Timetable 2009-2010 Charleroi

Page 1

GUIDE

HORAIRES T I M E T A B L E Valable du 25 octobre 2009 au 27 mars 2010

BRUSSELS SOUTH CHARLEROI AIRPORT

AUTOMNE-HIVER 2009 - 2010 autumn-winter


Sommaire Contents

n Éditorial / Editorial................................................................................ 4-5

Services aéroport / Airport facilities n Situation et accès / Location and access................................................ 7 n Parking et services / Car park and facilities....................................... 9-13 n Services aéroport / Airport facilities................................................ 15-17

SABCAjoueégalementunrôlemajeur danslamaintenanceetlamodernisationd’avionsmilitaires.pasmoinsde douzeforcesaériennesrépartiesdepart lemondefontainsiconfianceànotre entreprise. Notretalentlargementdémontréet continuellementperfectionnétrouveson application dans : • Les structures aérospatiales. •L’étude,laconception,laproductionet l’intégrationdeservo-commandes. •Lamaintenanceetlamodernisation d’avionsetd’hélicoptèresmilitaires.

La force du talent Depuisprèsde80ans,laSABCAconfirme sapositiondepionnièredanslessecteurs del’aviationcivile,del’espaceetdela défense. SABCAestfortementimpliquéedansla conception,ledéveloppementetlafabricationdenouveauxavionsetdenouveaux lanceursspaciaux,notammentgrâceàsa participationactivedanslesprogrammes d’avionscivilsAirbusetdesavionsd’affairesDassault,etdanslesprogammesmis enoeuvreparl’AgenceSpatialeEuropéenne (ESA).

LesactivitésderecherchesetdéveloppementsontuneprioritéàlaSABCA,c’est pourquoinousinvestissonscontinuellementdanslesnouveauxprocédésetles technologies de pointes. Maisnousrestonsconscientsquenotre talentetnotresavoir-faire,nousle devonsàlaqualitédenospartenaireset ànoscollaborateurshautementqualifiés. Untalentetunsavoir-fairequenous mettonsàladispositiondenosclients, pourêtrepartenairedelacompétition aérospatiale.

Horaires / Schedules n Destinations / Destinations................................................................... 19 n Durée des vols / Flight time................................................................... 19 n Vols directs / Direct flights............................................................... 20-35

Informations touristiques / Tourist information n Ville de Charleroi / City of Charleroi...................................................... 39 n Ville de Montpellier / City of Montpellier............................................. 40 n Ville de Carcassonne / City of Carcassonne.......................................... 41 n Visitez l’Espagne / Visit Spain.......................................................... 42-43 n Dublin et la région de Shannon / Dublin and the Shannon Region... 44-45 n Abonnement / Free subscription...................................................... 49-50

Aéroport de BRUSSELS SOUTH charleroi Rue des Frères Wright 8 - 6041 Charleroi Informations : +32(0) 71 25 12 11 E-mail : bsca@charleroi-airport.com Internet : http://www.charleroi-airport.com

timetable publisher Société Anonyme Belge de Constructions Aéronautiques

Chaussée de Haecht 1470 B-1130 Bruxelles tel. 02/729 55 11 fax 02/705 15 70

Publishing - Designing - Producing - Advertising - Airport Communication Contact : airport@airportcom.com Sales & production: Fax +33.4.67.07.06.53 - e-Mail: c.klein@airportcom.com Parc Marcel Dassault - F-34430 Saint-Jean-de-Védas S.A. au capital de 1.025.584 e - RCS Montpellier B 348 836 297 - Production : Chirripo - chirripo@chirripo.fr Information produced in this document was correct at time of going to press. We can not be held responsible for actions taken by individuals as a result of consulting this information. Reproduction of any part of this document is strictly forbidden.

3


Editorial

Bruxelles Sud Charleroi, l’aéroport le plus accessible et le plus « friendly » de Belgique est ravi de vous accueillir dans son nouveau terminal !

Brussel South Charleroi, Belgium’s most accessible and most friendly airport, is delighted to welcome you in its brand new terminal!

2009 a permis à l’aéroport de battre les records en terme de nombre de voyageurs. 3 millions de passagers ont été enregistrés en octobre et l’aéroport devrait atteindre les 4 millions début 2010.

The year 2009 allowed the airport to break records in terms of passenger numbers.

Ces résultats exceptionnels malgré la crise économique qui touche le monde des entreprises nous démontrent que l’accès aisé et rapide de notre aéroport, un service impeccable et une large gamme de destinations à des tarifs toujours plus compétitifs, sont autant d’atouts recherchés par nos passagers. Pour l’été 2010, l’aéroport vous propose une palette de plus de 75 destinations dont, parmi les nouveautés : Bordeaux, Istanbul, Rhodes, Antalya, Stockholm, Heraklion, Edimbourg et Murcia. Nous sommes heureux de pouvoir vous proposer encore plus de nouvelles destinations, plus de fréquences sur les lignes existantes et plus de services depuis le Friendly Airport !

3 million passengers have been registered until October and the airport should reach the 4 million passengers’ level early 2010. These outstanding results, despite the economic crisis touching the corporate community, highlight that easy and quick access to our airport, perfect service and a large panel of destinations correspond to the wishes of more and more passengers.

Services aéroport / Airport facilities

Services aéroport / Airport facilities

Editorial

This summer, the airport will offer a panel of more than 75 destinations including our new routes: Bordeaux, Istanbul Antalya, Stockholm, Heraklion, Edinburgh and Murcia. We are delighted to offer you even more destinations, greater frequency on existing routes, more services and lots of low fares from the Friendly Airport!

Bon voyage ! Bon voyage!

4

5


Location

Services aéroport / Airport facilities

Situation

Accès

Access L’aéroport de Charleroi Brussels South est situé à 46 km au sud de Bruxelles, à 30 mn du Ring et à 500 m de l’accès autoroute Paris-Cologne et Amsterdam-Paris. Brussels South Charleroi Airport is located 46 km from the center of Brussels, 30 min. from the Ring and 500 m from the Paris-Köln and Amsterdam-Paris motorway.

That Promotion is valid in our Charleroi hotels upon availability until end 2009. Comfort room up to 2 guests for 1 night maximum, airport transfer and free parking included (up to 14 nights). Flight ticket demonstration mandatory upon check-in.

