I Menu del Gusto 2014

Page 1

I MENU DEL

Scopri il ricco e appetitoso calendario! Entdecken Sie den reichhaltigen und leckeren Kalender! Discover the rich and tasty calendar!

www.gardatrentino.it/food

www.vallediledro.com/ledrofood


I MENU DEL GUSTO

GENUSS-MENÜS I TASTY MENUS

2014 2


Gusta i sapori e i piatti della cucina locale realizzati dai nostri chef con prodotti tradizionali. I ristoratori aderenti all’iniziativa garantiscono una cucina casalinga e di qualità. Ti aspettano menu dalla forte personalità, coerenti con le proprie origini, ma moderni e diversificati… pietanze veramente da leccarsi i baffi!

Probieren Sie die kulinarischen Genüsse und die Gerichte der lokalen Küche, die von unseren Köchen mit traditionellen Produkten realisiert werden. Die Restaurants, die mitmachen, bieten Qualität und hausgemachte Speisen. Erlesene Menüs, die zwar an ihren Traditionen festhalten, jedoch in moderner und unterschiedlicher Version, erwarten Sie… wirklich leckere Gerichte!

Taste the flavours of our cuisine and the dishes prepared by our chefs using local products. Restaurateurs who join the programme, assure a homely and quality cooking. Menus with a strong personality in keeping with their origins, but also modern and diversified are waiting for you… truly mouth-watering dishes!

Le eccellenze dei sapori gardesani

Kulinarische Highlights aus dem Gardasee

SETTEMBRE D’ORO

GOLDENER SEPTEMBER

GOLDEN SEPTEMBER

13-14, 27-28 settembre

13. - 14., 27. - 28. September

13th-14th, 27th-28th September

OTTOBRE D’ORO

GOLDENER OKTOBER

GOLDEN OCTOBER

18-19, 25-26 ottobre

18.-19., 25.-26. Oktober

18th-19th, 25th-26th October

Menu Ledro autunno

Ledro-Menü “Herbst”

Autumn Menu Ledro

Viola, la patata della Valle di Ledro 20-21 settembre; 4-5 ottobre

Die violette Kartoffel des Ledrotals 20.-21. September.; 4.-5. Oktober.

Viola, the purple potato of Ledro 20th-21st September, 4th-5th October

MENU LEDRO CECO

Ledro-Menü “TSCHECHIEN”

Czech Menu Ledro

La cucina dell’esodo 31 ottobre-2 novembre, 6-8 dicembre

Die Küche der Evakuierten 31. Oktober-2. November, 6.-8. Dezember

The bohemian tradition 31st October-2nd November, 6th-8th December

Products and Tradition of Lake Garda

3


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

SETTEMBRE D’ORO

Settembre, tempo di vendemmia nel Garda Trentino! E mentre nei campi si sta concludendo la raccolta dell’uva e dei frutti di fine estate (come scordare le susine DOP di Dro o i piccoli frutti?), i ristoranti propongono menu che abbinano i prodotti locali di stagione con i piatti tipici trentini e altogardesani: la carne salada, il pesce di lago, gli strangolapreti e molto altro ancora…

GOLDENER SEPTEMBER GOLDEN SEPTEMBER

September – die Zeit der Weinlese in Garda Trentino! Während auf den Feldern die Weinlese und die Ernte der Spätsommerfrüchte zu Ende geht (nicht zu vergessen die Susinen DOP von Dro oder die Beeren!), bieten die Restaurants Menüs an, die die heimischen Produkte der Saison mit den typischen Trentiner und lokaler Gerichten verbinden: Carne Salada, der Süßwasserfisch, Strangolapreti und vieles mehr...

13-14; 27-28/09

September, grape-harvest time in Garda Trentino! And while in the fields the harvest of grapes and end-summer fruits is being concluded (how can we forget the DOP plums of Dro and the berries?), the restaurants offer menus which combine seasonal local products with typical Trentino and Alto Garda dishes: carne salada, lake fish, strangolapreti and much more...

I menu sono disponibili a pranzo e a cena. I prezzi si intendono per persona e comprendono coperto, le pietanze e le bevande elencate, salvo diversamente specificato. È consigliata la prenotazione. Die Menüs werden mittags und abends serviert. Die Preise verstehen sich pro Person und beinhalten Gedeck, die Gerichte und die aufgeführten Getränke, wenn nicht anders angegeben. Bitte mit Voranmeldung. The menus are available both for lunch and dinner time. Prices are referred to one person and they include cover, food and listed drinks, unless differently specified. We recommend advance booking

www.gardatrentino.it/menu

Via Fiume, 28 – Riva del Garda 0464 552341 info@leondororiva.it www.leondororiva.it

Ristorante Pizzeria Leon D’Oro Petali di salmerino affumicato Armanini con julienne di finocchi e pane all’uvetta Bigoi freschi alle sarde del Garda con pomodori confit Filettini di pesce persico del Lago di Garda gratinati con purea di patate della Val di Gresta e sedano rapa Mousse di cioccolato bianco con mele trentine, noci del Bleggio e salsa al Vino Santo 1 bicchiere di Nosiola Bottega Vinai - Cavit 1 bicchiere di Nosiola - Cesconi ½ l di acqua minerale Caffè € 40,00

4

Geräucherter Saibling Armanini mit Fenchelstreifen und Rosinenbrot Frische Bigoi (Nudeln) mit GardaseeSardinen und Tomaten-Confit Gratinierte Filets vom Gardaseebarsch mit Val di Gresta Kartoffeln- und Knollensellerie-Püree Weiße Mousse au Chocolat mit Trentiner Äpfeln, Walnüssen aus dem Bleggio und Vino Santo-Sauce 1 Glas Nosiola Bottega Vinai - Cavit 1 Glas Nosiola - Cesconi ½ l Mineralwasser Espresso € 40,00

Smoked Armanini char slivers, with julienne of fennel and raisin bread Bigoi (homemade pasta) with Lake Garda sardines and little tomatoes confit Lake Garda perch-fish fillets au gratin, with purée of Val di Gresta potatoes and celeriac White chocolate mousse with Trentino apples, walnuts from Bleggio and Vino Santo Trentino sauce. 1 glass Nosiola Bottega Vinai - Cavit 1 glass Nosiola - Cesconi ½ l mineral water Espresso € 40,00


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Via A. Gazzoletti, 8 – Riva del Garda 0464 567629 – 328 8399474 toccolilucio@mac.com www.nuovo900.it

Ristorante Nuovo 900 da Lucio Speck tiepido su misticanza con aceto di lamponi Strangolapreti burro e salvia Petto di pollo panato con Puzzone di Moena Dessert della casa 1 bicchiere di Prea Agraria Riva del Garda 1 bicchiere di Sasera Agraria Riva del Garda ½ l di acqua minerale Caffè

Warmer Speck an Salatvariationen mit Himbeeressig

Lukewarm speck on misticanza (mesclun) with raspberry vinegar

Strangolapreti mit Butter und Salbei

Strangolapreti with butter and sage

Panierte Hähnchenbrust mit Puzzone-Käse aus Moena

Breaded chicken breast, with Moena Puzzone cheese

Dessert des Hauses

Homemade dessert

1 Glas Prea - Agraria Riva del Garda

1 glass Prea - Agraria Riva del Garda

1 Glas Sasera - Agraria Riva del Garda

1 glass Sasera - Agraria Riva del Garda

½ l Mineralwasser

½ l mineral water

Espresso

Espresso € 27,00

€ 27,00

€ 27,00

solo cena / nur Abendessen / only dinner Carpaccio di carne salada trentina e olio extravergine d’oliva di nostra produzione Strangolapreti con spinaci del nostro orto con burro fuso di malga al profumo di salvia Coniglio arrosto disossato con ripieno di susine di Dro accompagnato da polenta integrale del Molino Pellegrini e contorno di patate saltate al rosmarino Strudel di mele e cannella con crema alla vaniglia ¼ di Chardonnay di nostra produzione ¼ diMerlot di nostra produzione ½ l di acqua minerale Caffè € 28,00

solo / nur / only 13-14/09 solo cena / nur Abendessen / only dinner

La Traubenkur Battuto di manzetta nostrana scottata con misticanza, crostoni e riduzione al Marzemino Crema di patate con gnocchetti di mandorle e ricotta marinate al mosto di Nosiola e guanciale croccante Fettuccine integrali al mosto di Schiava con ragù di coniglio, spinaci e fegato d’oca Fracosta di vitello marinata e speziata al Teroldego con purea di sedano rapa Strudel all’uva con gelato all’aceto balsamico di Tenno € 65,00 bevande escluse

Via Marone, 23 – Riva del Garda 0464 521520 info@edenmarone.it www.edenmarone.it

Agritur Eden Marone Carne Salada-Carpaccio mit Nativem Olivenöl Extra aus eigener Herstellung Strangolapreti mit Spinat aus dem eigenen Garten und Salbei an zerlassener Almbutter Kaninchenbraten gefüllt mit Susinen aus Dro, Vollkornpolenta (Molino Pellegrini) und Rosmarinbratkartoffeln Apfelstrudel mit Zimt und Vanillecreme ¼ l Chardonnay aus eigener Herstellung ¼ l Merlot aus eigener Herstellung ½ l Mineralwasser Kaffee € 28,00

Carpaccio of carne salada with extra virgin olive oil of our own production Strangolapreti (spinach from our vegetable garden), in melted alpine-hut butter, flavoured with sage Roast of deboned rabbit filled with plums of Dro, with whole-wheat polenta (Molino Pellegrini) and side dish of sautéed potatoes rosemary-flavoured Apple and cinnamon strudel with vanilla cream ¼ Chardonnay from our own production ¼ Merlot from our own production ½ l mineral water Espresso € 28,00

