Family

Page 1


www.gardatrentino.it/familyactive

Garda Trentino active together

FAMILY

Ferrata Cima Capi

2


4 Family Crags 123 Km Bike Routes 2 Adventure Parks 6 Cycle Paths

30 Academies 24 Hotels & Co 6 Top Events

3


Stenico

Pon T di

Fiavè

Ledro

Lago di Ledro

GARDA TRENTINO FAMILY FRIENDLY

4

BIKE / ROAD BIKE

TREKKING

CLIMBING


Lago di Molveno

S. Lorenzo in Banale Lago di Toblino

nte Arche Terme Comano

Drena Lago di Cavedine Tenno

Dro

Arco

Riva del Garda

Torbole Sul Garda

Nago

Lago di Garda

VIA FERRATA

WATER SPORTS

PARAGLIDING

5


Sport Experts IT Per praticare l’attività che preferisci con tutta la famiglia affidati all’esperienza e competenza dei nostri esperti:

il piacere del tuo sport + la sicurezza di un esperto = DIVERTIMENTO ASSICURATO!!!

DE Erleben Sie spannende Aktivitäten mit der ganzen Familie. Unsere Experten stehen Ihnen bei der Planung mit professioneller Expertise gerne zur Verfügung:

Freude am Sport + professionelle Expertise in allen Sicherheitsfragen = VOLLES VERGNÜGEN!!!

EN Practise your favourite activities with the whole family, entrust the expertise and experience of our professionals:

6

The pleasure of your sport + the security of practicing with an expert = GUARANTEED FUN!


Mountain Guides

BOOK IT

Offers & Activities

ARCO MOUNTAIN GUIDE Arco Cell. +39 330 567285 info@arcomountainguide.com www.arcomountainguide.com bit.ly/ArcoMountainGuide BOOK HERE

pag. 41

FREE ALP MOUNTAIN GUIDE SERVICE Via Vergolano, 43 - Arco Cell. +39 327 6639300 - +39 347 3794259 info@freealp.com - www.freealp.com bit.ly/FreeAlp BOOK HERE

pag. 37

MMOVE - INTO NATURE Via Legionari Cecoslovacchi, 14 - Arco Cell. +39 334 2193862 info@mmove.it - www.mmove.it bit.ly/mmoveintonature BOOK HERE MOUNTIME OUTDOOR ADVENTURES Cell. +39 334 7734133 info@mountime.com www.mountime.com bit.ly/Mountime BOOK HERE

pag. 38

GOBBISPORT Via Segantini, 49 e 72 - Arco Tel. +39 0464 532500 info@gobbisport.it - www.gobbisport.it bit.ly/GobbiSport BOOK HERE

pag. 27

Shop

Park & Fun pag. 57 BUSATTE ADVENTURE Loc. Busatte - Nago/Torbole Tel +39 347 2880570 info@busatteadventure.it - www.busatteadventure.it bit.ly/busatte BOOK HERE MALGA ZANGA Castil del Monte Velo - Arco Tel. 0464 516659 Cell. +39 391 3475711 - +39 320 1723752 info@malgazanga.com - www.malgazanga.com bit.ly/malgazanga BOOK HERE

pag. 30

7


Bike IT

Chi?

Bambini a partire dai 6 anni amanti delle due ruote

Equipaggiamento

Bicicletta o mountain bike, caschetto

Cosa serve

Borraccia per l’acqua e zainetto

DE Für

wen?

Radfahrbegeisterte Kinder ab 6 Jahren

Ausrüstung

Fahrrad oder Mountainbike, Schutzhelm

Was wird benötigt

Wasserflasche und Rucksack

EN Who?

Children from 6 years onwards that are passionate about bikes

Equipment

8

Bike or mountain bike; helmet

What you need:

water canteen and backpack


Legenda

Zeichenerklärung | Key to symbols

Distanza Entfernung Distance

Partenza/Arrivo Ausgangsort/Zielort Departure point/Arrival

Dislivello Höhenunterschied Ascent

Tipologia di bike Fahrrad-Typologie Bike Type

Profilo altimetrico Food and drink Bike shop/service Rifugi Berghütte Alpine huts

Terreno

Höhenmessung | Altimetry Punto panoramico Panoramapunkt Viewpoint Acqua potabile Trinkwasser Drinkingwater

Untergrund | Terrain

Asfalto/Ciclabile Asphalt/Radweg Asphalt/Cycle path

Sterrato Schotterweg dirt road

9


F1 Kids Tour Facile Leicht Easy

15 km 80 m Riva del Garda - Garda Trentino Tourist Office Mountain bike/City bike

10


0

1

2

3

4

5

6

7

8

Riva del Garda

San Giorgio

Arco

Torbole sul Garda

90 80 70

Riva del Garda

altezza (m)

9

10

11

12

13

14

15

distanza (km)

GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familybike Arco

Riva del Garda

11


GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familybike

Arco

F3 San Martino Family Tour Medio Mittel Medium 7,3 km 130 m Arco - Parcheggio Al Ponte Mountain bike

Arco

100

Arco

150

Moletta

200

Massone

Bolognano

altezza (m)

50 0

12

2

4

6

7,3 distanza (km)


13

GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familybike

Dro

F6 Lago Bagattoli Trail Family Tour Difficile Schwer Difficult 8,6 km 130 m Dro

Lago Bagattoli

Dro

150

Dro

250

Loc. Oltra

altezza (m)

200

Ex Centrale di Fies

Mountain bike

100 0

2

4

6

8

8,6 distanza (km)

13


Trail Center Pietramurata DRO

IT Una nuova skill area apre a Pietramurata, sulla ciclabile che collega Riva del Garda a Sarche. Un trail center dove divertirsi e per testare le abilità sulle due ruote di tutta la famiglia! Pedane, salti e curve paraboliche in legno creano percorsi di varia difficoltà, adatti a famiglie, principianti ma anche ai biker più esperti. L’accesso ai 4 percorsi, per un totale di 3 km, è libero.

DE In Pietramurata öffnet, neben dem Fahrradweg zwischen Riva del Garda und Sarche, ein neues „Skill Area“. Unbegrenzter Spaß für die ganze Familie auf dem MTB. Vier Strecken, mit verschiedenen Schwierigkeitsgraden, dank Sprungbrette und Holzrampen, erwarten sowohl Anfänger und Familien als auch Experten. Der Eingang zu dem 3 Km Strecken des „Skill Area“ ist frei.

EN A new skill area opens in Pietramurata, beside the cycle path linking Riva del Garda to Sarche. The right opportunity for the family to have fun and test the ability by bike. There are challenging trails for the experts, as well as easy routes for family and beginners, thanks to ramps and jumps. The access to the 4 trails, for a total length of 3 Km, is free.

