Hat man Betty’s Hope hinter sich gelassen, kann man nach Long Bay und zur Devil’s Bridge, einem großen, aus der Erosion der Wellen natürlich enstandenen Bogen aus Fels, weiterfahren. Man kehrt den selben Weg zurück, indem man den Straßenschildern nach Harmony Hall folgt, wo man einen Halt einlegen kann, um (nach vorheriger Reservierung) ein köstliches Mittagessen zu genießen, oder um die Kunstgalerie zu besuchen.

TOUR C: DURCH DIE INSEL

Eine weitere interessante Strecke führt zur weiten Willoughby Bay, vor der schützende Korallenbänke liegen. Es handelt sich um eine gewundene Strecke, auf der sich aber großartige Aussichtspunkte auf die Bucht eröffnen. Die Straße gabelt sich am Ende: ein Weg führt hinab zur Half Moon Bay, ein in einer halbrunden Bucht mit weißem Sand eingeschlossener Strand, der für den schönsten Antiguas gehalten wird, und der andere, erreicht, nachdem man die Ortschaft Freetown hinter sich gelassen hat, die Nonsuch Bay, wo sich auch Harmony Hall befindet. Um das nördliche Ufer der Nonsuch Bay zu erreichen, muss man zurückkehren und zunächst nordwärts und dann nordostwärts in Richtung der Ortschaft Willikies fahren. Am Ende der Straße kommt man links in die gut geschützte Long Bay, ein weiterer weißer, von Korallenbänken geschützter Strand und rechts zur Devil’s Bridge, ein durch die Erosion der Wellen des schäumenden atlantischen Ozeans natürlich entstandener Bogen. Die spektakuläre Aussicht vom Indian Town Point auf die Nonsuch Bay, mit ihren Korallenbänken und dem Atlantik, ist großartig.

TOUR D: STRÄNDE UND RELAXEN

Eine kurze Strecke, die man auch an einem Morgen zurücklegen kann, ist die, die ebenfalls von St. John’s aus, auch mit einem Taxi (der Preis in diesem Fall beträgt 12 US $), den Korallensandstrand der Runaway Bay erreicht. Nach einem Sprung in dieses klare, türkisfarbene Meer kann man zur Mittagszeit in einem der verschiedenen Restaurants der nahegelegenen Dickenson Bay einen Imbiss zu sich nehmen.


www.creolecruisesantigua.com

Discover the untouched beauty of Antigua’s secluded spots with for further information or bookings

info e prenotazioni: t 460 5130/784 9654

Step aboard Creole Cruises and experience the most memorable day of your vacation.Discover Antigua’s magical underwater world while snorkeling at two locations and enjoy mouthwatering freshly grilled Lobster on a secluded beach .Our friendly crew is looking forward to welcome you onboard our 40 foot speedboat, which offers Bathroom facility,fresh water shower,Snorkel equipment and comfortable seating.

VISIT ANTIGUA EXPLORE 43


Antigua est une île superbe, encore sauvage, à découvrir et à apprécier : les plages, la forêt pluviale, la capitale… les possibilités sont nombreuses, choisissez le moyen de transportqui vous attire le plus. EN MINIBUS Un des tours les plus classiques, proposé normalement par les tour-opérateurs et les agences locales, est celui de l’île en minibus accompagnés d’un guide: c’est la meilleure manière d’avoir une première vue d’ensemble. Visiter l’île en petits minibus locaux (presque tous à 14 places) peut être aussi une manière intéressante d’entrer en contact avec la population et de se faire une idée de la vie locale. Les arrêts sont fixes ou sur demande du passager pour monter comme pour descendre. Des longues attentes sont possibles si vous choisissez un itinéraire qui comporte des changements d’autobus. Il y a deux gares routières à St.John’s : la East Bus Station, près du Memorial, Independence Avenue qui traverse la zone sud est, et la West Bus Station en face du marché, et dont les autobus assurent la liaison avec le sud de l’île et English Harbour.

& Taxi Service Tel: 268 562-4901 / 268 727-1732 bigscarrental@yahoo.com www.bigscarrental.net - VHF-68

44

EXPLORE VISIT ANTIGUA

EXCELLENCE CATAMARAN by TROPICAL ADVENTURES

EN VOITURE OU EN MOTO Si vous préférez vous déplacer de manière indépendante, l’île offre la possibilité de louer des voitures, des tousterrains ou des scooters. La seule formalité requise est de posséder le permis de conduire temporaire local qui est délivré directement par la société de location. Le tarif est de 50 EC$ (20 $ US) et il a une validité de trois mois. EN TOUT-TERRAIN Island Safari offre d’intéressantes excursions en toutterrain pour visiter les recoins les plus sauvages et panoramiques de l’île. Pour plus d’info voire page 51. EN BATEAU A Antigua il est impossible d’échapper à l’envie de prendre le large.Nombreuses sont les possibilités de faire des excursions à bord de l’un des bateaux qui font le tour de l’île ou des trajets particuliers permettant de découvrir des baies cachées ou des plages intactes. Vous trouverez plus d’informations dans les pages suivantes. EN HÉLICOPTÈRE Si vous souhaitez vivre une expérience vraiment particulière, vous pouvez choisir de survoler Antigua en hélicoptère : les hélicoptères de la Caribbean Helicopters proposent des tours d’un quart d’heure ou d’une demiheure et d’intéressantes excursions à Montserrat. (T. 460-5900- www.caribbeanhelicopters.com) EN TAXI Pour de courts trajets, vous pouvez choisir le taxi: les tarifs sont établis par le gouvernement, mais il vaut toujours mieux fixer le prix avant le départ.


Antigua ist eine herrliche, noch ursprüngliche Insel. Entdecken und genießen Sie die Strände, den Regenwald und die Hauptstadt... Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wählen Sie die, die Ihnen am liebsten ist! IM KLEINBUS Eine klassische Tour, die in der Regel von Reiseveranstaltern und örtlichen Agenturen angeboten wird, ist die Rundfahrt im Kleinbus mit Führer: die beste Art und Weise, um einen ersten Gesamteindruck zu bekommen. Auch die kleinen örtlichen Busse auf der Insel (fast alle sind Kleinbusse mit 14 Plätzen) können eine interessante Alternative sein, um mit der Bevölkerung in Kontakt zu treten und in das örtliche Geschehen einzutauchen. Die Haltestellen sind, sowohl für den Einstieg als auch für den Ausstieg, festgelegt oder werden vom Fahrgast angefordert. Bedenken Sie, dass Sie eventuell längere Wartezeiten in Kauf nehmen müssen, falls Sie eine Strecke wählen, bei der Sie den Bus wechseln müssen. In St. John gibt es zwei Busbahnhöfe: die East Bus Station, in der Nähe des Memorial, in der Independence Avenue, welcher die südöstliche Gegend durchfährt und die West Bus Station dem Markt gegenüber, deren Busse den Süden der Insel mit English Harbour verbinden. MIT DEM AUTO ODER DEM MOTORROLLER Wenn man es bevorzugt, selbstständig unterwegs zu sein, können Autos, Geländewagen oder Motorroller gemietet werden. Die einzige erforderliche Formalität ist der befristete lokale Führerschein, der direkt vom Autoverleih ausgestellt wird. Die Kosten betragen 50 EC$ (20 $ US) und die Gültigkeit beträgt drei Monate. MIT DEM GELÄNDEWAGEN Island Safari bietet interessante Geländewagenausflüge an, um die ursprünglichsten Winkel

-ROUND THE ISLAND TOUR-

der Insel mit der schönsten Aussicht zu besuchen. Für weitere Infos siehe Seite 51. MIT DEM BOOT In Antigua ist es unmöglich, sich nicht von der Lust anstecken zu lassen, in See zu stechen. Es gibt zahlreiche Möglichkeiten Ausflüge an Bord eines der Boote zu machen, welche die Insel umschiffen oder besondere Touren zur Entdeckung von verborgenen Buchten oder unberührten Stränden zu unternehmen. Ausführliche Informationen finden Sie auf den folgenden Seiten. MIT DEM HUBSCHRAUBER Wenn Sie eine wirklich spannende Erfahrung machen möchten, können Sie Antigua im Hubschrauber überfliegen: die Hubschrauber der Caribbean Helicopters starten am Jolly Harbour und bieten eine viertelstündige oder halbstündige Tour und interessante Ausflüge nach Montserrat an. MIT DEM TAXI Für Kurzstrecken kann man ein Taxi nehmen: Die Preise sind von der Regierung festgelegt, aber es ist stets zu empfehlen, den Preis vor der Abfahrt zu erfragen.

-THE ECO TOUR-

LE SPIAGGIE PIÙ BELLE E LO SNORKELING MIGLIORE! CHIAMATE E PRENOTATE DIRETTAMENTE PER RICEVERE VANTAGGIOSI SCONTI INDIVIDUALI E PER GRUPPI

VISIT ANTIGUA EXPLORE 45


PROMENADE A TRAVERS St. John’s

Avec son réseau de rues, ses zones piétonnes et ses quartiers commerçants et historiques, St. John’s, la capitale, doit absolument être visitée à pied pour en saisir toutes les nuances les plus typiques. Ainsi vous pourrez découvrir la zone piétonne d’Heritage Quay, avec les magasins et les boutiques de luxe ou l’ancienne zone de Redcliffe Quay, un peu plus au sud, anciennement le marche aux esclaves et, plus tard, des entrepôts généraux. A présent c’est un havre de paix agréable et ombragé tourné vers la mer, où l’on se rend volontiers pour une halte de repos loin de la capitale chaude et grouillante de monde. Plus au nord, Long Street accueille, dans l’ancien édifice de la Court House, le Musée

46

EXPLORE VISIT ANTIGUA

d’ Antigua et Barbuda avec des objets archéo-logiques de la civili-sation Siboney (qui a précédé les Arawaks et les Caribes) il y a environ 4000 ans. En suivant Church Street on arrive à la cathédrale, construite une première fois en bois en 1681, reconstruite en briques en 1720 et ensuite en pierre grise (1848), avec l’intérieur en sapin américain pour résister aux tremblements de terre et aux ouragans. Market Street conduit jusqu’à l’extrémité sud de la ville, où se tient le marché. Les meilleurs moments pour la visite sont le vendredi et le samedi matin, quand le marché est plus animé et plein de fruits et de produits locaux. Le marché artisanal se tient aussi tout près de là.


St. John’s UNTERWEGS IN St. John’s Ihr Straßennetz, ihre Fußgängerzonen, die Handelsviertel und historischen Stadtviertel machen aus St. John’s eine lebhafte Hauptstadt, die unbedingt zu Fuß erkundet werden sollte, um in den Genuss all ihrer typischen Nuancen zu kommen. So wird man die Fußgängerzone des Heritage Quay mit ihren Geschäften und Luxusboutiquen entdecken, welche auf die Passagiere der hier anlegenden Kreuzfahrtschiffe warten, oder die alte, ein wenig weiter im Süden gelegene Gegend des Redcliffe Quay, die zuvor Sitz des Sklavenmarktes war und in der später die Hauptlager errichtet wurden. Heute handelt es sich um eine ansprechende und schattige Oase mit Ausblick aufs Meer, in der es sich lohnt, nach einem Streifzug durch das belebte St. John’s, eine Rast einzulegen. Weiter im Norden befindet sich die

Long Street, in der sich das alte Gebäude des Court House befindet, welches das Museum von Antigua und Barbuda mit archäologischen Fundstücken der etwa 4.000 Jahre alten Kultur der Siboney (den Arawak und Kariben vorhergehend) aufnimmt. In der Church Street stößt man auf die Kathedrale, welche 1681 zunächst aus Holz erbaut wurde, später aus Backstein (1720) und letztendlich aus grauem Gestein (1843) mit einem Inneren aus amerikanischer Kiefer, um Erdbeben und Hurrikanen standzuhalten. Schlägt man hingegen die Market Street ein, so erreicht man am südlichen Ende der Stadt den Markt. Besonders am Freitag und am Samstagmorgen ist er sehr belebt und reich an Obst und einheimischen Produkten. Nebenan befindet sich auch der Handwerksmarkt. VISIT ANTIGUA EXPLORE 47


VISIT BARBUDA our sister island

A une distance de 20 minutes en avion ou une heure et demie en bateau, délimitée par les récifs coralliens, Barbuda offre 160 km carrés de superbes plages blanches et roses. L’intérieur de l’île, caractérisé par une végétation basse et broussailleuse, est pratiquement inhabité, et traversé par des routes encore en terre battue : il n’est pas rare d’y rencontrer des ânes ou des vaches placidement couchés en travers. Son territoire est patrimoine de la communauté: personne ne peut le vendre ni l’acheter, mais seulement le louer pour des périodes de temps limitées. Il n’y a pas de clôtures, à part celles des maisons, des jardins potagers et des vergers, pour les protéger des animaux sauvages. La capitale, Codrington, est une petite concentration de maisons ; les autres points d’intérêt historique sont Martello Tower, une ancienne tour de garde du dix-huitième siècle et, à Two Feet Bay, un ensemble de cavernes ornées de graffitis des Arawaks. Pour le reste, Barbuda est l’île des plages : la plus célèbre, celle qui conduit de Palmetto 48

EXPLORE VISIT BARBUDA

Point à Cedar Tree Point, est une plage unique, 30 km de sable blanc intact qui, aux premières lueurs du jour, prend des nuances roses incroyables à cause des minuscules coquillages abandonnés par la mer. Le plus surprenant c’est que cette couleur n’est jamais la même, en fait elle change chaque jour suivant les caprices de la mer et du vent.

FAUNE

Dans ce paradis sur terre, la nature s’exprime sans limites: à Barbuda se trouve le “sanctuaire” des frégates, ces oiseaux de mer élégants qui font leur nid sur les palétuviers ; dans la Nature Reserve of the Fregate Bird ils bénéficient d’une zone protégée pour la phase délicate de la reproduction. Le fond de la mer est peuplé des espèces de poissons tropicaux les plus bariolés, et un musée naturel s’est formé dans la profondeur des abysses : celui des épaves des bateaux qui ont coulé après avoir heurté les récifs. On peut visiter Barbuda en une journée, en partant


ANTIGUA BARBUDA BARBUDA ANTIGUA

6 DAYS A WEEK

www.barbudaexpress.com

Hog Point

una

Lag

For reservations Office: (268) 560-7989 Mobile: (268) 764-2291 info@barbudaexpress.com

Low Bay

CODRINGTON The River Landing

Palmetto Point Coco Point

Spanish Point

d’Antigua: plusieurs agences, dont Adventure Antigua, Tropical Adventures, organisent des excursions d’une journée en bateau ou en avion. Ceux qui souhaitent passer des vacances de tout repos peuvent choisir le luxueux Barbuda Belle (T. 783-4779 - www.barbudabelle.com), Coco Point, ou bien les cottages “magiques” de North Beach, ou d’autres guest houses aux environs de Codrington. Pour de plus amples informations : www.barbudaful.net - www.barbudabelle.com www.barbudanorthbeach.com www.lighthousebayresort.com www.barbudacottages.com

This innovative wave-piercing catamaran gives maximum passenger comfort at high speed. Antiguans can visit Barbuda for the day or longer, at reasonable rates, to enjoy the amazing beauty of their sister island while tourists can economically visit Barbuda with a selection of packages to explore and discover this little-visited island. The journey time of 90 minutes in nearly all weather conditions makes it ideal for business use and for day-trips or excursions. The Barbuda Express runs 5 days a week between St John’s and Barbuda, departing from the Fisheries Complex located between Heritage Quay and Deepwater Harbour in St. John’s. Comodo e veloce Barbuda Express opera dal martedì al sabato con partenza da Point Warf a St. John’s (presso il molo del “Fisheries Complex” che si trova tra Heritage Quay e il Deepwater Harbour), alle 9.15 e ritorno alle 15.45. La traversata dura un ora e mezza circa. Il Barbuda Express organizza inoltre bellissime escursioni in giornata con visita al Santuario delle Fregate e all’incontaminata parte nord dell’isola, pranzo tipico e molto ancora. VISIT BARBUDA EXPLORE 49


VISIT BARBUDA Barbuda, das mit einem 20-Minuten-Flug oder über etwa eineinhalb Stunden Seeweg zu erreichen ist, wird von einem Korallenriff begrenzt und bietet 160 km² an herrlichen, weißen und rosafarbenen, mit Palmen übersäten Stränden.

Das Inselinnere mit seiner niedrigen Strauchvegetation ist praktisch unbewohnt und einige Straßen sind noch unasphaltiert: es kommt nicht selten vor, dass man auf ihnen ruhig herumliegende Esel oder Kühe antrifft. Das Inselgebiet ist Gemeinschaftseigentum: niemand kann es verkaufen oder kaufen, sondern nur für begrenzte Zeit mieten. Es gibt keine Umzäunungen, außer die der Häuser, Gärten und Obstgärten, die vor wilden Tieren schützen sollen. Die Hauptstadt, Codrington, ist eine kleine Siedlung; weitere historische Sehenswürdigkeiten sind Martello Tower, ein alter Sichtungsturm aus dem 18. Jahrhundert und, bei Two Foot Bay, eine Höhlenanlage mit Malereien der Arawak. Ansonsten ist Barbuda die Insel der Strände: der bekannteste, der sich von Palmetto Point bis nach Cedar Tree Point erstreckt, ist ein einziger Strand mit 27 km weißem, unberührtem Sand, der sich beim ersten Licht der Morgenröte, aufgrund des optischen Effekts der vom Meer ans Land geschwemmten sehr kleinen Muscheln, in unvorstellbaren Rosatönen färbt. Was am meisten überrascht: Die Farbe ist nie die gleiche, sondern ändert sich jeden Tag, je nach den Launen des Meeres und des Windes. 50

EXPLORE VISIT ANTIGUA

DIE FAUNA

In diesem Naturparadies drückt sie sich in all ihrer Üppigkeit aus: auf Barbuda befindet sich im Naturschutzgebiet der Lagune das „Heiligtum“ von Fregattvögeln, eleganten Vögeln, die auf den Manngroven nisten. Hierhin ziehen sich die Tiere zur Balz zurück. Die gesamte Fauna lebt frei auf der Insel. Die Wassertiefen sind von den buntesten Tropenfischarten bewohnt und in den Tiefen der Abgründe hat sich ein Naturmuseum gebildet: das der Schiffsrelikte der auf das Korallenriff aufgelaufenen und gesunkenen Schiffe. Barbuda kann von Antigua aus an einem Tag besucht werden: zahlreiche Agenturen wie Adventure Antigua und Tropical Adventures organisieren Tagesausflüge, sowohl mit dem Boot als auch mit dem Flugzeug. Wer es liebt im Urlaub zu entspannen, kann zwischen dem luxuriösen Barbuda Belle (T 783-4779 www.barbudabelle.com), Coco Point, den bezaubernden Cottages von North Beach und den anderen Guest Houses in der Umgebung von Codrington wählen. Für weitere Infos: www.barbudaful.net - www.barbudabelle.com www.barbudanorthbeach.com www.lighthousebayresort.com www.barbudacottages.com


TOURING

OUR SELECTION / INDIRIZZI BOAT TRIPS

ECO-TOURS

Adventure Antigua + 1 268 726-6355 - www.adventureantigua.com

Adventure Antigua + 1 268 726-6355 - www.adventureantigua.com

Tropical Adventures + 1 268 480-1225 / 725-7263 - www.tropicalad.com

Island Safari by Tropical Adventures www.tropicalad.com See page 52.

Creole Cruises Antigua + 1 268 784-9654 - www.creolecruisesantigua.com

Stingray City Antigua, Seatons + 1 268 562-7297 - stingray@candw.ag

Wadadli Cats

+ 1 268 480-1225

+ 1 268 462-4792 - www.wadadlicats.com HIKING TOURS

OFF ROAD TOURS Island Safari by Tropical Adventures

+ 1 268 480-1225

Freestyle Atv Tours + 1 268 726 3572 - 460 7211 - www.freestyleantigua.com

Footsteps Rainforest, Hiking Tours, Fig Tree Drive, Antigua + 1 268 460 1234 - www.hikingantigua.com

SEA & LAND ACTIVITIES Antigua + 39 Tour + 1 268 786-4734 / +39 3408193627 - www.vacanzaantigua.it

AIR TAXI, HELICOPTERS

Salty Dogs Rentals + 1 268 562-8444 saltydogsrentals@gmail.com - www. saltydogsrentals.com

ABM AIR operated by SVG + 1 268 562-7183 or 784-457-5124 info@svgair.com - res@svgair.com Caribbean Helicopters 460-5900 - www.caribbeanhelicopters.com

CAR & SCOOTER RENTALS Dollar Rent a Car

+ 1 268 462-0362

+ 1 268 462-0123

Tropical Rentals + 1 268 562-5180 - C. +1 268 720-5180 tropicalrentals@candw.ag Bigs Car Rental, English Harbour Cheke’s Scooter, English Harbour

+ 1 268 562-4901 723-9292

TRAVEL AGENCY Carib World Travel Corner Woods Centre & Mahogany Drive, St. Johns +1 268 480-2999 +1 268 480-2995 info@carib-world.com Going Places Travel Long Street, St. John’s

+ 1 268 481-2700 VISIT ANTIGUA EXPLORE 51


Islands Safari Gold

Bei einem Rundgang durch die spektakulärsten historischen und landschaftlichen Orte der Insel mit unseren Inselführern an Bord unseres SUV mit sechs Plätzen, Klimaanlage und jeder Art von Komfort werden Emotionen geweckt. Découvrez l’émotion d’un voyage à travers les lieux historiques et les paysages les plus spectaculaires de l’île, en compagnie de nos guides et à bord de notre 4x4 six places, climatisé et tout confort.