Ristorante Il Re della Busa Traubenkur Hackfleisch vom heimischen Rind mit Misticanza Salat, Crostoni und Marzemino-Reduktion Kartoffelcreme mit Mandel-RicottaKlößchen, mariniert mit Nosiola-Most und knusprigen Schweinebäckchen Vollkorn-Fettuccine mit Schiava-Most an Kaninchenragout, Spinat und Gänseleber Marinierte und mit Teroldego verfeinerte Zwischenrippe vom Kalb mit Selleriepüree Traubenstrudel mit Eis mit Balsamico Essig aus Tenno € 65,00 Wein und Getränke nicht inbegriffen

Viale Carducci, 10 – Riva del Garda (c/o Lido Palace Hotel) 0464 021899 info@lido-palace.it www.lido-palace.it

Traubenkur Mince meat of local heifer, seared, with misticanza (mesclun), croutons and Marzemino wine reduction Potatoes cream, with dumplings of almonds and ricotta cheese, marinated in Nosiola wine-must and crispy cheek-lard Whole wheat fettuccine (pasta) with Schiava wine-must, rabbit sauce, spinach, and goose liver Fracosta (ribeye steak) of veal, marinated and spiced in Teroldego wine, with celeriac purée Raisin strudel with Tenno balsamic vinegar ice cream € 65,00 drinks not included

5


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Via Restel de Fer, 10 – Riva del Garda 0464 553481 info@resteldefer.com www.resteldefer.com

Locanda Restel de Fer

solo cena / nur Abendessen / only dinner

Spiedini di susine di Dro con formaggio e pancetta

Spießchen von Susinen aus Dro mit Käse und Speck

Spaghetti alle sarde salate

Spaghetti mit gesalzenen Sardinen

Spaghetti with salted sardines sauce

Carne salada alla medievale

Carne Salada nach Mittealters Art mit Koriander

Carne salada Medieval style with coriander

Torte dello chef

Chefkuchen

Skewers of Dro plums, with bacon and cheese

Chef’s sweets

Degustazione di 3 oli extravergine d’oliva d’eccellenza

Degustation von 3 ausgesuchten Nativen Olivenölen Extra

Tasting of three extra virgin olive oils of excellence

Vini al calice abbinati a ogni portata (4 bicchieri)

Auf jeden Gang abgestimmte Weine im Glas (4 Gläser)

Wines in stem glass, combined with each course (4 glasses)

1 bottiglia di acqua minerale

1 Flasche Mineralwasser

1 bottle of mineral water

€ 45,00

€ 45,00

€ 45,00

Loc. Ceole, 8/B – Riva del Garda 0464 521149 info@laberlera.it www.laberlera.it

Ristorante La Berlera Degustazione di salumi tipici trentini con giardiniera della Berlera

Verkostung von verschiedenen Trentiner Wurst-Spezialitäten mit eingelegtem Gemüse

Tasting of typical Trentino cold cuts, with pickled vegetables of Berlera

Risotto ai fichi e Casolét della Val di Sole

Risotto mit Feigen und Casolét-Käse aus dem Val di Sole

Risotto with figs and Val di Sole Casolét cheese

Coniglio all’uva Nosiola con patate della Val di Gresta

Kaninchen mit Nosiola-Trauben und Kartoffeln aus dem Val di Gresta

Nosiola grapes rabbit and Val di Gresta potatoes

Frutti rossi gratinati alla crema vaniglia con tortino di susine di Dro

Gratinierte Beeren mit Vanillecreme und Törtchen mit Susinen aus Dro

Wild berries and vanilla pastry cream brulée with plums from Dro soft pound cake

¼ l di Enantio Foglia Frastagliata Azienda Agricola Vallarom

¼ Enantio Foglia Frastagliata Azienda Agricola Vallarom

¼ l Enantio Foglia Frastagliata Azienda Agricola Vallarom

½ l di acqua minerale

½ l Mineralwasser

€ 28,00 per 3 portate a scelta € 35,00 per 4 portate

€ 28,00 für ein 3-Gang-Wahlmenü € 35,00 für ein 4-Gang-Menü

½ l mineral water € 28,00 for 3 courses on your own choice € 35,00 for 4 courses

Acetaia del Balsamico Trentino Brindisi di benvenuto con il nostro Gewürztraminer Carpaccio di carne salada cruda di nostra produzione su insalatina di porcini e scagliette di grana e olio extravergine d’oliva di Tenno Ravioli rustici ripieni di capriolo al burro di erbette, ginepro e noci con scaglie di formaggio stagionato di Malga Tofino, il nostro casello. Guanciale brasato con crostoni di polenta di “farina de marin” del Molino Pellegrini Composta di mele con frutti rossi e zabaione freddo ½ l di Cabernet o Merlot - Azienda Agricola Il Piaggiolo (nostra produzione) ½ di acqua minerale Caffè € 40,00

6

Zur Begrüßung wird mit unserem Gewürztraminer angestoßen. Carne Salada-Carpaccio mit Steinpilzsalat, Grana-Käse-Splitter und Nativem Olivenöl Extra aus Tenno Ravioli mit Rehfleisch-Füllung an Kräuterbutter, Wacholder, Walnuss und unserem gereiften Almkäse (Malga Tofino) Schweinebraten mit gerösteter Polenta aus „Farina de Marin“ - Molino Pellegrini Beeren- und Apfelkompott mit kaltem Zabaione ½ l Cabernet oder Merlot der Azienda Agricola Il Piaggiolo (eigene Produktion) ½ Mineralwasser Espresso € 40,00

Welcome drink with our Gewürztraminer Carpaccio of carne salada of our own production, on porcini mushrooms, salad and Grana cheese shavings, with extra virgin olive oil from Tenno Rustic ravioli, stuffed with roe deer flavoured in herbs-butter, juniper, walnuts and seasoned homemade cheese shavings (Malga Tofino) Stewed cheek-lard (pork) with croutons of the typical Molino Pellegrini polenta “farina de molin” Apple compote with red fruits and cold zabaione ½ l Cabernet or Merlot - Azienda Agricola Il Piaggiolo (our own production) ½ l mineral water Espresso € 40,00

Strada di S. Zeno, 2 – Cologna, Tenno 0464 550064 info@acetaiatn.it www.acetaiadelbalsamico.it


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Via dei Laghi, 1 – Tenno 0464 500620 info@allacroce.com www.allacroce.com

Ristorante Alla Croce Rosette di carne salada cruda di nostra produzione con funghetti all’olio extravergine d’oliva del Garda Trentino Gnocchi di patate con cuore di susina di Tenno con burro fuso profumato alla cannella Filettino di maiale farcito con fichi e mela renetta con patate nuove e insalatina del nostro orto Piccola crêpe tiepida alla confettura di mele cotogne ½ l di acqua minerale o ¼ di Marzemino a scelta Caffè € 27,00

Hausgemachtes Carne Salada-Carpaccio mit Pilzen mit Nativem Olivenöl Extra aus dem Garda Trentino Kartoffelklößchen mit Susinenfüllung an zerlassener Butter mit Zimtnote Schweinefilet gefüllt mit Feigen und Renetta-Äpfeln mit neuen Kartoffeln und Salat aus unserem Garten Kleiner, lauwarmer Crêpe mit Quittenmarmelade ½ l Wasser oder ¼ Marzemino Ihrer Wahl Espresso € 27,00

Carne salada, of our own production, in rose-shaped slices, with mushrooms with Garda Trentino extra virgin olive oil Potato gnocchi with Tenno plum, served with cinnamon-flavoured melted butter Pork tenderloin stuffed with pippin apple and figs, served with potatoes and fresh salad from our vegetable garden Small crêpe stuffed with quinces jam ½ l mineral water or ¼ of Trentino red wine on your own choice Espresso € 27,00

Ristorante Mama Giosi Club Hotel Lago di Tenno Crostone con Salsa “Mama Giosi” Verdure marinate in olio extravergine del Garda Trentino Carpaccio di carne salada con olio extravergine del Garda Trentino, mele Delicious e Trentingrana Canederli con speck su verza e cipolla brasata Filetto di salmerino trentino con patate bio della Val di Gresta e funghi di bosco Strudel di mele, delizie e cannella con gelato al fior di panna 1 bicchiere di Chardonnay Trentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 bicchiere di Marzemino Trentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 bottiglia di acqua minerale Caffè € 30,00

Röstbrot mit Mama Giosi Sauce Gemüse mariniert mit Nativem Olivenöl Extra aus dem Garda Trentino Carne Salada-Carpaccio mit Nativem Olivenöl Extra vom Gardasee, Golden-Delicious-Äpfeln und Trentingrana-Käse Knödel mit Speck auf Wirsing und geschmorten Zwiebeln Filet vom Trentiner Saibling mit Bio-Kartoffeln aus dem Val di Gresta und Waldpilzen Apfelstrudel mit Zimt und Sahneeis 1 Glas Chardonnay Trentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 Glas Marzemino Trentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 30,00

Roasted bread with Mama Giosi sauce Seasonal vegetables marinated in Garda Trentino extra virgin olive oil Carpaccio of carne salada, with Garda Trentino extra virgin olive oil, Delicious apples and Trentingrana cheese Canederli dumplings with speck, on cabbage leaf and braised onions Fillet of Trentino char, with potatoes from Val di Gresta bio-cultivations, and wild mushrooms Apple strudel with cinnamon delicacies and fior di latte ice cream 1 glass Chardonnay Trentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 glass MarzeminoTrentino DOC Cantina Mori Colli Zugna 1 bottle of mineral water Espresso € 30,00

Ristorante Alla Lega Carne salada cruda con verdure sott’olio e sott’aceto Strangolapreti alla Trentina Canederli al sugo di gulasch Piccolo sorbetto Carne salada cotta alla griglia con fagioli e verdure grigliate Torta di carote e strudel di mele 1 bicchiere di Nosiola Azienda Agricola Giovanni Poli 1 bicchiere di Teroldego Riserva Cantina Mezzacorona ½ l di acqua minerale Caffè € 35,00

