Gastronomia Malaga 14

Page 1



1 Al Yamal

Introducción Cafés & Tés Tapas Restaurantes Plano

2 4 8 16 46

Introduction Cafés Tapas Restaurants Map

Depósito Legal MA-3157-2009 Diseño y fotografía: www.studiomalaga.com info@gastronomiamalaga.com C/Hinestrosa 25 29012 Málaga

1


INTRODUCCIÓN La diversidad de restaurantes en Málaga es enorme, y para los visitantes de nuestra ciudad puede ser difícil encontrar la experiencia culinaria que están buscando. Esta guía tiene como objetivo mostrar algunos de los mejores establecimientos que Málaga ofrece. “Esperamos que esta guía les sea de utilidad para disfrutar de todos los establecimientos que Málaga pone a su servicio” 2

The diversity of restaurants in Málaga is enormous and it can de difficult for visitors to our city to find just the right culinary experience. This guide showcases some of the best establishments in Málaga. “We hope this guide will be useful and that it helps you to enjoy all that Málaga has to offer.”


3


Campeonato Español de helado artesanal Award winning Ice Cream

CAFÉS & TÉS

4

En Málaga encontrará cafés modernos e internacionales, teterías de inspiración maroqui y muchos más establecimientos de estilo clásico, que ofrecen unos dulces deliciosos, situados en fabulosos edificios históricos. También podrá probar un desayuno tradicional en las populares churrerías con chocolate caliente o café con leche.

In Málaga you will discover new trendy cafés and Moroccan style tea shops as well as traditional places, many of which are located in fabulous historical buildings, and all offering delectable pastries. A popular traditional breakfast can be found at “churrerias” which sell a fried doughnut, “churro” to dip into your hot chocolate or coffee.


19


5

17


39

18

7


10

Brochetitas de cerdo Pork kebabs

TAPAS BARS El tapeo es una manera fácil, variada y muy sabrosa de disfrutar de la comida en Málaga, eso sí, a pequeñas dosis que saciarán sus cinco sentidos. Tapas internacionales para que conozca nuevos sabores, y mediterráneas con los productos de siempre, sorprendentes creaciones elaboradas a base de contrastes. 8

A tapas round is a great way to enjoy the food of Málaga, in small portions that will delight your five senses. You will find exceptional international and mediterranean tapas, created with local produce, that are guaranteed 2 to please.


16


(Tinto)

12

(Blanco)

13


22


8


4

1


El Tapeo de Cervantes es una parada obligatoria para aquellos fanáticos del buen comer. Tapas tradicionales y tapas creativa de autor, la amplia y cuidada selección de vinos y cervezas conforman una verdadera experiencia gastronómica y pronto sus clientes incondicionales podrán “saborear” la nueva iniciativa de su fundador. Gabriel Spatz, argentino, profesional de la restauración llegó a Málaga en 2008, le gustó la ciudad y decidió instalarse, abriendo el Tapeo de Cervantes en la céntrica calle Carcer. De la cocina – regentada por Jesús, un cocinero muy creativo – salen platos para deleitar el paladar de los comensales ansiosos por probar el feliz maridaje entre gastronomías distintas: por ejemplo el plato de mollejas, típico de España, servido con la afamada salsa chimichurri argentina. La carta es muy variada, los platos se elaboran con productos frescos y del mercado y las tapas cambian según la temporada. A lo largo de los años el pequeño local de la calle Carcer se ha llenado día tras día con clientes complacidos, gracias a la afabilidad del patrón y la excelencia de los manjares. Ahora, Gabriel ha decidido que es momento de expandir su empresa y abrir otro lugar perfecto donde tanto los clientes de siempre como los visitantes pueden disfrutar más, si cabe, del arte y de la ciencia del buen comer. Muy pronto todo el mundo puede degustar los placeres de El Tapeo de Cervantes en el nuevo local en Calle Álamos cuya inauguración está prevista para mediados del mes de marzo. ¡Estén atentos y no pierdan la apertura!