7


Car park & facilities

Comme votre choix de départ se porte sur l’Aéroport de Charleroi Bruxelles-Sud et que vous avez décidé de vous y rendre en voiture, nous vous informons que CityParking SA a développé en partenariat avec la Direction de l’Aéroport des formules tarifaires adaptées pour tous les budgets. Ainsi du parking LowCost au parking LockPark, nous vous offrons différents tarifs très courte durée (Parking Express), ou longue durée (Parking Airport - Parking LowCost – Parking LockPark).

réservation online : www.cityparking-charleroiairport.be Since you have chosen to depart from Charleroi Brussels South Airport and you have decided to drive there, we would like to inform you that CityParking SA, in partnership with the Airport Management, has prepared some pricing packages to suit every budget. Therefore, at the LowCost car park or the LockPark car park, we can offer you a range of prices for very short stays (Express car park), or long stays (Airport car park - LowCost car park – LockPark car park).

Online reservation : www.cityparking-charleroiairport.be parking express Courte durée Express short term 1/2 heure / hour 1 heure / hour 2 heures / hours 3 heures / hours 4 heures / hours 5 heures / hours 6 heures / hours 24 heures / hours 2 jours / days 3 jours / days 4 jours / days 5 jours / days 6 jours / days 7 jours / days 8 jours / days 9 jours / days 10 jours / days A partir de / from 11e jour / day

2,00 E 3,00 E 6,00 E 9,00 E 12,00 E 15,00 E 18,00 E 21,00 E 42,00 E 63,00 E 94,00 E 105,00 E 126,00 E 147,00 E 168,00 E 189,00 E 210,00 E 210,00 E + 10 E / jour / day

parking Low cost - Longue durée (min 2j.) Long term 2 jours / days 3 jours / days 4 jours / days 5 jours / days 6 jours / days 7 jours / days 8 jours / days 9 jours / days 10 jours / days 11 jours / days 12 jours / days 13 jours / days + 13 jour / day

20,00 E 30,00 E 40,00 E 50,00 E 55,00 E 60,00 E 65,00 E 70,00 E 75,00 E 80,00 E 85,00 E 90,00 E 90,00 E + 2,50 E / jour / day

Services aéroport / Airport facilities

Parking & services

parking Airport Courte et longue durée Short and long term 1 heure / hour 2 heures / hours 3 heures / hours 4 heures / hours 5 heures / hours 6 heures / hours 24 heures / hours 2 jours / days 3 jours / days 4 jours / days 5 jours / days 6 jours / days 7 jours / days 8 jours / days 9 jours / days 10 jours / days 11 jours / days A partir de / from 12e jour / day

2,50 E 5,00 E 7,50 E 10,00 E 12,50 E 15,00 E 15,00 E 30,00 E 45,00 E 55,00 E 65,00 E 75,00 E 85,00 E 90,00 E 95,00 E 100,00 E 102,50 E 102,50 E + 2,50 E / jour / day

parking Lockpark - online Longue durée Online Long term 1 jour / day 2 jours / days 3 jours / days 4 jours / days 5 jours / days 6 jours / days 7 jours / days 8 jours / days 9 jours / days 10 jours / days 11 jours / days A partir de / from 12e jour / day

Les tarifs sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Parking rates are subject to change without notice.

25,80 E 41,60 E 53,60 E 65,60 E 77,60 E 89,60 E 101,60 E 108,60 E 115,60 E 122,60 E 129,60 E 129,60 E + 5 E / jour / day

9


Car park & facilities

Services aéroport / Airport facilities

Parking & services

• 85 rooms • Located nearby Brussels South Charleroi Airport • Ask us for a Park Sleep and Fly package • 10 min driving from the city center • Bar - Restaurant - Meeting room

NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl

 071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER

Hôtel★★★ Best Western AÉRO 44 Aéropole - rue Louis Blériot 4 - 6041 Gosselies Tél. +32 (0) 71/31 32 11 - Fax +32 (0) 71/33 12 62 Info@aero44hotel.com - www.aero44hotel.com

10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be

11


Parking & facilities Navettes / Airport shuttles

Navettes entre l’aéroport et Bruxelles (Gare du Midi) Aller simple : 13 e Aller/Retour : 22 e Shuttles between the airport and Brussels City One way: 13 e Return: 22 e Renseignements et réservations: www.voyageslelan.be Information and booking : www.voyageslelan.be Les tarifs et horaires sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. / The rate and the timetables are subject to change without notice.

train-bus aéroport /By rail - The A bus line : Au départ de toute gare belge, vous pouvez aisément rejoindre l’aéroport de Charleroi. Demandez le billet « code 814 - Aller simple ou code 815 allerretour » au guichet de votre gare. A l’arrivée à la gare de Charleroi, il suffit d’emprunter le bus direct (bus A) qui vous conduit en quelques minutes au terminal de l’aéroport. Le prix du billet comprend le train et le transfert en bus. Une formule rapide, efficace et peu coûteuse pour bien démarrer votre voyage. De même, lors de votre arrivée à l’aéroport, vous pouvez acheter, au desk d’information, un billet « billet bulk » couvrant le transfert en bus vers la gare de Charleroi Sud et le parcours en train vers toute destination belge. Le billet bulk n’est en vente qu’à l’aéroport.

Services aéroport / Airport facilities

Parking & services

You can reach Charleroi Airport easily from any station in Belgium. Ask for the “code 814 - Signe Fare ou code 815-Return Fare” ticket at your local train station. On arrival at Charleroi station, you simply take the direct bus (bus ‘A’) which will bring you to the airport terminal in a few minutes. The price of the ticket includes the train and the bus transfer. It is a fast, efficient and low-cost way to start your journey. When you return you can purchase a ticket “billet bulk” at the information desk for the bus ride to Charleroi Sud station and the rail journey to any station in Belgium. The ticket bulk is on sale only with the airport.