Carne Salada-Carpaccio mit in Essig und Öl eingelegtem Gemüse Strangolapreti nach Trentiner Art Knödel mit Gulasch Kleines Sorbet Carne Salada vom Grill mit Bohnen und gegrilltem Gemüse Karottentorte und Apfelstrudel 1 Glas Nosiola Azienda Agricola Giovanni Poli 1 Glas Teroldego Riserva Cantina Mezzacorona ½ l Mineralwasser Espresso € 35,00

Loc. Lago di Tenno, 22 – Tenno 0464 502031 - 0464502101 info@clubhoteltenno.com www.clubhoteltenno.com

Via Vergolano, 8 – Arco 0464 516205 info@ristoranteallalega.com www.ristoranteallalega.com

Carpaccio of carne salada with vegetables in olive oil and pickles Strangolapreti with melted butter Canederli dumplings with Goulash Little sorbet Grilled Carne salada with beans and grilled vegetables Carrot cake and apple strudel 1 glass Nosiola Azienda Agricola Giovanni Poli 1 glass Teroldego Riserva Cantina Mezzacorona ½ l mineral water Espresso € 35,00

7


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Hotel Ristorante Olivo Veli di Speck Trentino con insalatina di zucchine e scaglie di Trentingrana all’olio extravergine d’oliva di Arco Caserecce fatte in casa saltate con radicchio di campo e pomodoro fresco Tagliata di vitello su vellutina di susine di Dro Patate Mascotte Giardinetto di verdure all’olio extravergine d’oliva del Garda Trentino Mousse alle pesche gialle 1 Bicchiere Traminer - Cantina Mezzacorona 1 Bicchiere Cabernet Sauvignon Bio La casa del picchio verde 1 bottiglia di acqua minerale Caffè € 30,00

Trentiner Speck mit Zucchinisalat und Trentingrana-Käse Splitter mit Nativem Olivenöl Extra aus Arco Hausgemachte Caserecce (Nudeln) mit Radicchio und frischen Tomaten Kalbsteak in Streifen mit Susinencreme aus Dro Mascotte-Kartoffeln Frisches Gemüse mit Nativem Olivenöl Extra aus dem Garda Trentino Pfirsichmousse 1 Glas Traminer - Cantina Mezzacorona 1 Glas Bio Cabernet Sauvignon La casa del picchio verde 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 30,00

Veils of Trentino speck with zucchini salad, Trentingrana shavings with extra virgin olive oil from Arco Caserecce (homemade pasta) with field-chicory and fresh tomatoes Tagliata (steak) of veal on plums from Dro velvet sauce Potatoes Mascotte Fresh vegetables with Garda Trentino extra virgin olive oil Yellow peaches mousse 1 glass Traminer - Cantina Mezzacorona 1 glass Cabernet Sauvignon Bio La casa del picchio verde 1 bottle of mineral water Espresso € 30,00

Ristorante Il Ritratto Prosciutto d’anatra marinato con zenzero e Nosiola della Valle dei Laghi, su cappuccio al limone ed emulsione di ribes e olio extravergine d’oliva cru Origini Canederlotto con lucanica di Cis, in crema di Puzzone di Moena burro e rosmarino Stufatino di manzetta rendenese in bassa temperatura al radicchio e polenta con farina gialla di Storo Tortino tiepido di ricotta, nocciole e cioccolato fondente Vini: Nosiola bio - Cantina Salvetta / Groppello di Revò - Cantina Zadra (vini dell’angelo) 1 bottiglia acqua minerale Caffè € 38,00

Marinierter Entenschinken mit Ingwer und Nosiola aus dem Valle dei Laghi auf Kohl an Zitrone und eine leichte Sauce mit Johannisbeere und Nativem Olivenöl Extra Cru Origini Canederlotto (Knödel) mit Lucanica aus Cis an einer Creme aus Puzzone-Käse aus Moena, Butter und Rosmarin Rendener Rinderbraten, bei Niedrigtemperatur geschmort, an Radicchio und Polenta aus dem gelben Mehl aus Storo Warme Torte mit Ricotta-Käse, Nüssen und Bitterschokolade Weine: Bio-Nosiola – Cantina Salvetta / Groppello di Revò – Cantina Zadra (Engelweine) 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 38,00

Lachsforelle-Carpaccio mit Selleriesalat und Nativem Olivenöl Extra DOP aus dem Garda Trentino

Gnocchi di ricotta con vellutata al Nosiola

Hausgemachte Ricotta-Gnocchi mit Nosiola-Creme

Filetto di maiale al Teroldego con contorno di patate al forno

Gegrillter Schweinefilet mit Bacon, Teroldego-Sauce und Bratkartoffeln

Crostata di mele con gelato alla vaniglia

8

Apfelkuchen mit Vanilleeis

1 bottiglia di vino Madonna delle Vittorie Linea Classica a scelta

1 Flasche Wein der Kellerei Madonna delle Vittorie Linea Classica nach Wahl

1 bottiglia di acqua minerale

1 Flasche Mineralwasser

Caffè € 50,00

Espresso € 50,00

Via Ferrera, 30 – Arco 0464 512958 – 335 5382700 info@ristoranteilritratto.it www.ristoranteilritratto.it

Duck ham, marinated in ginger and Nosiola wine of Valle dei Laghi, on lemon-flavoured cabbage, emulsion of redcurrant, and extra virgin olive oil cru Origini Canederlotto (big dumpling) with lucanica of Cis (sausage), in Moena Puzzone cheese cream, butter and rosemary Stew of young female beef of Val Rendena in low temperature with radicchio (red chicory) and polenta of the typical yellow flour from Storo Lukewarm ricotta cheese pie, hazelnuts and dark chocolate Wines: Nosiola bio Cantina Salvetta/Groppello of Revò-Cantina Zadra (vini dell’angelo) 1 bottle of mineral water Espresso € 38,00

Agritur Madonna delle Vittorie Carpaccio di trota salmonata su insalata ai due sedani e olio extravergine del Garda Trentino DOP

Viale Roma, 2 – Arco 0464 516430 info@hotelolivo.it www.hotelolivo.it

Carpaccio of salmon trout on two-celeries salad and Garda Trentino DOP extra virgin olive oil Homemade ricotta cheese gnocchi with Nosiola cream Grilled pork fillet with bacon and Teroldego sauce served with roasted potatoes Apple cake tart with vanilla ice cream 1 bottle of Madonna delle Vittorie Linea Classica wine of your own choice 1 bottle of mineral water Espresso € 50,00

Via Linfano, 81 – Arco 0464 505432 – 0464505542 agritur@madonnadellevittorie.it www.madonnadellevittorie.it


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Via Gardesana, 33 – Lido di Arco 0464 505168 info@baia.it www.baia.it

Ristorantino L’Onda Straccetti di pesce del Garda con peperoni e mentuccia Involtino di zucchina con mousse di prosciutto e formaggio caprino Crostone al pomodoro fresco con olio extravergine d’oliva Tortei al formaggio trentino e spicchi d’uva con burro e salvia Tagliatelle fatte in casa con pomodoro, lucanica e zafferano Filetto di trota salmonata alla griglia con pane aromatizzato Carotine al vapore In alternativa Noce di vitello all’italiana al profumo di Merlot Crema leggera di ricotta e yogurt con chicchi d’uva nera e cioccolato fondente 1 bicchiere di Merlot - Agraria Riva del Garda 1 bicchiere di Nosiola - Agraria Riva del Garda 1 bottiglia di acqua minerale Caffè

Streifen vom Gardaseefisch mit Paprika und Minze Zucchiniröllchen mit Schinkenmousse und Ziegenkäse Röstbrot mit frischen Tomaten mit Nativem Olivenöl Extra Teigtaschen mit Trentiner Käse und Traubenspalten mit Butter und Salbei Hausgemachte Tagliatelle mit Tomaten, Lucanica und Safran Gegrilltes Lachsforellenfilet mit Kräuterbrot Gedünstete Karotten Alternativ Kalbsnuss nach italienischer Art mit Merlotnote Leichte Ricotta- und Joghurtcreme mit Kernen der schwarzen Traube und Bitterschokolade 1 Glas Merlot - Agraria Riva del Garda 1 Glas Nosiola - Agraria Riva del Garda 1 Flasche Mineralwasser Espresso

Straccetti (cut of short small stripes) of Lake Garda fish, with peppers and mentuccia (lesser calamint) Pumpkin roll with cream of ham and goat cheese Fresh tomato crouton, with extra virgin olive oil Tortei (ravioli) of Trentino cheese, and grapes slices with butter and sage Homemade tagliatelle (pasta) in tomato sauce, with lucanica (sausage) and saffron Grilled salmon-trout fillet with flavoured bread Steam-cooked small carrots As an alternative: Noce (selected cut of meat) of veal, in Italian style, flavoured with Merlot wine Light cream of ricotta cheese and yogurt, with black grapes and dark chocolate 1 glass Merlot - Agraria Riva del Garda 1 glass Nosiola - Agraria Riva del Garda 1 bottle of mineral water Espresso

€ 39,00

€ 39,00

€ 39,00

Via Benaco, 24 – Torbole sul Garda 0464 506083 info@allaterrazza.com www.allaterrazza.com

Ristorante La Terrazza Carpaccio di lavarello al profumo di pomodoro fresco e basilico Crostone di anguilla affumicata con polpette di cavedano Bigoi al torchio con sarde di lago con piccole foglie di broccolo torbolano Zuppa Gardesana con il pan di molche Sorbetto alle pesche gialle Luccio al vino Nosiola e cicoria cotta con polenta maranina Arrosto di tinca alle noci e susine di Dro Tortino ai frutti di bosco con gelatina di vino Teroldego, gelato fresco fatto in casa al Vino Santo della Valle dei Laghi € 40,00 bevande escluse