The Tapeo Cervantes is already very wellknown to lovers of “great food” for its traditional and new, creative tapas and its carefully selected range of wines and beers and its ardent devotees will soon be able to judge its founder’s enterprising new undertaking. Gabriel Spatz, founder of the original, a professional restaurateur from the Argentine, came to Malaga in 2008, loved it and decided to stay and open El Tapeo de Cervantes at Calle Carcer 11 in the old quarter. The choice of dishes, prepared by Jesús the creative chef, is wide and interesting, a happy combination of culinary art from different sources. For instance, the sweetbreads, a classic Spanish dish, are served with the far-famed chimichurri sauce from the Argentine. All the ingredients are fresh and the tapas menu changes according to season. Gabriel’s affable personality, plus the excellence of the food and wine have won more and more satisfied customers over the years and he has decided the time has come to expand and offer more space and another perfect place where his regular customers and newcomers to the city can enjoy “great food”. Very soon they will be able to sample the pleasures of El Tapeo de Cervantes at the new locale scheduled to open on Calle Alamos in midMarch. Watch for the opening date and check it out!


36

15


31

RESTAURANTES Málaga es un paraíso para el amante del buen comer. El gran número y variedad de restaurantes en la ciudad prueba que los malagueños son unos apasionados de la gastronomía. Si usted busca un restaurante tradicional o de cocina internacional, esta guía le ayuderá a encontrar los mejores lugares que ofrece la ciudad. Explore y disfrute! 16

Málaga is a food lover’s haven. The fact that the Malagueños are food devotees is proven by the sheer number and variety of restaurants found in the city. Whether you are looking for a traditional restaurant or international cuisine, this guide will help you find the best the city has to offer. Explore and enjoy!


31


9

18

6


30


Hace algunos años hasta el vegetariano más resuelto se podía haber descorazonado mientras buscaba un lugar apto para comer en el centro histórico de Málaga. Pero entonces, hace quince años, en 1998, un restaurante con el nombre muy apropiado de Cañadú abrió sus puertas en la Plaza de la Merced. El cañadú, la caña dulce, proporcionaba gran parte de la prosperidad de la ciudad en el siglo XIX. Este excelente restaurante vegetariano está situado en el meollo de Málaga monumental, a dos pasos de la casa natal de Picasso y justo enfrente del obelisco que conmemora el fallido levantamiento de los liberales con el General Torrijos a la cabeza. Aquí Paco Urbano, su simpático fundador, puso en marcha un lugar novedoso para comer y muy en consonancia con su filosofía de la vida.

Se utilizan siempre los mejores ingredientes frescos y a ser posible, productos procedentes de la agricultura ecológica. A lo largo de estos quince años los primeros clientes se han convertido en asiduos y un número creciente de visitantes al centro histórico acuden al Cañadú, acogedor y confortable. Es popular con comensales vegetarianos y los que no lo son porque como parte esencial de la filosofía del restaurante, sigue ofreciendo platos de alta calidad a precios muy asequibles. Se utilizan siempre los mejores ingredientes frescos y a ser posible, productos procedentes de la agricultura ecológica. Los entrantes favoritos son el gazpacho y el ajo blanco, sopa fría de almendras, típica de Málaga. Y los segundos platos “estrella” son un sabroso couscous con frutos secos, escalopines de seitán o un exótico arroz persa con almendras y setas. Y de postre…. ¡disfruta de la deliciosa tarta de chocolate confeccionada pensando en los veganos! Este restaurante no solo cultiva el gusto por la comida. Puedes toma un zumo de fruta recién hecho o, si prefieres, una copa de vino ecológico de los viñedos cercanos mientras contemplas las pinturas de artistas locales y eliges tus manjares vegetarianos, sanos y exquisitos.