13


Airport facilities

Location de voitures / Rent-a-car Avis Rent-a-car ..................................................... +32 (0)71 351 998 Hertz ...................................................................... +32 (0)71 251 908 Europcar ................................................................ +32 (0)71 251 965 Sixt ........................................................................ +32 (0)71 346 640 National Car .......................................................... +32 (0)71 258 160

taxi Carolo Taxis ........................................................... +32 (0)71 323 232 Confort Tax ............................................................ +32 (0)71 219 999 Ideal Tax ............................................................... +32 (0)71 430 505 Rapid Tax .............................................................. +32 (0)71 315 555 Sympa Tax ............................................................. +32 (0)71 303 033

Services aéroport / Airport facilities

Services aéroport

compagnies aériennes / Airlines Réservation / Booking ........ www.airarabia.com Réservation / Booking ............... www.flyonair.it Réservation / Booking ...........www.jet4you.com Réservation / Booking .......... www.jetairfly.com Réservation / Booking ............www.ryanair.com Réservation / Booking ............www.wizzair.com

NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl

 071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER

10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be

15


Airport facilities

Boutiques & services / Travel retail A votre service au centre de l’aérogare / At your service in the centre of the terminal : Bar / restaurant Caféteria / Coffee Shop 4 points de vente (Kitty Bar, Paul, Meli Melo, Columbus Café) : Terminal et zone départ / 4 points of sale (Kitty Bar, Paul, Meli Melo, Columbus Café): Terminal and boarding area Belgian Sky Shops Boutiques duty free en zone départ : parfums, tabacs, chocolat, cadeaux, souvenirs / Duty free shops in the departure zone: perfumes, tobacco, chocolates, gifts, souvenirs

Services aéroport / Airport facilities

Services aéroport

distributeur / Cash dispenser Un distributeur automatique de billets de banque Bancontact / Mister Cash est disponible dans le terminal / Bancontact / Mister Cash is available in the terminal

Librairie / Book Shop : Terminal

pharmacie / Pharmacy : Terminal

WIFI Il est possible d’accéder à Internet sans câble dans tout le terminal. / Available everywhere in the terminal. Internet Un cornet internet est situé en zone départ. / A internet corner is located in the departure zone.

To contact us : Tel: +32 (0)71 34 77 00 Mail: reception@balladins-superior.be Address: 39, rue Santos Dumont - 6041 Gosselies

Heure limite d’enregistrement / Latest check-in time Il est recommandé de se présenter à l’enregistrement 2h avant le départ du vol. / It is recommended to arrive at the check-in 2 hrs. before the departure of the flight.

17


Destinations Glasgow Shannon

Site du Bois du Cazier • Rue du Cazier, 80 • 6001 Marcinelle T +32(0)71/ 88 08 56 • T +32(0)496/ 59 92 14 • mdv@charleroi.be

www.charleroi-museum.be Le Musée du Verre est installé depuis février 2007 sur le site du Bois du Cazier. Le bâtiment de la lampisterie, agrandi d’une structure contemporaine de verre et d’acier offre un écrin de choix pour sa collection prestigieuse, orientée sur trois axes : art - histoire - technique. La présence du verre aux côtés du fer et du charbon sur le site complète le développement des trois industries qui firent la prospérité de la région de Charleroi. Un parcours à rebours invite le visiteur à voyager du présent jusqu’aux origines du verre : un patrimoine exceptionnel de verres et de cristaux de rayonnement international représentant les grands mouvements stylistiques. En point d’orgue à la visite : la démonstration de soufflage à l’atelier permanent du Musée du Verre. INFOS PRATIQUES Musée accessible du mardi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h15 à 17h - les samedis et dimanches de 10h à 12h30 et de 13h15 à 18h Tarifs : Accès au Musée du Verre et à tout le site du Bois du Cazier Individuel : Adulte 6 / Etudiant et - de 18 ans : 4,5 / Enfant - 6 ans : gratuit Groupe : Adulte : 5 / Etudiant et - 18 ans : 3,5 / Enfant - 6 ans : gratuit Visite guidée adultes : groupes adultes (25 pers. max.) : 30,00 la semaine / 37,00 le week-end / 62 : jours fériés et nocturnes © Photos : Frédéric Vertessen/Ville de Charleroi • Luc Denruyter/Communication/Ville de Charleroi • Paul Louis Grand calice, Antica Vetreria Fratelli Toso, Italie, Venise, vers 1865, Inv 428.

En résidence au Palais des Beaux-Arts • Place du Manège, 1 • 6000 Charleroi T +32(0)71/ 86 11 34 - 35 • F +32(0)71/ 86 11 33 • mba@charleroi.be

www.charleroi-museum.be Les Collections du Musée des Beaux-Arts de Charleroi sont provisoirement installées au Palais des Beaux-Arts. Le Musée des Beaux-Arts de Charleroi conserve une collection de près de 2000 pièces. Ce vaste ensemble de peintures, sculptures, gravures, dessins et céramiques, met en exergue les mouvements artistiques qui se développèrent en Belgique, et particulièrement en Wallonie, aux 19ème et 20ème siècles : Néo-classicisme, Réalisme social, Post-Impressionnisme, Expressionnisme, Surréalisme, Abstraction,… Dans une vision plurielle et dynamique, le Musée des Beaux-Arts s’ouvre également à la création contemporaine. Il s’avance ainsi dans le 21ème siècle en compagnie d’artistes confirmés et de jeunes talents qui, attachés à un territoire si particulier, à son histoire et à son évolution, en font, aujourd’hui, le lieu de toutes les promesses. INFOS PRATIQUES Expositions accessibles du mardi au samedi de 10h à 18h, au Palais des Beaux-Arts Salles d’exposition des 1er et 2ème étages, Place du Manège, 1 à 6000 Charleroi. Fermeture les dimanches, les lundis, les jours fériés et le 02/01 - Mardi Gras - 27/09 - 26/12 Tarifs : accès aux collections permanentes : gratuit / Expositions événementielles : enfant de - de 12 ans : gratuit étudiant, sénior et - de 18 ans : 2,50 / adulte en individuel : 4 / adulte en groupe de min. 10 : 2,50 Visite guidée adultes sur réservation : groupes adultes (25 pers. max.) : 30 la semaine 37,50 le week-end / 62 : en nocturnes © Photos : Musée des Beaux-Arts • Ville de Charleroi

Edimbourg

Oslo Stockholm

Riga

Dublin

Varsovie

CHARLEROI

Agadir Gran Canaria Lanzarote Palma Tenerife

Wroclaw

Prague

Katowice

Bratislava Santander

Bergamo

Budapest

Trieste

Turin Porto Montpellier Nîmes Pise Venise Valladolid Carcassonne Bologne Marseille Perpignan Zaragoza Ancone Madrid Reus Rome Figari Gerone Valencia Faro Bari Alghero Alicante Malaga Murcia Brindisi Cagliari Trapani Tanger Casablanca Fez Marrakech