Lavaret-Carpaccio mit einer Note von frischen Tomaten und Basilikum Röstbrot mit geräuchertem Aal und Döbelbällchen Bigoi (Nudeln) mit Sardinen aus dem See und kleinen Röschen vom Brokkoli aus Torbole Gardesana-Suppe mit Molche-Brot Pfirsichsorbet Hecht an Nosiola-Sauce und gekochte Zichorien mit Polenta Maranina Gebratene Schleie mit Nüssen und Susinen aus Dro Waldfruchttörtchen mit Teroldego-Gelatine, frische hausgemachte Eiscreme mit Vino Santo aus dem Valle dei Laghi € 40,00 Wein und Getränke nicht inbegriffen

Carpaccio of lavaret, flavoured with fresh tomato and basil Smoked eel crouton, with chub meatballs Bigoi (pasta, rough to the touch, prepared using a traditional press) with sardines of Lake Garda and small leaves of Torbole broccoli Gardesan soup with molche bread Sorbet of yellow peaches Nosiola wine pike and poached chicory, with Marano-quality polenta Roast of tench with walnuts and plums from Dro Berries pie with Teroldego gelatin, fresh homemade ice cream of Vino Santo Valle dei Laghi € 40,00 drinks not included

Ristorante Al Forte Alto Custode dei Sapori

Menu degustazione sempre nuovi, attenti alla stagionalità dei prodotti, rigorosamente a km 0, accompagnati da un aperitivo di Trentodoc. € 36,00 bevande escluse

Degustationsmenüs im Einklang mit der Saison und ausschließlich aus 0 Kmt Produkten mit Trentodoc Aperitiv. € 36,00 Wein und Getränke nicht inbegriffen

Via Castel Penede, 26 – Nago Torbole 0464 505566 – 340 5780965 info@alfortealto.it – saporisrl@gigapec.it www.alfortealto.it

Tasting menus, renovated all time due to the seasonality of the products and strictly of zero-kilometer quality, accompanied by a Trentodoc aperitif. € 36,00 drinks not included

9


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Ristorante Alfio Bar Pizzeria

Strada Gardesana Occidentale, 7/A – Dro - c/o Centro Commerciale 0464 504208 info@ristorantealfio.it www.ristorantealfio.it

Piccoli assaggi di antipasto (speck di trota salmonata, coregone affumicato, sarda salata, trota en saor con polenta, salmerino marinato)

Kleine Kostproben als Vorspeise (Lachsforellespeck, geräucherte Renke, gesalzene Sardine, Forelle mit Sauce und Polenta, marinierter Saibling)

Tasting of appetizers (salmon-trout, speck, smoked whitefish, salted sardine, marinated trout with polenta, marinated char)

Linguine di farro alle sarde di lago

Linguine aus Emmer an Sardinen aus dem See

Spelt linguine (pasta) with lake sardines

Filetto di trota salmonata della Troticultura Armanini ai ferri accompagnato con una piccola insalata mista

Filet der Lachsforelle der Troticultura Armanini vom Grill, ergänzt durch einen kleinen gemischten Salat

Grilled fillet of salmon-trout from Troticultura Armanini with small side dish of mixed salads

1 Bicchiere di Pinot grigio Trentino Doc – Agraria Riva del Garda

1 Glas Pinot Grigio – Trentino Doc Agraria Riva del Garda

1 glass Pinot Grigio – Trentino DOC Agraria Riva del Garda

€ 24,00

€ 24,00

€ 24,00

Ristorante Tipico “La Casina” Torta salata alle cipolle, speck e salsa all’uva fraga Risotto all’uvetta e pinoli Brasato di manzo con salsa alle susine di Dro Purè di patate Canederli di ricotta e susine di Dro al vino Durante il pranzo si abbineranno alle portate 3 calici di vino 1 bottiglia di acqua minerale e pane casereccio Caffè € 30,00

10

Deftiger Kuchen mit Zwiebeln, Speck und Erdbeertraubensauce Rosinen- und Pinienrisotto Rinderbraten mit einer Sauce von Susinen aus Dro Kartoffelpüree Ricottaknödel und Susinen aus Dro in Wein Während des Mittagessens servieren wir zu den Gängen 3 Gläser Wein 1 Flasche Mineral Wasser und hausgemachtes Brot Espresso € 30,00

Onions savoury cake, speck and strawberry-grapes sauce Risotto with raisins and pine nuts Braised beef with sauce of plums from Dro Potatoes purée Canederli of ricotta cheese and wine-flavoured plums from Dro During the lunch 3 glasses of wine will be matched with the courses 1 bottle of mineral water and homemade bread Espresso € 30,00

Loc. La Casina, 1- Drena 0464 541212 info@ristorantelacasina.com www.ristorantelacasina.com


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu

Menu Ledro Autunno Ledro-Menü „Herbst“ Autumn Menu Ledro

Viola, la patata della Valle di Ledro La patata viola è un tipo di patate che ben si adatta al clima e alla tipologia del Trentino e che in passato veniva coltivata dagli abitanti della Valle di Ledro per preparare la famosa polenta di patate, zuppe e gnocchi.

Die violette Kartoffel des Ledrotals Die violette Kartoffel ist für das Klima und der Typologie des Trentino bestens geeignet und wurde in der Vergangenheit von den Bewohnern des Ledrotals angebaut, um die berühmte Kartoffelpolenta, Suppen und Klößchen zuzubereiten.

20-21/09; 4-5/10

Viola, the purple potato of Valle di Ledro Violet potato is a special kind of potato, which adapts itself to the climate and the peculiarities of Trentino region. It was cultivated in Valle di Ledro and in the whole Trentino region because it survives to the cold and rigid winters. In the past, with this variety of potato the people of Valle di Ledro used to prepare the famous potato’s polenta, soups and dumplings. I menu sono disponibili a pranzo e a cena il sabato e la domenica presso i ristoranti aderenti e comprendono, oltre le pietanze in menu, acqua, caffè e digestivo. Vino e altre bevande sono da conteggiare a parte. E’ gradita la prenotazione. Die Menüs können samstags und sonntags, jeweils mittags und abends, in den teilnehmenden Restaurants bestellt werden. Sie beinhalten die Gerichte des Menüs, Wasser, Kaffee und Digestif. Wein und andere Getränke gehen extra. Um Reservierung wird gebeten! Menus are available on Saturday and Sunday for lunch and dinner, and they include the dishes in the menu, water, coffee and digestive. Wine and other drinks are extra to pay. Reservation is welcome!

Partecipa a Menu Ledro e ricevi un piccolo omaggio “Made in Ledro” Nehmen Sie an der Initiative Ledro-Menü teil, Sie erhalten ein kleines Geschenk “Made in Ledro” Join Menu Ledro and receive a small gift “Made in Ledro”

Omaggio: confettura fatta in casa Geschenk: Hausgemachte Konfitüre Gift: home-made jam

Via Maffei, Ledro – Molina Tel. 0464 509062 info@treoche.it www.treoche.it

Ristorante Locanda Le Tre Oche

Zuppetta di patate viola con fiori di campo e chips di patata

Suppe von violetten Kartoffeln mit Feldblumen und Kartoffelchips

Purple potato soup with wildflowers and potato chips

Pasta della casa con pesto di rucola, patate viola dell’Az. Agr. Segalla Fabio e fagiolini

Nudeln des Hauses mit Rauke-Pesto, Bohnen und violetten Kartoffeln der Az. Agricola Segalla Fabio

Home-made pasta with rocket pesto, purple potatoes from the Farm Segalla Fabio and string beans

Polenta di patate viola con bocconcini di manzo

Polenta von violetten Kartoffeln mit Rindergulasch

Purple potatoes polenta with beef morsels

Dolce fantasia della casa

Als Nachtisch eine Fantasie des Hauses € 27,00

Home-made cake

€ 27,00

€ 27,00

11


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu

Ristorante Hotel Garden

Omaggio: sacchetto di patate viola Geschenk: violette Kartoffeln im Beutel Gift: purple potatoes from Ledro Dadolata di patate viola de La Fattoria con fonduta di Trentingrana, finferli e speck croccante della Macelleria Zecchini. Vino abbinato: Schiava Nera, Alfio Nicolodi, Cembra Raviolacci casarecci di patata viola dell’Az. Agricola Segalla Fabio al formaggio di malga dell’Az. Agricola Mora e tartufo nero selvatico. Vino abbinato: Pinot Nero, Alfio Nicolodi, Cembra Filettino di maiale in manto di speck con giardiniera croccante e patate viola al rosmarino. Vino abbinato: Marzemino dei Ziresi Cantina Maso Salengo Tortarelle dolci di patate e menta con bavarese al Vino Santo Francesco Poli di S. Massenza Menu accompagnato da degustazione di 1 bicchiere 0,20 di vini trentini a portata Al sabato sera accompagnamento musicale con fisarmonica

€ 36,00

Omaggio: sacchetto di patate viola Geschenk: violette Kartoffeln im Beutel Gift: purple potatoes

Tortel di patate viola con mortandela della Valle di Non e misticanza Maccheroni fatti in casa con crema di cavolfiori e patate viola dell’Az. Agricola Segalla Fabio Coscetta di faraona con purè di patate viola dell’orto e verdure Frittelle di patate viola dell’orto con crema di vaniglia € 30,00

Omaggio: sacchetto di patate viola Geschenk: violette Kartoffeln im Beutel Gift: purple potatoes

Ventaglio di Speck nostrano con Tortel di patate viola de La Fattoria Gnocchetti di patate viola dell’az. Agricola Segalla Fabio in salsa delicata alle noci e Tortelli caserecci al mirtillo nero con speck croccante e funghi Brasato di manzo ai porcini con polenta di patate viola della Valle di Ledro e cavolo cappuccio viola Semifreddo all’uva fraga € 30,00

