Garda Trentino Experience

Page 1

EXPERIENCE

THE BEST OF GARDA TRENTINO

gardatrentino.it

#gardatrentino


GARDA TRENTINO

Experience Senti la brezza del lago o il calore del sole che sorge sulla pelle. Ascolta le voci di chi conosce la nostra storia e non vede l’ora di raccontarla. Lascia che il profumo dei piatti locali ti faccia venire l’acquolina. Riempiti gli occhi della bellezza che si apre davanti a te in ogni angolo. Raccogli momenti preziosi, destinati a diventare ricordi indelebili. Seguici in un viaggio esclusivo, vivi le GARDA TRENTINO EXPERIENCE.

Spüre die Brise, die vom See herüberweht, oder die Wärme der aufgehenden Sonne auf der Haut. Lausche den Stimmen der Menschen, die unsere Geschichte kennen und es kaum erwarten können, sie zu erzählen. Sorge dafür, dass der Duft der regionalen Gerichte dir das Wasser im Mund zusammenlaufen lässt. Erfülle deine Augen mit der Schönheit, die sich dir in jedem Winkel eröffnet. Sammle kostbare Momente, die dazu bestimmt sind, unauslöschlich in Erinnerung zu bleiben.Folge uns auf einer exklusiven Reise, erlebe die GARDA TRENTINO EXPERIENCES. Enjoy feeling the breeze of the lake on your skin and the warmth of the sun as it rises. Listen to the voice of those who love to share our story. Let the inviting scent of local dishes make your mouth water. Fill your gaze with the beauty that opens up before your eyes everywhere you look. Create precious moments that will become unforgettable memories. Follow us on an exclusive journey: the GARDA TRENTINO EXPERIENCE.

gardatrentino.it/experience


LEGENDA

Zeichenerklärung Key to symbols

Le Garda Trentino Experience sono prenotabili entro le 17.00 del giorno precedente presso gli info point Garda Trentino e online su Reserviere die Garda Trentino Experiences bis 17.00 Uhr am Vortag in den Info Points Garda Trentino und online unter You can book the Garda Trentino Experiences by 5 p.m. on the day before at the Garda Trentino info points and online at

Giorno Tag Day

Durata Dauer Duration

Frequenza Häufigkeit Frequency

Lingue Sprachen Languages

Periodo Zeitraum Period

Prezzo Preis Price

Ora Uhrzeit Time

Luogo Ort Location

Andata Hinreise Outbound

Ritorno Rückreise Inbound

gardatrentino.it/experience

EXPERIENCE

Planning LUNEDÌ MONTAG – MONDAY

MARTEDÌ DIENSTAG – TUESDAY

MERCOLEDÌ MITTWOCH – WEDNESDAY

h 8.30

h 9.00

h 9.00

Walk Talk

Oggi cucino io

Mondo Ponale

h 19.30

h 9.00

h 14.30

Passione: foto!

Il mondo dell’alpeggio

Tra i coltivi della Nosiola

Passion: Photography!

Heute koche ich I’m cooking today

Die Welt der Almen Mountain pastures h 15.00

Trekking al tramonto sul Monte Stivo

Trekking bei Sonnenuntergang Trekking at sunset h 16.00

Mente e corpo in armonia

Körper und Geist in Harmonie Mind and body, in harmony

4

WELLBEING

Wandern durch die Trauben Enjoy the harvest of Nosiola h 18.00

Aperitivo gourmet in barca a vela

Aperitif auf dem Segelboot Aperitivo on board

OUTDOOR

GIOVEDÌ DONNERSTAG – THURSDAY h 5.00

Alba a Punta Larici Morgendämmerung in Punta Larici Sunrise at Punta Larici h 10.00