14


Bike trails 1

LUNGO mt 1600 Difficile Schwierig Difficult 10 varianti facili Einfache Varianten Easy variations

2

KID mt 310 Facile Einfach Easy

3

KID 2 mt 610 Facile Einfach Easy

4

TECNO mt 510 Molto difficile Sehr schwierig Very difficult

TECNO HARD mt 240 Variante molto difficile Sehr schwierige Variante Very difficult variation

STEEP mt 195 Variante difficile Schwierige Variante Difficult variation

A. S. D. VERTICAL SPORT BIKE & CLIMB Tel. +39 0464 547007 Email: verticalbc@gmail.com

15


Le Piste Ciclabili

Radwege | Cycle paths

Legenda

Zeichenerklärung Key to symbols

5 5A

Distanza Entfernung Distance

Lenzumo Concei

Tempo medio Fahrzeit travel time

Enguiso

Dislivello HĂśhenunterschied Ascent Tipo di fondo Untergrund Ground Traffico Verkehr Traffic

MORE INFO

16

Locca Tiarno di sopra

Tiarno di sotto

Bezzecca

4

Pieve di Ledro Mezzolago

Storo

Lago di Ledro Lago Ampola

Molina di Ledro


Trento

Lago di S. Massenza

Madonna di Campiglio Fiume Sarca

Padergnone

3 6

Sarche

Lago di Toblino

Ponte Arche

Fiume Sarca

Fiavè Lago di Cavedine

2

Ballino Dro

Fiume Sarca Lago di Tenno

1 ADIGE-GARDA 2 TORBOLE SUL GARDA-SARCHE 3 LIMARÒ

Tenno

Varone

Arco

4 VAL DI LEDRO 5 CONCEI 5A CONCEI (bis)

Fiume Sarca

Riva del Garda

6 VAL RENDENA

Passo S. Giovanni Torbole sul Garda

Loppio Lago di Garda

Trento

Lago di Loppio

1 Mori

Fiume Adige Limone Brescia

Malcesine Verona

Verona

A22


1

5

ADIGE-GARDA

CONCEI

13 km Mori - Torbole sul Garda 7 km Torbole sul Garda - Riva del Garda - Varone

5,6 km

1h Mori - Torbole sul Garda; 30’ Torbole sul Garda - Riva del Garda – Varone

240 m ca.

1 h - 1 h 30’

5A

CONCEI (BIS) 4,5 km

115 m ca. Mori → Torbole sul Garda, 210 m Torbole sul Garda → Mori

2

1h 200 m ca. Asfalto/Sterrato - Adatto per gravel bike e mtb Asphalt/Schotterweg - Für Gravel asphalt/dirt road - For gravel bike e mtb

TORBOLE SUL GARDA SARCHE 25 km Torbole sul Garda – Sarche 2h 60 m ca. Torbole sul Garda → Dro, 160 m ca. Dro → Sarche

6

VAL RENDENA 23 km Ragoli - Carisolo 2h

3

LIMARÒ

380 m

6 km 1 h - 1 h 30’ 200 m ca.

4

VAL DI LEDRO 10 km – Pieve di Ledro – Lago d’Ampola 1h 100 m ca.

Percorsi 1-6

Routen 1-6

Routes 1-6

Asfalto Asphalt asphalt Limitato, promiscuo negli attraversamenti centri urbani e tratti comunali Begrenzt, gemischt in den Stadtzentren und über lokale Strecken Limited, mixed in urban areas and on the local stretches

18


19


Trekking

IT

Chi?

Bambini a partire dai 4/5 anni curiosi e amanti della natura

Equipaggiamento

Scarpe da trekking o da ginnastica – caschetto per le ferrate

Cosa serve

Acqua e zainetto con merenda per i percorsi più lunghi

DE Für

wen?

Neugierige und naturbegeisterte Kinder ab 4/5 Jahren

Ausrüstung

Trekking- oder Turnschuhe, Schutzhelm für Kletterungen

Was wird benötigt

Wasserflasche und Rucksack, Zwischenmahlzeit für längere Touren

EN Who?

Children from 4/5 years old onwards who are curious and love nature

Equipment

20

Trekking shoes or sneakers; helmet for “via ferrata” (iron ways)

What you need:

a backpack with water and snacks for longer paths


Percorsi Trekking Touren | Routes

Legenda

Zeichenerklärung | Key to symbols

Dislivello Höhenunterschied Elevation difference

Percorso Route Route

Durata Dauer Duration

Rifugi Berghütte Alpine huts

Sentiero Weg Path

Start Start Start

Parcheggio Parken Parking

Passeggino Kinderwagen Stroller

Top 5

Interesse geologico Geologie geology

Grande Guerra Erster Weltkrieg First World War Interesse storico/ culturale historisch/kulturell historical/cultural Interesse naturalistico Natur nature

Sentiero della Pace Friedensweg Peace Pathway Punto Panoramico Aussichtspunkt Best view

Cerca il simbolo family sulla brochure trekking, troverai altri percorsi adatti alla famiglia Alle empfehlenswerten Routen für Familien sind in der Trekking-Broschüre mit dem Family-Symbol gekennzeichnet. Search the family symbol on the trekking’s brochure, you will find other family suitable routes.

21


I Segreti del Fiume Sarca Die Geheimnisse des Flusses Sarca The secrets of River Sarca

Ceniga

Ponte Romano

DESCRIZIONE/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION IT

Eremo S.Paolo

Una facile passeggiata che segue il corso del fiume Sarca tra Ceniga ed Arco, a piedi o in bicicletta. A Ceniga, si seguono le indicazioni per il ponte romano. Attraversatolo, proseguire lungo la vecchia strada per Arco, sulla quale si trovano l’eremo di San Paolo, la vecchia presa d’acqua del Sarca e la chiesa di Sant’Appollinare. Ad Arco in prossimità del parcheggio Al Ponte seguire la ciclabile in direzione della spiaggia fluviale in località Moleta, per tornare poi a Ceniga.

DE Diese leichte Wanderung führt von Ceniga nach Arco entlang des Flusses Sarca und kann zu Fuß oder mit dem Rad absolviert werden. In Ceniga den Wegweisern zur Römerbrücke folgen (“Ponte Romano”), danach der Straße nach Arco folgen, auf der sich die Einsiedelei San Paolo, die alte Wasserschleuse und die Kirche von St. Appollinare befinden. Beim Parkplatz „Al Ponte“ in Arco folgen Sie dem Radweg entlang des Flusses Sarca, um über den neu angelegten Strand am Flussufer im Ortsteil Moleta anschließend nach Ceniga zurückzukehren.