12

Würfel von violetten Kartoffeln der La Fattoria mit Käsesauce von Trentin Grana, Pfifferlingen und knusprigem Speck der Fleischerei Zecchini. Passender Wein: Schiava Nera, Alfio Nicolodi, Cembra Hausgemachte Ravioli von violetten Kartoffeln der Az. Agricola Segalla Fabio mit Almkäse der Az. Agricola Mora und schwarzen Trüffeln Passender Wein: Pinot Nero, Alfio Nicolodi, Cembra Schweinefilet im Speckmantel an knusprigem Gemüse und violetten Rosmarinkartoffeln Passender Wein: Valpolicella Superiore, Villa Spinosa Süße Kartoffeltörtchen und Minze an Bayrisch Creme mit Vino Santo Francesco Poli di S. Massenza Zum Menü wird pro Gang ein 0,2 Glas eines Trentiner Weines zur Degustation gereicht. Samstagabend Begleitmusik mit Akkordeon

€ 36,00

Purple potatoes morsels with fondue of Trentingrana cheese, chanterelles and crispy smoked speck from the Butcher Zecchini Wine: Schiava Nera, Alfio Nicolodi, Cembra Home-made ravioli of purlpe potatos from the Farm Segalla Fabio with cheese from the alpine dairy from the Farm Mora and wild black truffle Wine: Pinot Nero, Alfio Nicolodi, Cembra Pork filet in a slice of smoked speck with pickled vegetables and purple potatoes from La Fattoria with rosemary Wine: Marzemino dei Ziresi Cantina Maso Salengo Puff pastry of purple potatoes and mint with Vino Santo pudding During the menu wine tasting – 1 glass per dish On Saturday evening live music with accordion € 36,00

Elda Eco Ambient Hotel Kartoffelpuffer von der violetten Kartoffel mit Mortandela aus dem Val di Non an Schnittsalat Hausgemachte Makkaroni mit einer Creme aus Blumenkohl und violetten Kartoffeln der Az. Agricola Segalla Fabio Perlhuhnschenkel mit Püree von der violetten Kartoffel und Gemüse Beignets von der violetten Kartoffel mit Vanillecreme € 30,00

Via III Giugno, Ledro – Lenzumo 0464 591040 info@hotelelda.com www.hotelelda.com

Tortel of purple potatoes with mortandela from Val di Non and salad Home-made maccheroni with cream cauliflower and purple potato from the Farm Segalla Fabio Leg of guinea-fowl with puree of purple potatoes and vegetables Pancake of purple potatoes with vanilla sauce € 30,00

Chalet Rifugio Al Faggio Fächer von heimischem Speck an Kartoffelpuffer von der violetten Kartoffel der La Fattoria Klößchen von der violetten Kartoffel der Az. Agricola Segalla Fabio in delikater Nuss-Sauce und hausgemachte HeidelbeerTortelli mit knusprigem Speck und Pilzen Rinderschmorbraten an Steinpilzen mit Polenta von der violetten Kartoffel des Ledrotals und Rotkohl Erdbeertrauben-Parfait € 30,00

Via Vittoria, Ledro – Pieve 0464 591033 info@gardenledro.it www.gardenledro.it

Local smoked speck with tortel of purple potatoes from La Fattoria Little dumplings of purple potatoes from the Farm Segalla Fabio with nut sauce and home-made blueberry tortelli with crispy speck and mushrooms Braised beef with boletus with purple potatoes polenta of Valle di Ledro and purple cabbage Semifreddo of American grape € 30,00

Loc. Al Faggio, Ledro – Lenzimo 0464 591100 info@hotelalfaggio.com www.hotelalfaggio.com


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu

Omaggio: sacchetto di patate viola Geschenk: violette Kartoffeln im Beutel Gift: purple potatoes from Ledro

Carpaccio di carne salada bio con scaglie di Grana Trentino e olio di extra vergine oliva dell’Agraria di Riva del Garda Zuppetta di patate viola con pane alle molche del Garda Capriolo e costine di maiale con polenta di patate viola dell’Az. Agricola Segalla Fabio e formaggio alla piastra dell’Az. Agricola Batistì Torta di ricotta dell’Az. Agricola Mora Giuliano e marmellata di mirtilli dell’Az. Agricola Bosc dei Meneghì € 30,00

Via XXIV Ottobre, Ledro – Bezzecca 0464 591029 info@albergomaggiorina.it www.albergomaggiorina.it

Ristorante Albergo Maggiorina Carpaccio von Bio-Carne salada mit Grana Trentino Spalten und Nativem Olivenöl extra der Agraria von Riva del Garda Suppe von violetten Kartoffeln und Brot aus „Molche“ vom Gardasee Rehbraten und Schweinerippchen mit Polenta von der violetten Kartoffel der Az. Agricola Segalla Fabio und gegrilltem Käse der Az. Agricola Batistì Ricottakuchen der Az. Agricola Mora Giuliano und Heidelbeermarmelade der Az. Agricola Bosc del Meneghì € 30,00

Carpaccio of Carne salada bio with slivers of Grana Trentino Cheese and Olive Oil from Agraria Riva del Garda Soup of purple potatoes from the Farm Segalla Fabio with olive paste from Garda Purple potatoes polenta with pork chops, roe deer and grilled cheese from the Farm Batistì Ricotta cheese pie from the Farm Mora Giuliano with raspberry jam from the Farm Bosc del Meneghì € 30,00

Mettiti alla prova con le nostre ricette e condividi la tua esperienza! Probieren Sie unseren Rezepten aus und teilen Sie Ihre Erfahrung mit uns! Give our recipes a try and share your experience!

#gardafood #ledrofood

Credits photo: Fototeca Ingarda Trentino S.p.A. (Giampaolo Calzà, Stefano Giogli, Ronny Kiaulehn, Patrizia Nicolao, Roberto Vuilleumier - Promovideo), Fototeca Trentino Sviluppo S.p.A.

13


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

OTTOBRE D’ORO

Le temperature restano miti e il Garda Trentino rimane sempre una meta ideale per una bella vacanza e per assaggiare i piatti della tradizione locale. Gusti decisamente più autunnali, esaltati da ingredienti di prima scelta, che ritroverete in tante ricette dalla forte personalità, frutto della maestria e della creatività dei nostri chef.

GOLDENER OKTOBER GOLDEN OCTOBER

Die Temperaturen bleiben mild und das Garda Trentino ist immer ein ideales Ziel für schöne Ferien und um die traditionellen heimischen Gerichte zu probieren. Ausgesprochen herbstliche Geschmacksnoten, unterstrichen von exzellenten Zutaten, die Sie in vielen Rezepten an ihren außergewöhnlichen Charakteren wiedererkennen – als Ergebnis der Kochkunst und der Kreativität unserer Küchenchefs.

18-19, 25-26/10

The temperature remains mild, and the Garda Trentino is always the ideal destination for a nice holiday and for tasting the dishes of the local tradition. Tastes surely more autumnal, enhanced by ingredients of first choice, which you’ll find in several recipes characterized by a strong personality as outcome of the mastery and creativity of our Chefs.

I menu sono disponibili a pranzo e a cena. I prezzi si intendono per persona e comprendono coperto, le pietanze e le bevande elencate, salvo diversamente specificato. È consigliata la prenotazione. Die Menüs werden mittags und abends serviert. Die Preise verstehen sich pro Person und beinhalten Gedeck, die Gerichte und die aufgeführten Getränke, wenn nicht anders angegeben. Bitte mit Voranmeldung. The menus are available both for lunch and dinner time. Prices are referred to one person and they include cover, food and listed drinks, unless differently specified. We recommend advance booking

www.gardatrentino.it/menu

Via Fiume, 28 – Riva del Garda 0464 552341 info@leondororiva.it www.leondororiva.it

Ristorante Pizzeria Leon D’Oro Prosciutto di cervo con purea di marroni di Drena al miele Trentino Risotto ai funghi porcini e tartufo nero del Monte Baldo in cialda di Trentingrana Carne salada del Trentino alla griglia, con fagioli e polenta di farina gialla di Storo Strudel di mele trentine 1 bicchiere di Marzemino – Simoncelli 1 bicchiere di Teroldego Bottega Vinai – Cavit ½ l di acqua minerale Caffè € 40,00

14

Hirschschinken mit Drena-Maronenpüree und Trentiner Hönig Risotto mit Steinpilzen und schwarzen Trüffel vom Monte Baldo in Trentingrana-Käse Körbchen Carne Salada vom Grill mit roten Bohnen und Polenta aus gelbem Mehl aus Storo Apfelstrudel 1 Glas Marzemino – Simoncelli 1 Glas Teroldego “Bottega Vinai” – Cavit ½ l Mineralwasser Espresso € 40,00

Venison raw ham with Drena-marroni purée and Trentino Honey Risotto with wild mushrooms and Monte Baldo’s black truffle in Trentingrana cheese basket Carne salada with beans and grilled slices of Polenta from Storo Apple strudel 1 glass Marzemino – Simoncelli 1 glass Teroldego “Bottega Vinai” – Cavit ½ l mineral water Espresso € 40,00


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Ristorante Pizzeria Bar Gelateria l’Ora Tartare di carne salada con verdurine croccanti e scaglie di Trentingrana e piccoli crostoni di pane profumato all’aglio Bigoi all’uovo con sarde di lago e pomodoro fresco a cubetti Strangolapreti alla Trentina al burro, scalogno e salvia Medaglioni di filetto di maiale sfumati alla grappa invecchiata trentina e susine di Dro Patate saltate della Val di Gresta 1 bicchiere di Chardonnay Agraria Riva del Garda 1 bicchiere di Marzemino Etichetta Verde Cantina d’Isera 1 l di acqua minerale Caffè € 38,00