Natura a tavola

Natur bei Tisch Nature at your table

CULTURE

VENERDÌ FREITAG – FRIDAY h 8.30

h 11.00

Un pic nic sull’erba

Der verborgene Wasserfall The hidden waterfall

Ein Picknick auf der Wiese A picnic on the grass

h 14.30

h 15.00

Animali del bosco

Urban Sketching

Tiere des Waldes Woodland animals

h 10.00

h 18.00

Riva misteriosa Mysteriöses Riva Magical Riva

h 15.00

h 21.15

Turbine e alambicchi

Stargazing

Turbinen und Destillierkolben Turbines and distilleries

SABATO SAMSTAG – SATURDAY

La cascata nascosta

In sella nel cuore della biosfera UNESCO UNESCO Bike Tour

FOOD

BOOK NOW 5


WELLBEING

Walk Talk, pensieri in libertà Il coaching camminando Una camminata alla maniera degli antichi filosofi per connettere corpo, mente e anima e vivere la natura con tutti i sensi.

Walk Talk, freier Lauf für die Gedanken Wandern mit Coaching

Eine Wanderung nach Art der alten Philosophen, um Körper, Geist und Seele in Einklang zu bringen und die Natur mit allen Sinnen zu erleben.

Walk Talk, free-flowing thoughts

FOOD

Lunedì Montag Monday Ogni settimana Jede Woche Every Week 16.05. – 26.09. h 8.30 h 3.00 IT – DE – EN

A spot of coaching while walking

€ 65,00

Take a stroll, just like the ancient philosophers used to do to connect their mind, body, and spirit and experience nature with all their senses.

Torbole

OUTDOOR

Passione: foto!

Lunedì Montag Monday

Allena il tuo “occhio fotografico” guidato dai consigli di Mattia, il nostro fotografo e social ambassador. Con il cellulare o con la reflex, lo scatto perfetto è garantito!

Ogni due settimane Alle zwei Wochen Every two weeks

Passeggiate fotografiche

Passion: Photography!

Fotografische Wanderungen Ob mit der Spiegelreflexkamera oder deinem Smartphone trainiere dein Auge, die besten Perspektiven zu erwischen und jeden Schnappschuss in ein Foto zum Rahmen zu verwandeln.

h 19.30 h 2.00 IT – EN

Passion: Photography!

€ 40,00

Whether you prefer to use an SLR or your mobile phone, learn how to train your eye and take the very best shots.

· Torbole · Molina, Ledro · Fiavè · Lago di Toblino, Vallelaghi

Photography walks

6

16.05. – 26.09.

Oggi cucino io

Martedì Dienstag Tuesday

Un giro al mercato e poi via in cucina, pronti a cucinare tutti gli ingredienti di stagione. E a gustare in compagnia piatti vegetariani ispirati alla tradizione trentina.

Prime due settimane del mese Erste zwei Wochen des Monats First two weeks of the month

Ricette local al 100%, dal mercato alla pentola

Heute koche ich

100% lokale Rezepte, vom Markt in den Topf

07.06. – 13.09.

Ein Besuch auf dem Bauernmarkt, Dann ab in die Küche, um viele vegetarische Gerichte zuzubereiten, die von der Tradition des Garda Trentino inspiriert sind.

h 9.00

I'm cooking today

h 4.00

100% local recipes, from the market to your stove top

IT – EN

A visit to the farmer's market. Then off we head to the kitchen to prepare some tasty vegetarian dishes, all inspired by the traditions of Garda Trentino, of course.

€ 75,00 Arco

N.B. Prenotazioni entro le 17.00 della domenica prima Reservierung bis 17.00 am Sonntag davor – Booking until 5 p.m. on the Sunday before

7


FOOD

Il mondo dell’alpeggio Dal latte… alla merenda! Hai mai assaggiato il formaggio, la ricotta e il burro che nascono in quota? Se la risposta è no, questa è proprio l’occasione giusta per provarli.

Die Welt der Almen

Von der Milch… zur Jause!