Horaires / Schedules

Destinations

Bucarest

Sofia

Oujda Monastir

Nador

Djerba

Durée des vols / Flight time • Agadir ............... 2h45 • Alghero ............. 2h15 • Al Hoceima ....... 2h25 • Alicante ............ 2h20 • Ancône.............. 1h55 • Antalya ............. 3h15 • Bari ................... 1h50 • Bologne............. 1h40 • Bordeaux........... 1h00 • Bratislava.......... 2h00 • Brindisi.............. 2h30 • Bucarest............ 3h40 • Budapest........... 1h55 • Cagliari ............. 2h30 • Carcassonne ..... 1h35 • Casablanca ....... 4h20 • Djerba ............... 3h00 • Dublin ............... 1h35 • Edimbourg......... 1h50 • Faro ................... 2h50 • Fez..................... 2h20 • Figari ................. 2h05

• Gerone .............. 1h50 • Glasgow............ 1h35 • Gran Canaria..... 3h40 • Heraklion .......... 3h00 • Istanbul ............. 2h45 • Katowice........... 1h50 • Lanzarote .......... 3h15 • Madrid .............. 2h25 • Malaga ............. 2h40 • Marrakech ........ 2h45 • Marseille ......... 1h45 • Monastir ........... 4h20 • Montpellier ....... 1h35 • Murcia .............. 2h25 • Nador ................ 3h15 • Nîmes ............... 1h25 • Oslo................... 1h30 • Oujda ................ 3h15 • Palma de Mall .... 2h20 • Perpignan.......... 1h40 • Pise ................... 1h50 • Porto ................. 1h45

• Prague............... 1h15 • Reus .................. 2h35 • Rhodes .............. 3h00 • Riga................... 3h25 • Rome................. 2h00 • Santander ......... 2h30 • Shannon............ 1h40 • Sofia.................. 2h50 • Stockholm ......... 1h50 • Tanger ............... 2h00 • Tenerife............. 5h00 • Trapani .............. 2h35 • Trieste ............... 1h30 • Turin .................. 1h30 • Valencia ............ 1h50 • Valladolid .......... 1h55 • Varsovie ............ 2h00 • Venise ............... 1h20 • Wroclaw ........... 1h50 • Zaragoza ........... 2h15

AtteNtIoN ! Tous les horaires sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés en cours de saison

CAUTION ! The following schedules may be changed without warning

19


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

20/11/09 29/12/09

22/12/09 26/03/10

FR 8172 FR 8172

22/11/09

24/03/10

FR 9955

Departure Arrival

vers / to AGAdIr

14:55 14:55 vers / to 20:30 vers / to 09:20 09:20 09:20 vers / to 16:25 16:25 16:35 17:15 vers / to 09:35 17:10 vers / to 07:35 15:00 15:00 15:00 15:15 15:15 15:15 vers / to 10:50 18:55 18:55 18:55 vers / to 07:50 08:15 11:30 vers / to 09:25 11:55 16:50 16:50 vers / to 13:30 13:30 16:55 vers / to 17:30 17:30 17:30 vers / to 13:10

2 2

5 5

ALGHero 22:45

3

7

ALIcANte 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 6 7 1 2 3 4 5 6 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10

23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 9053 FR 9053 FR 9053

4 4

26/11/09 07/01/10 22/11/09 01/01/10

17/12/09 25/03/10 21/03/10 01/01/10

FR 8042 FR 8042 FR 8042 FR 8042

14/01/10 07/02/10

27/03/10 21/03/10

FR 8707 FR 8707

22/11/09 20/11/09 30/12/09 06/01/10 21/11/09 29/12/09 05/01/10

22/03/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 22/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862

ANcoNe 18:20 18:20 18:30 19:10

7 5

BArI 12:10 19:45

2

4

6 7

BoLoGNe 09:15 16:40 16:40 16:40 16:55 16:55 16:55

1

7 3 3 3 2 2 2

5 5 4

6 6 6

4

BordeAUX 12:30 20:35 20:35 20:35

2 4

7 7 7

4

22/12/09 17/12/09 27/12/09 07/01/10

23/03/10 20/12/09 03/01/10 25/03/10

FR 1388 FR 1388 FR 1388 FR 1388

BrAtISLAVA 09:50 10:15 13:30

1 7 2

4

6

23/11/09 20/12/09 21/11/09

22/03/10 03/01/10 27/03/10

FR 2831 FR 2831 FR 2831

BrINdISI 11:55 14:25 19:20 19:20

1

3 3

05/02/10 23/12/09 20/11/09 28/12/09

26/03/10 30/12/09 21/12/09 01/02/10

FR 7737 FR 7737 FR 7737 FR 7737

7 7 7

16/12/09 27/12/09 25/10/09

16/12/09 27/12/09 25/10/09

W6 762 W6 762 W6 762

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 4

25/10/09 26/12/09 07/01/10

25/10/09 26/12/09 07/01/10

W6 222 W6 222 W6 222

21/11/09

27/03/10

FR 4829

1 1

5 5 5

BUcAreSt 17:10 17:10 20:35

1 1 1

3 3 3

5 5 5

BUdApeSt 19:25 19:25 19:25

cAGLIArI 15:40

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

20/11/09 29/12/09

22/12/09 26/03/10

FR 8173 FR 8173

7

22/11/09

24/03/10

FR 9954

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 6 7 1 2 3 4 5 6 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10

23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 9052 FR 9052 FR 9052

4 4

26/11/09 07/01/10 22/11/09 01/01/10

17/12/09 25/03/10 21/03/10 01/01/10

FR 8043 FR 8043 FR 8043 FR 8043

14/01/10 07/02/10

27/03/10 21/03/10

FR 8706 FR 8706

22/11/09 20/11/09 30/12/09 06/01/10 21/11/09 29/12/09 05/01/10

22/03/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 22/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863