Fiume Sarca

EN This easy walk along the river Sarca, between Ceniga and Arco, can be done on foot or by bike. In Ceniga follow the directions for the Roman bridge (“Ponte Romano”). On the other side follow the road to Arco, along which you will find the hermitage of San Paolo, the old water intake on the Sarca, and the church of Sant’Appollinare. In Arco follow the bike path along the river from the parking “Al Ponte”, and return to Ceniga passing through the new river beach at “Moleta”.

22

h. 2 (circolare, rundweg, loop)

mt. 53

(NO Eremo S.Paolo)

8 Km

Arco

Moleta


Castel Penede e Strada Santa Lucia NAGO - TORBOLE SUL GARDA

h 1.40 Itinerario circolare Rundweg loop mt. 190

T

Sentiero turistico Spazierweg Tourist path Torbole

DESCRIZIONE/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION Da Torbole prendere via Europa e salire verso Nago. Seguire le indicazioni per i ruderi di Castel Penede. Tornando verso il paese, scendere a destra lungo la strada di S.Lucia fino a Torbole sul Garda. Von Torbole sul Garda nach Nago auf Via Europa gehen und dann den Schildern bis zur Burgruine “Castel Penede” folgen. Von der Ruine aus führt die alte Straße Santa Lucia zurück ins Dorf. Take Via Europa to Nago, then follow the signpost to Castel Penede. Coming back to the village, turn right and along the old road Santa Lucia reach Torbole sul Garda.

GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familytrekking

23


Dal lago di Tenno a Canale TENNO

h. 1.30 Itinerario circolare Rundweg loop mt. 60

T

Sentiero turistico Spazierweg Tourist path Lago di Tenno Tennosee Lake Tenno

DESCRIZIONE/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION Facile passeggiata attorno al Lago di Tenno e fino al borgo medievale di Canale. Einfacher Spaziergang rund um den Tennosee bis in das mittelalterliche Dorf Canale. Easy walk round Lake Tenno and to the medieval village of Canale.

GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familytrekking

24


BABYTREKKING Dal borgo medievale di Canale, luogo in cui il tempo sembra essersi fermato, si arriva in maniera semplicissima, lungo un sentiero pianeggiante (adatto anche a passeggini e perfino a bimbi piccoli a piedi) allo splendido lago di Tenno, dove la sensazione è di trovarsi all’interno di un quadro impressionista, tanto i colori sono vividi. Un connubio perfetto: storia e paesaggio a portata di famiglia!

TESTED BY

Vom mittelalterlichen Ortskern von Canale - einem Ort, in dem die Zeit still zu stehen scheint - führt ein einfacher, ebener Weg (auch für Kinderwagen und kleine Wanderer geeignet) zum wunderschönen Tenno-See, dessen lebendige Farben, wohin das Auge reicht, den Besuchern das Gefühl vermitteln, Teil eines impressionistischen Kunstwerks zu sein. Die perfekte Kombination: Geschichte und Landschaft für die ganze Familie. From the medieval village of Canale, a place where time seems to stand still, it is an easy trip along a flat path (suited to baby buggies and even small children on foot) to the lovely Lake Tenno where the colours are so vivid you will feel like you are inside an impressionist painting. It’s the perfect combination: history and marvellous scenery and all accessible to families. www.babytrekking.it

25


I Forti del Monte Brione RIVA DEL GARDA

h. 3 itinerario circolare Rundweg loop mt. 375

T

Sentiero turistico Spazierweg Tourist path Porto San Nicolò Riva del Garda

DESCRIZIONE/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION L’itinerario lungo il sentiero della Pace, tocca vari forti del Festung Abschnitt: visibili i resti di camminamenti, osservatori, trincee e strade militari. Il Monte Brione è una Riserva Naturale: si contano ca. 500 specie diverse di piante, tipicamente mediterranee. Die Route führt den sogenannten Friedenspfad entlang, auf dem Besucher auf die ehemaligen Festungsanlagen treffen, die die Grenze zwischen Österreich und Italien zur Zeit des Ersten Weltkrieges markierten: Überreste von Laufgräben, Beobachtungsständen, Schützengräben und Militärstraßen sind hier zu sehen. Die Strecke führt zudem durch das Monte BrioneNaturreservat, in dem über 500 verschiedene Pflanzensorten der typischen mediterranen Vegetation wachsen. The itinerary proceeds along the Peace Path, touching different forts: visible remains of the communication trenches, observation posts, combat trenches and military roads. Monte Brione is a protected natural area: you can find here more than 500 different species of a typical mediterranean vegetation.

26


Per informazioni e visite guidate FĂźr Informationen und gefĂźhrte Besichtigungen For information and guided visits

www.museoaltogarda.it forteGarda

GPS DOWNLOAD: www.gardatrentino.it/familytrekking

27


L edro Experience IT

La Valle di Ledro offre un ambiente verde, tranquillo e sicuro nel quale le famiglie con bambini trovano divertimento e relax per la loro vacanza.

Numerose le attività dedicate alle famiglie con bambini che non avranno sicuramente il tempo di annoiarsi durante la loro vacanza al Lago di Ledro. Le escursioni guidate da maggio a ottobre del programma “Escursioni Natura”; i simpatici laboratori di “Palafittando” al Museo delle Palafitte; gli eventi e le visite guidate della Rete Museale Ledro. Il lago di Ledro è un enorme piscina in cui nuotare, imparare ad andare in barca oppure con la canoa. Pedalando lungo la pista ciclabile di fondovalle si possono raggiungere numerosi parchi gioco, tappe obbligatorie per una giornata divertente in famiglia all’aria aperta.

E per i più piccoli, tanti suggerimenti per passeggiate con bambini e gite in passeggino!

DE Valle di Ledro ist eine ruhige Oase, wo Familien mit Kindern Spaß und Entspannung für Ihren Urlaub finden werden.

Zahlreichen Aktivitäten für Familien mit Kindern, von Mai bis Oktober, die sich nicht langweilen werden: geführte Wanderungen und Spaziergänge; Aktivitäten und geführte Besichtigungen am Pfahlbautenmuseum, Foletto Museum und bei den Besucherzentren am Ampolasee und Tremalzo. Der Ledrosee ist ein riesiger Schwimmbad, wo schwimmen, segeln und kanufahren möglich ist.

Valle di Ledro biete auch viele Spaziergänge und Wanderungen für Familien mit Kindern, auch mit dem Kinderwagen.

EN Valle di Ledro is a quiet and safe place, where families with children can enjoy their holiday.

