Udalak / Ayuntamientos: Antsoain, Aranguren, Atarrabia, Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Gares, Oltza Zendea, Uharte eta Zizur Nagusia Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora
Euskaraz agurtzeko kanpaina Campaña para saludar en euskera Hainbat bezerorekin diagnostikoa egin genuen 2016. urtearen hasieran, eta ondorioa argia izan zen: Iruñerriko merkatariek eta ostalariek, aurrez aurre nahiz telefonoz, izan euskaldun edo erdaldun, gazte edo nagusi, lehen hitza gaztelaniaz egiteko ohitura dute errotuta. Jakin badakigu ez dela erraza izaten hizkuntza ohiturak aldatzea, beste ohitura askorekin gertatzen den bezalaxe; baina posible bada, eta askok uste duena baino errazagoa ere suerta daiteke. Urratsez urrats joan gaitezke: lehenengo aurrez aurreko agurrak egin ditzakegu euskaraz, egunean ordubetez proba egin eta ezezagunekin hasita –izan ere, lehendik ditugun harremanetan eragitea baino errazagoa izaten da harreman berriekin hastea–. Urratsak gainditu ahala, helburu berriak ere jarri ahal dizkiogu gure buruari.
Horretarako, euskaraz egitera animatzeko, euskarri batzuk hasi gara banatzen: telefonoan itsasteko pegatina batzuk telefonoa hartzerakoan euskaraz egiteko konpromisoa gogorarazteko, merkatari euskaldunentzat “Euskaraz nahi baduzu” leloa duten edo txantxangorriaren txapak soinean eramateko... Poliki-poliki bezeromerkatari arteko ahozko harremanean eragitea da helburua. Una vez hecho el diagnóstico sobre la manera que las y los comerciantes y hosteleros saludan a su clientela, hemos llegado a la conclusión de que la mayoría lo hace en castellano, sea por teléfono o en el propio comercio, sepan euskera o no, sean jovenes o mayores. Sabemos que no es fácil cambiar los hábitos lingüísticos, tal y como ocurre con otros hábitos; pero, es posible y, tal vez, puede resultar incluso más fácil de lo que parece. Podemos ir paso a paso: primero los saludos con clientes que acuden a nuestro comercio, probando durante una hora y empezando con desconocidos. Una vez demos esos primeros pasos, podemos seguir poniéndonos nuevos retos. DL / LG: NA 1840/2014
Es por ello que hemos sacado unos soportes para animar a utilizar euskera: pegatinas que animan a coger el teléfono en euskera, chapas visibles con el txantxangorri o con el lema “Euskaraz nahi baduzu” para los y las comerciantes euskaldunes. Todo ello con el objetivo de fomentar el euskera en las relaciones orales.
Regalos Gil opari-denda BURLATA
Olga: “Hay gente mayor que, ahora, cuando tiene ocasión, ha empezado a utilizar euskera, y agradece que tú también les hables” ¿Cómo valorarías la presencia del euskera en Burlada? En la Ikastola y en el instituto sí se oye euskera, pero en la calle no mucho. Creo que la jóvenes se conciencian un poco más tarde, a partir de veintitantos años diría yo. ¿Y en el comercio? Creo que se habla sin miedo. Además, me he dado cuenta que hay gente mayor, que no me imaginaba que sabía euskera, y, ahora, cuando tiene ocasión, lo ha empezado a utilizar y agradece que les hables en euskera.
¿Cómo fomentáis el euskera vuestro establecimiento?
en
A la clientela hay que atenderla lo mejor posible. Yo, por ejemplo, tengo dos personas atendiendo que saben euskera. Por otro lado, suelo poner los rótulos, la propaganda, las tarjetas y todo lo que pueda bilingüe. Siendo una riqueza, que en mi opinión es lo que es, creo que hay que promoverlo, pero sin presión. Me parece natural que a la gente le guste todo lo que sea de su tierra, en este caso el euskera. También eres presidenta Asociación La Campana
de
la
Sí, de presidenta llevo 2 años, y en la junta 3-4 años. Yo pienso que sería bonito organizar cursos cortos y fáciles de euskera para aprender los saludos, las frases hechas... Yo creo que ayudaría mucho organizar cursos de ese tipo.
Modesta arrandegia ANTSOAIN
Unai: “Ez da erraza sarritan euskaraz egitea ezagutza txikia delako, baina helburua euskarazko zerbitzua normaltasunez ematea da, eta bide horretan ongi goaz�
Zein da Modestaren historia?