WELLBEING

Martedì Dienstag Tuesday Ogni settimana Jede Woche Every Week 05.07. – 30.08. h 9.00

Mountain pastures

IT – DE – EN

Here cows produce milk that is used to make authentic and tasty cheese, butter and ricotta, just like times gone by. Are you ready to discover the flavours of this Trentino tradition?

h 3.00

€ 20,00 € 10,00 < 14 anni

Jahren - years

Tremalzo, Ledro

Martedì Dienstag Tuesday

Un tramonto ammirato da 2000 metri di quota – e seguito da una gustosa cena in rifugio, a base di piatti tipici trentini – ha tutto un altro sapore.

Ogni settimana Jede Woche Every Week

Ein typisches Abendessen (mit Ausblick) in der Hütte Ein Sonnenuntergang, den man aus 2000 Metern über dem Meeresspiegel bewundert – und gefolgt von einem leckeren Trentiner Abendessen in einer Berghütte – hat einen ganz anderen Geschmack.

Trekking at sunset on Mount Stivo

An authentic dinner (with a view) in a hut A sunset admired from 2000 meters above sea level - and followed by a tasty dinner in an hut, based on typical Trentino dishes - has a completely different flavor.

8

Körper und Geist in Harmonie

Mind and body, in harmony

Martedì Dienstag Tuesday Ogni settimana Jede Woche Every Week 17.05. – 27.09. h 16.00 h 2.00 IT – EN

Natural wellness

€ 50,00

Leave behind the stresses of your everyday life and reconnect with nature in the sprawling grounds of Terme di Comano.

Ponte Arche, Comano Terme

CULTURE

Una tipica cena (con vista) in rifugio

Trekking bei Sonnenuntergang am Monte Stivo

Lasciati alle spalle lo stress della quotidianità e riconnettiti con la natura nel grande parco delle Terme di Comano.

Lasse den Stress des Alltags hinter dir und verbinde dich im großen Park der Thermen von Comano wieder mit der Natur.

OUTDOOR

Trekking al tramonto sul Monte Stivo

Wellness naturale

Natürliches Wellness

Hier entstehen jeden Tag Käse, Butter und Ricotta, genauso authentisch und schmackhaft wie in früheren Zeiten. Bereit, dieser Tradition aus dem Trentino zu entdecken?

From milk... to snack time!

Mente e corpo, in armonia

07.06. – 27.09.

Mondo Ponale, molto più di un sentiero Memorie di una terra di confine

Entrare nella Tagliata del Ponale è un’emozione riservata a pochi. Unisciti al gruppo e scopri quanto può essere affascinante vivere la storia a picco sul lago.

Mondo Ponale, viel mehr als ein Weg

Mercoledì Mittwoch Wednesday Ogni settimana Jede Woche Every Week 18.05. – 28.09.

h 15.00

Erinnerungen an ein Grenzgebiet

h 9.00

h 7.00

Das Betreten der Tagliata del Ponale ist eine Emotion, die nur wenigen vorbehalten ist. Schließ dich der Gruppe an und entdecke wie faszinierend die Geschichte mit Blick auf den See sein kann.

h 4.00

IT – DE – EN € 55,00 Santa Barbara, Ronzo Chienis

The Ponale - it’s so much more than a road Memories of a border land

Entering the Tagliata del Ponale is an emotion reserved for a few. Join the group and discover how fascinating it can be to experience the history overlooking the lake.

IT – DE – EN € 30,00 Riva del Garda

9


FOOD

FOOD

Tra i coltivi della Nosiola Dal vigneto… al bicchiere!

La Nosiola è un vigneto autoctono del Garda Trentino: da questa uva nasce il Vino Santo, il “passito dei passiti”. Ascolta la sua storia e gusta il suo aroma inconfondibile.

Zwischen den Anbaugebieten der Nosiola-Traube

Mercoledì Mittwoch Wednesday Ogni settimana Jede Woche Every Week 18.05. – 28.09.