28

Several activities for families with children, that will not get bored: guided walks from May to October of “Escursioni Natura”; the afternoons and activities at the Pile-Dwelling Museum and in the ather centres of the Museum Network of Valle di Ledro. Lake Ledro is a huge swimming pool, where children can swim or learn how to sail or go with canoe. Along the cycle path it is possible to reach the several playing grounds, at least one in each village.

Discover the several walks for families with children and for families with strollers.


Scopri il programma completo Entdecken Sie das ganze Programm Discover the whole program

www.vallediledro.com

29


Trekking con gli asinelli Eselwandern Donkey trekking Amate le attività all’aria aperta e volete provare un’esperienza divertente e diversa dal solito? A Malga Zanga organizziamo escursioni e passeggiate con i nostri simpatici asinelli che saranno i vostri compagni di avventura alla scoperta del territorio! Venite a trovarci! Lust auf Outdoor-Aktivitäten und neue unterhaltsame Abenteuer? Auf Malga Zanga organisieren wir Ausflüge und Wandertouren mit unseren freundlichen Eseln, die deine Abenteuer und Wanderfreunde sein werden! Komm uns besuchen! Do you love outdoor activities and want to experience a fun and different adventure? At Malga Zanga we organize excursions and hikings with our friendly donkeys, who will be your adventure companions! Come and visit us!

30


Via Ferrata

Klettersteige | “Via Ferrata”

Legenda

Zeichenerklärung | Key to symbols

Punto di partenza Ausgangsort Departure point

Dislivello Höhenunterschied Ascent

Periodo Jahreszeit Period

Punto di arrivo Ziel Arrival point

Durata Dauer Duration

Difficoltà Schwierigkeitsgrad Difficulty

Sentiero Cai-Sat Weg Path

Esposizione Richtung Aspect

NOTA: i minori devono essere sempre accompagnati HINWEIS: Minderjährige dürfen sich nur in Begleitung von Erwachsenen auf die Routen begeben. NOTE: minors must always be accompanied

Prendi la brochure Via Ferrata per informazioni più dettagliate su questi percorsi. Ausführliche Informationen zu diesen Routen finden Sie in der Broschüre „Via Ferrata“. Get the Via Ferrata brochure for more detailed information about these routes.

31


Ferrata Rio Sallagoni DRENA Parcheggio Parkplatz Carpark della Riserva delle Marocche S.P. 84 Castello di Drena (Burg - Castle) mt. 190: di cui 130 attrezzati davon 130 ausgebaut 130 bolted h. 1.30/2.00

EEA Per bambini da 140 cm Per i bambini più piccoli è necessario l’aiuto di un adulto Für Kinder ab 140 cm Kleinkinder benötigen die Hilfe eines Erwachsenen For kids from 140 cm Younger children need the help of an adult

Ovest Westen West Tutto l’anno ganzjährig all year round

ACCESSO/ZUSTIEG/ACCESS Dal parcheggio della Riserva Naturale delle Marocche (sulla sinistra salendo su SP 84 direzione Drena), scendere per un centinaio di metri lungo la strada principale fino alla strada sterrata con segnavia Rio Sallagoni che in pochi minuti porta all’imbocco del canyon. Caratteristico percorso lungo la forra del Rio Sallagoni, scavato nella parete calcarea. Particolari ambienti naturali caratterizzati da grandi felci. Vom Parkplatz des Naturschutzgebiets der Marocche (linkerhand bergan auf der SP 84 in Richtung Drena) geht es einige hundert Meter auf der Hauptstraße entlang bis zu einem unbefestigten Weg. Dort folgen Sie dem Wegzeichen Rio Sallagoni. Die Strecke verläuft in der vom Rio Sallagoni in den Kalkstein gegrabenen Schlucht und bietet eine außergewöhnliche Landschaft, die vor allem für ihre großen Farne bekannt ist. From the car park of the Marocche Nature Reserve (which is on your left as you come up the SP 84 towards Drena), head down the main road. After a hundred metres you come to a dirt track with a signpost for Rio Sallagoni. Follow this track and in a few minutes it will take you to the entrance of the canyon. A spectacular route along the Rio Sallagoni gorge, delved into the limestone wall with a particular ecosystem notable for its large ferns.

RIENTRO/RÜCKWEG/RETURN Raggiunto il Castello di Drena, scendere lungo il vecchio tracciato acciottolato - Broza - che riporta al parcheggio. An der Burg von Drena führt der alte Schotterweg - Broza - wieder hinunter bis zum Parkplatz. Once you have reached Drena Castle, take the old cobbled path - Broza - which takes you back to the carpark.

32


Ferrata Colodri - Colt ARCO Loc. Prabi Monte dei Colodri ( 400 mt.) nr. 431/B mt. 270: di cui 150 attrezzati davon 150 ausgebaut 150 bolted h. 2.00

EEA (facile leicht easy) Facile itinerario che risale la parete est del Monte Colodri fiancheggiando gli strapiombi. Mittelschwerer Klettersteig. Leichte Tour an der Ostwand des Monte Colodri, flankiert von Überhängen. Easy route up the east wall of Monte Colodri alongside the overhangs.

Est Osten East Tutto l’anno ganzjährig all year round

ACCESSO/ZUSTIEG/ACCESS A Prabi imboccare il sentiero di fronte al parcheggio della piscina comunale, che sale alla base del Monte Colodri, per raggiungere in pochi minuti la partenza della ferrata. Nehmen Sie in Prabi den Pfad vor dem Parkplatz des Städtischen Schwimmbades, der am Fuße des Monte Colodri nach oben führt, um so in wenigen Minuten zum Einstieg des Klettersteigs zu gelangen. In Prabi take the trail in front of the car park of the municipal swimming pool which leads you to the foot of Monte Colodri and in a few minutes you are at the start of the ferrata.

RIENTRO/RÜCKWEG/RETURN Dalla cima seguire il Sentiero dei Lecci e scendere fino a Laghel. Da qui in ca 15 min si raggiunge il centro di Arco. Vom Gipfel aus folgen Sie dem Sentiero dei Lecci und gehen Sie hinab bis nach Laghel. Von dort aus erreichen Sie in ca. 15 Minuten das Zentrum von Arco. From the summit follow the Sentiero dei Lecci trail and head down to Laghel. From here it is about 15 minutes to the centre of Arco.

33


Watersports

Sailing & Windsurf IT

Chi?