20

Once upon a time, not so many years ago, even the most determined vegetarian might have lost heart looking for a suitable place to eat in the centre of Malaga. Then, fifteen years ago, in 1998, the aptly named Cañadú restaurant opened on Plaza de la Merced. Cañadú, or sugar cane, was once an important cash crop in the area, source of much of the city’s wealth in the 19th century. This excellent vegetarian restaurant, “monumentally” situated almost next door to the house where Picasso was born and opposite the memorial to the liberal General Torrijos, could be considered a monument in its own right. Paco Urbano, its congenial founder, opened what might have been considered then a novelty eating place, in harmony with his personal lifestyle philosophy.

Only the finest fresh ingredients are used and where possible organic produce is preferred. Over the years the first customers have become regular patrons and a growing number of visitors to the old city centre flock to the Cañadú which can comfortably accommodate a considerable number at one sitting. It is popular with both vegetarians and non-vegetarians because an essential part of the restaurant’s philosophy has been to maintain high quality dishes at very reasonable prices. Only the finest fresh ingredients are used and where possible organic produce is preferred. Star starters by popular demand are the justly famed Andalusian gazpacho and the equally good cold almond soup, ajo blanco of Malaga. Star main courses include a tasty couscous with dried fruit, seitan fillets and delicious Persian rice with almonds and mushrooms. And for dessert…. what about the richest chocolate cake, made with vegans in mind, you have ever tasted. This is a restaurant that not only caters for all tastes in food. The walls adorned with paintings by local artists delight the eye while you sip a fresh fruit juice or if you prefer, a glass of natural, organic wine made in the vineyards nearby and choose your ambrosially wholesome vegetarian meal.


7

21


24


23

23


La trattoría Il Laboratorio es un lugar muy atractivo para el visitante. No importa la hora que sea, desde el mediodía hasta la medianoche, podrá encontrar justo lo que necesita.

Il Laboratorio es un sitio de encuentro muy agradable y de fácil acceso. Desde sus inicios hace cinco años, Il Laboratorio ha ganado su bien merecida reputación de calidad y servicio, tanto con los clientes asiduos como con los visitantes ocasionales. ¿Qué hace que este lugar amplio y cómodo con su gran terraza sea tan especial y favorito de muchos? Las claves del éxito son varias. El nombre “laboratorio” en italiano significa obrador o taller y aquí la excelente cocina italiana es creación artesanal de la mano de los dedicados cocineros. Tal vez sea la asombrosa selección de cervezas de todo el mundo, ¡incluida la belga Kriek de cerezas! El cliente puede elegir entre un total de catorce marcas de cerveza de barril y embotelladas. O quizás sea la sabia decisión de ofrecer al comensal los vinos por copa o por botella a un mismo precio. También dispone de conexión wifi, un interesante valor añadido para muchas personas que desean conectarse con el mundo mientras comen algo rico de la apetitosa carta. Los clientes son tan variados como esa apetitosa carta porque Il Laboratorio ofrece un amplio abanico de posibilidades gastronómicas. Pueden disfrutar de un desayuno tardío, de un tentempié de tapas antes del teatro. O pueden elegirlo para cenar con amigos o almorzar con sus colegas de trabajo. Cualquier opción será un acierto. Il Laboratorio es, desde luego y por encima de todo, un sitio de encuentro muy agradable y de fácil acceso. Está ubicado en la antigua vía de entrada de carretas a la Málaga medieval a través de la Puerta de San Buenaventura, un lugar idóneo de unión entre el pasado fascinante y el presente vibrante de esta bella ciudad.

Visitors will be delighted at finding Il Laboratorio, because from midday to midnight this attractive Italian restaurant, with its “nonstop kitchen”, offers them whatever they need whenever they feel like dropping in. In the five years since it opened, Il Laboratorio’s quality and service has earned a justly deserved reputation with regular customers and occasional visitors alike. What makes these spacious premises and ample terrace so popular? There are many possible keys to its success. For instance, laboratorio in Italian can also mean a handicraft workshop and here the excellent Italian cooking is all lovingly “handcrafted” in the kitchen “workshop”. The amazing selection of bottled and barrel beers, fourteen in all, may also have something to do with it. Try the delicious Kriek cherry beer from Belgium! Wine drinkers, on the other hand, may be enticed by the extensive wine list. Whether ordered by the glass or by the bottle, all wines are wisely priced the same! Finally, the free wifi connection is an extra bonus for those wanting to keep in touch while savouring something delicious from the appetising menu.