22/12/09 17/12/09 27/12/09 07/01/10

23/03/10 20/12/09 03/01/10 25/03/10

FR 1389 FR 1389 FR 1389 FR 1389

23/11/09 20/12/09 21/11/09

22/03/10 03/01/10 27/03/10

FR 2832 FR 2832 FR 2832

05/02/10 23/12/09 20/11/09 28/12/09

26/03/10 30/12/09 21/12/09 01/02/10

FR 7738 FR 7738 FR 7738 FR 7738

7 7 7

16/12/09 27/12/09 25/10/09

16/12/09 27/12/09 25/10/09

W6 761 W6 761 W6 761

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 4

25/10/09 26/12/09 07/01/10

25/10/09 26/12/09 07/01/10

W6 221 W6 221 W6 221

21/11/09

27/03/10

FR 4828

de / from AGAdIr

17:40 17:40

11:35 11:35 11:35

départ Arrivée Departure Arrival

2

6

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • W6 : Wizzair

18:05 18:05 de / from 17:50 de / from 06:40 06:40 06:40 de / from 18:45 18:45 18:55 19:35 de / from 06:30 14:05 de / from 09:40 17:05 17:05 17:05 17:20 17:20 17:20 de / from 12:55 21:00 21:00 21:00 de / from 10:15 10:40 13:55 de / from 06:30 14:50 19:45 19:45 de / from 11:15 11:15 14:40 de / from 15:00 15:00 15:00 de / from 10:15

2 2

22:55 22:55

5 5

ALGHero 3

20:05

ALIcANte 08:55 08:55 08:55

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules 20

Départ Charleroi

ANcoNe 20:55 20:55 21:05 21:45

7 5

BArI 2

09:10 16:45

4

6 7

BoLoGNe 11:30 18:55 18:55 18:55 19:10 19:10 19:10

1

7 3 3 3 2 2 2

5 5 4

6 6 6

4

BordeAUX 2

14:30 22:40 22:40 22:40

4

7 7 7

4

BrAtISLAVA 12:15 12:40 15:55

1 7 2

4

6

BrINdISI 09:00 17:20 22:15 22:15

1

3 3

1 1

5 5 5

BUcAreSt 13:05 13:05 16:30

1 1 1

3 3 3

5 5 5

BUdApeSt 17:05 17:05 17:05

cAGLIArI 12:45

2

6

Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • W6: Wizzair

21


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

Departure Arrival

vers / to cArcASSoNNe

13:45 15:20 15:20 15:20 vers / to 12:20 20:05 20:50 vers / to 06:30 06:30 06:40 06:40 vers / to 06:50 06:50 06:50 18:00 18:30 18:30 19:20 19:20 vers / to 14:25 14:25 16:30 16:30 16:30 21:00 21:00 vers / to 16:40 16:40 16:40

15:20 16:55 16:55 16:55

26/12/09 20/11/09 27/12/09 04/01/10

26/12/09 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 8023 FR 8023 FR 8023 FR 8023

2 3 4 6 7 1 2 4 6 1 5

27/10/09 25/10/09 26/10/09

27/10/09 25/10/09 26/10/09

JFU 533 3O 114 JFU 535

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

JAF 3401 JAF 3401 JAF 6653 JAF 1093

20/11/09 28/12/09 04/01/10 22/11/09 26/11/09 07/01/10 20/11/09 28/12/09

24/12/09 02/01/10 27/03/10 21/03/10 17/12/09 25/03/10 23/12/09 26/03/10

FR FR FR FR FR FR FR FR

26/11/09 07/01/10 19/12/09 31/12/09 09/01/10 21/11/09 22/12/09

17/12/09 25/03/10 24/12/09 02/01/10 27/03/10 15/12/09 23/03/10

FR 7353 FR 7353 FR 7353 FR 7353 FR 7353 FR 7353 FR 7353

21/11/09 22/12/09 05/01/10

19/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 6312 FR 6312 FR 6312

cASABLANcA 14:40 22:25 23:10

dJerBA 09:20 09:20 09:30 09:30

3 3 6 1

dUBLIN 07:25 07:25 07:25 18:35 19:05 19:05 19:55 19:55

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 4 4 1 2 3 1 2 3

5 5

043 043 043 047 047 047 047 047

edIMBoUrG 15:15 15:15 17:20 17:20 17:20 21:50 21:50

4 4 4 4 2 2

6 6 6 6

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

15:45 17:20 17:20 17:20 de / from 07:00 15:20 15:30 de / from 10:00 10:00 10:10 10:10 de / from 07:50 07:50 07:50 15:00 15:30 15:30 20:20 20:20 de / from 11:10 11:10 13:15 17:40 17:45 17:45

17:20 18:55 18:55 18:55

6 3 4 5 6 7 3 5 6 7 3 4 5 6 7

26/12/09 20/11/09 27/12/09 04/01/10

26/12/09 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 8024 FR 8024 FR 8024 FR 8024

2 3 4 6 7 1 2 4 6 1 5

27/10/09 25/10/09 26/10/09

27/10/09 25/10/09 26/10/09

JFU 532 3O 113 JFU 534

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

JAF 3402 JAF 3402 JAF 6654 JAF 1094

20/11/09 28/12/09 04/01/10 22/11/09 26/11/09 07/01/10 20/11/09 28/12/09

24/12/09 02/01/10 27/03/10 21/03/10 17/12/09 25/03/10 23/12/09 26/03/10

FR FR FR FR FR FR FR FR

6 6

26/11/09 07/01/10 24/12/09 24/11/09 21/11/09 02/01/10

17/12/09 25/03/10 31/12/09 23/03/10 19/12/09 27/03/10

FR 7352 FR 7352 FR 7352 FR 7352 FR 7352 FR 7352

6 6 6

21/11/09 22/12/09 05/01/10

19/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 6313 FR 6313 FR 6313

1 1 1

cASABLANcA 11:20 19:30 19:50

dJerBA 14:15 14:15 14:25 14:25

3 3 6 1

dUBLIN 10:25 10:25 10:25 17:35 18:05 18:05 22:55 22:55

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 4 4 1 2 3 1 2 3

5 5

042 042 042 046 046 046 046 046

edIMBoUrG 14:00 14:00 16:05 20:30 20:35 20:35

4 4 4 2

de / from FAro

FAro 18:30 18:30 18:30

Jours

de / from cArcASSoNNe

6 3 4 5 6 7 3 5 6 7 3 4 5 6 7

1 1 1

départ Arrivée Departure Arrival

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules

Départ Charleroi

2 2 2

4 4

6 6 6

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales 3O : Air Arabia Maroc • FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • JFU : Jet4you

Hôtel des Trois Couronnes

★★★

18:55 18:55 18:55

22:40 22:40 22:40

2 2 2

4 4

Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday 3O: Air Arabia Maroc • FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • JFU: Jet4you

NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl

Carcassonne Chambres panoramiques avec vue sur la cité médiévale Restaurants - Séminaires - Piscine 2, rue des Trois Couronnes • 11000 CARCASSONNE - France

22

Tél. +33 (0)4 68 25 36 10 • Fax +33 (0)4 68 25 92 92 www.hotel-destroiscouronnes.com • hotel3couronnes@wanadoo.fr

 071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER

10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be

23


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

20/11/09 23/12/09 06/01/10 01/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 01/01/10

FR 8081 FR 8081 FR 8081 FR 8081

25/03/10 21/03/10

FR 4566 FR 4566

Departure Arrival

vers / to FeS

06:45 06:45 06:45 11:25 vers / to 10:50 11:10 vers / to 08:55 08:55 08:55 15:15 15:15 21:05 21:05 21:05 21:10 vers / to 10:50 10:50 vers / to 08:00 08:00 vers / to 12:35 12:35 20:35 vers / to 06:40 06:40 vers / to 06:35 06:35 06:35 08:20 08:20 08:20 11:15 vers / to 09:25 09:25 09:25 10:05 10:05 11:00 12:00 13:40 13:40 13:50 16:30 18:25 18:25 18:25

09:05 09:05 09:05 13:45

Vols directs / Direct flights

3 3 3

FIGArI

5

7 7 7

5 5

12:55 13:15

4

7

26/11/09 22/11/09

10:45 10:45 10:45 16:55 16:55 22:45 22:45 22:45 22:55

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 3 5 7 1 3 5 7 2 4 2 2 4 6

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 27/12/09 24/11/09 29/12/09 05/01/10 21/11/09

24/12/09 03/01/10 27/03/10 23/12/09 26/03/10 22/12/09 29/12/09 25/03/10 27/03/10

FR 6902 FR 6902 FR 6902 FR 6906 FR 6906 FR 6906 FR 6906 FR 6906 FR 6906

11:25 11:25

1 1

7 7

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 7923 FR 7923

7

05/11/09 01/11/09

05/11/09 01/11/09

JAF 4781 JAF 7783

19/12/09 29/12/09 26/10/09

19/12/09 29/12/09 26/10/09

W6 122 W6 122 W6 122

6 6

21/11/09 29/12/09

24/12/09 27/03/10

FR 8174 FR 8174

6

21/11/09 24/12/09 02/01/10 24/11/09 29/12/09 05/01/10 26/12/09

19/12/09 31/12/09 27/03/10 22/12/09 29/12/09 25/03/10 26/12/09

FR 8176 FR 8176 FR 8176 FR 8176 FR 8176 FR 8176 FR 8176

20/11/09 21/12/09 04/01/10 21/11/09 29/12/09 01/01/10 26/12/09 19/12/09 02/01/10 23/12/09 22/12/09 20/11/09 26/12/09 04/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 24/12/09 27/03/10 01/01/10 26/12/09 19/12/09 02/01/10 30/12/09 05/01/10 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 5463 FR 5463 FR 5463 FR 5463 FR 5463 FR 5555 FR 5467 FR 5467 FR 5467 FR 5555 FR 5555 FR 5465 FR 5465 FR 5465

GeroNe

GLASGoW preStWIcK GrAN cANArIA

3 3

11:20 11:20

KAtoWIce 14:20 14:20 22:20

1

LANZArote 09:55 09:55

LAS pALMAS 10:05 10:05 10:05 11:50 11:50 11:50 14:45

MAdrId 11:45 11:45 11:45 12:15 12:15 13:30 14:20 16:00 16:00 16:20 19:00 20:45 20:45 20:45

5 5

4

2 2

5

2 2

4 4 4

2 2 2 1 1 1

2 2

6

4 4 3 3 3

6 6

6 5

4 4

5 5

6 6 6 6 6

7 7 7

3 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair

départ Arrivée

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

20/11/09 23/12/09 06/01/10 01/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 01/01/10

FR 8082 FR 8082 FR 8082 FR 8082

Departure Arrival

de / from FeS

09:30 09:30 09:30 14:10 de / from 13:20 13:40 de / from 06:40 06:40 06:40 17:20 17:20 18:50 18:50 18:50 18:55 de / from 11:50 11:50 de / from 12:00 12:00 de / from 10:15 10:15 18:15 de / from 10:20 10:20 de / from 10:30 10:30 10:30 12:15 12:15 12:15 15:10 de / from 06:25 06:25 06:25 07:20 07:20 13:55 14:45 15:45 15:40 15:40 15:45 15:40 16:25 16:30 16:45 19:35

3 3 3

13:50 13:50 13:50 18:30

FIGArI

5

7 7 7

5 5

15:25 15:45

4

7

26/11/09 22/11/09

25/03/10 21/03/10

FR 4567 FR 4567

08:30 08:30 08:30 19:10 19:10 20:40 20:40 20:40 20:45

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 3 5 7 1 3 5 7 2 4 2 2 4 6

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 27/12/09 24/11/09 29/12/09 05/01/10 21/11/09

24/12/09 03/01/10 27/03/10 23/12/09 26/03/10 22/12/09 29/12/09 25/03/10 27/03/10

FR 6901 FR 6901 FR 6901 FR 6907 FR 6907 FR 6907 FR 6907 FR 6907 FR 6907

14:25 14:25

1 1

7 7

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 7924 FR 7924

7

01/11/09 05/11/09

01/11/09 05/11/09

JAF 7784 JAF 4782

6 6

19/12/09 29/12/09 26/10/09

19/12/09 29/12/09 26/10/09

W6 121 W6 121 W6 121

6 6

21/11/09 29/12/09

24/12/09 27/03/10

FR 8175 FR 8175

6

21/11/09 24/12/09 02/01/10 24/11/09 29/12/09 05/01/10 26/12/09

19/12/09 31/12/09 27/03/10 22/12/09 29/12/09 25/03/10 26/12/09

FR 8177 FR 8177 FR 8177 FR 8177 FR 8177 FR 8177 FR 8177

20/11/09 21/12/09 04/01/10 21/11/09 29/12/09 01/01/10 26/12/09 20/11/09 21/11/09 22/12/09 27/12/09 05/01/10 19/12/09 02/01/10 23/12/09 22/12/09

20/12/09 03/01/10 26/03/10 24/12/09 27/03/10 01/01/10 26/12/09 23/12/09 19/12/09 02/01/10 26/03/10 27/03/10 19/12/09 02/01/10 30/12/09 05/01/10