Bambini a partire dai 6 anni, con attitudine al divertimento e discreta acquaticità

Equipaggiamento

34

Bambini a partire dai 6 anni, con attitudine al divertimento e discreta acquaticità

Cosa serve

Costume da bagno, asciugamano, sandali adatti a stare in acqua, eventualmente pantaloncini e maglietta

Nel Garda Trentino e in Valle di Ledro in poco tempo anche i cuccioli d’uomo potranno diventare dei veri e propri “lupi di lago”.

Le scuole di windsurf e vela organizzano corsi adatti a bimbi e ragazzi, con attrezzature, materiali e programmi studiati per loro.

Giocando e divertendosi anche i più piccoli potranno imparare a cavalcare le onde e navigare nelle acque del Lago di Garda e del lago di Ledro.


DE Für

wen?

Wasserbegeisterte Kinder ab 6 Jahren

Ausrüstung

Alles nötige Equipment, wie Surfbrett, kleine Boote und Schwimmweste stellt die Windsurf-und Segelschule zur Verfügung

Was wird benötigt

Badekleidung, Handtuch, wasserfeste

Im Garda Trentino und im Ledrotal werden die Kleinen in kurzer Zeit zu richtigen Wasserratten.

Die Windsurf- und Segelschulen bieten Kurse inklusive Ausrüstung, Materialien und eigens zugeschnittenem Programmen speziell für Kinder und Jugendliche an.

Spielerisch und mit jeder Menge Spaß können auch die Kleinsten das Wellenreiten auf dem Gardasee und auf dem Ledrosee lernen.

EN Who?

Children from 6 years old onwards, who are passionate and interested for water sports.

Equipment

Surfboards or small boats, life jacket and all required equipment will be provided by the windsurf and sailing schools.

What you need:

Bathing suit, towel, suitable water proof sandals, possibly shorts and T-shirt

Here in Garda Trentino and at Lake Ledro, even the youngest kids could become real “old sea dogs”.

Windsurfing and sailing schools offer suitable courses for children and teenagers, providing equipment, specific materials and programs designed for them.

By playing and having fun, children can learn to ride the waves and sail in lake Garda and lake Ledro’s waters.

35


Canyoning IT

Chi?

Ragazzi dai 10/11 anni e dai 30 kg in su, amanti dell’avventura, in forma e che abbiano confidenza con l’acqua

Equipaggiamento

36

Mute, calzari, imbraghi, caschi e giubbetti salvagente, forniti dalle guide che vi accompagnano

Cosa serve

Costume da bagno, asciugamano, sandali adatti a stare in acqua, eventualmente pantaloncini e maglietta

Salti e tuffi spettacolari nell’acqua, scivoli naturali, canyon da esplorare, cascate da affrontare: il canyoning nella zona del Garda Trentino e della Valle di Ledro è un’avventura assicurata.

Un’esperienza unica da vivere in famiglia...divertimento e adrenalina non mancheranno!!!

Obbligatorio l’accompagnamento di guide esperte.


DE Für

wen?

Abenteuerlustige, aktive Kinder ab 10/11 Jahren und ab 30 Kg, die mit Wasser vertraut sind

Ausrüstung

Sämtliches Material wie Taucheranzüge, Wasserschuhe, Klettergurte, Schutzhelme und Schwimmwesten werden von den Leitern zur Verfügung gestellt

Was wird benötigt

Feste und bequeme Trainingsschuhe, um im Wasser zu laufen, T-Shirt, Badekleidung und Handtuch

Spektakuläre Sprünge und Abtauchen ins Wasser, natürliche Rutschen, Erforschung des Canyons und Überwinden von Wasserfällen: Das Canyoning im Garda Trentino und im Ledrotal ist ein echtes Abenteuer.

Ein einzigartiges Erlebnis für die ganze Familie... Spaß und Adrenalin garantiert!

Die Begleitung durch einen erfahrenen Leiter ist obligatorisch.

37


EN Who?

Children from 10/11 years old onwards and with a minimum weight of 30 kg, adventurous, fit and familiar with water

Equipment

38

Bathing suits, scuba shoes, harnesses, helmets and life jackets, are provided by the guides who will accompany you.

What you need:

Sneakers (comfortable and sturdy) to walk in the water, t-shirts, bathing suit and towel

Jumps and spectacular dives into the water, natural water slides, canyons to explore, waterfalls to take on: canyoning in the area of Garda Trentino and Ledro Valley is truly an adventure.

A unique experience to live with the family... fun and adrenaline are guaranteed!

The presence of our expert guides is mandatory.


Fun at the lake! IT Negli uffici informazione di Riva del Garda, Arco e Torbole

puoi acquistare i biglietti d’ingresso a prezzi scontati di numerose attrazioni del Lago di Garda. Ecco alcuni esempi... DE In den Info-Büros von Riva del Garda, Arco und Torbole

kaufen Sie ermäßigte Eintrittskarten für verschiedene Parks und Sehenswürdigkeiten am Gardasee. Einige Beispiele... EN In the Tourist Information Offices of Riva del Garda, Arco

and Torbole you can buy discount tickets for several attractions at Lake Garda. Here are some examples...

GARDALAND Special price € 33,00 € 35,00

CANEVA THE AQUAPARK & MOVIELAND - THE HOLLYWOOD PARK Special price € 26,00 € 28,00 Kids price (140 cm) € 20,00 € 22,00 Baby price (100 cm) Gratis!

PARCO GIARDINO SIGURTÀ Special price € 10,00 € 14,50 Kids price € 6,50 € 7,50 Special Rosa € 40,00 € 64,00 (lun-sab/Mo-Sam/Mon-Sat, 2 pax + 2h golf card)

39


Climbing

IT

Chi?

Bambini a partire dai 5/6 anni, che amano il verticale

Equipaggiamento

Scarpette da climbing e imbrago

Cosa serve

Abbigliamento comodo e non ingombrante

DE Für

wen?

Kletterbegeisterte Kinder ab 5/6 Jahren

Ausrüstung

Klettershuhe und Klettergurte

Was wird benötigt

Bequeme und nicht sperrige Kleidung

EN Who?