This is a perfect place for meeting and eating. Il Laboratorio’s customers are as varied as the dishes on that appetising menu. Some will come in for a late breakfast, others for tapas and snacks before the theatre. Some choose a sumptuous three-course dinner with friends, others a light business lunch with colleagues or clients. Not hungry? Just chill out with a cool beer, a cocktail or a fashionable gin and tonic. Whatever the reason, you will pleased you chose Il Laboratorio. This is a perfect place for meeting and eating. Easy to find, its location close to the site of the Puerta Buenaventura or Good Fortune entrance gate to medieval Malaga augurs well for the visitor to this city with a rich past and a vibrant present.


20


El laberinto de calles estrechas alrededor de la elegante calle Larios nos recuerdan tiempos pasados cuando se llenaban del bullicio de los vendedores callejeros, en especial del cenachero que pregonaba su pescado fresco. Los visitantes reponían sus fuerzas en cualquier de los numerosos mesones del barrio. La calle Marín García se encuentra en medio de este laberinto y ahí, en el número 10, el abuelo José abrió el Mesón la Alegría en 1968. Luego pasó las riendas a su hijo Jorge que lo regenta ahora, junto con su hijo Adrián. Tres generaciones de la familia Puerto Vadillo se han encargado de ofrecer comidas sustanciosas a los muchos visitantes de todas partes. Es un perfecto ejemplo de los mesones de antaño donde las paredes y rincones muestran una gran colección de recuerdos del arte del toreo y de la Semana Santa. Además, en este ambiente agradable se puede saciar el hambre y disfrutar de la comida casera desde el mediodía hasta la noche. Los platos de cuchara, con mención especial del gazpachuelo malagueño, tienen mucha aceptación en cualquier época del año y la variedad de arroces asombra al comensal: de marisco, de carne, mixto, negro y vegetariano hace difícil la elección. Los que opten por comer una buena carne se decidirán seguramente por el chuletón a la piedra, al peso según los apetitos. ¡Pero hay que dejar hueco para el postre! Desde el flan clásico hasta la tarta de yogur con frambuesas, todos son caseros y deliciosos. Ahora bien, si solo quiere un tentempié, la carta de tapas es larga y atractiva e incluye “la sorpresa del cocinero”, un surtido variado que cambia todos los días. Mesón la Alegría es también un lugar para probar los vinos locales de Moclinejo y de Ronda de su bodega selecta. El maridaje entre los buenos caldos y la buena comida dejará un recuerdo feliz que perdurará.

The narrow streets off Malaga’s elegant main shopping area remind us of another era, plunging the visitor into a past world of carriages and horses, peddlers and and “mesones”, the inns that fed and lodged visitors to the city. Meson La Alegria is the name of this restaurant run for three generations by the Puerto Vadillo family in one of these typical streets of the old city, calle Marín García. Since it was opened in 1968 by grandfather José who later handed the reins to his son Jorge, now helped by son Adrian, this eating house has provided hearty sustenance for hungry travellers from near and far. Typically decorated in the style of the old eating houses, adorned with memorabilia of bullfighting and Holy Week, homecooking all day are the keywords to this comfortable restaurant’s success. A nourishing typical dish to be eaten with a spoon? Lentils, chickpeas or beans are an essential part of the Spanish diet and should be tried at least once! If you decide this is not for you, the choice of rice dishes will make it difficult to decide – fish and shellfish, shellfish and meat, even black, paella. There is also a vegetarian version and the possibility of plate of crunchy grilled vegetables to follow. Meat eaters should definitely try the T-bone steak cooked on a sizzling hot stone. Perhaps you only need a snack, a tentempié, meaning literally something to keep you on your feet. Ask for the cook’s daily choice of tapas and let yourself be surprised! And don’t go without trying a tempting home-made dessert: classical egg-custard or tiramisu, yoghurt tart with raspberries or chocolate cake for instance. To accompany your choice of food, La Alegria’s wine cellar offers a wide selection that includes the excellent local table wines from nearby Moclinejo or Ronda. The happy combination of good food and good wine will contribute to making your memories of Malaga special.