Excellence (Circumnavigation)

Eine Umsegelung der Insel, bei der wunderbare Küstenlandschaften entdeckt, in Green Island geschnorchelt und Nelson’s Dockyard, der berühmte Marinestützpunkt Admiral Nelsons, besichtigt werden können. La meilleure façon d’admirer l’île d’Antigua c’est de la regarder de la mer, en faisant le tour de l’île. Au cours de la croisière, plongée libre sur l’île de Green Island, visite du quartier historique de Nelson’s Dockyard et son chantier naval, découverte de superbes plages et une agréable pause déjeuner vous seront proposés.

Mystic II Lobster Lunch Cruise

Der ideale Ausflug für Liebhaber des Segelsports. Unsere Katamarane bringen Sie zu den schönsten kleinen Inseln nördlich von Antigua, wo man wunderbar schnorcheln und bezaubernde Orte genießen kann. Pour les amateurs de voile, nos catamarans vous emmèneront sur de formidables petites îles, pour mieux apprécier la plongée libre,et profiter d’une très belle plage au nord de l’île, ainsi que d’autres lieux magnifiques.

Island Safari Eco Adventure

Eine abenteuerliche, faszinierende Reise, bei der die entlegendsten und schönsten Orte der Insel mit dem Land Rover 4X4 entdeckt werden können, und dann mit dem Kanu den schönen North Sound erkunden. Le tour de l’île que nous vous proposons, c’est une aventure inoubliable à bord d’un 4x4 Land Rover, à la découverte des lieux les plus secrets et les plus beaux de l’île, qui continuera par l’exploration du North Sound à bord de votre canoë.

52

www.tropicalad.com


Excellence Catamaran

TROPICAL ADVENTURES reservations

T (268) 480-1225 - tropad@candw.ag DANEBEN BIETEN WIR DIE FOLGENDEN AUSFLÜGE AN! LES EXCURSIONS SUIVANTES SONT ÉGALEMENT PROPOSÉES:

WE ALSO OFFER! Island Safari Gold Island Safari Gold TOUR NACH BARBUDA MIT DER EXCELLENCE ABENTEUER-TOUR MIT ISLAND SAFARI SAFARI-TOUR NACH STINGRAY CITY KREUZFAHRT BEI SONNENUNTERGANG UND PRIVATCHARTER

EXCURSION BARBUDA SUR LE CATAMARAN EXCELLENCE TOUR AVENTURE AVEC ISLAND SAFARI SAFARI ET EXCURSION A STINGRAY CITY CROISIÈRES AU COUCHER DU SOLEIL ET EXCURSIONS EN CHARTERS PRIVÉS

The Best Island & Sea Tours in Antigua The #1 Tour Operator in Antigua! www.tropicalad.com

53


ARTS &CRAFT

Une des façons de découvrir Antigua, c’est par le biais de sa communauté d’artistes très dynamique, présente sur l’île. On peut également faire le tour de l’île et découvrir d’autres galeries ainsi que des artistes travaillant dans leurs ateliers, ceci, sur rendez-vous pris au préalable. Voici une liste des artistes que vous pourrez rencontrer.

54 AN ISLAND OF ARTISTS EXPLORE

Rhythm of Blue Art Gallery, English Harbour


Harmony Hall, situé à Browns Bay (Tél. 460-4120), est à la fois la galerie d’art la plus importante d’Antigua et le centre de la communauté artistique locale: on y expose des œuvres d’artistes caraïbes et internationaux, c’est donc une étape incontournable. David Cadogan est spécialisé en peinture à l’aquarelle; il peint des scènes représentant des barques ainsi que la vie locale. Il réalise des tableaux originaux et des estampes de qualité. Son atelier est aménagé dans un voilerie, située sur une colline aux alentours de Dockyard Drive, à English Harbour. Tél. 561-1627 - www.davidcadogan.com. Dina De Brozzi, se trouve sur la route principale de Falmouth où son atelier est signalé par un écriteau portant l’inscription “The Artist Studio”, situé juste avant d’arriver au Crab Hole Liquors, sur la route allant de Falmouth vers English Harbour. Tél. 764-5594 - www.dinadebrozzi.com. C’est sur la route principale de English Harbour que se trouve la galerie d’art de Nancy Nicholson, appelée la “Rhythm of Blue art gallery”. Ses célèbres céramiques, fabriquées avec de l’argile locale, s’inspirent de sa passion pour la mer et sont décorées de dessins exprimant la profonde admiration que l’ancien peuple des Arawaks avait pour l’art. Tél. 562-2230 / 770-7888. Michael Strzalkowski, connu sous le surnom de “Scrim”, expose ses œuvres au rez-de-chaussée du “Waterfront Hostel en Dockyard Drive”. Scrim exprime sa créativité en utilisant une technique artistique très ancienne: la gravure de matériaux précieux comme l’ivoire, l’os et l’argent. Tél. 560-7780 - www.scrimbones.com. Sally Harker offre aux amateurs d’art la possibilité non seulement de visiter sa galerie (“Fig Tree Studio Art Gallery”), située au milieu de la nature, mais également de pouvoir acheter directement ses œuvres sur place . Tanino Gallery, c’est la galerie de Luis Jarvis, située à Jolly Harbour, où sont exposées les œuvres de nombreux artistes de Haïti et de Saint Domingue. Jan Farara crée des tableaux aux couleurs vivaces et pleins de vie. Son très bel atelier se trouve au centre de l’île, hors des parcours les plus connus. Tél. 764-8803 - www.janfarara.com. Cedars Pottery se trouve le long de la rue Buckley Road. C’est là que vous pourrez rencontrer Michael et Imogen Hunt, deux artistes qui créent ensemble de magnifiques céramiques en utilisant de l’argile, de la pierre et du bois. Tél. 460-5293, www.cedarspottery.com.

Pottery by Nancy Nicholson

C’est à Seaview Farm que se trouve Elvies Pottery (Tél. 463-1888), l’atelier où on donne vie à ses poteries faites à la main, fabriquées avec de l’argile locale, selon des traditions africaines. On peut y acheter directement sur place des braseros ainsi que des casseroles africaines. Venez visiter l’atelier de Sarah Fuller à Dutchman’s Bay, vous pourrez y suivre toutes les étapes de fabrication d’une céramique, du début à la fin. Le style de ses créations est très apprécié et très original. Tél. 462-5583 - www.sarahfullerpotter.com. Gilly Gobinet est une artiste très connue. Vous pourrez trouver une grande part de ses estampes et de ses tableaux dans les nombreux commerces présents sur l’île. C’est avec plaisir qu’elle vous accueillera personnellement dans son atelier de Fitches Creek, situé derrière l’aéroport. Tél. 461-0761 - www.originalcaribbeanart.com. Stephen Murphy (Tél. 764 9627) est né à Antigua. Il a fait ses études au Canada au collège Ontario College of art & design. C’est de son amour pour les voyages que s’inspirent ses aquarelles qui représentent des scènes et des paysages canadiens, mexicains, français, italiens, de la Nouvelle Orléans, de l’île de Pâques et d’Antigua. www.wadadliwatercolours.com Zemi Art gallery (Tél. 562 7662) Se trouve a Redcliffe Quay a St.John’s, une galerie qui englobe toute l’essence des artistes d’Antigua. AN ISLAND OF ARTISTS EXPLORE 55


PAINTING BY GILLY GOBINET

ARTS &CRAFT Eine gute Art, um Antigua über das lebhafte Künstlervolk auf der Insel kennenzulernen. Gleichzeitig können bei einer Rundreise auf der Insel andere Galerien und, nach Vereinbarung, die Künstler in ihren Ateliers besucht werden. Nachstehend geben wir eine kurze Beschreibung der Künstler und der Orte, an denen man sie antreffen kann. Harmony Hall, in Browns Bay (Tel. 460-4120) ist die wichtigste Kunstgalerie von Antigua und das Zentrum der lokalen Künstlergemeinde: hier finden sich die Werke renommierter karibischer und internationaler Künstler, die einen Besuch zweifellos Wert sind. David Cadogan ist auf Aquarellmalerei spezialisiert und malt Szenen mit Booten und den lokalen Alltag. Seine Produktion umfasst Originalbilder und Drucke erster Qualität. Sein Atelier ist ein “Sail-Loft” auf dem Hügel in der Nähe von Dockyard Drive, in English Harbour. Tel. 561-1627 www.davidcadogan.com. Dina De Brozzi, befindet sich an der Hauptstraße von Falmouth. Ihr Atelier “The Artist Studio” befindet sich kurz vor Crab Hole Liquors, von Falmouth Richtung English Harbour. Tel. 764-5594 - www.dinadebrozzi.com. An der Hauptstraße von English Harbour befindet sich die Rhythm of Blue Art Gallery von Nancy Nicholson. Ihre berühmten Keramiken aus lokalem Ton inspirieren sich an der Liebe zum Meer und haben Dekors, die aus der tiefen Verehrung der antiken Arawak herrühren. Tel. 562-2230 / 770-7888. Michael Strzalkowski, bekannt als “Scrim”, stellt im Erdgeschoß des Waterfront Hostel in Dockyard Drive aus. Scrim drückt sich in der antiken Gravurkunst kostbarer Materialien, wie Elfenbein, Horn und Silber aus. Tel. 560-7780 - www.scrimbones.com. 56 AN ISLAND OF ARTISTS ARTIST EXPLORE


Sally Harker bietet Kunstliebhabern die Möglichkeit des direkten Kaufs in ihrer bezaubernden Galerie (die “Fig Tree Studio Art Gallery”) im Grünen. Jan Jackson arbeitet in seinem charmanten Haus in Ffryes Estate, nahe bei Jolly Harbour. Jackson mischt Malerei mit Fotografie und anderen Medien und kreiert wunderschöne Spiegel und Rahmen. Tel. 560-1634 - pelicanlodgestudios.com. In der Tanino Gallery von Luis Jarvis in Jolly Harbour können die Werke vieler Künstler aus Haiti und Santo Domingo bewundert werden. Jan Farara kreiert bunte Bilder voller Leben. Sein schönes Atelier befindet sich in der Mitte der Insel, außerhalb der üblichen Pfade. Tel. 764-8803 - www.janfarara.com. Cedars Pottery liegt an der Buckley Road. Hier wirken Michael und Imogen Hunt, die wunderschöne Keramiken schaffen, die aus Ton, Stein und Holz entstehen. Tel. 460-5293, www.cedarspottery.com. Auf der Seaview Farm findet man die Elvies Pottery (T.463-1888), in ihr werden in Handarbeit nach afrikanischer Tradition Gegenstände aus einheimischen Tonerde gefertigt. Hier kann man die typischen afrikanischen Schalen und Töpfe kaufen. Im Atelier von Sarah Fuller in Dutchman’s Bay kann das Entstehen einer Keramik von Anfang bis Ende beobachtet werden. Ihr Stil ist gefällig und unverwechselbar. Tel. 462-5583 - www.sarahfullerpotter.com.

FIG TREE STUDIO ART GALLERY

Figtree Drive - T 460 1234 - figtree@apuainet.ag

Gilly Gobinet ist eine renommierte Künstlerin, deren Drucke und Bilder in vielen Läden der Insel verkauft werden. Ihr Atelier befindet sich in Fitches Creek, hinter dem Flughafen. Tel. 461-0761 - www.originalcaribbeanart.com. Stephen Murphy (Tel. 764 9627) wurde in Antigua geboren und hat am Ontario College of Art & Design in Kanada studiert. Reiselust inspiriert seine Aquarelle, die kanadische, mexikanische, französische und italienische Szenen und Landschaften zeigen, sowie Motive aus New Orleans, von der Osterinsel und Antigua. www.wadadliwatercolours.com Zemi Art Gallery (Tel. 562 7662) Stephen Murphy leiten diese spritzige Kunstgalerie in Redcliffe Quay. Die Galerie bietet die Essenz der Künstler von Antigua mit einem frischen und leichten Touch.

ART GALLERY

CARIBBEAN FAUNA AND FLORA MARINE ART NUDES PET PORTRAITS

Original Paintings by Gilly Gobinet • www.gillygobinet.com

Open November-June Monday-Friday 9-1 and by appointment (call +1(268)4646084 or email gillygobinet@me.com) Located at Casa alegre, Needs Must Circle, Fitches Creek, Antigua. AN ISLAND OF ARTISTS EXPLORE 57


I LOVE SHOPPING

Portobello Boutique Natural Fibres..Vintage Jewelry..Eclectic Gifts Antigua Yacht Club Marina. T 771 0080

Les boutiques de luxe sont concentrées à St.John’s, surtout dans deux zones duty-free : Heritage Quay et Redcliffe Quay, tandis que le bâtiment qui les sépare abrite une grande variété d’étalages et de petites boutiques qui vendent des produits d’artisanat, des paréos, des T-shirts et tout ce qui pourrait constituer un “souvenir”. Des magasins de confection, de bijoux et de souvenirs se trouvent à Redcliffe Street. Dans cette zone vous trouverez aussi beaucoup de magasins gérés par des commerçants syriens ou libanais où vous trouverez à peu près de tout, de la chaussure de sport aux tissus, aux vêtements, etc… Pour ceux qui aiment l’artisanat, le marché se trouve au bout de la rue Market Street, près du marché aux fruits, et il mérite une visite : vous y trouverez des produits divers d’artisanat: savons naturels, paniers, cuir, tous fabriqués à Antigua, et si vous désirez un vêtement sur mesure, on vous le confectionnera sur place ! Voici une courte description des deux centres principaux. L’ensemble commercial d’Heritage Quay abrite une grande variété de magasins de prestige, des 58 ENJOY SHOPPING

bijoutiers aux parfumeurs, aux maroquineries, aux boutiques de confection, aux cristalleries, aux magasins de photos et de musique, d’articles de plage et pour les sports aquatiques, de souvenirs et bien d’autres encore. Il y a aussi un casino, un hôtel, des bars et des restaurants. Les prix de certains articles sont très intéressants par rapport à l’Europe, surtout les parfums, les bijoux et les montres, certains types de vêtements et de matériel photo. Redcliffe Quay, de son côté, se présente comme un havre de paix ombragé par les arbres séculaires. Il s’étend entre la partie basse de Redcliffe Street et les eaux de la baie de St. John’s. On y trouve de prestigieuses griffes internationales comme Ralph Lauren, Calvin Klein, Tommy Hilfiger et bien d’autres encore à des prix intéressants, et encore des batiks, des souvenirs, des boutiques d’art, un coiffeur, un bar/café, un bar à vin et des restaurants.


Die Zentren des Luxusshoppings befinden sich in St. John’s, insbesondere in zwei Duty-Free-Zonen: Heritage Quay und Redcliffe Quay, während das angrenzende Gebäude, das Sie voneinander trennt, eine große Auswahl an Verkaufsständen und kleinen Geschäften aufnimmt, die handwerklich hergestellte Produkte, Pareos, T-Shirts und alles was als “Souvenir” durchgehen kann, verkaufen. In der Redcliffe Street befinden sich Kleidungs-, Schmuck- und Souvenirläden. In dieser Gegend werden Sie auch vielen Läden syrischer und libanesischer Händler begegnen, in denen Sie von Sportschuhen, über Stoffe bis hin zu Bekleidung alles finden können. Für diejenigen, die handwerklich hergestellte Produkte lieben, gibt es den Markt am Ende der Market Street, der an den Obstmarkt angrenzt; Ein Besuch lohnt sich: Hier finden Sie zahlreiche Produkte, von natürlichen Seifen bis hin zu Lederkörben, alle “made in Antigua”, und wenn Sie sich ein Kleid nach Maß wünschen, finden Sie auch jemanden, der es Ihnen gleich anfertigt! Im Folgenden eine kurze Beschreibung der zwei Haupteinkaufszentren. In der strukturierten Einkaufsanlage von Heritage Quay befinden sich vielfältige, namhafte Geschäfte, von Schmuckgeschäften über Parfümerien, Lederwaren, Bekleidung, Kristallwaren, Foto und Musik, Strandwaren, Wassersport bis hin zu Souvenirläden und viele andere mehr. Außerdem finden Sie hier ein

“The best Arts & Crafts in Antigua” # 3 Heritage Quay Tel. 462 2923 Spielkasino, ein Hotel, Bars und Restaurants. Viele Artikel sind im Vergleich zu Europa sehr günstig, insbesondere Parfüm, Schmuck und Uhren sowie einige Kleidungs- und Fotoartikel. Redcliffe Quay hingegen macht den Eindruck einer von jahrhunderte alten Bäumen beschatteten Friedensoase und erstreckt sich zwischen dem unteren Bereich der Redcliffe Street und den Gewässern der Bucht von St. John’s. Hier findet man namhafte internationale Marken wie Ralph Lauren, Calvin Klein, Tommy Hilfiger und viele andere zu konkurrenzfähigen Preisen, sowie Batik, Souvenirs, Art-Shops, Friseure, Bar/Cafés, Weinlokale und Restaurants.

SHOPPING ENJOY 59


SHOPPING

Shoul’s Dutyfree Liquor and Perfumery, Heritage Quay

ST. JOHN’S

Longchamp, Heritage Quay

Rastapasta, Redcliffe Street + 1 268 460-6303 Heritage Quay + 1 268 562-1754

ENGLISH HARBOUR

The Best of Books

Portobello

DIRECTORY / INDIRIZZI

Lower St. Mary’s Street

+ 1 268 562-3198

Diamonds International, Heritage Quay and Redcliffe Quay,

duty-free shopping complexes

+ 1 268 481-1880

Abbott’s Jewellery, Heritage Quay

+ 1 268 462-3108 - www.AbbottsJewellery.com

Mimosa, # 3 Heritage Quay

+ 1 268 462-2923

One love, store # 2 Heritage Quay

+1 268 562-4579

Tabaco Negro, #45 Heritage Quay

+ 1 268 562-5866 - www.tabaco-negro.com

Gingerlily, 53 Heritage Quay

+ 1 268 462-3168

Sunseakers, Heritage Quay

+ 1 268 462-3618 / 462-4523

Tropic Wear

+ 1 268 462-6251

60 ENJOY SHOPPING

+1 268 462 2606 - shouljp@candw.ag

+ 1 268 562-5297

+ 1 268 460-5851

Zenergy Boutique, Abracadabra,

+1 268 460 1732

Rhythm of Blue Art Gallery, Dockyard Drive + 1 268 562-2230

ANTIGUA SHOPPING CENTRES Townhouse Megastore, American and All Saints Road, St. John’s +1 268 481 - 3200 - edward.townhouse@gmail.com

Jolly Harbour

+ 1 268 462-7771

Woods Centre Shopping Mall Royal Palms Place, Friar’s Hill Road, St. John’s The Village Walk Mall, Friars Hill Road, St. John’s, Antigua


www.rastapastaonelove.com Heritage Quay tel. 562-1754

Redcliffe Street tel-fax 460-6303

FROM THE HEART OF THE CARIBBEAN

SHOPPING ENJOY 61


BIEN MANGER À ANTIGUA

Naturellement, cocktails et plats délicieux sont préparés et servis de la meilleure manière dans les nombreux restaurants de l’île. Le choix est vaste et d’excellente qualité, on passe du restaurant sophistiqué au local plus décontracté, et naturellement il ne manque pas d’excellents restaurants italiens, français et internationaux. Les pages qui suivent présentent une liste de nos suggestions. Pour être sûrs de trouver une bonne place il est toujours prudent de réserver.

restaurants

62 RESTAURANTS ENJOY

GUTES ESSEN AUF ANTIGUA

Natürlich werden in den zahlreichen Restaurants der Insel ausgezeichnet zubereitete Cocktails und Köstlichkeiten serviert. Die reiche Auswahl bester Qualität geht vom anspruchsvollen Restaurant bis hin zu Lokalen mit einer zwangloseren Atmosphäre und natürlich fehlen auch ausgezeichnete italienische, französische und internationale Restaurants nicht. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Auflistung unserer Empfehlungen. Um sich einen guten Platz zu sichern, empfiehlt es sich stets zu reservieren.


RESTAURANTS

ADRESSES | ADRESSEN To find your restaurant see our map on page 106 cuisine méditerranéenne et d'excellents cocktails. Laissez-vous choyer par l'excellente nourriture, l'incroyable emplacement de la plage « cabanas » et par le bar sur la plage. Das Motto von Ana’s on the Beach ist "Herzlich willkommen zu Hause", dies ist das neue im Trend liegende Restaurant, wo die Gäste wie

Abracadabra, English Harbour

1

+ 1 268 460-2701 - VHF Ch.68 - www.theabracadabra.com Ouvert en 1984, il est devenu le point de repère du yachting international et il continue à être le plus important car il offre vraiment tout. La restauration propose des plats italiens, d’excellentes entrées, des pâtes maison, du poisson très frais, des langoustes vivantes prises dans l’aquarium visible dans la salle et toute une variété de hors-d’œuvre pleins de fantaisie et… délicieux. Tout cela est accompagné d’une carte des vins bien fournie ou de cocktails tropicaux désaltérants. Es besteht seit 1984 und ist zu einem Meilenstein der internationalen Yachting-Welt geworden. Es ist auch heute immer noch äußerst beliebt, da es wirklich alles bietet. Hier gibt es italienische Gerichte, sehr gute Vors peisen, hausgemachte Pasta, fangfrischen Fisch, frischen Hummer aus dem Aquarium im Restaurant und einen netten Antipasti-Mix, vielfältig, fantasievoll, und... lecker. Dazu können Sie aus einer reichhaltigen Weinkarte oder durstlöschende tropische Cocktails wählen.

Ana's, Dickenson Bay

4

+ 1 268 562 8582 - www.anas.ag « Bienvenue à la maison ». C'est ce que vous pouvez lire en arrivant chez Ana's, le nouveau restaurant branché où les hôtes sont accueillis comme de la famille. Les portes, toutes roses, de chez Ana's, sont ouvertes 7/7 jours : le restaurant propose une délicieuse

zur Familie gehörend aufgenommen werden. Die Türen Ana's sind alle rosa siegen Tage in der Woche geöffnet: das Restaurant serviert eine köstliche mediterrane Küche und hervorragende Cocktails. Lassen Sie sich mit leckeren Speisen verwöhnen, genießen Sie die Position der Beach "cabanas" und die Strandbar.