Tatar von Carne Salada mit knusprigem Gemüse, Trentingrana-Käse Spalten und kleinen Röstbroten mit Knoblauchnoten Eierbigoi (Nudeln) mit Sardinen aus dem See und frischen Tomatenwürfeln Strangolapreti nach Trentiner Art mit Butter, Schalotten und Salbei Schweinemedaillons mit einer Note von altem Trentiner Grappa und Susinen aus Dro Bratkartoffeln aus dem Val di Gresta 1 Glas Chardonnay - Agraria Riva del Garda 1 Glas Marzemino d’Isera Etichetta Verde Cantina d’Isera 1 l Mineralwasser Espresso € 38,00

Viale Rovereto, 101 – Riva del Garda 0464 556050 – 0464556100 info@lorarivadelgarda.com www.lorarivadelgarda.com

Tartare of carne salada with small crisp vegetables and Trentingrana cheese shavings, served with garlic-flavoured bread croutons Bigoi (egg pasta) with lake sardines and cube-chopped fresh tomatoes Strangolapreti with butter, scallion and sage Medallion of pork fillet, reduced with Trentino aged grappa, with plums from Dro Sautéed Val Di Gresta potatoes 1 glass Chardonnay - Agraria Riva del Garda 1 glass Marzemino Etichetta Verde - Cantina d’Isera 1 l mineral water Espresso € 38,00

Loc. Ceole, 8/B – Riva del Garda 0464 521149 info@laberlera.it www.laberlera.it

Ristorante La Berlera Tortel di patate Val di Gresta, Lucanica Trentina e fonduta di Casolét della Val di Sole Risotto con tartufo nero del Monte Baldo e crema di zucca Bignami della carne salada: assaggi in consistenze e diverse cotture Semifreddo al Torroncino di noci e miele su velo di cioccolato amaro ¼ l di Marzemino Azienda Agricola Salizzoni ½ l di acqua minerale €28,00 per 3 portate a scelta €35,00 per 4 portate

Traditionsgericht aus Varone: Kartoffelntörtchen aus dem Val di Gresta, Trentiner Lucanica, geschmolzener Casolét-Käse aus dem Val di Sole Risotto mit schwarzen Trüffeln vom Monte Baldo und Kürbiscreme Carne Salada-Variationen: Kostproben verschiedener Zubereitungsarten Parfait von Torroncino aus Nüssen und Honig auf einem Hauch Bitterschokolade ¼ l Marzemino – Azienda Agricola Salizzoni ½ l Mineralwasser € 28,00 für ein 3-Gang-Wahlmenü € 35,00 für ein 4-Gang-Menü

Typical dish from Varone: crispy potato cake, sautéed local sausage, Casolét cheese fondue & figs Risotto with black truffle from Monte Baldo and sweet pumpkin Bignami of carne salada: a variety of preparations with different textures and cooking procedures Semifreddo with walnut & honey nougat; bittersweet chocolate sauce ¼ l Marzemino – Azienda Agricola Salizzoni ½ l mineral water € 28,00 for 3 courses on your own choice € 35,00 for 4 courses

Via dei Laghi, 1 – Tenno 0464 500620 info@allacroce.com www.allacroce.com

Ristorante Alla Croce Filettini di sarda salata del Garda su polenta di Storo grigliata e insalatina di stagione Canederlotti alla verza e Puzzone di Moena mantecati al Trentingrana e burro fuso Carne salada di nostra produzione con fagioli salugia e capussi grassi della Val di Gresta Torta casereccia alle pere profumata alla cannella ½ l di acqua minerale o ¼ di Marzemino a scelta Caffè € 27,00

Filets von gesalzenen Gardasee-Sardinen mit gegrillter Polenta aus Storo und Salat der Saison Wirsingknödel, Puzzone-Käse aus Moena, Trentingrana-Käse und zerlassener Butter Hausgemachtes Carne Salada vom Grill mit braunen Bohnen und gebratenem Spitzkohl aus dem Val di Gresta Hausgemachter Birnenkuchen mit Zimt ½ l Mineralwasser oder ¼ Marzemino nach Wahl Espresso € 27,00

Fillets of salted Lake Garda sardines with Storo grilled polenta and seasonal salad Canederli with savoy cabbage and Moena Puzzone cheese, butter and Trentingrana cheese Carne salada of our own production, grilled and served with beans and cabbage from Val di Gresta Homemade cinnamon and pear cake 1/2 l water or ¼ of Trentino red wine of your choice Espresso € 27,00

15


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Ristorante Mama Giosi Club Hotel Lago di Tenno Crostone con Salsa “Mama Giosi” Verdure marinate in olio extravergine del Garda Trentino Piatto unico contadino: pappardelle fatte in casa con farina di castagne, funghi e verdure dell’Azienda Agricola Le Terre Del Sole e tenera tagliata d’anatra brasata all’aceto balsamico su mela Fuji del Trentino Strudel di mele, delizie e cannella con gelato al fior di panna 1 bicchiere di Müller Thurgau Trentino IGT Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 bicchiere di Merlot Trentino IGT Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 bottiglia di acqua minerale Caffè € 25,00

Röstbrot mit Mama Giosi Sauce Gemüse mariniert mit Nativem Olivenöl Extra vom Garda Trentino Tellergericht nach Bauernart: hausgemachte Pappardelle aus Kastanienmehl, Pilze und Gemüse von Azienda Agricola Le Terre del Sole, zarter, würziger Entenbraten in Balsamico geschmort auf Fuji-Apfelscheiben aus dem Trentino Apfelstrudel mit Zimt und Sahneeis 1 Glas Müller Thurgau Trentino IGT - Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 Glas Merlot Trentino IGT - Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 25,00

Roasted bread with Mama Giosi Sauce Seasonal vegetables marinated in Garda Trentino extra virgin olive oil Farmer’s single course: homemade chestnut-flour pappardelle (pasta), mushrooms and vegetables of the farm Azienda Agricola Le Terre del Sole, and tender duck cutlet, braised in balsamic vinegar, on Trentino Fuji apple Apple strudel with cinnamon delicacies and fior di latte ice cream 1 Glass Müller Thurgau Trentino IGT Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 Glass Merlot Trentino IGT Azienda Agricola Le Terre del Sole 1 bottle mineral water Espresso € 25,00

Boccon d’Oro Ristorante Pizzeria Tortino al radicchio nostrano, pere e formaggio Casòlet della Val di Sole Pappardelle fatte in casa ai marroni di Drena e chiodini trifolati Filettino di maiale con purea di zucca del nostro orto e spinacini saltati Strudel di mele Golden della Val di Non ½ l di Teroldego - Cantina Mezzacorona o 1 l di acqua minerale Caffè € 32,00

Kuchen mit heimischen Radicchio, Birnen und Casòlet-Käse aus dem Val di Sole Hausgemachte Pappardelle mit Maronen aus Drena und gebratenen Hallimaschen Schweinefilet an Püree aus Gartenkürbis und sautiertem Spinat Apfelstrudel aus Golden-Delicious-Äpfeln aus dem Val di Non ½ l Teroldego – Cantina Mezzacorona oder 1 l Mineralwasser Espresso € 32,00

16

Carne Salada-Carpaccio mit Trentingrana-Käse Splittern und Nativem Olivenöl Extra aus Arco Hausgemachte Tortelloni gefüllt mit Maronenfüllung an einer Buttersauce mit Zimtaroma Rinderschmorbraten mit Kartoffelpuffern aus dem Valle di Gresta und überbackenem Knollensellerie Karotten- und Mandeltörtchen mit Karamellsauce 1 Glas Bio-Chardonnay La Casa del Picchio verde 1 Glas Bio-Rebo Rosso Massenza Francesco Poli 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 30,00

Via S. Caterina, 91 – Arco 0464 557875 info@boccondoro.it www.boccondoro.it

Savoury pie of local chicory, pears and Casolèt cheese of Val di Sole Drena marroni-flour homemade pappardelle (pasta) with sautéed chiodini mushrooms Pork fillet with purée of pumpkin from our vegetable garden and pan-fried spinach Strudel of Val di Non Golden apples ½ l Teroldego - Cantina Mezzacorona or 1 l mineral water Espresso € 32,00

Hotel Ristorante Olivo Carpaccio di carne salada con scaglie di Trentingrana e olio extravergine di oliva di Arco Tortelloni della Casa con ripieno di castagne al burro trentino aromatizzato alla cannella Scaloppata di manzetta brasata con tortel di patate della Val di Gresta e sedano rapa gratinato Tortino alle carote e mandorle con salsa al caramello 1 bicchiere di Chardonnay Bio “La Casa del Picchio verde” 1 bicchiere di Rebo Rosso Massenza Bio “Francesco Poli” 1 l di acqua minerale Caffè € 30,00

Loc. Lago di Tenno, 22 – Tenno 0464 502031 – 0464502101 info@clubhoteltenno.com www.clubhoteltenno.com

Carpaccio of carne salada with rucola, Trentingrana cheese and extra virgin olive oil from Arco Home made tortelloni filled with marroni and a cinnamon flavoured butter souce Braised beef with tarte of potatoes from Val di Gresta and baked celeriac Cake of carrots and almonds with caramel 1 glass Chardonnay Bio La Casa del Picchio verde 1 glass Rebo Rosso Massenza Bio Francesco Poli 1 bottle of mineral water Espresso € 30,00

Viale Roma, 2 – Arco 0464 516430 info@hotelolivo.it www.hotelolivo.it


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Via Ferrera, 30 – Arco 0464 512958 – 335 5382700 info@ristoranteilritratto.it www.ristoranteilritratto.it

Ristorante Il Ritratto Bianco di trota iridea della Troticoltura Armanini, all’aceto di mele su crema di broccoli di Torbole ed olio extravergine d’oliva cru Origini Tortino sformato al porro dolce e porcini delle nostre raccolte Coniglio classico, con speck croccante e verze appassite al Vino Santo della Valle dei Laghi Budinetto dei nostri marroni al cioccolato bianco Vini abbinati: Sauvignon Teramara Cantina Pravis / Foja Tonda - Albino Armani (vini dell’angelo) 1 bottiglia di acqua minerale Caffè € 35,00