Vom Weinberg… ins Glas!

h 14.30

Nosiola ist eine autochthone Rebsorte des Garda Trentino: Aus dieser Traube wird der Vino Santo, der „Passito dei passiti“ erzeugt. Lausche seiner Geschichte und schmecke sein unverwechselbares Aroma.

h 3.30

Enjoy the harvest of Nosiola

From the vineyards... to your glass! Nosiola is a variety of grape native to Garda Trentino. In fact, this very grape is used to make Vino Santo, the dessert wine of all dessert wines. Listen to its story and taste its unmistakable aroma.

IT – DE – EN € 30,00 Padergnone, Vallelaghi

OUTDOOR

Aperitivo gourmet in barca a vela

Mercoledì Mittwoch Wednesday

Alba a Punta Larici

Bollicine Ferrari Trentodoc e fingerfood a base di pesce di lago, mentre il vento scompiglia i capelli e il sole si avvicina all’orizzonte.

Ogni settimana Jede Woche Every Week

Vivi uno dei più bei panorami del Garda Trentino all’alba: sarà come essere sospesi sul lago, in una balconata riservata in prima fila sull’infinito.

Tramonto, pesce di lago e bollicine

Gourmet-Aperitif auf dem Segelboot

Sonnenuntergänge, Seefisch und Schaumweine. Ferrari Trentodoc und Fingerfood mit Seefisch, während der Wind deineHaare zerzaust und die Sonne sich dem Horizont nähert.

Gourmet aperitivo on board a sail boat Sunsets, lake fish and sparkling wine.

Ferrari Trentodoc bubbles and finger food based on lake fish, while the wind ruffles your hair and the sun approaches the horizon.

10

18.05. – 28.09. h 18.00 h 17.00 Settembre September – September h 3.00 IT – DE – EN € 90,00 Riva del Garda

Meraviglia al sorgere del sole sul lago

Morgendämmerung in Punta Larici Am Sonnenaufgang über dem Lago

Erlebe einen der schönsten Ausblicke auf das Garda Trentino im Morgengrauen: Es wird sein, als ob du über dem See schwebst.

Sunrise at Punta Larici

Giovedì Donnerstag Thursday Ogni settimana Jede Woche Every Week 19.05. – 29.09. h 5.00 h 4.00 IT – DE – EN

Fill your eyes with wonder

€ 25,00

Experience one of the most beautiful views of Garda Trentino at dawn: it will be like being suspended over the lake, from a private balcony in the front row on the infinite.

Pregasina, Riva del Garda

11


FOOD

Natura a tavola

Dal campo al piatto, una lezione di cucina tra botanica e tradizione Impara a riconoscere e a raccogliere erbe e fiori spontanei con Andrea, uno chef dallo spirito green che ti insegnerà poi come utilizzarli in cucina.

Natur bei Tisch

Vom Feld auf den Teller, ein Kochkurs zwischen Botanik und Tradition Lerne Wildkräuter und Blumen zu erkennen und zu sammeln mit Andrea, der dir dann beibringt, wie man sie in der Küche verwendet.

Nature at your table

From the fields to your plate, a cooking lesson on botany and local traditions Learn to recognize and collect wild herbs and flowers with Andrea, who will then teach you how to use them in the kitchen.

FOOD

Giovedì Donnerstag Thursday

Km in bici + km 0 nel piatto

Un tour fatti apposta per chi ama le due ruote e le soste gastronomiche per provare tutti i prodotti più golosi di Comano.

Im Fahrradsattel im Herzen des UNESCO-Biosphärenreservats

A Santa Massenza, lasciati sorprendere da un itinerario insolito, che porta dall’imponente centrale idroelettrica alle distillerie storiche.

19.05. – 30.06. 01.09. – 29.09.

Turbinen und Destillierkolben

h 10.00 h 2.30 IT – EN

12

Turbines and distilleries

19.05. – 29.09. h 15.00 h 3.30 IT – DE – EN € 30,00

Lenzumo, Ledro

In Santa Massenza, let yourself be surprised by an unusual itinerary, which leads from the imposing hydroelectric power plant to the historic distilleries.