The Bay @ Nonsuch

9

Nonsuch Bay + 1 268 562 8000 - reservations@nonsuchbayresort.com www.nonsuchbayresort.com Situé à l'intérieur du Nonsuch Bay Resort, sur la cime de la splendide falaise surplombant Nonsuch Bay, vous trouverez Le Bay @ Nonsuch, célèbre restaurant dirigé par le Chef Mitchell, dont les récompenses ne se comptent plus. Inspiré par une longue expérience dans les Caraïbes et en Europe, le Chef a élaboré une série de menus créatifs et raffinés allant du petit déjeuner au dîner. Ouvert au public 7/7 jours, c'est un véritable « must » durant votre séjour à Antigua. Im Nonsuch Bay Resort, oben auf der herrlichen Klippe, welche die Nonsuch Bay beherrscht, befindet sich The Bay @ Nonsuch, das berühmte Restaurant, das von dem mehrfach ausgezeichneten Küchenchef Mitchell geführt wird. Nach einer langen Erfahrung in der Karibik und in Europa, hat der "Chef eine Reihe fantasievoller und raffinierter Menüs ausgearbeitet, die vom Frühstück bis zum Abendessen gehen. Das Restaurant ist sieben Tage in der Woche geöffnet und während Ihres Aufenthalts auf Antigua ein echtes "Muss".

RESTAURANTS ENJOY 63


Touloulou Bar & Restaurant

1

Runway Ten Cafè

Marble Hill Road, McKinnon's, St. John's + 1 268 562-8778 - reservations@villatouloulou.com Renommé pour son authentique cuisine asiatique, son service impeccable et ses plats uniques et traditionnels fraîchement préparés par le talentueux chef, Touloulou vous accueille avec un cocktail de bienvenue, du pain fait maison et de nombreux autres délices dans un cadre agréable et élégant avec une vue incroyable. Ouvert du mardi au jeudi 18h30-22h30, samedi et dimanche de 12h00 à 14h30. Berühmt für seine echte asiatische Küche, den untadeligen Service, sowie Eintöpfen und traditionellen Gerichten, die vom Küchenchef mit großer Erfahrung frisch zubereitet werden. Touloulou empfängt Sie mit einem Begrüßungsdrink, hausgebackenem Brot und vielen anderen Köstlichkeiten in einer angenehmen, eleganten Umgebung mit einer unvergleichlichen Aussicht. Geöffnet von Dienstag bis Donnerstag von 18.30 bis 22.30; Samstag und Sonntag von 12.00 bis 14.30

Pillars Restaurant at Admiral’s Inn, English Harbour

1

+1 268 460 1027 - www.admiralsinnantigua.com

Catherine’s Café, English Harbour Cafè Napoleon, Redcliffe Quay

64 RESTAURANTS ENJOY

+ 1 268 460-5050 + 1 268 562-1820

3

1

8

Burma Road, Gate 11, Shell Beach + 1 268 562 1689 - www.ebcantigua .com Runway Ten Cafe est le lieu idéal pour se détendre autour d'un café ou d'un thé, ou encore d'un verre de vin ou d'une limonade fraîche. Vous pourrez également apprécier les délicieux tapas fusion – caraïbes dans l'atmosphère du luxuriant jardin tropical avec splendide vue sur l'océan. Visitez notre page Facebook pour connaître les heures d'ouverture du déjeuner, thé, happy hour et dîner. Runway Ten Cafe ist der ideale Ort um bei einem Kaffee, einem Tee, einem guten Wein oder einer frischen Limonade zu entspannen und die köstlichen Tapas zu genießen. Karibik-Fusion mit malerischem Blick auf den Ozean, die der Atmosphäre des tropischen Paradises entspringt. Besuchen Sie uns auf Facebook, dort finden Sie Öffnungszeiten für Mittagessen, Teatime, Happy Hour und Abendessen.

Zambuka - Caribbean Fusion Bar & Restaurant

1

Dockyard Drive, English Harbour Opposite Falmouth Harbour Marina +1 268 562 8522 Profitez de l'atmosphère tropicale de la sympathique terrasse. Le chef mêle une cuisine internationale aux saveurs des Caraïbes pour créer une nouvelle expérience culinaire alléchante ! Zambuka est également l'endroit idéal pour se détendre avec un café, du thé, des vins européens et sud-africains et de délicieuses pâtisseries fraîchement préparées. Restez à jour sur les événements spéciaux et les spectacles sur www.facebook.com/zambukaantigua. Ouvert du lundi au vendredi, de 8h00 à 22h00 et samedi de 11h00 jusque tard dans la nuit (haute saison). Genießen Sie die tropische Atmosphäre auf der freundlichen Terrasse. Der Küchenchef vereint karibische Geschmacksrichtungen mit der internationalen Küche und kreiert eine neue appetitanregende, kulinarische Erfahrung. Zambuka ist auch der ideale Ort, um sich bei Kaffee, Tee, europäischen und südafrikanischen Weinen und soeben gebackenen Süßigkeiten zu entspannen. Bleiben Sie auf dem Laufenden, was besondere Ereignisse und Live-Auftritte betrifft, gehen Sie auf www.facebook.com / zambukaantigua. Geöffnet von Montag bis Freitag von 8 bis 22 Uhr und Samstag von 11 Uhr bis zum späten Abend (in der Hochsaison).


En endroit a ne pas manquer

Les jeunes propriétaires vous accueille dans cet endroit superbe, que de nombreux visiteurs ont défini comme étant l’un des endroits les plus beaux du monde... mais pas seulement! Sheer Rocks est devenu l’un des lieux de détente préférés des résidents et des touristes, et par conséquent, l’un des sites considérés comme incontournables. Les six petits pavillons en bois, caractérisés par leur style caraïbe, sont élégamment décorés de meubles sombres et de lin blanc. Ils donnent sur une mer bleu turquoise offrant aux visiteurs des vues imprenables à tout moment de la journée et de la soirée. C’est dans cette atmosphère magique et un peu méditerranéenne que le chef exprime tout son art dans une cuisine aux saveurs rappelant la méditerranée, en utilisant les produits frais du jour les meilleurs de l’île et en créant un menu qui change en fonction des produits à disposition. Le menu à la carte n’est pas très long mais le choix est tout de même difficile parce que l’on voudrait tout goûter. Le menu du déjeuner prévoit même différents types de tapas très appétissantes. Le bar, d’où on peut toujours admirer le même panorama, est l’endroit parfait où savourer un apéritif au coucher du soleil, en écoutant de la musique lounge, en se détendant sur un sofa avec pare-soleil ou au Alex, mit Kate in diesem bezaubernd gelegenen Restaurant, das viele bord de la piscine. Les vins de Touristen als einen der schönsten Orte der Welt bezeichnen. Sheer Rocks qualité aux prix abordables et les wurde so bei Einheimischen und Touristen zu einem der beliebtesten cocktails tendance proposés ont “Hangouts” und zu einem Ziel, das man sich einfach nicht entgehen été spécialement sélectionnés pour lassen darf. couronner l’expérience sensorielle et Die sechs Holzpavillons im karibischen Stil sind elegant mit dunklen Möbeln gustative offerte par Sheer Rocks. Il und weißen Leinenstoffen eingerichtet und bieten in jedem Augenblick des est conseillé de réserver! Tages und des Abends einen atemberaubenden Ausblick auf das türkisfarbene Meer. In dieser charmanten Atmosphäre schwelgt der Chef in einer mediterran Restaurant | Bar | Lounge beeinflussten Küche, welche je nach Saison die besten, tagesfrischen Produkte Cocobay Resort | Valley Church der Insel verarbeitet. Die Karte ist eher klein, doch die Wahl fällt in jedem St. Mary’s | Antigua | West Indies Fall schwer, weil man am liebsten alles probieren möchte! Das Mittagsmenü T +1 268 464 5283 | 562 4510 beinhaltet auch allerlei appetitliche Tapas. Die Bar bietet dasselbe Panorama reservations@sheer-rocks.com und ist die perfekte Location für einen Aperitif bei Sonnenuntergang und www.sheer-rocks.com Lounge Musik, bei der man sich auf Sofas mit Baldachin oder am Rand des Pools wunderbar entspannen kann. Die ausgezeichneten Weine haben angemessene Preise und die angesagten Cocktails runden das von Sheer Rocks gebotene sensorische und geschmackliche Erlebnis perfekt ab. Wir empfehlen Reservierung!

RESTAURANTS ENJOY 65


The Captain's Quarters

+ 1 268 460 1036

2

Cambusa Italian Restaurant Bar • Boatcatering

Catamaran Marina, Falmouth Harbour + 1 268 562-2226 / +1 268 788 - 9015 www.cambusantigua.com

catclub@candw.ag - www.catamaran-antigua.com

Seabreeze Cafè Bar Gelateria/Ice-Cream Parlour Antigua Yacht Club Marina

1

Situé dans l’atmosphère tranquille de Catamaran Marina et donnant

+ 1 268 562-3739

sur la mer, le restaurant La Cambusa se caractérise par sa cuisine qui

Un véritable café glacier italien qui s’ouvre sur la terrasse de l’Antigua

est élaborée sous les yeux des clients.

Yacht Club Marina, et qui, à part l’excellente glace, donne la possibilité

Des saveurs méditerranéennes, avec du poisson et des légumes

de s’asseoir à la terrasse pour déguster de délicieux petits déjeuners,

achetés sur place. Les deux chefs italiens préparent pour vous des

cafés, cappuccini, ou des salades, des sandwiches et des snacks pour

aliments d’excellente qualité, de l’apéritif au dîner, et ceci sous vos

le déjeuner en observant les mouvements des plus beaux yachts et

propres yeux. Il est même possible de réserver deux places tout à fait

voiliers du monde.

spéciales, à une distance très proche du chef. De plus, on propose

Ein authentisches italienisches Eiscafé mit Blick auf die Terrasse der Antigua Yacht Club Marina. Hier kann man auf einer gemütlichen Terrasse sowohl das ausgezeichnete Eis als auch ein köstliches Frühstück, Kaffee, Cappuccino oder auch Salate, Brötchen und Imbisse zur Mittagszeit genießen und das Kommen und Gehen der weltweit namhaftesten Jachten und Segelschiffe beobachten.

Boom Restaurant at Admiral’s Inn, English Harbour Captain's Quarters advert eighth.pdf +1 268 460The 1027 - www.admiralsinnantigua.com

une sélection soignée de plats internationaux pour le plaisir de tous les palais. Ouvert pour petit déjeuner, déjeuner, dîner et le dimanche pour “brunch à l’italienne”. La Cambusa propose également un excellent service traiteur sur mer. La Cambusa liegt in der ruhigen Atmosphäre von Catamaran Marina am Meer und fällt durch die offene Küche auf. Mediterrane Aromen mit frischem Fisch und Gemüsen aus der nächsten Umgebung. Die beiden italienischen Küchenchefs bereiten Ihnen vor Ihren Augen

1

hervorragende Gerichte vom Aperitif bis zum Dinner zu. Lassen 1

2/13/14 PM Sie sich 12:16 die beiden

exklusiven Plätze in unmittelbarer Nähe des

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

2

Welcome to the

Captain’s Quarters Sports Bar & Restaurant

Open for Breakfast, Lunch & Dinner

SPORTS BAR & RESTAURANT

Falmouth • Antigua +1 268 460 1036 catclub@candw.ag www.catamaran-antigua.com

A s s e e n o n t h e F o o d N e t w o r k Te l e v i s i o n

66 ENJOY RESTAURANTS


Küchenchefs reservieren. Außerdem wird eine verführerische Auswahl internationaler Gerichte geboten. Das Lokal ist täglich zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen geöffnet, und bietet sonntags einen “Brunch nach italienischer Art”. Außerdem bietet La Cambusa auch einen ausgezeichneten Boat Catering Service.

La Bussola Restaurant, Pizzeria, Bar Dutchman’s Bay, Coolidge

6

+ 1 268 462 8433 / 785 5436

www.labussolarestaurant.net Atmosphère romantique et bel emplacement pour cet authentique restaurant italien. La cuisine typique italienne et une carte des vins bien fournie complètent une belle vue sur la plage. Ouvert au déjeuner et au dîner. Réservation conseillée. Eine romantische Atmosphäre und eine schöne Lage zeichnen dieses authentische italienische Restaurant aus. Die typische italienische Küche und eine umfangreiche Weinkarte werden durch eine schöne Aussicht auf den Strand ergänzt. Zum Mittag- und Abendessen geöffnet. Es empfiehlt sich, zu reservieren.

The Sea Grape at Curtain Bluff

10

+1 268 462-8400 - www.curtainbluff.com

C & C Wine House, Redcliffe Quay

3

+ 1 268 460-7025

Big Banana Pizza’s in Paradise

3

+ 1 268 480 6985/6970 Redcliffe Quay, St. John’s www.bigbanana-antigua.com Ouvert depuis 30 ans, le restaurant local le plus animé et extravagant de l’île se trouve à Redcliffe Quay. Une longue tradition de cuisine, d’ambiance et de service excellents. Das belebte und charmante Lokal der Insel besteht seit 30 Jahren und befindet sich in der Redcliffe Quay. Eine lange Tradition mit besten Speisen, erstklassigem Ambiente und ausgezeichnetem Service.

Shirley Heights Lookout

1

+ 1 268 460-1785 / 728-0636 VHF68 www.shirleyheightslookout.com Cette construction du dix-huitième siècle est devenue l’un des endroits les plus célèbres de l’île grâce à sa magnifique vue sur la baie d’English Harbour, de Falmouth Harbour, et sur les autres îles. Shirley Heights est aussi un restaurant traditionnel qui vante un menu varié à base de langoustes et de poisson frais. Le jeudi et le dimanche, la traditionnelle “barbecue party” qui commence au coucher du soleil avec les steel bands est très réputée parmi les résidents et les touristes. Le soir, ce sont des groupes de musique reggae et calypso qui jouent. Dieser Bau geht auf das 18. Jahrhundert zurück und ist, dank der fantastischen Ausblicke auf die Bucht von English Harbour und

RESTAURANTS ENJOY 67


Falmouth Harbour und die Nachbarinseln, zu einem der berühmtesten

von Büffelmozzarella, Burrata, Ricotta und frischem Fisch aus dem

Orte der Insel geworden. Shirley Heights ist auch ein traditionelles

Mittelmeer.

Restaurant, das über eine vielfältige Speisekarte mit Hummer und frischem Fisch verfügt. Berühmt unter Ansässigen und Touristen ist die “Barbecue Party” am Donnerstag und Sonntag, die zum Sonnenuntergang mit den Klängen der Steelband beginnt. Am Abend folgen Reggae- und Calypsobands.

Ticchio Italian Food and Wine

11

+ 1 268 562 7700 - www.sugarridgeantigua.com Situé dans un lieu spectaculaire, Carmichael's offre une vue à couper le souffle et de magnifiques couchers de soleil tropicaux

3

Woods Centre - Friars Hill Road, St.John’s

Charmichael’s, Sugar Ridge, St. Mary’s

sur la mer des Caraïbes et les îles voisines. Le dîner est servi sur

+1 268 562-8673

info: ticchiofood@gmail.com - www.ticchiofood.com « Ticchio » Italian Food and Wineest un nouveau concept de magasin composé d’une boutique et d’un restaurant.

une splendide terrasse avec un menu international comprenant les produits frais de l'île à marier à une excellente carte des vins. Bar, piscine à débordement et tente pour dîners privés viennent parfaire

La boutique propose une variété de produits provenant de toute

l'expérience. Musique et piano le mardi soir.

l’Italie, des pâtes au jambon en passant par le parmesan, l’huile

Carmichael’s ist an einem ganz besonderen Ort gelegen, von wo man

d’olive extra vierge, biscuits, confiseries ou vin italien.

atemberaubende Aussichten und ebensolche Sonnenuntergänge

Chaque semaine, nouveaux arrivages de mozzarella de bufflone,

der Karibik mit seinen Inseln genießen kann. Man isst auf einer

burrata, ricotta et poissons frais de la Méditerranée. “Ticchio” Italian Food and Wine ist ein innovatives Concept-Store mit Verkauf und Restaurant. Das Geschäft bietet ein reiches Angebot an italienischen Spezialitäten: Da geht es von Teigwaren über Schinken,

malerischen Terrasse im Freien zu Abend, das Angebot der Speisekarte ist international und bietet frische Produkte der Insel, die mit exzellenten Weinen kombiniert werden. Bar, Überlauf-Pool und

Parmesankäse bis hin zu extranativem Olivenöl, Keksen, Süßwaren

Pavillons für Privatessen runden die Erfahrung ab. Dienstags abends

und italienischem Wein. Wöchentlich gibt es frische Lieferungen

Live-Musik mit Klavier.

antiguaʼs favourite pizzas wings burgers sandwiches wraps & more

redcliffe quay open mon-sat 11am-11pm 268 480 6985 bigbanana-antigua.com 68 ENJOY RESTAURANTS


“Ticchio” Italian Food and Wine is a new concept store that has inside both a store and a restaurant. The store sells a wide range of deli coming from Italy, from pasta to ham, from Parmigiano Reggiano to extra virgin olive oil, cookies , confectionary and also italian wines. Weekly arrivals from Italy of fresh bufala, burrata, ricotta cheese and fresh Mediterranean seafood. Opening hours: From Monday to Saturday 10am-6pm Lunch time: From Monday to Saturday 11.30am-3pm Dinner time: From Thursday to Saturday 7.30pm-10pm Closed on Sunday “Ticchio” Italian Food and Wine è un nuovo concept store che ha dentro un negozio e un ristorante. Il negozio vende una vasta gamma di deli provenienti da tutta Italia, dalla pasta al prosciutto, dal Parmigiano Reggiano all’olio extra vergine di oliva, biscotti e dolciumi e vino italiano. Arrivi settimanali di bufala, burrata, ricotta e pesce fresco del mediterraneo.

This Is Our View...

Restaurant, Bar and Gift Shop

Telephone: 268 728 0636 - Fax 268 560 6803 info@shirleyheightslookout.com www.shirleyheightslookout.com

RESTAURANTS ENJOY 69


Papa Zouk, St.John's

3

+ 1 268 464-0795 / 464-6044

jours y compris dimanche et jours fériés, le premier se trouve à

Même si ses propriétaires aiment définir cet endroit une “rhumerie”,

Cobbs Cross - sur la route qui mène de Falmouth à English Harbour

en fait, Papa Zouk est l’un des meilleurs restaurants-brasseries sur

- et l’autre à Nelson’s Dockyard.

l’île pour ses plats de poisson. Parmi les mets préférés des clients,

Im Crab Hole finden Sie eine große Auswahl an Weinen, Spirituosen,

le vivaneau grillé, la fameuse soupe de poissons marseillaise la

Softdrinks und Mineralwässern, Speiseeis, Produkte für den Haushalt,

“bouillabaisse”, la langouste et l’assiette de poissons et de crustacés.

Tabakwaren und Zigarren (während der Wintersaison). Das Crab Hole

La collection de rhums compte bien 200 variétés ! Les prix vont

ist jeden Tag, einschließlich an Sonn- und Feiertagen geöffnet und hat

des hors d’œuvre à 9 US $, aux plats principaux à 22 US $ et à la

eine Filiale in Cobbs Cross –an der Straße zwischen Falmouth und

langouste qui va de 32 à 45 US $. Ouvert pour le dîner.

English Harbour, und eine im Nelson’s Dockyard.

Obwohl die Besitzer ihr Lokal gerne als Rum Shop bezeichnen, gehört

2

Papa Zouk mit seinen Fischgerichten zu den besten Restaurants der

Bailey’s Supermarket

Insel. Unter den Spezialitäten finden sich “Snapper” vom Grill, die

Falmouth Main Road VHF 68

berühmte Fischsuppe “Bouillabaisse”, Langusten und ein Gericht

Cette superette à conduction familiale propose à sa clientèle une

mit Fischen und Krustentieren. Die Rum-Kollektion zählt ganze 200

sélection variée de fruits et légumes, locaux ou importés, ainsi

Sorten! Die Preise reichen von 9 US $ für Vorspeisen, 22US $ für

que de nombreux autres produits alimentaires d’usage courant, y

Hauptgerichte und 32 bis 45US $ für Langusten. Abends geöffnet.

compris boissons et vins, à des prix très avantageux. Le magasin

2

est ravitaillé deux fois par semaine en produits frais, le mercredi et le

Crab Hole Liquors Store

460-1142 /

468-1847

jeudi. À proximité se trouve Sweet T’s qui propose des glaces, des

460 1212 / 462 9082 - crabholeliquors@candw.ag

milk shakes, des hamburgers ainsi que des plats du jour.

Au Crab Hole vous pourrez trouver une vaste sélection de vins,

Dieser familiengeführte Supermarkt bietet neben dem üblichen

de boissons alcooliques ou non, d’eaux minérales, de glaces, de

Sortiment eine reiche Auswahl an regionalem und importiertem Obst

produits pour la maison, de tabac et de cigares (durant la saison

und Gemüse aus der Umgebung, Getränke und Weine zu günstigen

hivernale). Crab Hole a deux magasins qui sont ouverts tous les

Preisen. Die besten Tage für die frischen Produkte sind Mittwoch

The best seafood and collection

the largest rum in town!

Opposite the Princess Margaret School, St. John’s Tel. 464 0795 / 464 6044

Cobbs Cross Tel: 460 1212 Fax 460 8930

champagnes, wines, spirits, beers, cigars, cigarettes, telephone cards & much more Nelson’s Dockyard Tel: 462 9082 Monday to Sunday 8am-10pm including holidays crabholeliquors@candw.ag 70 ENJOY RESTAURANTS

BAILEY’S SUPERMARKET • Sweet T’s ice cream parlour For your groceries & household needs Ice•propane•food• drinks•liquor and phone cards • Located opposite the Catamaran Marina Falmouth Main Road VHF 68 T. 460-1142 • F 468-1847

Open 8am to 7pm | Mon.-Sat.