Regenbogenforelle der Troticoltura Armanini an Apfelessig auf einer Creme von Brokkoli aus Torbole und Nativem Olivenöl Extra Cru Origini Auflauf mit Lauch und Steinpilzen aus unserer Ernte Kaninchen klassisch mit knusprigem Speck und gedünstetem Wirsing an Vino Santo aus dem Valle die Laghi Pudding mit unseren Maronen und weißer Schokolade Passende Weine: Sauvignon Teramara - Cantina Pravis / Foja Tonda - Albino Armani (Engelweine) 1 Flasche Mineralwasser Espresso € 35,00

White flesh of rainbow-trout of Troticoltura Armanini flavoured, in apple-vinegar, on broccoli from Torbole cream and extra virgin olive oil Cru Origini Sweet leek and porcini mushrooms (of our own harvest) savoury pie Classic style rabbit with crisp speck and savoy cabbage gently-browned in Vino Santo from Valle dei Laghi Marroni (of our own harvest) pudding with white chocolate Wines: Sauvignon Teramara – Cantina Pravis / Foja Tonda – Albino Armani (vini dell’angelo) 1 bottle of mineral water Espresso € 35,00

Via Benaco, 24 – Torbole sul Garda 0464 506083 info@allaterrazza.com www.allaterrazza.com

Ristorante La Terrazza Insalatina tiepida con pesce persico al tartufo del Monte Baldo e porcini Crema con marroni di Campi con anguilla affumicata Lasagnetta croccante al cavedano su passata di finferli Lavarello al vapore con olio novello extravergine Garda Trentino Trota lacustre al topinambur e chiodini e Traminer trentino Gelato fresco fatto in casa alla nocciola del lago con tortino caldo alle pere e marroni € 40,00 bevande escluse

Warmer Salat mit Barsch an Trüffeln vom Monte Baldo und Steinpilzen Creme von Maronen aus Campi mit geräuchertem Aal Knuspriges Döbel-Lasagne-Stück auf Pfifferlingspüree Gedünsteter Lavaret mit Nativem Olivenöl Extra Novello aus dem Garda Trentino Seeforelle an Topinambur, Hallimaschen und Trentiner Traminer Hausgemachtes Eis von heimischen Haselnüssen mit warmen Birnen- und Maronentörtchen € 40,00 Wein und Getränke nicht inbegriffen

Lukewarm salad with perch-fish, Monte Baldo-truffle flavoured, and porcini mushrooms Campi-marroni cream with smoked eel Chub crisp lasagnetta (pasta) on finferlimushrooms (chanterelles) purée Steam cooked whitefish with Garda Trentino novello extra virgin olive oil Lake trout with topinambur (Jerusalem artichoke) with chiodini mushrooms and Trentino Traminer wine Lake hazelnut homemade ice-cream with pears-and-chestnut hot pie € 40 drinks not included

Aqua Ristorante Aperitivo di benvenuto: 1 bicchiere Spumante Cesarini Sforza Trento Doc Antipasto di lago assortito, marinato, affumicato e fritto: trota, salmerino, anguilla, sarde e pesce persico 1 bicchiere di Müller Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Tagliatelle spadellate al ragù di lavarello e speck di trota 1 bicchiere di Chardonnay Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Scaloppa di trota lacustre al sesamo e timo 1 bicchiere di Chardonnay Semifreddo al miele del Monte Baldo Il saluto dello Chef Fabio de Filpo Liquore al cioccolato Amaro e caffè € 44,00

Begrüßungsgetränk: 1 Glas Sekt Cesarini Sforza Trento Doc Vorspeise mit marinierten, geräucherten und frittierten Süßwasserfisch: Forelle, Saibling, Aal, Sardine und Barsch 1 Glas Müller Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Tagliatelle mit Lavaret-Ragout und Forellen-Speck 1 Glas Chardonnay Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Filet von der Seeforelle mit Sesam und Thymian 1 Glas Chardonnay Halbgefrogenes von Honig vom Monte Baldo Ein Gruß unseres Küchenchefs Fabio de Filpo: Schokoladenlikör Bitter und Espresso € 44,00

Via Lungolago Conca d’Oro, 11 – Torbole sul Garda 0464 505142 info@aquaristorante.com www.aquaristorante.com

Welcome drink: 1 glass sparkling wine Cesarini Sforza Trento Doc Starter of marinated, smoked, and fried Lake fish: trout, brook trout, whitefish, eel, sardines and perch-fish 1 glass Müller Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Pan-sautéed tagliatelle with lavaret ragout and speck 1 glass Chardonnay Collezione Apponale Agraria Riva del Garda Escalope of lake trout with sesame and thyme 1 glass Chardonnay Parfait of honey from Monte Baldo A greeting from our chef Fabio de Filpo: chocolate liqueur Bitter and espresso € 44,00

17


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

Ristorante Al Forte Alto Custode dei Sapori

Menu degustazione sempre nuovi, attenti alla stagionalità dei prodotti, rigorosamente a km 0, accompagnati da un aperitivo di Trentodoc. € 36,00 bevande escluse

Degustationsmenüs im Einklang mit der Saison und ausschließlich aus 0 Kmt Produkten mit Trentodoc Aperitiv. € 36,00 Wein und Getränke nicht inbegriffen

Tasting menus, renovated all time due to the seasonality of the products and strictly of zero-kilometer quality, accompanied by a Trentodoc Aperitif. € 36,00 drinks not included

Ristorante Alfio Bar Pizzeria Carpaccio di carne salada all’olio e limone Strangolapreti fatti in casa alla trentina Carne salada ai ferri con fagioli borlotti Strudel di mele trentine fatto in casa 1 Bicchiere di Merlot Trentino Cantina Mori Colli Zugna € 24,00

Carne Salada-Carpaccio mit Öl und Zitrone Hausgemachte Strangolapreti nach Trentiner Art Carne Salada vom Grill mit braunen Bohnen Hausgemachter Apfelstrudel mit Äpfeln aus dem Trentino 1 Glas Merlot Trentino Cantina Mori Colli Zugna € 24,00

Via Castel Penede, 26 – Nago Torbole 0464 505566 – 340 5780965 info@alfortealto.it – saporisrl@gigapec.it www.alfortealto.it

Strada Gardesana Occidentale, 7/A – Dro - c/o Centro Commerciale 0464 504208 info@ristorantealfio.it www.ristorantealfio.it

Carpaccio of carne salada with oil and lemon Trentino-style homemade strangolapreti Grilled carne salada with borlotti beans Homemade Trentino apple strudel 1 glass Merlot Trentino Cantina Mori Monte Zugna € 24,00

Ristorante Tipico “La Casina” Tagliere di formaggi di malga e miele di castagno Lardo speziato e marroni di Drena Crespella ai marroni di Drena e ricotta affumicata Tagliatelle di marroni di Drena al burro ed erba cipollina Coniglio ai marroni di Drena con polenta e funghi di bosco trifolati Dolce ai marroni di Drena 1 bottiglia di acqua minerale e pane casereccio € 23,00 vini esclusi

18

Almkäse-Auswahl und Kastanienhonig Würziger Bauchspeck und Maronen aus Drena Crêpes mit Maronen aus Drena und geräuchertem Ricotta Tagliatelle mit Maronen aus Drena an Butter und Schnittlauch Kaninchen mit Maronen aus Drena mit Polenta und gedünsteten Waldpilzen Dessert mit Maronen aus Drena 1 Flasche Mineralwasser Hausgemachtes Brot € 23,00 Wein nicht inbegriffen

Tagliere (wooden cutting board used as plate) of alpine-hut assorted cheese and marroni honey Spiced lard and marroni of Drena Drena-marroni pancake and smoked ricotta cheese Drena-marroni rabbit, with polenta and sautéed forest mushrooms Drena-marroni cake 1 bottle of mineral water and homemade bread € 23,00 wine not included

Loc. La Casina, 1- Drena 0464 541212 info@ristorantelacasina.com www.ristorantelacasina.com


MENU GARDA I GARDA-MENÜ I GARDA MENU

E il gusto non finisce qui! Scopri un mondo di sapori e tradizioni... direttamente sulla tua tavola! Und das ist noch nicht alles! Entdecken Sie eine Welt reich an Köstlichkeiten und Tradition... direkt auf Ihrem Tisch! And the taste doesn’t end here! Discover a world of flavours and traditions... directly on your table!

www.gardatrentino.it/food www.vallediledro.com/ledrofood

GUSTO GARDA GARDASEE GENUß TASTING LAKE GARDA

Un week-end all’insegna dei sapori gardesani. Italienischer Geschmack, echte Verführung. A week-end with a full taste experience.

Da / ab / from 149,00 € BB Da / ab / from 165,00 € HB 2 notti I 2 Nächte I 2 nights info: www.gardatrentino.it/offers

MENU LEDRO WEEK-END 1 cena Menù Ledro inclusa 1 Abendessen Menü Ledro inkl. 1 dinner Menu Ledro included

Da / ab / from 50,00/88,00 € HB 1-2 notti per persona in doppia 1-2 Nächte pro Person im DZ I 1-2 nights per person in DB info: www.vallediledro.com/offers 19


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu

La cucina dell’esodo

Menu Ledro Ceco Ledro-Menü TSCHECHIEN CZECH Menu Ledro 31/10-2/11; 06-08/12

Durante la Prima Guerra Mondiale le genti della Valle di Ledro vennero sfollate nei dintorni di Praga dove impararono a cucinare le specialità locali che da allora fanno parte della tradizione culinaria della Valle di Ledro come i celebri gnocchi boemi, il gulasch e le livanze, soffici impasti per terminare in bellezza la cena. Per rendere omaggio alla Boemia e per far conoscere uno spaccato importante della storia della Valle di Ledro, 5 ristoranti vi attendono per gustare le specialità boeme “Made in Ledro”.