Children from 5/6 years old onwards, who love vertical routes

Equipment

Climbing shoes and harness

What you need:

Comfortable and not bulky clothing

Cerca il simbolo family sulla brochure climbing troverai altre falesie adatte alla famiglia Unter dem Symbol Family in der Broschüre Climbing finden Sie weitere, familiengeeignete Kletterwände Search for the family symbol on the climbing brochure to find crags appropriate for families

40


Falesie

Klettergärten | Crags 1

PLACCHE DI BAONE

Arco

2

CALVARIO

Arco

3

MURO DELL’ASINO

Arco

4

MASSI DI PRABI (Boulders)

Arco

5

POLICROMURO (Massone)

Arco

7

MASSI DI GAGGIOLO (Boulders)

Dro

11 CORNO DI BO’

Torbole sul Garda

13 FAMILY SAN MARTINO

Arco

14 FAMILY DOSS PELÀ

Drena

15 FAMILY MASSI DELLE TRAOLE

Nago

16 FAMILY PIZZOCOL Ledro 17 FALESIA DIMENTICATA S. Lorenzo in Banale

Questo logo identifica le falesie manutentate regolarmente Dieses Logo zertifiziert die Sicherheit der Klettergärten durch regelmäßige Kontrolle This logo identifies the crags which are checked regularly

Localizzazione Lage Location

Lunghezza Länge Length

Tipo Art Type

Coordinate Koordinaten Coordinates

Esposizione Richtung Exposure

Accesso Zustieg Access

41


13

Family San Martino ARCO

JUNIOR - HOGWARTS: 8 vie dal 4c al 6b JUNIOR - HOGWARTS: 8 Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen von 4c bis 6b JUNIOR - HOGWARTS: 8 routes from 4c to 6b KIDS - ICE AGE: 9 vie dal 3a al 4b KIDS - ICE AGE: 9 Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen von 3a bis 4b KIDS - ICE AGE: 9 routes from 3a to 4b Pendici meridionali del promontorio (o della collina) di Vastrè, a sud della falesia Policromuro An den südlichen Hängen der Anhöhe von Vastrè, südlich von der Policromuro Kletterwand On the southern slopes of the Vastrè’s promontory, southern of the Policromuro Crags 45° 55.631 N / 010° 53.996 E 9/22 mt Sud Süd Southt Facile placca inclinata, muro verticale Leichte geneigte Platte, vertikale Wand Easy low angle slab, sheer wall

JUNIOR - HOGWARTS

8 6

1

42

2

3

4

5

7


JUNIOR - HOGWARTS

KIDS - ICE AGE

1 HARRY POTTER

5b

15 m

1 SCRAT

4a

18 m

2 HERMIONE

6a

15 m

2 SID

4b

18 m

3 RON

6b

15 m

3 DIEGO

4b

18 m

4 DOBBY

6a

11 m

4 MANNY

4a

22 m

5 VOLDEMORT

6b

11 m

6 ALBUS SILENTE

5c

9m

5 ELLIE

4b

22 m

6 CRASH

3c

7 FIEROBECCO/BUCKBEAK

4c

22 m

10 m

7 TONY

3a

8 NAGINI

5a

21 m

9m

8 EDDIE

3a

21 m

9 ZEKE

3a

20 m

Da Arco raggiungere la chiesa di San Martino (pochi parcheggi a disposizione, si consiglia di arrivare a piedi - 20 min). Risalire la strada asfaltata per 50 m in direzione Policromuro; la falesia è evidente sulla sinistra. Von Arco, die Kirche von San Martino erreichen. Da es nur wenige Parkplätze am Klettergarten gibt, ist es ratsam, von Arco aus dieselbe Strecke zu Fuß zu gehen (20 Minuten). Dann für 50 Meter die Straße Richtung Policromuro hinaufgehen; der Klettergarten liegt auf der linke Seite und ist augenfällig. From Arco follow directions for San Martino Church ( few parking spaces available, better to come up on foot- 20’). From there, continue on foot along the road leading up to Policromuro for 50 m; the crag is visible on the left.

KIDS - ICE AGE

1 9 2

3

4

8

5 6

7

43


14

Family Doss Pelà DRENA

11 vie dal 3a al 4c 11 Kletterrouten von 3a bis 4c 11 routes from 3a to 4c Breve barra calcarea nei pressi di una area belvedere ad ovest dell’abitato di Drena. Kurze Kalkbarre ganz in der Nähe eines Aussichtspunkts westlich des Wohngebiets von Drena. A short limestone outcrop near a viewing point to the west of Drena. 45° 58.083 N / 10° 56.930 E 4/12 mt Sud Süden Southt Facile placca inclinata Leicht kletterbare, geneigte Platte Easy leaning slab

1

44

2 3

4

5

6

7


Accesso a piedi dall’area parcheggio lungo la strada provinciale 84 della Valle di Cavedine 200 mt dopo l’abitato di Drena. Ritornare sul sentiero parallelo alla strada verso il paese, salire una scalinata che porta all’area belvedere sull’esterno della galleria. Erreichbar zu Fuß vom Parkplatz an der Strada Provinciale 84 des CavedineTals, 200 m nach dem Wohngebiet von Drena. Kehren Sie auf dem parallel zur Straße verlaufenden Weg in Richtung Ort zurück und nehmen Sie die Treppe, die zum Aussichtspunkt außerhalb des Tunnels führt. Access on foot from the car park area along the main road strada provinciale 84 for Valle di Cavedine 200 m after Drena. Head back towards the town on the track running parallel to the road then up the steps which lead to the viewing point on the outside of the tunnel.

1 ROMEO

3a

5m

7 GROVIERA

4b

2 DUCHESSA

3a

5m

8 SCAT CAT

4c

6m 9m

3 BIZET

3a

5m

9 ZIO REGINALDO

4b

10 m

4 MATISSE

4a

5m

10 NAPOLEONE

4b

10 m

5 MINOU

4b

4m

11 LAFAYETTE

4c

12 m

6 EDGAR

3b

5m

11

10 9 8

45


15

Massi delle Traole NAGO

Settori A-B: 23 vie dal 7a+ al 8c+ Settori C-H: 39 vie dal 3a al 5c Sektoren A-B: 23 Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen von 7a+ al 8c+ Sektoren C-H: 39 Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen von 3a bis 5c Sectors A-B: 23 routes from 7a+ al 8c+ Sectors C-H: 39 routes from 3a to 5c Ai piedi della Falesia del Segrom - lungo la strada del Monte Baldo - Altissimo Neben dem Klettergarten Segrom, entlang der Straße zum Monte Baldo - Altissimo Near the crag Segrom, along the road to Monte Baldo - Altissimo 45° 52,167 N / 10° 53,678 E 6/18 mt Sud/Ovest Westhang/Südhang West/South Appoggiato - Verticale - Strapiombo Geneigte – senkrechte Felswand - überhängende Steep - sheer - overhanging Parcheggiare negli appositi spazi lungo la strada che sale al Monte Altissimo. Sul tornante parte il sentiero che segue tutta la base della falesia. Un parcheggio con una quindicina di posti auto si trova anche alla partenza inferiore del sentiero, ad est dell’abitato di Nago (5-15 min a piedi). Mit dem Auto entlang der Straße, die zum Monte Altissimo führt. Parkplätze befinden sich auf den gekennzeichneten Flächen entlang der Straße. In der Kehrtwende beginnt der Weg, der zum Klettergarten führt (zwischen 5 – 15 Min. Fußweg). Park in the parking spaces along the road that leads up to Monte Altissimo. On the bend 45° 51.925 N / 010° 53.794 E, the path starts and goes along the base of the crag (5/15 min. depending on the section).