26


14


10

29


34

32


3

31


27


33


34

34


11

35


2 36


35


38

15


38

39


29

29

4040


28

41



21

43


44


45


9 17

3

20

35

29

38

21 18

36

28 5

22

6

32 19

11 4 39

33 31

2 12 27

15

14 34

10 30

37 13 26 23

8

25

1

46 46

24 16


25

7

1- Al yamal 2- Alea 3- Asako 4- Azahar 5- Cafe con Libros 6- Calefate 7- Cañadu 8- Casa de Guardia 9- Casa del Perro 10- Chinitas 11- Comepizza 12- Dapis Tentorium (Tinto) 13- Dapis Tentorium (Blanco)

d’gustar-14 d’gustar vinos-15 d’gustar bodega-16 El Haren-17 El Jamal-18 Freskito-19 lI laboratorio-20 Kelipe-21 Lechuga-22 Lo Güeno-23 Lo Güeno de Strachan-24 Malaga Bike-25 Meson Alegria-26

27- Meson Antonio 28- Okami 29- Osteria Angelino 30- Paristokio 31- Peggy Sues 32- Sacacorchos 33- La Taberna Gallega 34- Souvi 35- Tapadaki 36- Tapeo de Cervantes 37- Tapeo de Viñolo 38- Vinomio 39- Zouk

47

47


Menu Dictionary ‘to make eating out a little easier’ Aceite: oil Aceituna: olive Acelgas: swiss chard Adobo: marinated Aguacate: avocado Ahumado: smoked Ajo: garlic Albóndiga: meatball Alioli: garlic mayonnaise Almejas: clams Almendra: almond Anchoa: anchovy Anguila: eel Arándano: cranberries Arroz: rice Asado: roast Atún: tuna Avellana: hazelnut Azúcar: sugar Bacalao: cod Batido: batter Berenjena: aubergine Bizcocho: sponge cake Bocadillo: a sandwich Bogavante: lobster Bonito: type of tuna Boquerones: fresh anchovies Buñuelo: fritter, donut Caballa: mackerel Cabrito: kid goat Cacahuete: peanut Calabacín: courgette Calabaza: pumpkin Calamar: squid Callos: tripe Camarón: prawn Canela: cinnamon Canelones: canneloni pasta Cangrejo: crab Caracol: snail Carne: meat Castaña: chestnut Cebolla: onion Cerdo: pork Cereza: cherry Cerveza: beer Champiñones: mushrooms Chorizo: spicy pork sausage Churros: fried donut rings Cigala: crayfish Ciruela: plum Cochinillo: suckling pig Codorniz: quail Col: cabbage Coliflor: cauliflower

Concha: clam Conchas Finas: venus clams Conejo: rabbit Cordero: lamb Croqueta: croquette Dátil: date Dorada: gilthead seabream Dulces: sweets Embutido: sausage Empanada: pastry pie Empanadilla: small pasty Endivia: endive Entremeses: starters Escabeche: marinade, pickled Espinacas: spinach Ensalada: salad Escarola: curly endive Espárragos: asparagus Especias: spices Estofado: stew Fiambre: cold cuts of meat Fideo: vermicelli Flan: caramel custard Foie-gras: goose liver Fresas: strawberry Frito: to fry Galletas: cookies Gambas: shrimp, prawns Garbanzo: chick peas Gazpacho: cold tomato soup Guarnición: garnish Guindillas: chili pepper Guisantes: peas Habas: broadbeans Habichuelas: kidney beans Harina: flour Helado: ice cream Hierbabuena: mint Hígado: liver Higo: fig Horno: oven Huevo: egg Jamón: Spanish cured ham Judías: beans Jurel: jack fish Langosta: lobster Laurel: bay leaf Leche: milk Lechuga: lettuce Lenguado: sole