Die Küche der Evakuierten Während des 1. Weltkrieges wurden die Völker aus dem Ledrotal in die Nähe von Prag evakuiert. Dort lernten sie, böhmische Spezialitäten zu kochen, die heute Teil der kulinarischen Tradition des Ledrotals sind: Die berühmten Böhmischen Knödel, der Gulasch und die Livanzen, ein weiches Gebäck, mit dem das Abendessen glanzvoll beenden werden kann. Fünf Restaurants erwarten Sie mit ihren böhmischen Spezialitäten „Made in Ledro“, um Böhmen zu ehren und Ihnen einen wichtigen Teil der Geschichte des Ledrotales zu vermitteln.

The Bohemian tradition During the First World War, the inhabitants of Valle di Ledro were evacuated and sent to some villages nearby Prague, where they also learned to cook local specialties that nowadays are part of our culinary tradition, as the famous Bohemian dumplings, goulash and livanze a final soft dessert to conclude As a tribute to Bohemia, 5 restaurants want to give you the opportunity to taste some of the best Bohemian specialities “Made in Ledro” and a commemoration of this important period for Ledro Valley. Il menu ceco è in menu solo a cena o quando indicato, e non in tutti i ristoranti è disponibile tutte le sere per via della lunga preparazione dei piatti. E’ gradita la prenotazione. Das tschechische Menü steht lediglich abends auf der Karte oder nach Ankündigung. Es ist wegen der langen Vorbereitungszeit jedoch nicht in allen Restaurants jeden Abend zu bekommen. Um Reservierung wird gebeten. The Czech menu is available only for dinner or when is specified, because it needs a long preparation. Reservation is needed!

Partecipa a Menu Ledro e ricevi un piccolo omaggio “Made in Ledro” Nehmen Sie an der Initiative Ledro-Menü teil, Sie erhalten ein kleines Geschenk “Made in Ledro” Join Menu Ledro and receive a small gift “Made in Ledro”

Omaggio: confettura fatta in casa Geschenk: Hausgemachte Konfitüre Gift: homemade jam Menu disponibile a pranzo e a cena / Das Menü wird mittags und abends angeboten / Menu available every day for lunch and dinner

Zuppa di latte con bocconcini di prosciutto di Praga Goulasch con gnocco boemo Gnocco boemo con zucchero, cannella e burro dell’Az. Agricola Batistì € 25,00

20

Ristorante Locanda Le Tre Oche

Milchsuppe mit Prager-Schinken-Happen Gulasch mit Böhmischem Knödel Böhmischer Knödel mit Zimt, Zucker und Butter der Az. Agricola Batistì € 25,00

Milk soup with ham morsels Goulash with Bohemian style dumpling Bohemian style dumpling with sugar, cinnamon and melted butter from the Farm Batistì €25,00

Via Maffei, Ledro – Molina Tel. 0464 509062 info@treoche.it www.treoche.it


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu

Omaggio: ricetta sfiziosa di piatti cechi Geschenk: leckere tschechische Rezepte Gift: tasty Czech recipe solo cena / nur Abendessen / only dinner Prosciutto di Praga, lingua di manzo affumicata con salsa alla senape e cren Zuppetta d’aglio con crostini di pane e formaggio dell’az. Agricola Mora Crauti con bocconcini di maiale e “cnedlik” (pagnotte di pane bianco cotte al vapore ) “Palacinka” crespellina con confettura di prugne de La Fattoria e crostatina di pesche Stroiser Menu accompagnato da degustazione di 1 bicchiere 0,20 di birre abbinate a portata Al sabato sera accompagnamento musicale con fisarmonica € 32,00

Ristorante Hotel Garden Prager Schinken und geräucherte Rinderzunge an einer Meerrettich-Senf-Sauce Knoblauchsuppe mit Croutons aus Brot und Käse der Az. Agricola Mora Schweinegulasch mit Sauerkraut an Böhmischen Knödeln „Cnedlik“ (in Dampf gegart) Palatschinken mit Pflaumenmarmelade der La Fattoria und Törtchen mit Stroiser-Pfirsichen Zum Menü wird pro Gang ein 0,2 Glas eines Trentiner Weines zur Degustation gereicht. Samstagabend Begleitmusik mit Akkordeon € 32,00

Omaggio: vasetto di marmellata fatta in casa Gift: home-made jam Gift: homemade jam

Bramborak con prosciutto di Praga e misticanza Gnocco Boemo con zucchero e cannella Goulasch del presidente con polenta di patate e verdure di stagione saltate Palacinke con frutta di stagione e gelato fatto in casa € 30,00

Bramborak mit Prager Schinken und Schnittsalat Böhmischer Knödel mit Zimt und Zucker Gulasch „Präsident“ mit Kartoffelpolenta und geschwenktem Gemüse der Saison Palatschinken mit Früchten der Saison und hausgemachtem Eis € 30,00

Omaggio: confettura de La Fattoria Geschenk: La Fattoria-Konfitüre Gift: jam from La Fattoria Menu disponibile a pranzo e a cena / Das Menü wird mittags und abends angeboten / Menu available every day for lunch and dinner

Zuppa di patate Gnocchi boemi con spezzatino di goulash o Gnocchi boemi dolci con polvere di cannella Livanze con spumosa confettura di frutta de La Fattoria € 25,00

Prague ham, smoked beef tongue with mustard and cren Garlic soup with bread crouton and cheese from the Farm Mora Sauerkraut with pork morsels and cnedlik Palacinka with plum jam from La Fattoria and little tart with Stroiser peaches During the menu beer tasting 1 glass per dish On Saturday evening live music with accordion € 32,00

Elda Eco Ambient Hotel

solo cena / nur Abendessen / only dinner

Via III Giugno, Ledro – Lenzumo 0464 591040 info@hotelelda.com www.hotelelda.com

Bramborak with ham and salad Bohemian style dumplings with sugar and cinnamon Goulash of the “President” with potatoes polenta and sautéed vegetables Palacinke with fruits and home-made ice cream € 30,00

Chalet Rifugio Al Faggio

Kartoffelsuppe Böhmische Knödel mit Gulasch oder süße Böhmische Knödel mit Zimtstaub Livanzen mit schaumiger Fruchtkonfitüre der La Fattoria € 25,00

Via Vittoria, Ledro – Pieve 0464 591033 info@gardenledro.it www.gardenledro.it

Loc. Al Faggio, Ledro – Lenzimo 0464 591100 info@hotelalfaggio.com www.hotelalfaggio.com

Potato soup Bohemian style dumplings with goulash or Bohemian style dumplings with cinnamon Livanze with frothy fruit jam from La Fattoria € 25,00

21


MENU LEDRO I LEDRO-MENÜ I ledro menu Omaggio: confettura fatta in casa Geschenk: Hausgemachte Konfitüre Gift: homemade jam Menu disponibile a pranzo e a cena / Das Menü wird mittags und abends angeboten / Menu available every day for lunch and dinner

Gnocchi boemi con spezzatino di vitello Gnocchi boemi con burro fuso, zucchero ,cannella e marmellata di prugne fatta in casa Livanze con nutella o marmellata di prugne € 24,00

/vallediledro

22

/lagodiledro

Ristorante Albergo Maggiorina

Böhmische Knödel mit Kalbsgulasch Böhmische Knödel mit zerlassener Butter, Zucker, Zimt und hausgemachter Pflaumenmarmelade Livanzen mit Nutella oder Pflaumenmarmelade € 24,00

/vallediledro

/vallediledro

Goulash of veal meat with bohemian style dumplings Bohemian style dumpling with melted butter, cinnamon and homemade plum jam Livanze with jam or nutella € 24,00

Via XXIV Ottobre, Ledro – Bezzecca 0464 591029 info@albergomaggiorina.it www.albergomaggiorina.it



COME ARRIVARE WIE SIE DEN GARDASEE ERREICHEN I HOW TO GET THERE IN AEREO

MIT DEM FLUGZEUG I BY AIR

1 Verona Villafranca Valerio Catullo

85 km

2 Montichiari Brescia G. D’Annunzio

75 km

3 Bergamo Orio al Serio

130 km

4 Milano Linate e Malpensa

170/210 km

5 Venezia Marco Polo

210 km

6 Bologna G. Marconi

210 km

7 Treviso

220 km

IN TRENO

MIT DEM ZUG I BY TRAIN

• Linea Brennero-Bologna • Linea Milano-Venezia IN AUTO

MIT DEM AUTO I BY CAR

• A22, Autostrada del Brennero • A4, Autostrada Milano-Venezia • SS 45 bis Gardesana occidentale

m 3,50

• SS 249 Gardesana orientale

m 5,60

• SS 237 del Caffaro Monaco

Ledro

Tenno

Drena

Arco

Trento Dro

Riva del Garda

Nago

Brennero

Rovereto

Torbole sul Garda

Bolzano Trento Bergamo

Torino

Milano

4

Genova Milano

Brescia

Verona

Venezia

www.gardatrentino.it www.vallediledro.com

3

2 Brescia

1

Treviso

Verona

7 5

Trieste Venezia

Modena Bologna 6

Firenze

INFORMAZIONI INGARDA TRENTINO - AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 I 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 I Fax +39 0464 520308 info@gardatrentino.it I www.gardatrentino.it

CONSORZIO PER IL TURISMO VALLE DI LEDRO Via Nuova, 7 I 38067 Ledro (Tn) Tel. + 39 0464 591222 | Fax + 39 0464 591577 info@vallediledro.com | www.vallediledro.com

In collaborazione con In Zusammenarbeit mit/collaboration with

Comune di Riva del Garda

Comune di Nago-Torbole

Comune di Arco

Comune di Tenno

Comune di Dro

Comune di Drena

Comune di Ledro


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.