46


PARKING BASSO

FALESIA DEL SEGROM SETTORE BASSO

A

B C

E D F

G

SETTORE A e B offrono 23 vie di alta difficoltà dal 7a+ al 8c+ SETTORE C - JUNGLE BOOK 18 MOWGLI

5c

14m

19 BALOO

5a

10m

20 BAGHEERA

6a

10 m

21 KING LOUIE

5b

10m

22 KAA

5a

9m

23 SHIR KHAN

4c

8m

24 COLONEL HATHI’S

4b

8m

SETTORE D - PIPPI CALZELUNGHE 25 TOMMY

6a

PARKING ALTO

8m

26 ANNIKA

6b

7m

27 MR. NIELSON

6b+

6m

SETTORE E - PINOCCHIO

H

SETTORE H - STAR WARS

28 GEPPETTO

3a

9m

40 DARTH VADER

5b

29 PINOCCHIO

3a

9m

41 MACE WINDU

5b

11m

30 GATTO E LA VOLPE

3a

9m

42 ANAKIN SKYWALKER

5a

11m

31 GRILLO PARLANTE

3a

9m

SETTORE F - PETER PAN 32 PETER

5c

12m

33 WENDY

5b

12m

34 CAPITAN UNCINO

5a

10m

35 JOLLY ROGER

4c

10m

SETTORE G - MADAGASCAR

11m

43 STURMTRUPPLER

5a

11m

44 PRINCESS LEIDS

5a

11m

45 YODA

4b

11m

46 DARTH MAUL

5a

11m

47 LUKE SKYWALKER

4c

11m

48 GALACTIC EMPIRE

4a

11m

49 CHEWBACCA

4a

11m

50 DARTH SIDIOUS

4a

11m

51 JANGO FETT

5a

5m

52 BOBA FETT

5a

6m 7m

36 ALEX

5c

9m

53 R2-D2

4c

37 MARTY

5b

9m

54 OBI-WAN KENOBI

4c

38 MELMAN

6a

9m

55 C-3PO

6a

7m

39 GLORIA

6c

9m

56 REY

4a

7m

47


JUNGLE BOOK

24 18

23

22

19 20

21

PIPPI CALZELUNGHE

25 26

27

PINOCCHIO

48

28

29

30

31


PETER PAN

32

33

35

34

MADACASCAR

37

36

39

38

STAR WARS

40 41

46

42 43

44

45

56

47

48

49

50

51 52

53

54

49 55


16

Family Pizzocol LEDRO

La nuova falesia dedicata alle famiglie in Valle di Ledro. Die neue Kletterwand speziell für Familien im Ledrotal. New family crag in Valle di Ledro. 8 vie dal 4a al 6c

8 Routen von 4a bis 6c

8 routes from 4a to 6c

Situata in Valle di Concei, in loc. Ex Centrale, a 900 m di quota in una valletta boscosa, è ideale per i mesi estivi. Ihre Lage im Concei-Tal, im Ort Ex Centrale auf rund 900 m in einem bewaldeten Tälchen, macht sie zu einer idealen Kletterwand für die Sommermonate. Situated at 900 metres above sea level in a shady wooded valley, Valle di Concei in the Ex Centrale area where the power station used to be, it is ideal for the summer months. 45° 55,553 N / 10° 43,095 E 10/15 mt Si raggiunge a piedi con una passeggiata di 5’ dal parcheggio nei pressi della struttura in Loc. Ex-Centrale attrezzata con tavoli e panche per pic nic. Zu Fuß über einen kurzen Weg (5 Minuten) vom Parkplatz neben dem ehemaligen Wasserkraftwerk im Ort Ex-Centrale aus erreichbar, mit Picknicktischen und -bänken. It only takes 5 minutes on foot from the car park in Ex-Centrale where the power station used to be and there is a picnic area with tables and benches. PIZZOCOL SUD 1

LOMAR

2

VESI

3

4

50

CADRIA

RODA

PIZZOCOL EST 5c

10 m

5

GUI

6a+

10 m

L1 4a

7m

6

GAVARDINA

6c

10 m

L2 6a

7m

7

TOFINO

4a

6m

L1 5b

8m

8

PICHEA

6b+

8m

L2 5c

7m

L3 5c

6m

L1 5b

9m

L2 5c

8m


PIZZOCOL SUD

PIZZOCOL EST

8

8 7 5 1

2

6

3 4

Climbing Wall Ledro IT Da metà giugno a metà settembre, presso il Bar Nido Verde a Pieve è prevista una parete d’arrampicata artificiale alta 9 metri per avvicinarsi a questo bellissimo sport gestita da guide alpine locali. DE Von Mitte Juni bis Mitte September, bei dem Bar Nido Verde in Pieve, werden die Bergführer eine Kletterwand 9 m hoch bauen, um diese Sportart zu probieren. EN From the middle of June until the middle of September, nearby Bar Nido Verde in Pieve, the alpine guides build a climbing wall 9 m high to test and try this beautiful sport. Info TRENTINO CLIMB Via Nuova, 7 - Pieve di Ledro Cell. +39 347 7847082 info@trentinoclimb.com www.trentinoclimb.com

51


La Cascata del Rio Bianco e Bosco Arte Stenico STENICO

h. 2 Itinerario circolare Rundweg loop mt. 250

T

Sentiero turistico Spazierweg Tourist path Cascata/Wasserfall/ Waterfall Rio Bianco – SP34 Stenico

PUNTI D’INTERESSE/HIGHLIGHTS - Cascata/Wasserfall/Waterfall Rio Bianco, Rio Cugol - Giardino Botanico / Botanischer Garten / Botanic Garden - Bosco Arte Stenico - Land Art trail

DESCRIZIONE/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION Percorso suggestivo e panoramico per famiglie nel Parco Naturale Adamello-Brenta. Familienwanderung in dem NaturPark Adamello Brenta. A family excursion in the Adamello Brenta Nature Park.

www.bit.ly/dolomitifamily

52


Promeghin: il Parco degli scoiattoli Falesia Klettergarten Crag SAN LORENZO IN BANALE 13 vie dal 3c al 5c 13 Kletterrouten in den Schwierigkeitsstufen von 3c bis 5c 13 routes 3c to 5c Centro Sportivo Sportplatz Sport center La vicinanza al paese, il prato curato alla base della parete e qualche tavolino per i pic nic rendono questa falesia un luogo adatto alle famiglie. Diese Felswand ist für Familien geeignet. Sie liegt in der Nähe des Dorfes und hat eine schöne Wiese mit einigen Picknick Tischen für Spaß und Erholung. This crag is ideal for families. It is situated near the village and has a lovely meadow at the foot of the wall with a few picnic tables.