Santa Massenza, Vallelaghi

OUTDOOR

Giovedì Donnerstag Thursday Ogni settimana Jede Woche Every Week 19.05. – 29.09.

Eine Tour, die speziell für diejenigen gedacht wurde, die sowhol Zweiräder lieben – als auch die gastronomischen Stopps unterwegs!

h 7.00

A tour for those who love two wheels - and gastronomic stops to try all the most delicious local products.

Lass dich in Santa Massenza von einem ungewöhnlichen Rundgang überraschen, der vom imposanten Wasserkraftwerk zu den historischen Brennereien führt.

Ogni settimana Jede Woche Every Week

€ 25,00

h 10.00

A fair few miles travelled by bike + local produce

Zwischen Technologie und Tradition

Giovedì Donnerstag Thursday

The ultimate fusion of technology and tradition

Kilometer auf dem Fahrrad + 0 Kilometer auf dem Teller

Cycling through the heart of a UNESCO Biosphere

Tra tecnologia e tradizione

Ogni settimana Jede Woche Every Week

OUTDOOR / FOOD

In sella nel cuore della Biosfera Unesco

Turbine e alambicchi

IT – EN

La cascata nascosta

In SUP alla Cascata del Ponale

Al mattino il lago di Garda invita a uscire con tavola e pagaia, per raggiungere uno dei luoghi più suggestivi della zona, raggiungibile solo via lago.

Venerdì Freitag Friday Ogni settimana Jede Woche Every Week

Der verborgene Wasserfall

20.05. – 30.09.

Am Morgen lädt der Gardasee dich ein, mit Board und Paddel hinauszufahren, um einen der eindrucksvollsten Orte der Gegend zu erreichen, der nur über den See erreichbar ist.

h 8.30

Stand-up-Paddeln am Ponale-Wasserfall

The hidden waterfall

h 3.00 IT – DE – EN

€ 55,00

SUP to Ponale Waterfall

€ 55,00

Ponte Arche, Comano Terme

In the morning, Lake Garda invites you to go out with board and paddle, to reach one of the most evocative places in the area, reachable only by lake.

Riva del Garda

13


OUTDOOR

Animali del bosco

Avventura nel cuore del Parco Per bimbi (e adulti!) curiosi, c’è un percorso pensato proprio per rispondere a tutte le domande sugli abitanti del bosco.

Tiere des Waldes

Abenteuer im Herzen des Parks Für neugierige Kinder (aber auch Erwachsene!) gibt es einen eigens angelegten Pfad, der alle Fragen rund um die Waldbewohner beantwortet.

Woodland animals

Adventures in the heart of a natural park For curious children (and adults too!), there is a path designed specifically to answer all the questions about the inhabitants of the forest.

CULTURE

Venerdì Freitag Friday Ogni settimana Jede Woche Every Week 20.05. – 30.09. h 14.30 h 2.30 IT – EN € 20,00 € 10,00 < 14 anni

Jahren - years

Val d‘Algone, Stenico

CULTURE

Stargazing Riva misteriosa

Racconti al crepuscolo Una suggestiva passeggiata all’imbrunire per scoprire gli angoli nascosti di Riva del Garda. Preparati a viaggiare nel tempo!

Mysteriöses Riva

Erzählungen in der Abenddämmerung Ein eindrücklicher Spaziergang bei Einbrechen der Dunkelheit, um die verborgenen Winkel von Riva del Garda zu entdecken.

Occhi puntati alle stelle Venerdì Freitag Friday

(Ri)scopri il fascino di astri e pianeti: lontano da luci e rumori, appoggia l’occhio al telescopio e fatti accompagnare nell’esplorazione dello spazio.

Ogni settimana Jede Woche Every Week

Stargazing

13.05. – 02.09.