Lenteja: lentil Limón: lemon Lomo: loin of pork Lubina: seabass Macarrones: macaroni Maíz: corn Manteca: lard Mantequilla: butter Manzanas: apples Mariscos: shellfish Mayonesa: mayonnaise Mejillón: mussel Melocotón: peach Melón: melon Membrillo: quince Menta: mint Merluza: hake Mermelada: jam Mero: grouper (fish) Miel: honey Miel de caña: treacle Mora: black berry Morcilla: blood sausage Mostaza: mustard Nabos: turnips Naranja: orange Nata: cream Navaja: razor clam Nécora: swimming crab Nuez (Nueces): nut (nuts) Nuez moscada: nutmeg Oca: goose Ostra: oyster Paella: classic rice seafood dish Paloma: pigeon or dove Palometa: pompano (fish) Pan: bread Panceta: streaky bacon Parrila: grill Pastel: pie or pastry Patata: potato Pato: duck Pavo: turkey Pepinillo: gherkin Pepino: cucumber Perdiz: partridge Perejil: parsley Pescado: fish Pez espada: swordfish Pimienta: black pepper Pimiento: sweet bell pepper Pincho moruno: small kebab Piña: pineapple

Piñones: pine nuts Pipirrana: vegetable salad Pisto: pepper and aubergine Plátano: banana Pollo: chicken Porra: tomato mousse Puchero: meat stew/soup Puerros: leeks Pulpo: octopus Puré: mash Queso: cheese Rabo: tail (meat cut) Rape: angler or monkfish Rebozado: battered Remolacha: beetroot Revueltos: scrambled egg Riñones: kidneys Rodaballo: turbot Rosada: rock cod Sal: salt Salchicha: sausage Salchichón: cured sausage Salmorejo: tomato mouse Salsa: sauce Sandía: watermelon Sardina: sardine Sepia: cuttlefish Seta: ostyer mushrooms Solomillo: tenderloin of meat Sopa: soup Tallarines: noodles Tarta: cake Tocino: fresh pork fat Ternera: beef Tomillo: thyme Tortilla: potato omelette Tostado: toasted Trucha: trout Trufas: truffles Uvas: grapes Venado: venison Verduras: green vegetables Vieiras: scallops shellfish Vinagre: vinegar Vino: wine Yemas: egg yolks Zanahorias: carrots Zarzuela: seafood stew Zumo: juice


La Federación de Hosteleros de Málaga (FHMÁLAGA) nace con la misión de convertirse en una pieza fundamental de apoyo a todos los tipos de establecimientos hosteleros para que, juntos, logren que la hostelería sea reconocida como un sector palanca, que genere resultados para ésta y Málaga, desde su implicación por hacer las cosas con la máxima calidad. Su visión es ser el mayor referente del sector de la hostelería en toda la provincia de Málaga, de cara a: • • • •

SUS ASOCIADOS, como pieza clave de esta Federación; COLABORADORES con los que trabajamos conjuntamente, creando sinergias bidireccionales positivas. ORGANISMOS PÚBLICOS en quien apoyarnos y quienes se apoyen en un sector clave de nuestra provincia. LA SOCIEDAD EN GENERAL, como demandantes de este sector.

Todo ello se está consiguiendo centrándose en las necesidades de los hosteleros y escuchándoles activamente, para poder diseñar y ofrecer un servicio que se adapte a sus necesidades reales. Se unen a este proyecto de Federación: La Asociación de Empresarios de Restaurantes a la Carta (ASERCA); la Asociación de Bares Musicales de la provincia de Málaga (ABEMUS); la Asociación de Hostelería de la provincia de Málaga (AEHMA) ¡ESTAR TODOS UNIDOS: LA CLAVE! info@fhmalaga.com 951 10 33 57

49


Download the free app for iphone and android. Descargar el app gratis para iphone y android.

www.gastronomiamalaga.com

If you found this guide useful, please let our advertisers know. Si han encontrado esta guía útil, por favor, díganlo en los establecimientos anunciados


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.