53


Vivi un’esperienza sorprendente alla centrale idroelettrica di Riva del Garda Erleben Sie eine erstaunliche Erfahrung im Wasserkraftwerk von Riva del Garda Live an amazing experience at the Riva del Garda hydroelectric power plant

IT Un’occasione unica per tutta la famiglia di scoprire come l’acqua si trasforma in energia pulita. Per maggiori informazioni: www.hydrotourdolomiti.it Biglietti disponibili presso gli uffici Garda Trentino o online. DE Eine einzigartige Gelegenheit für die ganze Familie, um zu entdecken wie aus Wasser saubere Energie entsteht. Weitere Informationen unter: www.hydrotourdolomiti.it Eintrittskarten bei den Tourismusbüros Garda Trentino oder online erhältlich. EN A unique opportunity for the whole family to discover how water turns into clean energy. For more information please visit: www.hydrotourdolomiti.it Tickets available online or at the Garda Trentino’s offices.

54


Hotels & Co Ospitalità a misura di sportivo

Gastfreundliche Sportunterkünfte Special sporty hospitality Contenitori lunch* Lunchpakete* Packed lunch*

Colazione a buffet Frühstücksbuffet Buffet breakfast

Wifi* o no internet W-Lan* oder keiner Internetzugang

Possibilità di lavare ed asciugare l’abbigliamento tecnico* Möglichkeit, technische Bekleidung zu waschen und zu trocknen* Possibility to wash and dry technical clothing*

Deposito attrezzature sportive con mini officina Unterstellplatz für Sportausrüstung mit kleinem Werkzeugraum Sports equipment storage with small workshop Materiale informativo outdoor Spezialisiertes OutdoorInfomaterial Specialized outdoor info

Informazione sulle attività sportive Infos über OutdoorAktivitäten Info about outdoor activities

www.gardatrentino.it/outdoorfriendly * questi servizi potrebbero essere a pagamento I * diese Services können gegen Bezahlung sein * an extra charge may be required for these services

55


Adventure IT

Chi?

Bambini a partire dai 3 anni, che amano l’avventura, i salti nel vuoto e il brivido dell’altezza

Equipaggiamento

Scarpe da trekking o ginnastica e imbrago forniti dal parco stesso

Cosa serve

Abbigliamento comodo e non ingombrante, acqua e piccola merenda da consumarsi dopo l’avventura

DE Für

wen?

Abenteuerlustige Kinder ab 3 Jahren

Ausrüstung

Trekking- oder Trainingsschuhe, Klettergurte hält der Park bereit

Was wird benötigt

Bequeme und keine sperrige Kleidung, Trinkwasser und eine kleine Zwischenmahlzeit

EN Who?

Children from 3 years old onwards, who love adventure, jumps into the void and like the thrill of height

Equipment

56

Trekking shoes (or sneakers) and harness are provided by the park itself

What you need:

Comfortable and not bulky clothing, water and a small snack that can be eaten after the adventure


Parchi Avventura Abenteuerpark Adventure Parks Tra terra e cielo Teleferiche, liane, reti, ponti sospesi e giochi di equilibrio vi aspettano. Emozionanti passaggi acrobatici da provare in totale sicurezza con imbragature, caschi, moschettoni e carrucole e la presenza di personale qualificato. Il divertimento è assicurato per tutti e l’adrenalina è garantita!

Zwischen Himmel und Erde Seilbahnen, Kletter-Taue, Netze, Hängebrücken und Balancespiele warten auf Sie. Zudem stehen spannende akrobatische Parcours zum Ausprobieren zur Verfügung. Für die nötige Sicherheit sorgen Klettergurte, Schutzhelme, Karabinerhaken und Rollen sowie qualifiziertes Personal. Klettervergnügen und Adrenalin garantiert!

Between earth and sky Cable cars, creepers, nets, suspension bridges and balance games are waiting for you. Exciting acrobatic activities to be tried in total safety with harnesses, helmets, snap-hooks and pulleys, under the supervision of qualified personnel. Fun and adrenaline are guaranteed for all!

57


Events CIRCOLO VELA ARCO

7-9.8

Ora Cup Ora Optimist FRAGLIA VELA RIVA

20-23.8

38° Lake Garda Meeting Optimist Class RIVA DEL GARDA

23–25.10

Trentino Sport Days CIRCOLO SURF TORBOLE

24-31.10

Techno 293 World Championships CIRCOLO VELA TORBOLE

30.10-1.11

Halloween Cup GARDA TRENTINO

7.11

Kids Run

58


Photo Credits: Archivio Garda Trentino Spa (G.P. Calzà, M. Righi, R. Kiauhlen, R. Vuilleumier, E. Meregalli, J. Salvi, F. Meyst), Baby Trekking, Archivio Busatte Adventure Park, Malga Zanga, ASD Vertical Sport, APT Valle di Ledro (R. Vuilleumier), Trentino Climb, APT Comano (M. Corradi, Pavel, Frizzera)

Si declina ogni responsabilità per eventuali variazioni e inesattezze per cause non dipendenti dalla nostra volontà. Wir übernehmen keine Gewähr für eventuelle Änderungen, die unabhängig von unserem Willen sind. We do not accept any responsabilities for changes occured for reasons not dependent on our will.

59


SAN LORENZO IN BANALE

STENICO

PONTE ARCHE TERME DI COMANO

RANGO FIAVÈ CONCEI

BEZZECCA

PIEVE DI LEDRO

MOLINA DI LEDRO

TIARNO

TORBOLE SUL GARDA

GARDA TRENTINO AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 - 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 - Fax +39 0464 025442 info@gardatrentino.it www.gardatrentino.it AZIENDA PER IL TURISMO DELLA VALLE DI LEDRO Via Nuova, 7 - 38067 Ledro (Tn) Tel. + 39 0464 591222 info@vallediledro.com www.vallediledro.com AZIENDA PER IL TURISMO TERME DI COMANO - DOLOMITI DI BRENTA Via C. Battisti, 74 - 38077 Comano Terme Nr. Verde 800 11 11 71 Tel: +39 0465 702626 - Fax: +39 0465 702281 info@visitacomano.it www.visitacomano.it

www.gardatrentino.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.