FR 5462 FR 5462 FR 5462 FR 5462 FR 5462 FR 5554 FR 5466 FR 5464 FR 5464 FR 5464 FR 5464 FR 5464 FR 5466 FR 5466 FR 5554 FR 5554

GeroNe

GLASGoW preStWIcK 3 3

5 5

GrAN cANArIA 19:00 19:00

KAtoWIce 12:10 12:10 20:10

1

LANZArote 15:35 15:35

4 2 2

5

2 2

4 4

LAS pALMAS 16:00 16:00 16:00 17:45 17:45 17:45 20:40

MAdrId 08:55 08:55 08:55 09:40 09:40 16:25 17:15 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:55 19:00 19:15 22:05

4 2 2 2 1 1 1

1 1

2 2

2 2 2

2

6

4 4 3 3 3

3 3

3

6 5

4 4

4 4

5 5 5 5

6 6 6 6 6 6 6 6

7 7 7

7 7

Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules 24

Départ Charleroi

25


Hôtel Ibis, Charleroi Gare

Hôtel Ibis, Charleroi Aéroport

Quai de Flandre, 12 - 6000 Charleroi Tél. 0032 (0)71.20.60.60 - Fax 0032 (0)71.70.21.91 E-mail : ibis.charleroi@scarlet.be

Chaussée de Charleroi, 590 - 6220 FLEURUS Tél. 0032 (0)71.81.01.30 - Fax 0032 (0)71.81.23.44 E-mail : ibis.charleroi.aeroport@belgacom.net

Hôtel de 72 chambres tout confort situé face à la gare, en bord de Sambre, dans un quartier rénové (restaurant, parking privé). Centre piétonnier et commercial à 100 m. Salle de séminaires.

Situé à 5 km de l’aéroport, le long de l’autoroute de Wallonie (E42), l’hôtel Ibis Aéroport dispose de 64 chambres tout confort et rénovées, d’un bar flambant neuf, d’un restaurant indépendant, d’une salle de séminaires et d’un vaste parking gratuit. Navette gratuite à partir de l’aéroport (seulement la semaine).

Etap Hôtel, Charleroi Aéroport Avenue Jean Mermoz, 33 - 6220 FLEURUS Tél. : 0032 (0)71.37.36.32 - Fax : 0032 (0)71.37.44.67 etaphotel.charleroi@skynet.be Situé à 10 mn du centre de Charleroi et à une centaine de mètres du nouvel aéroport, l’Etap hôtel Charleroi vous propose ses 82 chambres avec douche, wc, tv satellite.

ETAP HÔTEL CHARLEROI Aéroport

* Offre Park-Sleep and Fly : Une nuit d’hôtel pour 1, 2 ou 3 personnes, transfert en navette ou en taxi de l’aéroport à l’hôtel et de l’hôtel à l’aéroport (24H/24, 7J/7), parking pour 7 jours maximum

Toute une équipe à votre service - Chambre 1, 2 ou 3 personnes, - Choix de chambre fumeur ou non - Air refreshing dans les chambres - Chambre pour personnes moins valides - Réception ouverte 24/24 h - Parking facile gratuit réservé à la clientèle - Navette gratuite à partir de l’aéroport (seulement la semaine)


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée Departure Arrival

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

23/11/09 20/11/09 26/12/09

22/03/10 23/12/09 27/03/10

FR 1928 FR 1928 FR 1928

21/11/09 21/12/09 16/01/10 22/12/09

19/12/09 09/01/10 27/03/10 23/03/10

FR 8075 FR 8075 FR 8075 FR 8075

vers / to MALAGA

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 6318 FR 6318

20/11/09 27/12/09 04/01/10 22/11/09 21/12/09 28/12/09 21/11/09 02/01/10 20/11/09 27/12/09 04/01/10

24/12/09 03/01/10 27/03/10 20/12/09 27/12/09 25/03/10 19/12/09 27/03/10 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 4522 FR 4522 FR 4522 FR 4524 FR 4524 FR 4524 FR 4524 FR 4524 FR 4526 FR 4526 FR 4526

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

JAF 3401 JAF 3401 JAF 6653 JAF 1093

21/11/09

27/03/10

FR 8077

vers / to MoNAStIr eNFIdHA

6

6

6

04/11/09 31/10/09 02/11/09

04/11/09 31/10/09 02/11/09

JAF 3901 JAF 6997 JAF 1483

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly

★★★

au

N° vol

from

to

Flight n°

16:15 20:00 20:00 de / from 18:05 18:05 18:05 18:20 de / from 15:35 15:35 de / from 08:20 08:20 08:20 08:30 08:30 13:55 13:55 13:55 14:45 14:45 21:10 21:10 21:10 de / from 11:30 11:30 11:40 11:40 de / from 12:30 de / from 18:45 18:50 20:30

18:55 22:40 22:40

23/11/09 20/11/09 26/12/09

22/03/10 23/12/09 27/03/10

FR 1929 FR 1929 FR 1929

21/11/09 21/12/09 16/01/10 22/12/09

19/12/09 09/01/10 27/03/10 23/03/10

FR 8076 FR 8076 FR 8076 FR 8076

7 7

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 6317 FR 6317

7 7 7

20/11/09 21/12/09 04/01/10 21/11/09 02/01/10 22/11/09 21/12/09 28/12/09 21/11/09 02/01/10 20/11/09 27/12/09 04/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 19/12/09 27/03/10 20/12/09 27/12/09 25/03/10 19/12/09 27/03/10 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 4523 FR 4523 FR 4523 FR 4523 FR 4523 FR 4521 FR 4521 FR 4521 FR 4521 FR 4521 FR 4525 FR 4525 FR 4525

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

04/11/09 17/02/10 31/10/09 02/11/09

JAF 3402 JAF 3402 JAF 6654 JAF 1094

6

21/11/09

27/03/10

FR 8078

6

04/11/09 31/10/09 02/11/09

04/11/09 31/10/09 02/11/09

JAF 3902 JAF 6998 JAF 1484

1 3 3

5 6 7 5 6 7

MArrAKecH 22:40 22:40 22:40 22:55

2

6 6 6

1 2

MArSeILLe 17:20 17:20

1 1

3 3

5 5

MILAN orIo AL SerIo 09:55 09:55 09:55 10:05 10:05 15:25 15:25 15:25 16:15 16:15 22:40 22:40 22:40