Die Faszination von Sternen und Planeten (wieder) entdecken: Abseits von Licht und Geräuschen setze dein Auge auf das Teleskop und lass dich bei der Erkundung des Weltalls begleiten.

h 21.15

20.05. – 30.09. h 18.00 h 2.30 IT – DE – EN

Magical Riva

14

Venerdì Freitag Friday

Tales at dusk

€ 20,00

A picturesque stroll at dusk that everyone can enjoy to explore the hidden corners of Riva del Garda.

Riva del Garda

Die Augen auf die Sterne gerichtet

Stargazing

Ogni due settimane Alle zwei Wochen Every two weeks

h 2.00 IT – EN

Stars in your eyes

€ 10,00

(Re) discover the fascination of stars and planets: away from lights and noises, place your eye on the telescope and let us accompany you in your exploration of space.

· Tremalzo, Ledro · Pur, Ledro

N.B. Prenotazioni entro le 17.00 del giorno stesso Reservierung bis 17.00 am selben Tag – Booking until 5 p.m. on the same day

15


FOOD

Un picnic sull’erba

Un cesto colmo di bontà da mangiare dove vuoi La Valle di Comano custodisce un vero e proprio tesoro di prodotti locali. Prendi la tua box, scegli un posticino panoramico e gusta la tua merenda a km 0.

Ein Picknick auf der Wiese

Ein Korb voller Köstlichkeiten für Genuss unterwegs Das Comano-Tal birgt einen wahren Schatz an lokalen Produkten. Nimm deine Box, wähle einen Aussichtspunkt und genieße deinen super lokalen Snack.

Sabato Samstag Saturday Ogni settimana Jede Woche Every Week 21.05. – 24.09. h 11.00 - 12.30 Orario di ritiro della box Abholzeit der Box Box pick-up time

A picnic on the grass

€ 25,00 Per 2 persone Für 2 Personen For 2 people

The Comano Valley holds a real treasure of local products. Take your box, choose a panoramic spot and enjoy your super local snack.

Ponte Arche, Comano Terme

A basket full of goodies to enjoy wherever you like

Giovedì Donnerstag Thursday

Raggiungi senza stress Pinzolo o Madonna di Campiglio in bus e gusta un aperitivo in quota, nel cuore delle Dolomiti di Brenta. Servizi inclusi: trasporto con shuttle, impianto di risalita, aperitivo in rifugio convenzionato. Vom Gardasee nach Pinzolo oder Madonna di Campiglio, ohne Stress. Aperitivo im Herzen der Brenta Dolomiten inklusive! Inbegriffene Dienstleistungen: Transport mit Shuttle, Lift, Aperitif in einer Partnerhütte. From Lake Garda to Pinzolo or Madonna di Campiglio, without stress. Aperitivo in the heart of the Brenta Dolomites included! Services included: transport with shuttle, lift, aperitif in a partner mountain hut.

Ogni settimana Jede Woche Every Week 16.06. – 22.09. h 8.30 Torbole h 8.35 Riva del Garda h 8.40 Arco h 16.30 Madonna di Campiglio h 16.50 Pinzolo € 45,00 Gratuito < 12 anni Kostenlos < 12 Jahren Free < 12 years

CULTURE

Urban Sketching

Ricordi di viaggio personalizzati Se vuoi mettere alla prova il tuo lato artistico e, perché no, scoprire una nuova passione, questa passeggiata pennello alla mano fa proprio al caso tuo.

Urban Sketching

Sabato Samstag Saturday Ogni due settimane Alle zwei Wochen Every two weeks 28.05. – 25.06. 10.09. – 24.09.

Personalisierte Reiseerinnerungen

h 15.00

Wenn du deine künstlerische Seite testen und, warum nicht, eine neue Leidenschaft entdecken möchtest, ist dieser Pinsel-in-Hand-Spaziergang genau das Richtige für dich.

h 3.00

Le Garda Trentino Experience sono prenotabili entro le 17.00 del giorno precedente presso gli info point Garda Trentino e online su Reserviere die Garda Trentino Experiences bis 17.00 Uhr am Vortag in den Info Points Garda Trentino und online unter You can book the Garda Trentino Experiences by 5 p.m. on the day before at the Garda Trentino info points and online at

IT – EN

Urban Sketching

Personalised travel memories If you want to test your artistic side and, why not, discover a new passion, this brush-in-hand walk is right for you.