7

und Donnerstag. Gleich daneben befindet sich das Sweet T’s mit

Big Banana 17°- 61°

Speiseeis, Smoothies, Hamburgern und Tagesgerichten.

VC Bird International Airport, Coolidge

Sottovento on the beach, Restaurant & Bar, Hodge's Bay

+ 1 268 480-6979 - www.bigbanana-antigua.com 5

+1(268) 562 8330 - www.oceanpointantigua.com Proche de la plage « Pieds dans l'eau » et également accessible

Avec une vue sur la piste d’atterrissage, il offre un menu international et des plats attrayants ; ouvert de 6h00 du matin à 22h00 pour petits déjeuners, déjeuners et dîners. L’idéal pour des rencontres de travail,

par bateau depuis notre quai, Sottovento est un bar-restaurant italien

mais surtout pour de copieux petits déjeuners. Climatisé.

idéal pour prendre un verre au coucher de soleil et pour un dîner

Mit Sicht auf die Landebahn gibt es hier eine internationale Speisekarte

romantique sur la plage. Les plats, préparés avec des ingrédients

mit leckeren Gerichten; geöffnet von 6.00 Uhr morgens bis 22.00 Uhr

locaux comme le poisson, les fruits de mer et les légumes frais, sont

zum Frühstück, Mittag- und Abendessen. Ideal für Arbeitstreffen, aber

un savant mélange de saveurs méditerranéennes. Le bar sert des

vor allem auch für ein reichhaltiges Frühstück. Klimaanlage.

cocktails, des smoothies, divers autres types de boissons et dispose d'une large sélection de vins et de bières. Es liegt in der Nähe des Strandes “pied dans l’eau” und ist von unserer Landungsbrücke aus auch mit dem Boot zu erreichen. Sottovento ist ein italienisches Restaurant mit Bar und ideal für einen Drink während des Sonnenunterganges und ein romantisches Abendessen am Meer. Die Gerichte werden mit örtlichen Zutaten wie

The Tamarind Restaurant at Curtain Bluff

10

+1 268 462-8400 - www.curtainbluff.com Niché dans un magnifique jardin tropical avec un tamarinier régnant au centre, ce charmant restaurant propose une cuisine continentale avec une touche des Caraïbes. La réservation est conseillée.

Fisch, Meeresfrüchten und frischem Gemüse zubereitet und sind ein

Dieses anmutige Restaurant ist in einem herrlichen, tropischen

gekonnter Mix mediterraner Geschmacksrichtungen. Die Bar serviert

Garten untergebracht, in dessen Mitte ein Tamarindenbaum thront,

Cocktails, Getränke und verfügt über eine große Auswahl an Wein

angeboten wird kontinentale Küche mit einem Hauch Karibik.

und Bier.

Vorbestellung erbeten.

Phone: +1(268) 562 8330 / 562 8378 restaurant@oceanpointantigua.com RESTAURANTS ENJOY 71


Sunra Restaurant Dockyard Drive, English Harbour

1

+ 1 268 720 3826 or 562 6581 - sunrantigua.blogspot.com

The Larder, Royal Palm Court, Friars Hill Road, St. John’s

3

+ 1 268 562-7880 or 480 6940 - www.thelarderantigua.com Ce nouveau restaurant à emporter, très branché, propose des plats de qualité appétissants toujours fraîchement préparés. Parmi les plats proposés, on peut choisir d’excellentes salades, du taboulé ainsi que beaucoup d’autres mets de la cuisine méditerranéenne ou d’autres pays. Et encore: des spécialités du jour, des grillades et beaucoup d’autre plats. The Larder propose également un service traiteur, en toute occasion, avec un grand assortiment de délicieux plats et mises en bouche à emporter. Ouvert lundi-vendredi-samedi de 7 h.00 à 21 h.30; mardi-jeudi de 7 h.00 à 19 h.00. Neu und bereits sehr populär ist dieses charmante Restaurant – Take Away mit appetitlichen, stets frisch zubereiteten Gerichten. Ausgezeichnete Salate, köstliches Taboulè und viele andere Gerichte der mediterranen Küche und nicht nur das. Tagesspezialitäten, Grillgerichte und vieles mehr. The Larder bietet auch Catering-Service für jede Gelegenheit und allerlei Köstlichkeiten zum Mitnehmen. Geöffnet montags bis freitags und samstags von 7 bis 21.30 Uhr, dienstags und donnerstags von 7 bis 19 Uhr.

72 ENJOY RESTAURANTS


6

Le Bistro, Hodges Bay

+ 1 268 462-3881 Préparés par le chef lyonnais Patrick, des plats français d’élite qui intègrent parfaitement la cuisine des Caraïbes. Le Bistro assure un service impeccable. Cité dans plusieurs revues internationales de cuisine et présenté par Discovery Channel dans le programme “Les meilleurs chefs du monde”, Le Bistro est un “must” à Antigua. Menu varié, également conçu en formule “végétariens”, proposant des langoustes, des snappers, du saumon, du veau, des pâtes, du pâté et des salvades. La carte des vins est riche et complète. Réservation conseillée. Beste französische Gerichte in köstlicher Kombination mit der karibischen Küche werden vom Lyoner Koch Patrick zubereitet. Le Bistro garantiert einen einwandfreien Service. Es ist in verschiedenen internationalen Kochzeitschriften erschienen und auf Discovery Channel im Programm “Die besten Köche der Welt” ist Le Bistrò als “Must” auf Antigua definiert worden. Auf einer vielfältigen Speisekarte, die auch für Vegetarier gedacht ist, finden Sie Hummer, Snapper, Lachs, Kalb, Pasta, Pasteten und Salate. Umfangreiche und vollständige Weinkarte. Es empfiehlt sich, zu reservieren.

Harmony Hall, Brown’s Bay

9

+ 1 268 460-4120 - www.harmonyhallantigua.com Ancienne plantation de canne à sucre, Harmvony Hall possède encore moulin en pierre construit en 1843 et abrite un excellent

restaurant entouré d’un jardin tropical et de terrasses avec des vues superbes sur la baie Nonsuch Bay. Des chefs réputés s’expriment dans la cuisine italienne avec quelques touches des Caraïbes en utilisant des produits très frais et d’excellente qualité. L’ambiance, les plats, la carte des vins bien fournie et l’accueil font de Harmony Hall un “must” pour les résidents et les visiteurs. Les visiteurs sont invités à profiter du bateau qui les conduit jusqu’à la très belle Green Island. Die ehemalige Zuckerrohrplantage von Harmony Hall bewahrt noch ihre aus Stein gebaute Mühle aus dem Jahre 1843. Das ausgezeichnete Restaurant befindet sich inmitten eines Tropengartens und die Terrassen bieten herrliche Ausblicke auf die Bucht von Nonsuch Bay. Die berühmten Chefköche zaubern aus frischen Produkten ausgezeichneter Qualität italienische Gerichte mit einem Hauch von Karibik. Das Ambiente, die Speisen, die umfangreiche Weinkarte sowie die freundliche Bewirtung machen aus Harmony Hall ein “Muss” für Ansässige und Touristen. Die Gäste sind dazu aufgefordert, vom Boot zu profitieren, das sie zur wunderschönen Green Island hinüberfährt.

gourmet deli-café · sushi bar napolitan pizza · homemade gelato awesome salads · premium bar

royal palm place · friars hill road mon-sat 7am-9:30pm tel: +1 268 480 6940/1 www.thelarderantigua.com The ideal gateway in Antigua, Excellent Italian food, Luxury 6 bedroom accommodation, Fine Art Gallery, Ferry to Green Island

Open every day for Lunch. From Wednesday to Saturday for Dinner Aperto tutti i gg a pranzo, cena dal mercoledì alla domenica. RESTAURANTS ENJOY 73


Antigua’s flavours

La culture à Antigua s’exprime dans la cuisine traditionnelle, qui offre dans un mélange de cultures et de traditions différentes une expérience de saveurs exotiques et intenses. Bien sûr, les restaurants internationaux ne manquent pas… mais pourquoi ne pas tenter l’aventure et goûter un plat traditionnel antiguais ? L’excellent pepperpot, une soupe cuisinée à petit feu à partir de nombreux légumes et d’un peu de viande marinée, assaisonnée d’un mélange d’épices locales provenant des recettes traditionnelles. Le fungee (polente), accompagne plusieurs recettes locales. Les délicieux ducanas sont un mélange de pommes de terre douces et de coco râpés assaissonné de sucre et d’épices et cuit à l’eau bouillante enroulé dans des feuilles de bananier. Ils accompagnent des plats de viande ou de poisson créole. Le goat water est très apprécie des Antiguais. Ce plat au nom peu alléchant est en fait une soupe très savoureuse et épicée au piment local, à la cannelle et aux clous de girofle. Le salt fish (plat a base de morue) est très souvent servi avec le fungee et il constitue le plat traditionnel du déjeuner du dimanche. Parmi les jus de fruits locaux nous pouvons citer le seamoss, le tamarin, le fruit de la passion, la goyave, la limonade (lime squash) et la ginger beer, faite à partir du gingembre râpé et fermenté. FRUITS SUCRÉS ET DÉLICIEUX... Les fruits et les légumes locaux sont saisonniers, normalement ils sont abondants d’avril à octobre. L’importation de fruits tropicaux provient généralement de l’île de la Dominique. Les fruits locaux sont représentés principalement par le fameux black pineapple, une variété d’ananas très sucré qui ne pousse qu’à Antigua, à la forme conique et allongée, mais aussi par plusieurs variétés de mangue, par la papaye, les oranges vertes, le fruit de la passion, la goyave, les bananes comme les fingers bananas, petites et très sucrées. Certaines bananes vertes, les plantains, sont employées comme des légumes cuits, dans la cuisine locale. LE POISSON La mer abonde de poissons, comme le mérou (grouper), pagel (snapper), king fish, et le mahi mahi (appelé aussi dolphin fish) ainsi que le wahoo; sans oublier les crustacés comme la langouste, cuite sur les braises du BBcue, ou des mollusques comme les lambis (Conch). 74

ENJOY ANTIGUA’S FLAVOURS

COCKTAILS ET BOISSONS A Antigua la liqueur par excellence est le rhum, produit par distillation de la mélasse qui lui confère sa couleur ambrée. On le fait vieillir normalement de trois à sept ans. Il constitue la base de bon nombre de cocktails et de long drinks. Une mention particulière va à l’English Harbour Rum, produit sur place et vieilli en fût de chêne pendant cinq ans minimum, qu’on sirote comme un cognac et que les connaisseurs qualifient de: léger, excellent et savoureux. La tradition du Happy Hour est répandue à Antigua : généralement entre 16 heures et 19 heures, on boit deux drinks pour le prix d’un. Partout dans l’île on boit beaucoup de bière, boisson idéale pour se désaltérer et rétablir l’équilibre salin. Les marques les plus répandues sont la Wadadli locale, la jamaïcaine Red Stripe, la Carib de Trinidad et la Heineken, ainsi que quelques marques européennes et américaines. Les caves des hôtels et des restaurants sont très bien achalandées de vins internationaux pour tous les goûts et tous les portefeuilles.


Die Kultur Antiguas entfaltet sich in einer traditionellen Küche, in der eine Komposition aus Kulturen und verschiedenen Traditionen sich in einem Erlebnis aus exotischen und intensiven Geschmacksrichtungen widerspiegelt. Natürlich gibt es auch internationale Restaurants... aber warum nicht probierfreudig sein und ein traditionelles antiguanisches Gericht kosten? Hervorragend ist der Pepperpot, ein bei niedriger Hitze gekochter Eintopf mit sehr viel Gemüse und wenig mariniertem Fleisch, der mit einer lokalen Gewürzmischung nach Großmutters Rezepten abgeschmeckt wird. Der Fungee (Aussprache fundschi), eine Art Maispolenta, wird zu vielen der lokalen Gerichte serviert. Die köstlichen Ducana werden aus einer Mischung aus amerikanischen Süßkartoffeln und geraspelter Kokosnuss hergestellt, mit Zucker und Gewürzen abgeschmeckt und in Bananenblätter eingewickelt, um in siedendem Wasser gegart zu werden. Sie werden zu kreolischen Fleisch- oder Fischgerichten serviert. Sehr beliebt bei den Einheimischen ist das würzige Goat Water. Obwohl der Name nicht sehr einladend klingt, handelt es sich hierbei um einen sehr geschmackvollen, mit einheimischem scharfen Paprika, Zimt und Gewürznelken gewürzten Eintopf. Der Salt Fish (Stockfisch) wird sehr häufig mit Fungee serviert und ist das traditionelle Sonntagsfrühstück. Unter den lokalen Fruchtsäften sind der Seamoss, die Tamarinde, die Passionsfrucht, die Guave, die Limonade (Lime Squash) und das Ginger Beer zu erwähnen, das mit geriebenem Ingwer hergestellt und gegärt wird. SÜSSES UND LECKERES OBST... Lokales Obst und Gemüse ist von einer oder mehreren Jahreszeiten abhängig und normalerweise wird es hauptsächlich von April bis Oktober im Überfluss angeboten. Importiertes tropisches Obst kommt vor allem aus dem nahen Dominica. Das lokale Obst besteht hauptsächlich aus der berühmten Black Pineapple, eine besonders süße Ananas mit einer schmalen, länglichen Form, die nur auf Antigua wächst, aus vielen Mangoarten, Papaya, den grünen Orangen, Passionsfrüchten, Guaven und Bananen, darunter auch die kleinen und sehr süßen Fingers Banana. Es gibt auch Plantain genannte Bananen, die grün verkauft und in der einheimischen Küche als Kochbanane verwendet werden. FISCH Im Meer der Insel tummeln sich Fische, Krusten- und Weichtiere wie z.B. der Zackenbarsch (Grouper), die Meerbrasse (Snapper) der King Fish, der Mahi Mahi (auch Dolphin Fish genannt) und der Wahoo. Unter den Krustentieren ist der Hummer zu finden, der vor allem gegrillt genossen wird. Das Weichtier der Antillen ist die Conch.

ENGLISH HARBOUR RUM AGED 5 YEARS - A GREAT GIFT TO TAKE HOME

COCKTAILS UND GETRÄNKE Das Getränk par excellence auf Antigua ist der aus Melasse gewonnene Rum, der destilliert wird, um die bernsteinfarbene Delikatesse zu gewinnen. Die Alterung nimmt gewöhnlich drei bis sieben Jahre in Anspruch und ist die Basis für viele Cocktails und Long Drinks. Eine besondere Erwähnung verdient der English Harbour Rum, der mindestens fünf Jahre in einem Eichenholzfass gelagert und wie ein Cognac geschlürft wird. Die Kenner schätzen ihn als ausgezeichneten, auf Antigua hergestellten Rum, der lieblich und leicht im Geschmack ist. Auf Antigua ist die Tradition der Happy Hour verbreitet; zwischen 16 und 19 Uhr werden üblicherweise zwei Drinks zum Preis von einem getrunken. Überall auf der Insel wird gerne Bier getrunken, das ideal ist, um den Durst zu stillen und den Mineralhaushalt wiederherzustellen. Die am meisten verbreiteten Marken sind Wadadli, das jamaikanische Red Stripe, das Carib aus Trinidad, Heineken und auch einige andere europäische und amerikanische Marken. Die Keller der Hotels und Restaurants sind bestens mit internationalen Weinen für jeden Geschmack und jeden Geldbeutel ausgestattet. ANTIGUA FLAVOURS ENJOY 75


Les rythmes des Tropiques, pressants et puissants, un mélange complexe de musiques africaines avec un soupçon d’influences européennes, commencent à se répandre dans l’air dès que les dernières lueurs enflammées du coucher du soleil passent les consignes à l’obscurité complice de la nuit. Le premier rendez-vous pour le coucher du soleil, à ne pas manquer le dimanche, se trouve à Shirley Heights Lookout T. 560 6803, poste d’observation panoramique édifié au dix-huitième siècle, dominant English Harbour et qui offre une vue à couper le souffle. Après le groupe de Steel Band, interprétant le doux rythme des Caraïbes, d’autres groupes jouent du reggae et du calypso jusqu’à la tombée de la nuit. Bal, folklore, drinks, panorama et distractions assurés. A dix minutes en voiture, tous les soirs sauf le dimanche, le happening se déroule à English Harbour à partir de l’Abracadabra T. 460 2710 éclectique, historique et très fameux établissement qui propose la disco music, des soirées DJ, musique live, des spectacles, les très recherchées fêtes à thème et la zone “chill out”. En marchant vers l’Antigua Yacht Club Marina on rencontre plusieurs établissements animés et amusants, souvent avec de la musique live. Arrivés à l’Antigua Yacht Club

vous trouvez Cloggy’s, un restaurant et bar avec de la musique live et barbecue le mercredi le mardi à partir de 22 heures. Sur la côte sud on trouve le Sugar Club T. 484 3702 qui se trouve près de l’hôtel Sugar Ridge. C’est un lieu agréable et élégant, fréquenté par les résidents et les non résidents. Le club organise de superbes fêtes à thème ainsi que de la musique live et une soirée disco le samedi. (T. 562-7700). Au Nord de l’ile à Runaway Bay, il y a l’établissement Madison’s Casino qui comprend une discothèque, Rush, un sport bar, Connor’s, un Piano Bar et un Casino. Un établissement “multifonctions” équipé de climatisation, pour ceux qui aiment la nuit et ses distractions. Pas loin, en allant vers Dickenson’s Bay, on trouve Ana’s, au bord de la mer, le restaurant de style méditerranéen élégant et raffiné qui rappelle de Miami Beach. Ana’s offre de la musique de DJ et des événements spéciaux le mercredi, le vendredi et souvent le dimanche. Visitez www.anas.ag pour toutes les mises à jour. A quelques minutes est également Putter (T. 463 4653) lieu idéal pour ceux qui souhaitent passer une soirée de mini-golf, air hockey et billard.

nigh 76 ENJOY NIGHTLIFE


TOP11

11 best-loved places

Abracadabra - English Harbour Shirley Heights Lookout - English H. Mad Mongoose - English Harbour Life on the Corner - English H. Rasta Shack - English Harbour Ana’s - Dickenson Bay Sugar Club - West Coast Rush Nightclub - Runaway Bay King’s Casino - St. John’s C&C Wine House - St. John’s Lime - English Harbour

htlife NIGHTLIFE ENJOY 77


Non loin de là au Sandals Grande est le Grand Bay Casino. Peu plus loin, à Fort James Beach on trouve Beachlimerz (T. 562-8574) et Russell (T. 462 5479), restaurant historique de fruits de mer et club où vous pouvez rencontrer des personnages et des artistes intéressants. Russell propose de la musique et soirées avec « live music ». Pour les amateurs du cinéma, le choix va de Caraïbes Cinémas Megaplex en Friars Hill Road (T. 562-4000) qui dispose de huit salles, et la programmation 3D, e la cinéma Deluxe, à Saint-Jean, avec deux salles. A St. John’s, près de la zone de Redcliffe Quay, il y a le wine bar C & C wine house T. 460 7025 qui propose lasagne night le jeudis, une soirée très animée et aimée par le résident aussi que le touriste et le Karaoké le samedi soir. Toujours à Redcliffe Quay, au bord de la mer, Heavenly Java 2 Go T. 721 6312 propose une soirée très sympa avec de la musique live. Pour les irréductibles des émotions, l’opportunité est de terminer la soirée en défiant la chance aux tables du King’s Casino T. 462 1727 qui se trouve pas loin de Redcliffe Quay chez le centre du shopping de Heritage Quay.

nightlife

Die tropischen, mitreißenden und ausdrucksstarken Rhythmen, eine komplexe Mischung aus afrikanischen Musikrichtungen mit einem Hauch von europäischem Einfluss, beginnen sich in der Luft zu verbreiten, sobald die flammenden Lichter des Sonnenuntergangs dem Dunkel der Nacht weichen. Der erste Treffpunkt nach Sonnenuntergang, den man sonntags nicht verpassen sollte, befindet sich in Shirley Heights Lookout, der englischen Küstenwachstelle aus dem 18. Jahrhundert, die English Harbour überragt und von der aus man einen atemberaubenden Ausblick genießt. Nach der Steelband mit den klassischsten und sanftesten der karibischen Rhythmen, spielen Livebands bis in die Nacht hinein Reggae und Calypso. Tanz, Folklore, Drinks, Panorama und Vergnügen sind garantiert. An allen anderen Abenden, außer sonntags, ist der darunter gelegene, zehn Autominuten weit entfernte English Harbour der Ort des Geschehens, angefangen mit dem Abracadabra, einem vielseitigen, historischen und überaus bekannten Lokal mit Disco Musik, DJAbenden, Livemusik, Darbietungen, beliebten Themenabenden und “Chill-Out-Bereichen”. Auf dem Weg zur Antigua Yacht Club Marina trifft man auf diverse belebte und unterhaltsame Lokale, oft mit Livemusik. Im Antigua Yacht Club angekommen, treffen Sie auf Cloggy’s, Restaurant und Bar, dienstags und donnerstags mit Livemusik ab 22 Uhr. Eine Neuheit für das Nachtleben an der Südküste ist der Sugar Club beim Sugar Ridge Hotel, ein elegantes Ambiente, das von Einwohnern und Feriengästen gerne besucht wird. Der Club organisiert sehr unterhaltsame Themen-Partys mit LiveMusik und samstags Disko-Abende. (T. 562-7700). Nicht weit entfernt, an der Runaway Bay, befindet sich die Anlage des Madison’s Casino, zu der eine Diskothek, Rush, eine Sportbar, Connor’s, eine Piano Bar und ein Spielkasino gehören. Ein “multifunktionelles” Lokal mit Klimaanlage für diejenigen, die die Nacht und das Vergnügen lieben. Nicht weit entfernt im Sandals Grande ist das Grand Bay Casino. Nicht weit entfernt, am Fort James Beach, findet man Beachlimerz (T. 562-8574) und Russells historisches Fischrestaurant und Club, wo man charaktervolle Typen und interessante Künstler treffen kann. Russell bietet Live-Musik und Überraschungsabende. Für Filmliebhaber reicht die Auswahl von Karibik Kinos Megaplex in Friar Hill Road (T. 562-4000) mit acht Sälen und 3D-Programmierung wie jedes amerikanische Kino der Deluxe cinema in St. John‘s, mit zwei Sälen. Ein “multifunktionelles” Lokal mit Klimaanlage für diejenigen, die die Nacht und das Vergnügen lieben. In St. John’s gibt es im Pizzas in Paradise (Redcliffe Quay) DJ-Musik und an einigen Donnerstagen Livemusik. Gelegen neben dem King’s Casino, bietet er zudem einen schönen Blick auf die Bucht von St. John’s. Wer zum Abschluss des Abends den Nervenkitzel sucht, kann an den Tischen der Spielkasinos der Insel das Glück herausfordern. 78