Bezero euskaldun asko datorkizue?
Lapurbide kalean dagoen Modesta arrandegia duela 40 urtetik dago zabalik. Gorritiko Modesta Baldak hartu zuen lehenik arrandegi hori eta beranduago Arturo Kanpion kalean dagoena, biei bere izena jarriz. Duela hogeita bost urtetik, bere seme Martinekin (ezkerrean) aritu zen lanean. Gaur egun Martin eta ni (Unai, eskuinean), bere suhia, gara bi arrandegietako arduradunak.
Duela berrogei urte euskaraz egitea ia delitua zela zirudien hemen. Orain, salerosketa euskaraz arazorik gabe egiten dugu. Euskaldunak garela jakinda euskaraz datozkigu bezero euskaldunak, maiz. Eta euskaraz aritzera animatzen ditugu.
Zer eskatzen zizueten lehen, dizuete orain, bezeroek? Lehengoaren aldean, orain arraina xerratan emateko eskatzen da gehiago, baita hezurrak kenduta ematea ere, adibidez. Lehen arraina garbitu gabe saltzen genuen.
Denda txikietan bezeroek gertutasuna eta kalitatea eskertzen dituzte. Arrain freskoa nahi dute eta hori eskaintzen diegu guk.
Zer iruditzen zaizue Merkataritzara plana?
Euskara
Ongi. Euskarak, kalean bezala, dendetan ere egon behar du. Hemen ez da erraza sarritan euskaraz egitea ezagutza txikia delako, baina helburua euskarazko zerbitzua normaltasunez ematea da, eta bide horretan ongi goaz. Euskara Merkataritzara planak ere lagundu du.
Zer esan planean ez daudenei? Parte hartzera animatzeko. Parte hartzeak ez du esfortzu berezirik eskatzen eta ez dago zer galdurik.
Ahotik Ahora Extintor, “salida”, Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora Ahotik Ahora 2016ko azaroa
Bezeroak aktibatzeko beste egitasmo bat Nueva iniciativa para activar a la clientela IKA euskaltegiak antolaturiko “Euskara con mucho gusto” kanpaina gure programara ekartzera goaz datozen hilabeteetan. Merkataritzan euskararen presentzia eta erabilera sustatzeko eta herritarrek programarekiko duten harremanean sakontzeko ideia oso aproposa iruditu zaigu. Beraz, lehenik eta behin, IKAri eskerrak eman nahi dizkiogu ideiarengatik eta guk erabiltzeko uzteagatik, kanpainaren leloak zioen bezala, con mucho gusto egin dute gainera. Egin beharrekoa oso sinplea da: programako saltokietako dendariek eta tabernariek txarteltxo ezberdinak banatuko dizkiete euren bezeroei (5 dira guztira, koloreengatik erraz ezberdintzen direnak). Bezeroen egitekoa izango da txartel ezberdin bakoitzetik ale bana jasotzea eta saltokiren batean aurkeztea, horrela, hainbat sari ederren zozketan parte hartu ahal izango dute. Bildumazale lana egitea proposatzen zaie, hortaz. Txartelek, gainera, saltokietan erabiltzeko oinarrizko esapide eta hitzak dakartzate euskaraz eta gaztelaniaz, hiztegi txikien pare. En los próximos meses vamos a traer a nuestro programa la campaña “Euskara con mucho gusto” que organizó el euskaltegi IKA. Nos ha parecido una idea muy apro piada par a impulsar la presencia y el uso del euskera en el comercio y para ahondar en la implicación de la ciudadanía en el programa. Por lo tanto, y antes de nada, agradecemos a IKA el hecho de tener la idea y el habérnosla cedido, que lo han hecho con mucho gusto tal y como decía el lema de la campaña. Lo que habrá que hacer es muy simple: las personas responsables de los establecimientos les darán a sus clientes unas tarjetas distintas (hay 5 en total), fácilmente diferenciables por los colores; los y las clientes, a su vez, tienen que recopilar una tarjeta de cada color y presentarlas en alguno de los comercios que participa en el programa, para que, de este modo, puedan participar en el sorteo de excelentes premios. Por consiguiente, se les propone hacer el trabajo de coleccionistas. Además, las tarjetas incluyen frases hechas y palabras básicas en euskera y en castellano, como si de pequeños diccionarios se tratara.