16

€ 25,00

gardatrentino.it/experience

Arco

17


GARDA TRENTINO EXPERIENCE TERMINI & CONDIZIONI Le Garda Trentino Experience si svolgono anche con un solo iscritto, ad eccezione di Urban Sketching e Oggi cucino io. In caso di maltempo o altre cause di forza maggiore, ogni Garda Trentino Experience può essere annullata o rimandata a discrezione dell’organizzazione. In caso di disdetta da parte dei partecipanti non è previsto il rimborso dell’importo pagato al momento della prenotazione. I partecipanti devono portare con sé attrezzatura, abbigliamento e calzature adeguati a ciascuna attività (informazioni dettagliate disponibili online: gardatrentino.it/experience). Le condizioni generali di contratto sono disponibili su gardatrentino.it/experience-cgc

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN Mit Ausnahme von Urban Sketching und Heute koche ich werden die Garda Trentino Experiences auch mit nur einem Teilnehmer abgehalten. Bei Schlechtwetter oder anderen Ursachen höherer Gewalt kann jede Garda Trentino Experience nach Ermessen des Veranstalters abgesagt oder verschoben werden. Bei Absage durch die Teilnehmer ist keine Rückerstattung des zum Zeitpunkt der Buchung gezahlten Betrages vorgesehen. Die Teilnehmer müssen der jeweiligen Aktivität entsprechende Ausrüstung, Kleidung und Schuhe dabei haben (detaillierte Informationen dazu gibt es online: gardatrentino.it/experience). Die allgemeinen Vertragsbedingungen sind verfügbar unter gardatrentino.it/experience-cgc

TERMS & CONDITIONS The Garda Trentino Experiences take place with even only one participant, except Urban Sketching and I’m cooking today. In case of bad weather or other causes of force majeure, every Garda Trentino Experience can be cancelled or postponed at the organisation’s discretion. In case of cancellation by the participants, no refund of the amount paid when booking will be payable. The participants must bring suitable equipment, clothing and footwear for each activity (detailed information is available online: gardatrentino.it/experience). The general terms and conditions are available on gardatrentino.it/experience-cgc

M

ostra

AUS

N LLU S TE

G–

IB E XH

ITIO

N

d o o F t e S t re C on c e r to O KONZERT – C

NCERT

Rievocazione storica NG HISTORISCHE NACHSTELLU T EN CTM NA REE AL RIC HISTO

Regata REGATTA

Festival Gara Sp o r t iv

SPORT

WET TB

EWER

a

B – SP

ORT C OMPE TITIO

Cosa c’è in programma oggi? Controlla il calendario! PHOTO CREDITS: Archivio Garda Dolomiti APT SpA (Watchsome, Tommaso Prugnola, Mattia Bonavida, Alice Russolo, Alessia Festi, Jennifer Doohan, Luigino Sartori), Archivio Terme di Comano, Fototeca Madonna di Campiglio (C. Pizzini), Archivio Istituto Tutela Grappa del Trentino, Elena Tonolli, Federico Ferraris. Si declina ogni responsabilità per eventuali variazioni e inesattezze per cause non dipendenti dalla nostra volontà. Wir übernehmen keine Gewähr für eventuelle Änderungen, die unabhängig von unserem Willen sind. We do not accept any responsabilities for changes occured for reasons not dependent on our will.

Was steht heute auf dem Programm? Sieh auf dem Kalender nach! What’s on today? Check the calendar! gardatrentino.it/events

N


Included in your Garda Guest Card gardatrentino.it/guestcard

#bestview of Lake Garda GARDA DOLOMITI AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A. HQ and Info Point Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 – 38066 Riva del Garda (TN) Italia +39 0464 554 444 info@gardatrentino.it

gardatrentino.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.