ENJOY NIGHTLIFE


79


business

ANTIGUA – UN CENTRE FINANCIER SÉCURISÉ Antigua et Barbuda est traditionnellement un paradis tranquille pour les visiteurs, et un pays ayant une longue tradition d’hospitalité et de courtoisie. Parmi les nombreux attraits d’Antigua et Barbuda, figurent les activités du Centre Financier International, spécialisé dans la fourniture de services de gestion de patrimoines privés. En effet, le Centre a développé des produits bancaires personnalisés pour faire face aux exigences de la clientèle régionale et internationale. Ceux qui cherchent un paradis fiscal sûr découvriront qu’Antigua offre une situation stable pour le business. La plus ancienne institution qui fournit des services financiers internationaux dans la juridiction est la Global Bank of Commerce Limited, qui a des propriétés et une gestion privée constituée et autorisée en 1983. La Banque a acquis une expérience solide dans le secteur des services à la clientèle internationale en développant des activités financières fondées sur l’utilisation de la technologie en support du commerce électronique, les systèmes de paiement et la gestion de portefeuilles patrimoniaux sous format électronique. Elle a aussi fondé une société entièrement contrôlée, GBC Wealth Management Ltd., destinée à fournir l’assistance aux demandes de gestion patrimoniale des clients et des produits financiers innovateurs. Une vaste gamme de solutions est disponible : elles comprennent les dépôts en différentes devises, les opérations de change, les certificats de dépôt et d’autres produits financiers compétitifs. Les services bancaires personnels et privés sont en mesure de satisfaire les exigences des investisseurs les plus sélectifs. GBC émet des cartes de crédit, de débit et stored value, et elles fournit des services de merchant banking aux sociétés internationales qui ouvrent leurs bureaux à Antigua. Les sociétés internationales qui cherchent des établissements bancaires utilisant l’e-commerce trouveront intéressant et avantageux de transférer leur activité à Antigua. La présence simultanée de différents éléments comme les services financiers de qualité, d’excellents systèmes de communication et les ressources professionnelles qualifiées garantit un environnement positif pour le développement de services électroniques et internationaux. La capacité d’offrir des solutions bancaires et de commerce électronique sécurisées dans un environnement stable rend Antigua et Barbuda un lieu intéressant pour travailler dans le cadre du business global.

By Brian Stuart-Young, Chairman & CEO Global Bank of Commerce

ANTIGUA – EIN SICHERERS FINANZENTRUM Die Besucher von Antigua und Barbuda’s schätzen die Destination vor allem für ihre paradiesische Ruhe, Tradition und freundlichen Service. Unter den vielen Angeboten, die die Inseln für ihre Gäste bereithalten, finden sich auch Dienstleistungen im Finanzsektor, die auf die Bedürfnisse für Vermögensanlagen von regionalen und internationalen Kunden ausgelegt sind. Anleger weltweit schätzen das sichere und stabile wirtschaftliche Umfeld von Antigua und Barbuda. Die älteste Organisation, die internationale Finanzdienstleistungen anbietet, ist die Global Bank of Commerce Limited, eine 1983 gegründete, in privater Hand liegende Gesellschaft. Die Bank zeichnet sich durch eine beständige Kundenzufriedenheit aus, die durch die stetige Weiterentwicklung der Finanzdienstleistungen und E-Commerce Systemen sowie den Einsatz von Vermögensverwaltungsportfolios gefördert wird. Die etablierte Tochtergesellschaft GBC Wealth Management Ltd. hat sich auf die hohen Ansprüche im Bereich der Vermögensverwaltung sowie innovativen Finanzprodukten spezialisiert. Eine große Bandbreite von Produkten sind möglich, u.a. Multiwährungskonten, Devisenwechsel, Zertifikate oder andere wettbewerbsfähige, zinsbringende Anlageformen. Die privaten und persönlichen Finanzdienstleistungen stellen auch wählerische Kunden zufrieden. GBC stellt Kreditkarten, Scheckkarten, und Wertanlagen aus und bietet für internationale Unternehmen, die einen Sitz auf Antigua anstreben, das Merchant Banking an. Internationale Gesellschaften die auf der Suche nach Banken sind, die sich dem E-Commerce verschrieben haben, profitieren von der sicheren Kapitalanlage in Antigua und Barbuda. Die sorgfältig aufeinander abgestimmten Finanzdienstleistungen, modernsten Kommunikationssysteme und professionellen Ressourcen bieten die besten Bedingungen für E-Banking und internationale Transaktionen. Die Möglichkeit in einem stabilen Wirtschaftsumfeld E-Business Lösungen und umfassende Finanzdienstleistungen anzubieten, machen Antigua und Barbuda zu einem attraktiven Ort für das Global Business.

ANJO INSURANCES Woods Centre, St. John’s, Falmouth, Jolly Harbour T + 1 269 726-4768 | 480 3050/3093

Depuis 1985, Anjo propose un service clients ainsi qu’un service d’assurance sinistres excellent et irréprochable. Le personnel expérimenté est disponible pour répondre à tous vos besoins. Sa solidité financière est garantie par la certification « AM Best rating A » (Excellent). Anjo dispose de trois sièges facilement accessibles : à St John’s, au sein du Woods Centre, à Falmouth et à Jolly Harbour. Seit über 85 bietet Anjo einen Kundenservice und eine ausgezeichnete und einwandfreie Schadensabwicklung. Das Fachpersonal steht Ihnen zur Erledigung all Ihrer Forderungen zur Verfügung. Ihre Finanzstärke wird durch die Zertifizierung “AM Best rating A” (Exzellent) gewährleistet. Anjo verfügt über drei praktische Niederlassungen: in St. John’s im Woods Centre, in Falmouth und in Jolly Harbour. 80

LIVE BUSINESS


Endurance

an endearing quality

For over 30 years, Global Bank of Commerce has been providing the perfect balance of world class banking services, security and convenience. We have the experience and innovative drive to support your financial goals and ecommerce solutions, today and tomorrow.

Personal Banking Wealth Management Citizenship by Investment Program Electronic Commerce Solutions Global Remittance Services Global Banking Solutions

Global Commerce Centre Old Parham Road P.O. Box W1803 St. John’s, Antigua, West Indies Tel: (268) 480-2240 Fax: (268) 462-1831 email: customer.service@gbc.ag www.globalbankofcommerce.com

BUSINESS LIVE 81


property A STUNNING VIEW AT ONE OF THE VILLAS AT SUGAR RIDGE

ACHETER UNE PROPRIÉTÉ À ANTIGUA Au cours des dernières années Antigua est devenue l’une des destinations préférées des personnes à la recherche d’une résidence secondaire aux Caraïbes. Les offres de villas et de terrains sont variées: des appartements dans un complexe, des maisons individuelles, des lots de terrain constructibles. Il est évident que la crise mondiale n’a pas épargné Antigua, ce qui veut dire que les prix actuels sont pratiquement les mêmes que ceux affichés il y a quelques années. Cependant, le marché immobilier est resté plutôt correct vu que les prix n’ont jamais atteint certaines valeurs gonflées comme dans d’autres îles comme la Barbade, les Bahamas, St. Martin et St. Barths. La plupart des banques d’Antigua sont des filiales de grosses banques canadiennes ou bien des institutions locales de plus petites dimensions. Grâce à leur politique de prêts d’investissements très prudente, ces deux types de banques ont une solide implantation. Étant donné les prix “réduits”, la période 2015 offre d’excellentes opportunités d’investissement. LOCATIONS Il y a de nombreux appartements, immeubles et villas en location à des prix allant de 200 dollars US jusqu’à 10.000 dollars. La décision de louer un appartement, une maison ou une villa offre l’opportunité de savourer et de vivre l’île de façon spéciale ainsi que de profiter, dans la plupart des cas, de magnifiques vues sur l’océan ou sur la mer des Caraïbes. Presque toutes les villas ont une piscine et/ou 82 LIVE VILLA LIFE

un accès direct aux plages de sable blanc de l’île et sont équipées du meilleur confort. Cette formule devient également une source de bénéfice pour les propriétaires de résidence secondaire qui entendraient louer leur habitation en leur absence. VENTES: LES OFFRES Le marché immobilier est en plein développement sur l’île et les prix varient selon les zones. On part d’un appartement dans un immeuble dont le prix est d’environ 200.000 dollars US pour arriver à une villa luxueuse avec grand parc et jardin à 20 millions de dollars ou plus. Le fameux complexe résidentiel d’Antigua est Mill Reef Club, sur la côte est. C’est un ensemble hyper sélect, créé aux alentours des années quarante pour un groupe de riches familles américaines. Toujours sur la côte est, on trouve les complexes NonSuch Bay, Emerald Cove et The Peninsula. Sur la côte ouest, le complexe le plus important est Jolly Harbour, qui a été récemment racheté par La Perla Intl Living, avec un projet de rénovation et de construction d’appartements de luxe. Dans les alentours, se trouve également le Sugar Ridge, ainsi que d’autres petits complexes bénéficiant des services offerts par le Jolly Harbour. Le Sugar Ridge offre également un boutique-hôtel, un spa, des restaurants et des magasins. La zone ouest d’Antigua propose


de superbes vues sur la mer des Caraïbes, sur Montserrat, St. Kitts et Nevis. C’est sur cette même côte que se trouve Tamarind Hills d’avec accès aux splendides plages de Darkwood et de Ffryes beach. Au nord de l’île, se trouvent les zones résidentielles de Hodges bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley et Friars Hill. Elles sont toutes situées près de la capitale, de l’aéroport, du Cedar Valley Golf Club, du centre commercial de Woods Centre, etc. La zone nord est particulièrement appréciée par les résidents locaux.. En revanche, la zone de English et de Falmouth Harbour est très vivante durant l’hiver avec Nelson’s Dockyard, différents ports de plaisance, l’Antigua Yacht Club et le Spring Hill Riding Club. C’est justement la navigation de plaisance qui a rendu cette zone célèbre, où (en hiver) on peut admirer les yachts les plus prestigieux et les plus beaux du monde, et profiter d’un vaste choix de bar-restaurants et de cafés dont certains restent ouverts même en été. TERRAINS CONSTRUCTIBLES Pour ceux qui préfèrent faire construire la maison de leurs rêves, il y a de nombreux lots de terrain en vente soit au sein d’un projet de développement immobilier soit en dehors. Le coût de fabrication varie selon les matériaux et la structure. Les prix vont de 125 dollars US environ le « square foot » à 300 dollars US ou plus. Antigua offre une bonne sélection d’architectes, de constructeurs, d’ingénieurs et d’entreprises. ACHAT D’UNE PROPRIÉTÉ Tous ceux qui souhaitent acheter ou faire construire une maison sont les bienvenus, même s’ils ne sont pas des citoyens d’Antigua. La procédure à suivre est la suivante: après avoir stipulé un contrat préliminaire de vente, il faut présenter une demande pour obtenir un permis (appelé Land Holding License) qui est délivré, dans un délai de 3 à 8 mois, pour autoriser l’achat d’une propriété précise. Pour les travaux de construction on peut s’adresser à de nombreux architectes et entrepreneurs de l’île. En phase d’étude, il est conseillé de tenir compte de certains facteurs comme le climat, les vents et d’autres conditions climatiques particulières. Voici quelques noms de complexes immobiliers à retenir pour rechercher un lot de terrain ou une villa à acheter: NonSuch Bay, Jolly Harbour, Sugar Ridge, Galley Bay Heights, South Point, Windward Estates.

VILLA LIFE LIVE 83


information RENSEIGNEMENTS POUR L’ACHAT OU LA VENTE D’UNE PROPRIÉTÉ:

• Pour les étrangers un permis est nécessaire (Non-Citizen Land Holding License). Son coût correspond à 5% de la valeur de la propriété. • Une fois le terrain acheté et le permis obtenu, les travaux de construction devront commencer dans un délai de 2 ans. • Au coût du permis s’ajoute une taxe gouvernementale de 2,5% pour l’acheteur et de 7,5% pour le vendeur. • Les taxes sur la propriété sont calculées en fonction du montant du loyer et sont en général faibles. • Les frais légaux varient de 1 à 2% en fonction de la valeur de la transaction. • La propriété est inscrite dans le regivstre “Land Registry”. • Les commissions d’agence varient de 5% à 7%. • Pour les frais de gestion des propriétés on applique normalement un taux de 10%. • En ce qui concerne les commissions sur les loyers, on applique normalement un taux de 8.33% sur les loyers à long terme et de 20% sur ceux à court terme. • Les taxes concernant les non résidents qui louent leur maison correspondent à 25% du bénéfice net. • Les frais d’assurance s’élèvent à environ 2% de la valeur déclarée hors terrain. • Il est possible de demander un prêt à une banque mais les intérêts sont élevés par rapport aux taux internationaux. • La majorité des habitations doivent avoir leur propre fosse septique et il est obligatoire de faire construire une citerne de récupération d’eau de pluie. • La majorité des habitations sont équipées d’électricité, d’eau, de câble TV, de téléphone et de débit ADSL. • Le gouvernement a établis le « Citizenship by Investment program ». Le programme prévoie que en échange d’investissements a partir de 400.000 US $ dans un projet immobilier agréé, les candidats et leurs familles obtiennent la citoyenneté assujetti aux exigences de l’application.

INFORMATIONEN FÜR KAUF ODER VERKAUF EINES BESITZES: • • • • • • • • • • • • • • •

Ausländer benötigen eine Lizenz (Non-Citizen Land Holding License). Eine solche Lizenz kostet 5% des Werts des Eigentums. Nachdem ein Grundstück erworben wurde, muss innerhalb von 2 Jahren mit dem Bau begonnen werden. Zu den Kosten für die Lizenz kommt noch eine staatliche Abgabe in Höhe von 2,5% für den Käufer und 7,5% für den Verkäufer. Die Grunderwerbssteuer basiert auf dem Mietwert und ist im Allgemeinen niedrig. Die gesetzlichen Gebühren belaufen sich je nach Wert der Transaktion auf 1% bis 2%. Der Besitz wird in das gut organisierte Land Registry eingetragen. Die Agenturprovision beträgt 5% bis 7%. Die Kosten für die Eigentumsverwaltung liegen üblicherweise bei 10%. Die Provisionen auf Vermietungen belaufen sich im Allgemeinen auf 8.33% für langfristige, und 20% auf kurzfristige Vermietungen. Die Steuern für nichtansässige Eigentümer, welche ihr Haus vermieten, belaufen sich auf 25% des Nettogewinns. Die Versicherungskosten betragen ungefähr 2% des Versicherungswertes. Etwaige Baudarlehen sind möglich, allerdings sind die Zinsen im Vergleich zum internationalen Standard sehr hoch. Die meisten Häuser müssen über Klärgruben verfügen und der Bau von Regenwasserzisternen ist obligatorisch vorgeschrieben. Die meisten Wohnungen haben Strom, Wasser, Kabel-TV und ADSL-Anschluss. Die Antigua Barbuda Investment Authority bietet Steuervergünstigungen für große Investitionen. A VILLA AT TAMARIND HILLS

84

LIVE VILLA LIFE


property

We make owning property really easy

Während der letzten Jahre ist Antigua zu einem beliebten Ort für den Zweitwohnsitz in der Karibik geworden. Zum Verkauf stehen vielerlei Villen und Grundstücke. Die Auswahl reicht vom Appartement im Resort, über Einzelhäuser bis zu bebaubaren Grundstücken. Auch Antigua ist von der Weltwirtschaftskrise nicht verschont geblieben und die aktuellen Preise sind daher ähnlich wie vor einigen Jahren. Außerdem ist der Immobilienmarkt auch deswegen günstig, weil hier nie überhöhte Preise wie auf anderen Inseln, wie Barbados, Bahamas, St. Martin und St. Barths erreicht wurden. Die Mehrheit der Banken auf Antigua sind Filialen großer kanadischer Banken, oder kleinere lokale Geldinstitute. Beide hatten immer eine sehr zurückhaltende Kreditpolitik und gelten als solide. Wenn die Weltwirtschaftskrise erst einmal überwunden sein wird, sind die Prognosen für Antigua sehr optimistisch. Angesichts der günstigen Preise bietet das Jahr 2015 ausgezeichnete Investitionsgelegenheiten. MIETOBJEKTE Die zahlreichen zur Miete stehenden Appartements, Mehrparteienhäuser und Villen haben Preise die von 200 USDollars bis über 10.000 Dollars reichen. Die Entscheidung für ein gemietetes Appartement, Haus oder Villa bietet die Möglichkeit die Insel kennenzulernen und zu erleben, und in den meisten Fällen einen atemberaubenden Ausblick auf den Ozean oder das karibische Meer zu genießen. Nahezu alle Villen sind mit Pool und/oder direktem Zugang zu den weißen Stränden der Insel ausgestattet und bieten jeden Komfort. Diese Formel kann für den Eigentümer des Zweitwohnsitzes auch eine Einkommensquelle werden, wenn er beschließt, das Objekt während seiner Abwesenheit zu vermieten.

Sales-Residential and Commercial Rentals-Long & Short term Property Management Property Surveys Valuations Property Auctions L uxury Villa Rentals & Sales Concierge Services Fitzgerald House, 44 Church Street, St.John’s, Antigua O: (268) 562-1531 M: (268) 464-3766 or (268) 764-3966 Email: majesticrealty@candw.ag www.majesticrealtyantigua.com For more info see page 87

VERKÄUFE: DIE ANGEBOTE Der Immobilienmarkt der Insel ist gut entwickelt und die Preise sind je nach Zone unterschiedlich. Ein Appartement in einem Mehrparteienhaus ist bereits ab 200.000 US-Dollar zu haben, eine Luxusvilla mit großem Grundstück und Garten kann 20 Millionen US-Dollar und mehr kosten. Die “historische” Wohnanlage auf Antigua ist der Mill Reef Club an der Ostküste. Ein super exklusives Resort, das in den 40’iger Jahren für eine Gruppe reicher amerikanischer

Designed with the vacation home and investment property buyer in mind, South Point effortlessly combines luxury and comfort with the chic elegance of a boutique hotel. South Point is a fully approved Citizenship by Investment Real Estate project. Claim one of the 23 stylish residences as your own vacation hideaway and enjoy the lucrative benefits of participation in the Condo Hotel Rental Program. southpointfalmouth.com VILLA LIFE LIVE 85


Familien entstanden ist. Ebenfalls an der Ostküste finden wir NonSuch Bay, Emerald Cove und The Peninsula. Der bedeutendste Komplex an der Westküste ist Jolly Harbour, der unlängst von La Perla Intl Living erworben wurde und für den ein Projekt der Restaurierung und der Konstruktion von Luxus-Appartements vorliegt. In der näheren Umgebung finden sich das Sugar Ridge und andere kleinere Anlagen, welche von den Dienstleistungen des Jolly Harbour profitieren. Das Sugar Ridge beinhaltet ein Boutique Hotel, einen Wellness-Bereich, Restaurants und Läden. Der Westen Antiguas bietet spektakuläre Ausblicke auf das karibische Meer, Montserrat, St. Kitts und Nevis. An derselben Küste liegt auch das “Tamarind Hills” mit Zugang auf die wunderschönen Strände von Darkwood und Ffryes beach. Im Norden der Insel befinden sich die Wohnanlagen Hodges Bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley und Friars Hill. Sie liegen alle in der Nähe der Hauptstadt, des Flughafens, des Cedar Valley Golf Clubs, des Einkaufszentrums Woods Centre und anderem. Der Norden wird besonders von den Ansässigen geschätzt. Das Gebiet von English und Falmouth Harbour mit dem Nelson’s Dockyard, verschiedenen Marinas, dem Antigua Yacht Club und dem Spring Hill Riding Club ist hingegen im Winter sehr belebt. Was dieses Gebiet für den Winter berühmt machte, war eben der Yacht Club, wo die schönsten und luxuriösesten Yachten der Welt bewundert und zahlreiche

Restaurants, Bars und Cafes besucht werden können, von denen einige auch im Sommer geöffnet sind. BAUGRUNDSTÜCKE Wer sich lieber ein eigenes Traumhaus bauen möchte, kann unter zahlreichen zum Verkauf stehenden Baugeländen in erschlossenen und unerschlossenen Gebieten auswählen. Die Baukosten richten sich nach dem gewünschten Material und der gewählten Struktur. Die Preise reichen von ungefähr 125 US-Dollar pro Square Foot (Quadratfuß), bis 300 US-Dollar und mehr. Antigua hat ein gutes Angebot an Architekten, Bauherren, Ingenieuren und Bauunternehmen. EIGENTUMSERWERB Auch Personen, die nicht Bürger von Antigua sind, können gerne Häuser kaufen oder bauen. Zu diesem Zweck wird nach Abschluss eines Kaufvorvertrags eine Lizenz (die Land Holding License) beantragt, die für den Erwerb eines bestimmten Eigentums innerhalb von 3-8 Monaten erteilt wird. Mit dem Bau kann einer der zahlreichen Architekten und Bauunternehmen der Insel beauftragt werden. Bei der Planung müssen Klima, Winde und andere klimatische Bedingungen berücksichtigt werden. Immobilienkomplexe, die für den Erwerb eines Grundstücks oder einer Villa in Frage kommen, sind unter anderem: NonSuch Bay, Jolly Harbour, Sugar Ridge, Galley Bay Heights, South Point.

PROPERTY

DIRECTORY / INDIRIZZI

www.antiguaholidayvillas.com

Experience your dream holiday at one of the island’s most elite get-a-way. Based in Antigua, we will be with you every step of your vacation to make it truly memorable and relaxed. www.windwardantigua.com M+1-268-462-6266 86 LIVE VILLA LIFE

Sugar Ridge Homes, Bolans

+1 268 562 7727 - www.sugarridgehomes.com Ce complexe immobilier situé sur la colline près de Jolly Harbour propose des logements dans le plus pur style des Caraïbes. Des logements allant de 130 à 300 mètres carrés avec un large choix parmi d'élégantes finitions, piscines à débordement et magnifique vue sur l'océan. Les acquéreurs pourront de plus demander la citoyenneté par le biais du programme gouvernemental Citizenship by Investment Programmee. Diese Wohnanlage befindet sich inmitten der Hügel bei Jolly Harbour und bietet Häuser im klassischen Karibik-Stil in der Größenordnung von 130 bis 300 Quadratmetern. Dabei gibt es eine große Auswahl unter eleganten Designs, Überlauf-Pools und eine tolle Aussicht auf das Karibische Meer. Die Käufer können anhand des Regierungsprogramms Citizenship by Investment Programmee die Nationalität beantragen.

Island Rentals, The Anchorage, English Harbour

+ 1 268 463-2662 + 1 268 562 2225 www.antiguarent.com Gestion et location de prestigieuses villas, cottages et appartements. Verwaltung und Vermietung luxuriöser Villen, Cottages und Wohnungen.


Majestic Realty, Fitzgerald House,

44 Church Street, St.John’s, Antigua : (268) 562-1531 M: (268) 464-3766 or (268) 764-3966 majesticrealty@candw.ag - www.majesticrealtyantigua.com Pour des acquisitions importantes telles que celle d'un terrain ou d'un bien immeuble, il est important de s'adresser à une entreprise compétente et fiable. Grâce à son équipe d'experts consolidée, Majestic Realty simplifie les transactions immobilières et répond à tous vos doutes et questions. L'excellence du service clientèle avec l'intégrité comme valeur fondamentale font de Majestic Realty le partenaire idéal pour la vente ou la location de biens résidentiels, commerciaux et de terrains. Wenn Sie eine wichtige Entscheidung treffen, wie zum Beispiel der Kauf eines Grundstücks oder einer Immobilie, ist es das Beste, sich an eine kompetente Vermittlung zu wenden. Majestic Reality macht Ihnen den Kauf einfach und sicher, dank seines fähigen Teams mit fundierten Kenntnissen auf diesem Gebiet, das jederzeit bereit ist, Auskunft zu geben und jeden Zweifel aus dem Weg zu räumen. Der Kundenservice ist exzellent und die Integrität als grundlegender Wert macht aus Majestic Reality den idealen Partner beim An- und Verkauf oder bei der Vermietung von Wohnungen, Büroräumen und Grundstücken.

Sea View Heights

+1 268 462-6266 - Mobile +1 268-7868290 Italy Mobile +39 3397614442 - www.antiguaholidayvillas.com Sea View Heights est spécialisée dans la construction, la vente, la gestion et la location de villas de luxe situées à Galley Bay. Galley Bay Heights est un complexe résidentiel exclusif, hébergeant des villas avec vue imprenable sur l’océan. Les habitations, situées au milieu de reposants jardins tropicaux, sont caractérisées par de grands espaces ouverts, des cuisines modernes et élégantes, des plafonds voûtés, des vérandas privées et de magnifiques piscines. La gérante, Katia Fattarelli, sera ravie de vous offrir son assistance pour satisfaire au mieux vos exigences. Sea View Heights ist auf die Konstruktion, den Verkauf, die Verwaltung und Vermietung von Luxus-Villen in Galley Bay spezialisiert. Galley Bay Heights ist eine exklusive Wohnanlage mit Villen, die einen atemberaubenden Ausblick auf den Ozean bieten. Die Wohneinheiten liegen in einer ruhigen Atmosphäre inmitten tropischer Gärten und zeichnen sich durch große offene Räume, elegante, moderne Küchen, Gewölbedecken, Privat-Veranda und herrliche Pools aus. Die Managerin, Katia Fattarelli, wird Sie gerne beraten.

Windward Estate Antigua +1 268 462 6266 info@windwardantigua.com - newsys@candw.ag antiguaholidayvillas.com Windward Estates est un nouveau complexe résidentiel situé sur la côte sud-est, à 40 minutes de St. John’s. Avec ses 24 villas vue sur mer ou à quelques pas de la plage, son restaurant et un hôtel de charme, il s'intègre dans le paysage en harmonie avec la nature et la sérénité du lieu et n'est accessible qu'aux propriétaires et aux clients de l'hôtel et du restaurant, préservant ainsi la vie privée et la sécurité de ses résidents. Sea View Heights aura le plaisir de vous fournir toutes les informations nécessaires.

Windward Estates ist ein neuer Wohnkomplex an der Südostküste, 40 Minuten von St. John’sentfernt. Die 24 Villen mit Blick auf das Meer, ein Restaurant und ein Boutique-Hotel fügen sich in die Landschaft ein, wobei die Natur und die Ruhe des Ortes nicht angetastet wird. Nur Eigentümer und Hotel- und Restaurantgäste haben Zutritt, wodurch eine sichere und private Atmosphäre geschaffen wird. Sea View Heights gibt Ihnen gerne weiter Informationen.

Paradise Properties Estate Agents

English Harbour, Temo Sport +1 268 561-1563 • Cel +1 268 725-4128 dominique@paradisepropertiesconnection.com www.paradisepropertiesconnection.com www.holidayrentalsantigua.com - M. Dominique D’Aloia Paradise Property connection Ltd, offre au client un service d’assistance complet multilingue qui comprend la recherche d’une propriété, les démarches administratives, la restauration, la location et la gestion. Paradise Property offre une assistance complète pour faire le bon achat et jouir de sa propriété ou de ses vacances en toute tranquillité. Paradise Property connection Ltd bietet ihren Kunden einen kompletten mehrsprachigen Betreuungsservice, der die Suche nach Objekten, bürokratische Formalitäten, Renovierung, Vermietung und Verwaltung übernimmt. Paradise Property garantiert ihren Kunden eine vollständige Betreuung, um den richtigen Erwerb tätigen und das erworbene Eigentum oder den Urlaub in aller Ruhe genießen zu können.

VILLA LIFE LIVE 87


THE LOFT AT THE ADMIRAL’S INN HOTEL ENGLISH HARBOUR

A VOUS DE CHOISIR …. Destination idéale pour ceux qui aiment les vacances reposantes sur un des plus beaux bords de mer du monde, Antigua offre de nombreuses possibilités pour un séjour inoubliable. Les resorts de luxe, les hôtels de charme, les chambres, les suites et les appartements permettent de personnaliser vos vacances en choisissant la solution qui vous convient le mieux. Les pages suivantes présentent une sélection d’hôtels pour tous les goûts et les budgets, bien que notre liste, par la nature même du guide, ne puisse être exhaustive. C’est pourquoi nous vous conseillons de vous adresser aux Offices de Tourisme d’Antigua et Barbuda ou à l’Association Hôtelière en visitant le site www. antiguahotels.org.

88 LIVE HOTELS

SIE HABEN DIE WAHL Antigua bietet zahlreiche Möglichkeiten für einen unvergesslichen Aufenthalt und ist das ideale Ziel, um einen Urlaub im Zeichen der Entspannung und Erholung an einem der schönsten Meere der Welt zu verbringen. Luxusresorts, charmante Hotels, Zimmer, Suiten und Apartments ermöglichen es, den Urlaub den eigenen Bedürfnissen anzupassen und die am besten geeignete Unterkunft zu finden. Auf den folgenden Seiten führen wir eine Auswahl an Hotels für verschiedene Geschmäcker und Geldbeutel auf. Leider ist aus Platzgründen keine vollständige Auflistung möglich. Deshalb empfehlen wir Ihnen, sich an die Tourismuseinrichtungen auf Antigua und Barbuda oder an den Hotelierverband zu wenden; zu finden auf www.antiguahotels.org.


89


HOTEL

ADRESSES | ADRESSEN The Inn, English Harbour

+ 1 268 460-1014 - www.theinnantigua.com Situé à deux pas de Nelson’s Dockyard à English Harbour, la partie historique de l’île, l’Inn est un hôtel exclusif au style colonial. Le visiteur dispose de deux restaurants : “The Terrace Restaurant”, avec une ambiance sophistiquée, qui offre la plus belle vue sur Antigua, et le “Beach Bar Restaurant” qui organise un repas informel sur le rivage. Das Inn ist ein exklusives Hotel im Kolonialstil, das nur wenige Schritte von Nelson’s Dockyard entfernt, in English Harbour, dem historisch geprägten Teil der Insel, liegt. Die Gäste können zwischen zwei Restaurants wählen: “The Terrace Restaurant”, mit einer anspruchsvollen Atmosphäre, von dem aus man die schönste Aussicht auf Antigua hat und das “Beach Bar Restaurant”, in dem man ein zwangloses Mittagessen an der Meeresküste einnehmen kann.

Antigua Yacht Club Marina Resort, Falmouth Harbour

+ 1 268 562-3030 - www.aycmarina.com Charmant boutique-resort entouré d’un jardin tropical artistique juste à côté du Yacht Club Marina à Falmouth Harbour. Ein in einem künstlerischen Tropengarten gelegenes zauberhaftes, kleines Resort, gleich neben der Anlage des Yacht Club Marina in Falmouth Harbour.

South Point

+1 268 562 9600 / 1 268 464 0407 reservations@southpointfalmouth.com www.southpointfalmouth.com La décoration sophistiquée, la position situation en face de la mer, le service de conciergerie de première classe constituent l’attrait et la caractéristique de South Point, qui se décrit comme “contemporary Caribbean living”. Une combinaison de design italien et du cachet caribéen. Chaque unité, meublée avec goût, avec des meubles européens, se compose d’une cuisine, d’un living confortable et d’une terrasse spacieuse. Tout le confort d’un véritable hôtel quatre étoiles est à disposition, y compris un centre de bien-être, l’accès à Internet haut débit, la TV satellitaire, l’accueil, le service en chambre, sur la plage et à la piscine. La position idéale de South Point à Falmouth offre de nombreuses possibilités de distraction car à quelques minutes à pieds on rencontre

90 LIVE HOTELS

quelques-uns des plus fameux bars et restaurants de l’île, ainsi que des glaciers et des coffee shops. Magasins, boutiques et gymnases contribuent à créer l’atmosphère de cette communauté sophistiquée. Même si South Point est destinée à opérer comme un hôtel-résidence, les propriétaires sont libres de choisir de garder leur appartement pour leur usage personnel. Par contre, ceux qui préfèrent tirer un bénéfice peuvent le faire en choisissant le programme optionnel de la location. Anspruchsvolle Einrichtung, exklusive Lage direkt am Meer und erstklassiger Concierge-Service sind die Attraktionen und Eigenschaften von South Point, das sich selbst als “contemporary Caribbean living” klassifiziert. Eine Kombination aus italienischem Design mit karibischem Einschlag. Jede Einheit ist mit Geschmack und europäischen Möbeln eingerichtet und besteht aus einer Küche, einem komfortablen Tagesbereich und einer geräumigen Terrasse. Alle Komforts eines authentischen 4-Sterne-Hotels stehen Ihnen zur Verfügung: Fitnesscenter, HighSpeed-Internetanschluss, Satelliten-TV, Rezeption, Zimmerservice, Strand- und Poolservice. Die günstige Lage von South Point in Falmouth bietet zahlreiche Vergnügungsmöglichkeiten, da in wenigen Minuten einige der bekanntesten Bars und Restaurants der Insel, Eiscafés und Coffeeshops zu Fuß zu erreichen sind. Ganz in der Nähe befinden sich Geschäfte, Boutiquen und Fitnessstudios, welche die Atmosphäre dieser anspruchsvollen Anlage vervollständigen. Auch wenn South Point sich zu einem Residence-Hotel entwickeln sollte, könnten die Eigentümer sich dennoch dafür entscheiden, ihre Wohnung für den Eigengebrauch zu behalten. Wer lieber Gewinne erzielen möchte, kann dies tun, indem er sich für das optionale Mietprogramm entscheidet.

Carlisle Bay Antigua, Carlisle Bay

+ 1 268 484 0000 - www.carlisle-bay.com Ouvert depuis peu, cet hôtel luxueux aménagé avec élégance est situé sur la superbe baie Carlisle Bay sur la côte sud. 88 suites donnant toutes sur la mer des Caraïbes, chacune avec sa terrasse privée. Dieses luxuriöse und elegant eingerichtete Hotel liegt an der herrlichen Carlisle Bay an der Südküste und hat erst kürzlich eröffnet. 88 Suiten mit Blick auf das karibische Meer, jede mit eigener Terrasse.

Gunpowder Suites at Admiral’s Inn

+1 268 460 1027 - www.admiralsinnantigua.com


a boutique condo hotel 20 one-bedroom and 3 two-bedroom · spacious beachfront suites stunning harbour front location · swimming pool docking · high speed wi-fi restaurant · sushi bar · lounge bar · fitness centre · 1st class concierge services caribbean architecture · contemporary styling a great investment opportunity · approved CIP real estate project

southpointfalmouth.com 91


Nonsuch Bay Resort, Nonsuch Bay

+ 1 268 562 8000 - reservations@nonsuchbayresort.com www.nonsuchbayresort.com Avec son service très haut standing et hautement personnalisé, le Nonsuch Bay Resort propose des vacances parfaites pour quiconque est à la recherche du soleil et de la voile, et désirent découvrir une Antigua plus authentique. La baie protégée est idéale pour les sports nautiques et trois piscines à débordement avec vue panoramique sont disponibles sur terre. Pour une détente totale, vous pourrez profiter de soins spa et d'un restaurant primé. Im Zeichen des höchsten Standardniveaus und der individuellen Service-Gestaltung bietet Nonsuch Bay Resort den perfekten Urlaub für denjenigen, der Sonne und Segel sucht und das echte Antigua kennenlernen möchte. Die geschützte Bucht ist für den Wassersport ideal, an Land gibt es drei Überlaufbecken und einen herrlichen Ausblick. Für eine maximale Entspannung können die Gäste Thermalbehandlungen in Anspruch nehmen und das prämierte Restaurant besuchen.

Curtain Bluff, Morris Bay

+ 1 268 462-8400/1/2 - www.curtainbluff.com Le chant des oiseaux et le doux bruissement des palmiers sous la brise du matin; une haute grille en fer forgé ouverte pour vous par un majordome souriant; un arc-en-ciel de plantes de toutes les couleurs et une multitude de parfums de fleurs amenés par la brise… Vous avez découvert Curtain Bluff Resort sur la côte sud-ouest d’Antigua. Mieux connu sous le nom de Paradis. Entrez, et découvrez la sobre sophistication d’un des resorts les plus appréciés des Caraïbes.

Tel: (268) 562 8000 www.nonsuchbayresort.com reservations@nonsuchbayresort.com 92 LIVE HOTELS

Curtain Bluff, Morris Bay

+ 1 268 462-8400/1/2 - www.curtainbluff.com Der Vogelgesang und das leichte Rauschen der Palmen in der Morgenbrise; ein Butler, der Ihnen das schmiedeeiserne Tor öffnet; ein Regenbogen aus farbigen Pflanzen und eine Vielfalt an in der Luft liegenden Blumendüften… Das alles bietet Ihnen das Curtain Bluff Resort an der Südwestküste Antiguas. Sonst auch als Paradies bekannt. Kommen und entdecken Sie die schlichte Raffinesse eines der angesehensten Resorts der karibischen Inseln.

Buccaneer Beach Club, Dickenson Bay

+ 1 268 562-6785 - www.buccaneerbeach.com Situé à Dickenson Bay, le Buccaneer Beach Club représente le choix idéal pour ceux qui souhaitent être à proximité de bars, restaurants, magasins et attractions mais en plus, être à quelques pas du bord de la mer. Le Buccaneer allie l’élégance des meilleurs hôtels et le charme que seule l’atmosphère caraïbe sait créer. Informel et tranquille, il offre le meilleur confort et tous les accessoires pour passer des vacances idéales. À disposition entre autres: coin cuisine aménagé, câble TV, écran plat, lecteur DVD, accès internet gratuit. Der Buccaneer Beach Club in der Dickenson Bay ist die ideale Wahl für alle, die sich gerne inmitten von Bars, Restaurants, Läden und Vergnügungen aufhalten, gleichzeitig aber die unmittelbare Nähe des Meeres nicht missen möchten. Buccaneer verbindet die Eleganz der besten Hotels mit dem einzigartigen Charme der Karibik. Zwanglos und harmonisch bietet es jeden Komfort und alle Zutaten, die einen Urlaub erst perfekt machen. Dazu gehört selbstverständlich die gut ausgestattete Kochecke, Kabelfernsehen, Flachbildschirm, DVDPlayer und kostenloser Internetanschluss.


Les lecteurs de Condé Nast Traveler nous ont élus parmi les dix meilleurs centres de villégiature des Caraïbes. Serait-ce pour nos deux plages spectaculaires ? Pour la qualité de nos restaurants primés, pour le spa situé à seulement quelques mètres de la mer, ou encore autre chose... Quelque chose qui ne s’achète pas, ne se construit pas et ne se programme comme le service impeccable ou l’accueil exceptionnel ? Il n’y a qu’une seule façon de le savoir...

Die Leser des Condé Nast Traveler haben uns unter den zehn besten Resorts der Karibik gewählt. War es wegen unserer zwei spektakulären Strände? Wegen dem hohen Niveau unserer vielfach ausgezeichneten Restaurants, wegen dem Spa-Bereich nur wenige Meter vom Meer entfernt oder handelte es sich um etwas anderes....etwas, dass man nicht kaufen, konstruieren oder programmieren kann wie den tadellosen Service oder die besondere Aufnahme? Um es zu entdecken, gibt es nur einen Weg.... USA: 888-289-9898 • UK: 0800-051-8956 • Direct: (268) 462 8400/1/2 • Email: curtainbluff@curtainbluff • www.curtainbluff.com

HOTELS LIVE 93


die auf einer abgetrennten Etage lebt, freut sich über Gäste und bereitet ein köstliches Frühstück und schmackhafte Abendessen zu. Sie gibt gern auch wertvolle Informationen zur Insel.

T + 1268 7240933

info@arcavilla.com | www.arcavilla.com Arcavilla B&B, Falmouth + 1 268 7240933 info@arcavilla.com - www.arcavilla.com Avec six chambres luxueuses, chacune avec salle de bain privé, une terrasse et une piscine, Arcavilla, est disponible à la fois comme un B & B et aussi pour ceux qui souhaitent louer une villa entière, offrant l’ambiance d’une maison et le confort d’un hôtel. La propriétaire italienne qui vit dans un appartement séparée, est heureux d’accueillir ses invités y préparer de délicieux déjeuners et dîners, et de fournir des informations sur l’île. Mit sechs luxuriösen Zimmern, jedes mit eigenem Bad, den Terrassen und dem Schwimmbad steht die Villa als B&B zur Verfügung, sie bietet die Atmosphäre eines Hauses und den Komfort eines Hotels. Wer möchte kann auch eine ganze Villa mieten. Die italienische Besitzerin,

Barbuda Belle, + 1 268-783-4779 info@barbudabelle.com - www.barbudabelle.com Ce charmant complexe se trouve sur la plus belle plage de Barbuda, longue de neuf kilomètres. Ses sept bungalows, tous avec balcon privé et son clubhouse abritant le restaurant français The Mangrove en font le lieu idéal pour quiconque désire passer des vacances de rêve immergé dans la nature. Les tarifs commencent à 890 dollars US par nuit pour deux personnes. Dieses attraktive Resort liegt am 9 km langen, phantastischen Strand von Barbuda. Es besteht aus sieben Bungalows, die jeweils über einen eigenen Balkon verfügen, und einem Clubhouse, in dem sich das französische Restaurant The Mangrove befindet. Ideal für alle, die sich nach einem Traumurlaub inmitten von unberührter Natur sehnen. Ab 890 amerikanische Dollar für zwei Personen pro Nacht. Sugar Ridge, St. Mary’s

1 268 562-7700 - www.sugarridgeantigua.com C'est sur une belle colline que se situe le plus moderne boutiquehôtel d'Antigua. Les soixante chambres offrent une vue incroyable sur une mer turquoise et les îles voisines. Cet hôtel de très haut niveau dispose d'un centre spa Aveda, d'une salle de sport, de trois piscines, d'un restaurant avec vue imprenable et du restaurant-club le plus branché de l'île. Situé à quelques minutes des magnifiques plages de l'île, Sugar Ridge offre un service de transfert entre la plage et l'hôtel, des forfaits chambres d'hôtes et petit-déjeuner, mais également des formules tout compris et fitness. Inmitten der hübschen Hügel gelegen befindet sich das sehr moderne Boutique-Hotel von Antigua. Die sechzig Zimmer bieten eine atemberaubende Aussicht auf einige Inseln im türkisfarbenen Meer. Das Hotel mit seinem hohen Standard bietet eine Spa Aveda, ein Fitnesscenter, drei Pools, ein Restaurant mit beeindruckender Aussicht und das angesagteste Club-Restaurant der Insel. Sugar Ridge ist nur wenige Minuten von den schönsten Stränden der Insel entfernt und bietet Autoservice vom und zum Strand, Bed&BreakfastPakete, All-Inclusive und Fitness-Inclusive.

Cocos Hotel, Valley Church

1 268 460-2626 - www.cocoshotel.com L’hôtel a été réalisé en véritable style caribéen - toutes les chambres sont dotées d’un balcon avec une vue merveilleuse sur la mer. Seulement dix-neuf petites villas entourées d’un jardin luxuriant. Das Hotel spiegelt den echten karibischen Stil wieder - alle Zimmer haben einen Balkon mit herrlichem Blick aufs Meer. Neunzehn kleine Villen inmitten eines üppigen Gartens.

Jumby Bay, Rosewood Resort

Tel. +1 268-783-4779 - info@barbudabelle.com www.barbudabelle.com 94 LIVE HOTELS

+ 1 268 462-6000 - www.jumbybayresort.com Ce magnifique complexe se situe sur une petite île privée de 300 acres et offre le meilleur des Caraïbes aux voyageurs les plus exigeants. Il dispose de chambres et suites de luxe, de plages de sable blanc magnifiques, d'une mer calme, d'un spa, d'un service de première classe, d'une nourriture excellente et bien plus encore. Dieser großartige Resort steht auf einer kleinen Privatinsel von 300 Acre und bietet dem anspruchsvoll Reisenden das Beste der Karibik: Luxus-Schlafzimmer und -Suiten, weiße märchenhafte Strände, ein ruhiges Meer, einen Spa-Bereich, Dienstleistungen erster Klasse, hervorragende Küche und vieles andere mehr.


CO COS H OT EL AN T I G UA CO COS H OT EL AN T I G UA

I m m er s e yo u r s elf I n t h e r ea l ca r I b b ean I m m er s e yo u r s elf I n t h e r ea l ca r I b b ean ...fatevi...fatevi coccolare dalla squisita cucina e dalla magica atmosfera caraibica... coccolare dalla squisita cucina e dalla magica atmosfera caraibica... t. 1-268-460-2626 reservations@cocoshotel.com s. cocoshotel t. 1-268-460-2626 e. e. reservations@cocoshotel.com s. cocoshotel www.cocoshotel.com www.cocoshotel.com COCOS Hotel_Treasure Island AD.indd 3

HOTELS LIVE 95

8/11/2014 10:21:46 AM


Tamarind Hills, Ffryes Beach, St Marys

+1 268 736-4028 / 736 4028 - www.tamarind-hills.com À la maison comme à l'hôtel : ces villas à louer offrent luxe et confort 5 étoiles. Elles sont équipées de spa, salon de beauté, salle de gym avec pilates et yoga, ainsi que d'excellentes installations sportives, avec entre autres, tennis, sports nautiques et d'athlétisme. Le déjeuner est servi en extérieur au Beach Club, la connexion wifi est gratuite et les chambres disposent de la télévision par câble. On trouve également un service professionnel de mini club, concierge, chef privé, bibliothèque et centre d'affaires pour un séjour inoubliable. Zu Hause wie im Hotel: Diese Villen, die zu mieten sind, bieten Luxus und Gemütlichkeit mit 5 Sternen. Sie sind mit Spa-Bereich, Kosmetikstudio, Fitnesszentrum, Pilates und Yoga ausgestattet und verfügen über sportliche Einrichtungen, damit man unter anderem auch Tennis spielen und Wassersport und Athletik ausüben kann. Mittagessen im Freien im Beach Club, WiFi kostenlos und Kabelfernsehen, ein professioneller Miniclub-Service, Hausmeisterdienste, privater Küchenchef, eine Bibliothek und ein Geschäftszentrum gewährleisten unvergessliche Urlaubstage.

The Catamaran Hotel, Falmouth Harbour

+1 268 460-1036 - www.catamaran-antigua.com Ce petit hôtel à gestion familiale à l’ambiance accueillante et romantique donne sur la baie de Falmouth où il a une petite plage privée. Toutes les chambres sont équipées de kitchenette, sèche-cheveux, TV par câble, machine à café, ventilateur à pales, climatisation, téléphone, accès Internet, parking, restaurant, piscine, dériveurs et bateau à moteur. Sur demande, l’hôtel organise aussi la location de voitures ou des excursions de pêche hauturière. Ein kleines, familienbetriebenes Hotel mit Blick auf die Bucht von Falmouth, mit kleinem Privatstrand und einer gastfreundlichen und romantischen Atmosphäre. Jedes Zimmer ist mit einer Kochnische, Haartrockner, Kabelfernsehen, Kaffeemaschine, Ventilator, Klimaanlage, Telefon und Internetanschluss ausgestattet. Außerdem stehen ein Parkplatz, ein Restaurant, ein Schwimmbecken sowie Segel- und Motorboote zur Verfügung. Auf Anfrage organisiert das Hotel auch Autovermietung und Ausflüge zum Hochseefischen.

Copper and Lumber Store Hotel, Nelson’s Dockyard English Harbour + 1 268 460-1058 / 460-1158 www.copperandlumberhotel.com Cet hôtel, qui remonte à l’époque de l’Amiral Nelson, a été rénové au cours des années 80. Il se trouve à l’intérieur de Nelson’s Dockyard et donne sur la baie d’English Harbour. Ambiance de charme pour les suites et les studios équipés de kitchenette et aménagés avec des meubles de l’époque. Les chambres donnent sur une cour intérieure

charmante et offrent des vues agréables sur le port. Von hier aus blickt man auf die Bucht von English Harbour im Nelson’s Dockyard. Das Hotel ist ein auf die Zeit des Admirals Nelson zurückgehendes Gebäude, das in den achtziger Jahren renoviert worden ist. Die Suiten und die Apartments mit Kochnische haben eine charmante Atmosphäre und sind mit antiken Möbeln eingerichtet. Die Zimmer gehen auf einen bezaubernden Innenhof hinaus und bieten phantastische Aussichten auf den Hafen.

Admiral’s Inn

+1 268 460 1027 www.admiralsinnantigua.com

Ocean Point Residence and Spa, Hodge's bay

+1 268 562 8330 - www.oceanpointantigua.com Il se situe sur la Hodge's Bay, à quelques minutes de St John's, du golf de Cedar Valley et de l'aéroport. Pensé pour les voyages touristiques ou les voyages d'affaires, il dispose d'une piscine extérieure, d'un centre de massage au bord de l'eau, deux plages privées, une jetée, internet et un parking gratuit. Les appartements, tous avec balcon ou véranda, disposent d'un lit deux places (ou deux lits simples), une TV 32" et d'une cuisine entièrement équipée pour 2 personnes. Service de blanchisserie disponible. Es befindet sich in der Bucht der Hodge’s Bay, wenige Minuten von St.John’s, vom Golfplatz im Cedar Valley und vom Flugplatz entfernt. Es eignet sich für den unabhängig Reisenden oder den Geschäftsmann, vorhanden sind Swimmingpool im Freien, Massagezentrum am Meeresufer, zwei Privatstrände, Landungsbrücke, Internet und Parkplatz sind kostenlos. Alle Apartments haben einen Balkon oder eine Veranda, Doppelbetten (oder zwei Einzelbetten), 32” Fernseher und eine für 2 Personen ausgestattete Küche. Wäschereiservice verfügbar.

Galley Bay Resort & Spa, Galley Bay

+ 1 268 462-0302 - www.galleybayresort.com Situé dans un superbe lieu en face de la mer. Entouré de 40 acres de jardin tropical, l’hôtel jouit d’un milieu naturel d’une rare beauté. 70 chambres confortables aménagées en style local, deux bars, deux restaurants, la piscine, les sports aquatiques, la voile, le windsurf, le tennis, le gymnase, le ping-pong. La formule tout compris prévoit les boissons, les repas, les équipements sportifs sont compris dans le tarif. Das am Meer gelegene Hotel befindet sich inmitten eines 40 Hektar großen wunderschönen natürlichen Tropengartens. 98 komfortable, im karibischen Stil eingerichtete Zimmer, zwei Bars, zwei Restaurants, Schwimmbecken, Wassersport, Segeln, Windsurfen, Tennis, Fitnessstudio, Tischtennis. Im Pauschalpreis sind Getränke, Speisen und Sportausrüstung inbegriffen.

www.copperandlumberhotel.com

Copper & Lumber Store Hotel

Nelson’s Dockyard, English Harbour, Antigua W.I. T 1 268 460 1058/1158 • F 1 268 460 1529 96 LIVE HOTELS


catamaran hotel advert2014.pdf

1

2/13/14

11:44 AM

WELCOME... THANK YOU FOR VISITING

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

+1 268 460 1036 catclub@candw.ag www.catamaran-antigua.com Restaurant • Bar • Sailing • Sports Fishing • Snorkeling • Diving • Lifestyle

Falmouth • Antigua

HOTELS LIVE 97


Siboney Beach Club, Dickenson Bay

+ 1 268 462 0806 - www.siboneybeachclub. Niché dans un magnifique jardin tropical avec piscine d'eau douce et jardin zen, ce romantique hôtel de charme est idéal pour le voyageur indépendant accueilli selon les meilleures coutumes de l'hospitalité des Caraïbes. Siboney se trouve sur une petite plage de sable blanc à l'extrémité de la Dickenson Bay. Il dispose de suites confortables avec des chambres élégamment meublées, lits séparés, salon et kitchenette Es liegt in einem sehr schönen, tropischen Garten, vorhanden sind ein Süßwasser-Swimmingpool und ein Zen-Garten. Dieses romantische Boutique-Hotel ist für den unabhängig Reisenden ideal und bietet aufs Beste die herzliche Gastfreundschaft der Karibik Siboney befindet sich auf dem kleinen, weißen Sandstrand am Ende der Dickenson Bay. Es bietet komfortable Suiten mit elegant eingerichteten Schlafzimmern, getrenntem Bett, Wohnraum und Kochecke.

Coco Bay, Ffryes Beach

+ 1 268 562-2400 - www.cocobayresort.com Situé sur la plage de sable blanc de Ffryes, cet établissement est constitué de 41 cottages, de style caribéen colonial, relies par un très beau bar et un restaurant avec vue sur la mer. Hôtel caractéristique réalisé pour ceux qui aiment les vacances reposantes dans une ambiance chaleureuse et intime. Eine Anlage mit 41 Cottages im karibischen Kolonialstil an der strahlend weißen karibischen Bucht von Ffryes Beach, mit einer wunderschönen Bar und einem Restaurant mit Meerblick. Ein charakteristisches Hotel, in dem man einen entspannenden Urlaub in einer warmen und intimen Atmosphäre verbringen kann.

St. James’s Club, Mamora Bay

+ 1 268 460-5000 - www.stjamesclubantigua.com Dispose de 2 plages privées, 6 piscines, 4 restaurants, 4 courts de tennis, une centre bienêtre. Er verfügt über zwei Privatstrände, 6 Schwimmbecken, 4 Restaurants, 4 Tennisplätze, abendliches Unterhaltungsprogramm Harmony Hall, Brown’s Bay + 1 268 460-4120 harmony@candw.ag - www.harmonyhallantigua.com Situé sur la côte est d’Antigua et entouré de 9 acres de jardin tropical donnant sur la baie Harmony Hall, est idéal pour ceux qui sont à la recherche de vacances reposantes dans un lieu plein de charme, au service attentionné. Six chambres confortables et luxueuses dotées de ventilateur, lit king size, frigo bar, salle de bain, terrasse, piscine et petite plage. A disposition également une galerie d’art, un restaurant raffiné et un bateau qui conduit régulièrement les visiteurs à Green Island. Das Harmony Hall ist an der Südküste Antiguas inmitten eines 9 Hektar großen Tropengartens gelegen, von dem aus man auf die Bucht blickt, und ist die ideale Wahl, wenn Sie, von einem aufmerksamen Service verwöhnt, einen entspannenden Urlaub an einem zauberhaften Ort verbringen wollen. Sechs komfortable und luxuriöse, mit Ventilator, King-Size-Bett, Minibar, Bad, Terrasse, einem Pool und einem kleinen Strand ausgestattete Zimmer. Eine Kunstgalerie, ein raffiniertes Restaurant und ein Boot, das die Gäste regelmäßig nach Long Island bringt, ergänzen das Angebot.

Siboney Beach Club is a charming, petite, all suite hotel for special people - individualists, romantics and business folk - seeking the alternative to the all inclusive. The award winning Coconut Grove restaurant, nestles amongst the palms at the edge of the waters of Dickenson Bay. Siboney is specially noted for its welcoming owner and staff. Close to St. John’s City and the Airport. Free WiFi.

98 LIVE HOTELS


Luxury with a difference at

Hermitage Bay Reposant sur une colline aux pentes douces, donnant sur une superbe baie de sable blanc et une mer bleu turquoise, Hermitage Bay offre un nouveau concept de l’hôtellerie de luxe. Situé sur la côte ouest, à 10 minutes seulement du complexe Jolly Harbour, la station compte 25 cottage-suites avec vue imprenable sur l’île de Montserrat. Fabriqués en bois de haute qualité, et aménagés en style colonial contemporain, les cottages sont dotés du meilleur confort: salle de bains avec baignoire et douche à l’extérieur, air conditionné et ventilateur à pales dans la zone sommeil, TV à écran plat, iPod et accès internet, coffre-fort sécurisé, sèchecheveux, mini-bar et machine à thé et à café. Les cottages sur la colline disposent d’une superbe piscine privée avec vue sur la mer des Caraïbes. Le restaurant, renommé comme étant le meilleur de toute l’île, propose des plats traditionnels caraïbes ainsi que des plats de la cuisine européenne; le tout préparé avec des produits très frais. À disposition des hôtes: activités sportives et événements musicaux live.

Das Hermitage Bay liegt auf einem sanften Hügel, blickt auf eine wunderschöne Bucht mit weißem Sand und türkisfarbenem Meer und steht für einen neuen Begriff des Luxushotels. Das Resort befindet sich an der Westküste, nur zehn Minuten vom Komplex Jolly Harbour, entfernt, und verfügt über 25 Cottage Suites mit einem spektakulären Blick auf die Insel Montserrat. Die Cottages sind aus hochwertigem Holz gebaut und im neuzeitlichen Kolonialstil eingerichtet. Sie verfügen selbstverständlich über jeden Komfort, Bad mit Wanne und Dusche im Freien, Klimaanlage und Deckenventilator in den Schlafräumen, Flachbildschirm TV, iPod und Internetanschluss, Tresorfach, Haartrockner, Minibar und Kaffee-/Teemaschine. Die auf dem Hügel gelegenen Cottages können außerdem einen fabelhaften PrivatPool mit Blick auf das Karibische Meer genießen. Das renommierte Restaurant bietet Gerichte der karibischen Tradition und der europäischen Küche, alles rigoros aus frischen Produkten zubereitet. Sportliche Aktivitäten und Live-Musikveranstaltungen erwarten unsere Gäste.

tropical gardens fine white sand secluded bay warm and friendly spacious comfortable individual cottages right on the beach hillside vistas luxury privacy tranquility natural paradise hermitage bay

www.hermitagebay.com email info@hermitagebay.com tel + 1 268 764 5500 / +1 268 562 5500 / +1 268 764 5515 fax + 1 268 764 5505 skype: hermitagebay HOTELS LIVE 99


conseils pratiques Praktische Tipps

SIZE: Antigua: 280 sq km - Barbuda: 160 sq km. POPULATION: 89,985 GOVERNMENT: Independent state since 1981, member of the Commonwealth. CAPITAL: St. John’s LOCAL TIME: 4 hours behind Greenwich Mean Time.

ANKUNFT/ À L’ARRIVÉE Am Flughafen kann man ein Auto mieten oder ein Taxi nehmen: Die Preise sind von der Regierung festgelegt und sind am Ausgang angebracht. Im Flughafen gibt es eine Wechselstube, aber US-Dollar braucht man nicht zu wechseln, da sie überall zu einem Kurswechsel von zirka 2.65 akzeptiert werden. A l’aéroport vous pouvez louer une voiture ou prendre un taxi : les tarifs sont fixés par le gouvernement et affichés à la sortie. Dans l’aéroport il y a un bureau de change, mais si vous possédez des dollars américains il n’y pas besoin de les changer car ils sont acceptés partout. 1US$ = env.2,65 EC$. DOKUMENTE / DOCUMENTS EU-Bürger, amerikanische und kanadische Staatsbürger brauchen auf Antigua kein Einreisevisum. Es reicht aus, den Reisepass vorzuzeigen und in Besitz eines Flugscheins für die Rückreise (oder die Weiterreise) zu sein. Bei der Ankunft muss die Landing Card, eine Einreisekarte, ausgefüllt werden, von der eine Kopie bei der Abreise am Zoll oder am Check-in wieder abgegeben werden muss. Les citoyens européens, américains et canadiens n’ont pas besoin de visa d’entrée pour se rendre à Antigua et Barbuda. Il suffit de présenter un passeport et de posséder le billet de retour (ou de poursuite vers une autre destination). A l’arrivée, il faut remplir la landing card, une carte d’entrée dont une copie devra être remise à la douane ou au check-in au moment du départ. ZOLL UND EINREISEFORMALITÄTEN DOUANE ET FORMALITÉS D’ENTRÉE Die Einreiseformalitäten sehen eine Kontrolle durch die Grenzpolizei und danach die Zollkontrolle vor. Zollfrei sind 200 Zigaretten oder 50 Zigarren, eine Flasche Spirituosen, persönliche Gegenstände. Waffen und Drogen sind illegal und führen zur Festnahme. Die Einreise von Tieren ist verboten, wenn sie nicht vorher der Quarantäne unterzogen wurden. Après le contrôle de la police des frontières, les formalités d’entrée prévoient le contrôle de la douane. Franchise autorisée: 200 cigarettes ou 50 cigares, une bouteille de liqueur, effets 100 LIVE USEFUL TIPS

personnels. Les armes et les drogues sont illégales, en détenir peut conduire à une arrestation. Animaux autorisés après une période de quarantaine. WÄHRUNG UND WECHSEL DEVISE ET CHANGES Die offizielle Währung ist der Ostkaribische Dollar. Ein USDollar entspricht etwa 2,65 EC$. Von der offiziellen Währung abgesehen sind die Karibischen Inseln eine von den Vereinigten Staaten beeinflusste Region, weshalb man durchaus mit USDollar bezahlen kann. Reiseschecks in Dollar werden in allen Banken mit der üblichen Kommission von 3% ohne Probleme gewechselt. Kreditkarten werden überall akzeptiert. Sehr verbreitet ist die Visa, gefolgt von Mastercard/Eurocard; weniger verbreitet in kleineren Geschäften sind die Diner’s und die American Express. La monnaie officielle est l’East Carribean Dollar. Un dollar américain correspond à environ 2,65 EC$. Mise à part la monnaie officielle, les Caraïbes sont sous l’influence des EtatsUnis, et par conséquent on peut utiliser normalement le dollar américain. Toutes les banques changent les traveler’s cheques en dollars sans problèmes, en appliquant une commission de 3%. Les cartes de crédit sont acceptées partout. Les principales sont la Visa, suivie de la MasterCard/Eurocard et, moins répandues dans les petits établissements, la Diner’s et l’American Express. IMPFUNG UND GESUNDHEIT VACCINATIONS ET SANTÉ Touristen aus Europa und den Vereinigten Staaten brauchen keine Impfbescheinigung vorzulegen. Man sollte allerdings einige Vorkehrungen treffen. Die Sonne, zum Beispiel: Hier sind die Sonnenstrahlen das ganze Jahr über sehr intensiv. Es sollten deshalb vor allem an den ersten Tagen Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor verwendet werden und es wird empfohlen besonders während der wärmsten Stunden eine Sonnenbrille und einen Hut zu tragen. Pour les touristes en provenance d’Europe et des Etats-Unis aucun certificat de vaccination n’est requis. Cependant, il est prudent d’adopter quelques précautions. Le soleil, par exemple: ses rayons sont très intenses toute l’année. Il faut donc utiliser des crèmes solaires haute protection surtout les premiers jours et nous conseillons le port de lunettes de soleil et d’un chapeau, surtout aux heures les plus chaudes.


EXCURSIONS ISLAND SAFARI HELICOPTER TOURS EXCURSIONS HELICOPTER TOURS & ISLAND SAFARI & & & & & STINGRAYSTINGRAY FANTASYFANTASY CATAMARAN ISLAND TOURS CATAMARAN ISLAND TOURS

National Tours & Services National Tours & Services is a leading Destination Management a leading Destination Management Company inis Antigua, with over 20 years experience Company in Antigua, with over 20 years experience in the business. We specialize in airport meet and greet including in the business. We specialize in airport meet and greet including hotel representation. We also provide multilingual services, limousine and hotel representation. We also provide multilingual services, limousine and airport/seaport transfers on a 24-hour airport/seaport transfers on a 24-hour basis. basis.

Destination Planning MeetMeet and and Greet TotalGround Ground Handling HotelHotel VisitationLimousine Limousine Destination PlanningAirport Airport Greet Airport-Hotel-Airport Airport-Hotel-Airport transfers transfers Total Handling Visitation Service Service Day Tours to Neighbouring Islands Cruise CruiseShip ShipServices Services Representative (Multilingual:English, French,French, Spanish,Spanish, Italian, German) Day Tours to Neighbouring Islands RepresentativeService Service (Multilingual:English, Italian, German)

| |

701 3286 1-(718)1-(718) 701 3286 (U.S.)(U.S.) 1-(268) 462-7979 1-(268) 462-7979 462 7978 1-(268)1-(268) 462 7978 (FAX)(FAX)

nationaltours@candw.ag nationaltours@candw.ag

| |

info@nationaltoursandservices.com info@nationaltoursandservices.com www.nationaltoursandservices.com www.nationaltoursandservices.com

G et i n G Toetuch i n To uch

National Tours & Services +268 462 7979 +268 462 7978 - nationaltours@candw.ag - www.nationaltoursandservices.com Als Spezialist im Bereich Bodenservice, bietet National Tours seit über zwanzig Jahren Empfang an Flughäfen und Hilfe beim Mieten von Leihautos oder Limousinen. Außerdem werden Transfer, Gruppenessen bei Sportveranstaltungen, Führungen von Kreuzfahrt-Passagieren und Hubschrauber-Ausflüge organisiert. Der Service ist sieben Tage die Woche verfügbar mit einem Büroservice rund um die Uhr. Spécialiste du service d'assistance à terre, National Tours propose depuis plus de vingt ans un service d'accueil à l'aéroport et de location de voitures ou de limousines. L'agence organise des voyages avec gîte et couvert pour les groupes sportifs, des visites guidées pour les passagers des paquebots et des excursions en hélicoptère. Le service est disponible sept jours sur sept avec un service de messagerie téléphonique ouvert 24/24 heures. KLIMA / CLIMAT Die Temperaturen liegen fast das ganze Jahr über zwischen 26°C und 32°C (zwischen 78 °F und 90°F). Der Unterschied zwischen Sommer und Winter beschränkt sich eigentlich nur auf wenige Grad. Die Wassertemperatur schwankt zwischen Too cold, this is not correct. Please check. We usually state 26 in winter and 28 in summer. (78 °F) im Winter und 28°C (82°F) im Sommer. Les températures sont comprises toute l’année entre 26°C et 32°C (entre 78 °F et 90°F). La différence entre l’été et l’hiver est limitée en fait à quelques degrés centigrades. La température de l’eau oscille entre 26°C (68 °F) en hiver et 28°C (82°F) en été. SPRACHE / LANGUE Die offizielle Sprache ist Englisch, auch wenn der einheimische Dialekt überall gesprochen wird. La langue officielle est l’anglais, même si le dialecte local est parlé partout. KLEIDUNG / VÊTEMENTS Normalerweise wird die auf den Karibischen Inseln weit verbreitete, legere und sportliche Kleidung getragen, abgesehen von einigen förmlicheren Anlässen: Wohnt man in gehobenen Hotels oder will man Privatklubs und Spielkasinos besuchen, so sollte man Jacket und Krawatte und entsprechende Kleidung für den Abend bereithalten. Eine wasserundurchlässige yacke sich für eventuelle Bootsausflüge als nützlich erweisen. Les vêtements informels et sportifs, typiques des Caraïbes, sont les plus répandus, à part quelques occasions jugées plus formelles : en effet, si vous logez dans des hôtels de luxe ou si vous pensez fréquenter des clubs privés et des casinos, il est bon d’emporter veste et cravate et des tenues de soirée. Une veste imperméable en nylon type K-way peut être utile pour les sorties en bateau. Si vous voyagez en hiver depuis l’Europe, prévoyez des vêtements légers pour votre séjour.

KINDER / ENFANTS Für Kinder ist Antigua ein fantastischer Ort: Abgesehen von den Naturattraktionen und den Freizeitmöglichkeiten werden die Kinder von den Einwohnern der Insel, welche sich ihnen gegenüber noch netter und freundlicher geben, sehr gut aufgenommen. Gefahren gibt es nur wenige und diese beziehen sich vor allem auf das Risiko von Sonnenstichen und Verbrennungen. Pour les enfants, Antigua est un endroit fantastique : à part les attractions naturelles et les loisirs organisés, les enfants sont bien accueillis par les habitants de l’île qui sont encore plus aimables et gentils avec eux. Peu de dangers pour eux, si ce n’est le risque de coups de soleil et de brûlures. ELEKTRIZITÄT / ÉLECTRICITÉ Elektroanlagen funktionieren bei 110 und 220 Volt und bei 60 Hertz. Geräte, die für eine Spannung von 220 Volt und 50 Hertz konzipiert sind, können auch bei 110 Volt und 60 Hertz benutzt werden ohne Schaden davonzutragen. Die Steckdosen sind amerikanischer Art, mit zwei nebeneinander liegenden Schlitzen für eine Spannung von 110 V und übereinander liegend für 220 V. Um deutsche Geräte anschließen zu können, brauchen Sie Adapter, die Sie überall im Elektrofachhandel oder in Geschäften am Flughafen erwerben können. Les installations électriques fonctionnent en 110 et 220 Volts – 60 Hertz. Les appareils prévus pour fonctionner en 220 Volts – 50 Hertz peuvent être alimentés en 110 Volts – 60 Hertz sans s’abîmer. Les prises électriques sont de type américain, avec deux fiches verticales côte à côte pour la tension en 110 V. et des fiches superposées pour la tension en 220 V. Pour brancher les appareils italiens il faut utiliser des cadaptateurs que l’on peut trouver chez les électriciens ou dans les boutiques d’aéroport qui vendent des sets très pratiques. USEFUL TIPS LIVE 101


RECYCLING / RECYCLAGE Auf Antigua werden dank des Engagements einer Gruppe von Freiwilligen Plastikflaschen und Dosen recycelt. Für weitere Informationen rufen Sie an 562-1348/562-2021 NSWMA@candw.ag. A Antigua, grâce à un groupe de bénévoles, on recycle les bouteilles en plastique et les canettes. Pour de plus amples informations appelez le 562-1348/562-2021 - Email: NSWMA@ candw.ag ZEITZONE / FUSEAU HORAIRE Antigua liegt im Vergleich zu Greenwich vier Stunden zurück. Antigua se trouve à – 4 heures par rapport au méridien de Greenwich. FKK UND DAS VERHÄLTNIS ZU DEN EINWOHNERN NATURISME ET RAPPORTS AVEC LES HABITANTS Eine Ausnahme bildet der ausgewiesene FKK-Strand bei Hawksbill. Abseits des Strandes wird Badebekleidung nicht gerne gesehen. Die Bevölkerung ist sehr religiös (die verbreitetste Religion ist das Christentum, anglikanisch und katholisch) und hat ein tiefes Schamgefühl bewahrt, das man respektieren sollte. Le bronzage intégral n’est pas apprécié à Antigua. Le topless est également défendu, mais il existe une plage pour nudistes dans la zone de Hawksbill. Il est également mal vu de se promener dans l’île en maillot de bain. La population est très religieuse (la religion la plus répandue est le christianisme, anglican et catholique), et elle a gardé un sens de la pudeur très marqué qu’il vaut mieux, par respect, ne pas troubler. FÜHRERSCHEIN / PERMIS DE CONDUIRE Um ein Auto oder Motorrad zu mieten, muss man seit mindestens einem Jahr einen Führerschein haben und mindestens 21 Jahre alt sein. Man muss sich einen lokalen Führerschein besorgen, der gegen Zahlung von 50 EC$ oder 20 US$ von den Polizeiämtern oder von den Autovermietungen ausgestellt wird. Denken sie daran, dass links gefahren wird und dass die meisten Fahrzeuge das Lenkrad rechts haben. Die Straßen sind meistens eng, gewunden, teils schlecht beschildert und haben nur selten einen Seitenstreifen. Pour louer une voiture ou une moto il faut posséder le permis de conduire depuis au moins un an et être âgé d’au moins 21 ans. Il faut obligatoirement se doter du permis de conduire local, délivré par les bureaux de la police d’état ou par la société de location sur paiement de 50 EC$ ou 20 US$. N’oubliez pas qu’on conduit à gauche et que la plupart des voitures ont le volant à droite. Les routes sont pour la plupart étroites, tortueuses, presque sans signalisations et avec de rares accotements latéraux. TELEFON / TÉLÉPHONE Die Landesvorwahl für Antigua ist 1-268. Um von Antigua nach Europa zu telefonieren, muss man die 011 und die Landesvorwahl wählen; während man für die Vereinigten Staaten, Kanada und die Karibischen Inseln die 1 und die Landesvorwahl wählen muss. Niederlassungen von LIME befinden sich in St. John’s und in der Woods Centre. LIME 102 LIVE USEFUL TIPS

verwendet das amerikanische Digitalsystem oder GSM, wie auch Digicel und Apua PCS. Es besteht die Möglichkeit, durch den Kauf einer SIM-Karte die lokalen Netze zu nutzen. Die Niederlassungen von Digicel befinden sich in St. John’s in Redcliffe Street und in Friars Hill Road. L’indicatif d’Antigua est 1-268. Pour téléphoner d’Antigua en Europe il faut composer le 011 plus l’indicatif du pays ; pour les États-Unis, le Canada et les Caraïbes il faut composer le 1 plus l’indicatif du pays. Les bureaux de LIME se trouvent à St. John’s et à Woods Centre. De là on peut louer ou acheter des téléphones portables. LIME utilise le système numérique américain ou le GSM, tout comme Digicel et Apua PCS. Les compagnies offrent la possibilité de se connecter aux réseaux locaux en achetant une carte SIM. Les bureaux de la Digicel (tél. 480-2050) se trouvent à St. John’s en Redcliffe Street et en Friars Hill Road. POST / POSTE Das Postamt befindet sich in der Long Street und ist von montags bis donnerstags von 8.15 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 16.00Uhr geöffnet sowie freitags bis 17.00 Uhr. Es gibt auch ein Postamt am Flughafen, im Woods Centre und in English Harbour. Für Pakete können auch die internationalen Kurierdienste wie Federal Express bei Parcel Plus in der Redcliffe Street und DHL in der Thames Street in Anspruch genommen werden. Le bureau de poste se trouve à Long Street. Il est ouvert du lundi au jeudi de 8h15 à 12h00 et de 13h00 à 16h00, et jusqu’à 17h00 le vendredi. Il y a un bureau de poste à l’aéroport, à Woods Centre et à English Harbour. Les colis urgents peuvent être expédiés à l’international grâce à Federal Express, auprès de la compagnie Parcel Plus à Redcliffe Street, et DHL, à Thames Street.

VERSICHERUNG / ASSURANCE Caribbean Alliance Insurance

Die langjährige Erfahrung von Caribbean Alliance garantiert dem Kunden qualitätvollen Service zu wettbewerbsfähigen Preisen bei der Versicherung von Wohnungen, Gütern, Autos, dem Unternehmen oder dem Boot und hilft effizient und professionell bei Beschwerdeführungen. Caribbean Alliance verteidigt dauerhaft das Rating A (exzellent) von AM Best – die höchste in der Karibik vergebene Bewertung. More info on page 14. La longue expérience de Caribbean Alliance garantit un niveau de service élevé et hautement professionnel à des prix compétitifs, pour assurer votre habitation, vos biens, votre véhicule, votre entreprise ou votre bateau contre les plaintes. Caribbean Alliance a reçu un A (Excellent) de la part d’AM Best - le score le plus élevé des Caraïbes. More info on page 14.

Anjo Insurances

Woods Centre, St. John’s, Falmouth, Jolly Harbour T + 1 269 726-4768 | 480 3050/3093. More info on page 80.


Carib World Travel

Corner Woods Centre & Mahogany Drive, St. Johns T. +1 (268) 480-2999 F. +1 (268) 480-2995 info@carib-world.com

conseils pratiques Praktische Tipps

AIRLINES Serving North America • AMERICAN AIRLINES - T. 481-4699 - www.aa.com • DELTA - T. +1.800 221-1212 - www.delta.com • JETBLUE AIRLINES - www.jetblue.com • US AIRWAYS - T. 1 800 622-1015 www.usairways.com • UNITED AIRLINES - T. 462 5253 - www.united.com only on flight days

Avec plus de quarante années d'expérience, Carib World Travel et son équipe sont disposés à fournir tous les services nécessaires aux tour operators et agences de voyage souhaitant travailler avec Antigua. Parmi ses services, Carib World propose les « Destination Management Services », « Incentive Travel », organisation de voyages à thèmes et d'évènements. Parmi les meilleures du secteur, elle se distingue en proposant des itinéraires créatifs aux pures saveurs des Caraïbes, ainsi que des solutions fiables gérées de façon exemplaire. Mit mehr als vierzigjähriger Erfahrung bietet Carib World Travel ein Team, das den TU und den Reisebüros, die auf Antigua tätig sein möchten, alle notwendigen Dienstleistungen liefert. Darunter befinden sich auch “Destination Management Services”, Incentive Travel, themenbezogene Reiseorganisationen und Veranstaltungen. In Der Branche führend zeichnet es sich durch das Angebot kreativer Wege mit authentischem Karibikzuschnitt aus, hinzu kommen zuverlässige Lösungen und exemplares Management.

Serving Canada • AIR CANADA - T. 462 0074 - www.aircanada.com • WESTJET - www.westjet.com

Serving UK & Europe • BRITISH AIRWAYS - www.ba.com • VIRGIN ATLANTIC - T. 560 2079 www.virgin-atlantic.com • CONDOR - www.condor.com • Eden Viaggi - www.edenviaggi.it • Seaborne - www.seaborneairlines.com Serving the Caribbean region: • CARIBBEAN AIRLINES - T. 1- 800-221-1212 www.caribbean-airlines.com • LIAT - T. 480 5601 – www.liat.com • SVG AIR - T. 562 7183 www.svgair.com • FLY MONTSERRAT - T. + 664 491-3434 www.flymontserrat.com

USEFUL TIPS LIVE 103


conseils pratiques Praktische Tipps

CONSULATES • United Kingdom: 462-3000 • Viceconsolato italiano / Consulate of Italy (Mr. Carlo Falcone: 460-1543 / 460-1444) • Consulate of Denmark: 462-0183 • Consulate of Norway: 462-4555 • Consulate of Germany: 462-3174 • Consulate of France: 462-3625 / 721-5587 • Consulate of Netherlands: 462-0308 • United States Consular AG: 463-6531 • Peoples Republic of China (Embassy): 462-1125 • Embassy of Venezuela: 462-1574 • Embassy of Brazil: 562-7332 For a complete list please visit: http://www.embassypages.com EMERGENCY CONTACT NUMBERS • Emergency : 911 • Ambulance : 911 • Air Ambulance Medical Air Services Association Intl.: 462-6256 • A.B.S.A.R. Antigua & Barbuda Search and Rescue, Antigua Yacht Club Marina, Falmouth Harbour T. 562-1234 - VHF 16 - info@absar.com POLICE : 462-0125 HOSPITALS • Adelin Medical Centre, Forth Road: 462-0866-7 • Mount St. John’s Medical Centre: 462-0251-2-3 • Urgent Care, Wood Centre: 562-1168 PHARMACIES • Woods Centre Pharmacy, Woods Centre: 462-9287 • Epicurean Pharmacy, Friars Hill Road: 484-5400 TAXIS • West Bus Station Taxi Stand: 462-5190

ANTIGUA & BARBUDA TOURIST OFFICES Antigua

ACB Financial Centre - 3rd Floor High Street, St. John’s, Antigua T +1 268 562 7600/01/03/04 F +1 268 562 7602 - info@aandbtourism.com

United States of America

3 Dag Hammarskjold Plaza - Suite 6A 305 East 47th Street - New York, NY 10017 T +1 212 541 4118 - F +1 646 215 6008 info@antigua-barbuda.org 104 LIVE USEFUL TIPS

Canada

60 St Clair Avenue East - Suite 601 Toronto, Ontario - Canada M4T 1N5 T +1 416 961 3085 - F +1 416 961 7218 info@antigua-barbuda-ca.com

United Kingdom and Europe

2nd Floor, 45 Crawford Place - London W1H 4LP T 011 44 203 668 3800 - F 011 44 207 258 7486 tourisminfo@aandbtourism.com Antigua Hotels & Tourist Association Island House, Newgate Street P.O. Box 454 - St. John’s, Antigua - W.I. T +1 268-462-0374 - F +1 268-462-3702


HEALTH & BEAUTY

PHOTO BY J. Meranto MODEL Eef Armstrong

L’air bénéfique, les eaux cristallines et une végétation luxuriante sont depuis toujours la formule idéale pour rajeunir l’âme et le corps. Outre ces dons précieux, Antigua dispose également d’une large gamme de centres de bien-être qui enrichiront votre séjour en vous choyant comme vous le méritez. Vous trouver ci-après une sélection d’offres bien-être disponibles sur l’île. Schon immer ist gute Luft, kristallklares Wasser und eine üppige Natur die ideale Formel, um Körper und Geist zu regenerieren. Neben diesen kostbaren Eigenschaften besitzt Antigua außerdem ein reiches Angebot an Wellness-Centern, wo Sie es sich bei Ihrem Aufenthalt mal so richtig gut gehen lassen können. Hier sehen Sie eine Auswahl des WellnessAngebots der Insel.

AVEDA CONCEPT SPA Sugar Ridge, St. Mary’s 484 3701 - www.sugarridgeantigua.com Situé sur la côte ouest dans l’hôtel Sugar Ridge, le salon Aveda Concept Spa, le seul de l’île, propose des soins du visage, des massages, des enveloppements, épilation, pédicure et manucure ainsi qu’un service de coiffeur, styling et coloration utilisant les célèbres produits botaniques Aveda. Découvrez les programmes sur www.sugarridgeantigua.com. An der Westküste nahe Sugar Ridge gelegen befindet sich der Salon Aveda Concept Spa, der einzige auf der Insel, der Gesichtsbehandlung, Massagen, Wraps, Wachsepilation, Pedicure und Manicure, wia auch Haarschnitt, Styling und Farbe mit den berühmten, pflanzlichen Aveda-Produkten anbietet. Sehen Sie sich das Angebot unter www.sugarridgeantigua.com an.

AKPARO Officer’s Quarters, Nelson’s Dockyard - T 460-5705 YOGA ANTIGUA T 778 6905 - www.yogaantigua.com THE INN AT ENGLISH HARBOUR English Harbour - T 460-1014 TEMO SPORTS Falmouth Harbour - T 463-6373 THE SPA AT CURTAIN BLUFF Old Road - T 462-8000 SEA BREEZE SPA AT OCEAN POINT RESIDENCE Hodges Bay, T 562 8330 ANTIGUA ATHLETIC CLUB Pavillon Drive, Coolidge - T 460-2582 POWDER ROOM SPA At Admiral’s Inn, Nelson’s Dockyard - T 460-1027 reservations@admiralsinnantigua.com HEALTH & BEAUTY ENJOY 105


antigua maps TOUR A | TOUR B | TOUR C | TOUR D SEE PAGE 40

Sottovento Restaurant and Bar Ana’s

5 4

6

Le Bistro La Bussola

8

7

3

Sheer Rocks Carmichael's

Shell Beach

Big Banana 17°- 61°

Runway Ten Cafè

11

2 10 The Tamarind Restaurant The Sea Grape

1

106 ANTIGUA INTEREST ANTIGUA MAP


legend 1

BEACHES See page 36

RESTAURANTS

For more detailed info page from 62 to 73

PLACES OF INTEREST MAIN ROADS

1

OTHER ROADS

1. Abracadabra 1. Pillars Restaurant at Admiral’s Inn 1. Boom Restaurant at Admiral’s Inn 1. Zambuka - Caribbean Fusion Bar & Restaurant 1. Catherine’s Café 1. Shirley Heights Lookout 1. Seabreeze Cafè Bar Gelateria/Ice-Cream Parlour 1. Sunra Restaurant 1. South Point

2

9

Harmony Hall The Bay @ Nonsuch

2. The Captain’s Quarter’s 2. Cambusa Italian Restaurant Bar • Boatcatering 2. Bailey’s Supermarket 2. Crab Hole Liquors

3

3. The Larder 3. Big Banana Pizza’s in Paradise 3. C & C Wine House, Redcliffe Quay 3. Cafè Napoleon, Redcliffe Quay 3. Papa Zouk Restaurants from no. 4 to 11 are 3. Ticchio italian Food and Wine shown directly on the map. 3. Touloulou Bar & Restaurant

ANTIGUA MAP ANTIGUA INTEREST 107


Market Street & Nevis Street opposite Hakim’s Parking provided

+1 268 562 4972 / +1 268 562 5972

dent_raj@yahoo.com - www.antiguadentistry.com

Opening Hours

EVERY SMILE is important to us!

MON - FRI 8:00 AM • 5:00 PM SAT 8:30 AM • 1:00 PM

Sunday: Closed - Except Emergencies

ANTIGUA DENTISTRY Cabinet dentaire situé au cœur de St. John’s pratiquant les plus récentes techniques d’orthodontie avec l’utilisation d’appareils dentaires d’avant-garde. Grâce à des prix abordables et des échéanciers personnalisés, un sourire beau et sain est désormais à la portée de tous. Antigua Dentistry gère également les situations d’urgence en appelant au 464 1829. Un parking est disponible à proximité. Die Zahnarztpraxis im Zentrum St. John’s bietet ihre Dienste mit den neuesten Techniken und hochspezialisierten Geräten dieser Branche. Mit seiner Kostenpolitik ist diese Dienstleistung auch für den kleineren Geldbeutel zugänglich, und zwar nicht nur durch die individuell angepassten Finanzierungsprogramme. Damit Sie ihr strahlendes, gesundes Lächeln behalten. Antigua Dentistry hilft auch in Notfällen unter der Nummer 464 1829. Ein naher Parkplatz steht Ihnen zur Verfügung.

108


In the morning, we set adrift on the river.

At night, we found our guiding star.

Bring home more than a memory. Global Customer Service | Certified Appraisal | 30 Day Insurance Plan | Follow us on Facebook Member of the Dufry Group, a Swiss company established in 1865 and operating in over 60 countries. Heritage Quay | Sandals Grande Resort | V.C. Bird International Airport T: (268) 462-3462 | E: 25093@dfch.com

TAX FREE & DUTY FREE

colombianemeralds.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.