1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 6 1 2 1 2 1 2

4 4 4

7 6 7 7 6 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

MoNAStIr eNFIdHA 14:15 14:15 14:25 14:25

3 3 6 1

MoNtpeLLIer 2

14:05

4

MUrcIA 21:15 21:20 22:55

3 1

Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly

LE FLEURUSIEN sprl

Le seul hôtel sur l’aéroport Navette gratuite

28

du

Days

NAVETTE AÉROPORT

Aéroport Hôtel

Restaurant - Climatisation Fitness - Sauna - Piscine Satellite - Canal+ Ouvert 24h/24 - Parking fermé

Jours

de / from MALAGA

13:05 15:40 1 16:50 19:25 3 5 6 7 16:50 19:25 3 5 6 7 vers / to MArrAKecH 14:55 17:40 2 6 14:55 17:40 1 6 14:55 17:40 6 15:10 17:55 2 vers / to MArSeILLe 17:45 19:30 1 3 5 7 17:45 19:30 1 3 5 7 vers / to MILAN orIo AL SerIo 06:20 07:55 1 2 3 4 5 6 7 06:20 07:55 1 2 3 4 6 7 06:20 07:55 1 2 3 4 5 6 7 11:55 13:30 1 2 4 7 11:55 13:30 1 2 4 6 7 11:55 13:30 1 2 4 7 12:45 14:20 6 12:45 14:20 6 19:20 20:45 1 2 3 4 5 6 7 19:20 20:45 1 2 3 5 6 7 19:20 20:45 1 2 3 4 5 6 7

06:30 10:40 3 06:30 10:40 3 06:40 10:50 06:40 10:50 1 vers / to MoNtpeLLIer 10:30 12:05 2 4 vers / to MUrcIA 15:25 17:50 3 15:30 17:55 17:10 19:35 1

départ Arrivée Departure Arrival

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules

Départ Charleroi

s, banquets Salle de séminaire de 200 personnes

Aéroport Montpellier-Méditerranée Tél. 04.67.200.708 Fax 04.67.20.05.62 - Site : aeroporthotel.com - Email : air.hotel@wanadoo.fr

 071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER

10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be

29


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

03/11/09 30/10/09

03/11/09 30/10/09

JAF 2901 JAF 5567

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 8048 FR 8048

21/11/09 29/12/09 05/01/10 20/11/09 28/12/09 04/01/10 22/11/09 26/12/09

22/12/09 02/01/10 27/03/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 21/03/10 26/12/09

FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098

03/11/09 30/10/09

03/11/09 30/10/09

JAF 2847 JAF 5821

20/11/09 23/12/09 06/01/10 01/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 01/01/10

FR 9339 FR 9339 FR 9339 FR 9339

20/11/09 28/12/09

21/12/09 26/03/10

FR 1384 FR 1384

20/11/09 27/12/09

24/12/09 27/03/10

FR 3745 FR 3745

22/12/09 20/11/09 28/12/09 04/01/10 01/01/10 22/11/09

05/01/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 01/01/10 21/03/10

FR 1386 FR 1386 FR 1386 FR 1386 FR 1386 FR 1386

Departure Arrival

vers / to NAdor

07:00 07:00 vers / to 14:40 14:40 vers / to 08:00 08:00 08:00 11:10 11:10 11:10 13:25 13:30 vers / to 15:00 15:10 vers / to 08:05 08:05 08:05 11:05 vers / to 10:10 10:10 vers / to 10:30 10:30 vers / to 07:00 15:15 15:15 15:15 18:50 22:00 vers / to 16:50 16:50 16:50 16:50 vers / to 21:50 21:50 21:50 vers / to 10:35 10:35 10:55

2 5

NîMeS 1 1

3 3

5 5

7 7

oSLo MoSS-rYGGe 10:05 10:05 10:05 13:15 13:15 13:15 15:30 15:35

2 2 2 1 1 1

4

6 6 6

4 3 3 3

5 5 7 6

oUJdA 17:05 17:15

2 5

pALMA de MAJorQUe 10:15 10:15 10:15 13:15

3 3 3

5

7 7 7

5 5

perpIGNAN 11:45 11:45

1 1

5 5

pISe 12:10 12:10

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

porto 08:25 16:40 16:40 16:40 20:15 23:25

2 1 1 1

3 3 3

5 5 5 7

prAGUe 18:20 18:20 18:20 18:20

1

3 4 5 6 7 2

1

3

5 6 7 4

25/10/09 15/12/09 26/12/09 07/01/10

25/10/09 15/12/09 26/12/09 07/01/10

W6 822 W6 822 W6 822 W6 822

21/11/09 22/12/09 05/01/10

19/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 2828 FR 2828 FR 2828

reUS 23:55 23:55 23:55

2 2 2

4

6 6 6

4

rIGA 14:00 14:00 14:20

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

03/11/09 30/10/09

03/11/09 30/10/09

JAF 2902 JAF 5568

20/11/09 27/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 8049 FR 8049

21/11/09 29/12/09 05/01/10 20/11/09 28/12/09 04/01/10 22/11/09 26/12/09

22/12/09 02/01/10 27/03/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 21/03/10 26/12/09

FR 6099 FR 6099 FR 6099 FR 6099 FR 6099 FR 6099 FR 6099 FR 6099

03/11/09 30/10/09

03/11/09 30/10/09

JAF 2848 JAF 5822

20/11/09 23/12/09 06/01/10 01/01/10

20/12/09 03/01/10 26/03/10 01/01/10

FR 9338 FR 9338 FR 9338 FR 9338

20/11/09 28/12/09

21/12/09 26/03/10

FR 1385 FR 1385

20/11/09 27/12/09

24/12/09 27/03/10

FR 3746 FR 3746

22/12/09 20/11/09 28/12/09 04/01/10 01/01/10 22/11/09

05/01/10 23/12/09 30/12/09 26/03/10 01/01/10 21/03/10

FR 1387 FR 1387 FR 1387 FR 1387 FR 1387 FR 1387

25/10/09 15/12/09 26/12/09 07/01/10

25/10/09 15/12/09 26/12/09 07/01/10

W6 821 W6 821 W6 821 W6 821

21/11/09 22/12/09 05/01/10

19/12/09 02/01/10 27/03/10

FR 2829 FR 2829 FR 2829

20/11/09 28/12/09 22/11/09

23/12/09 26/03/10 21/03/10

FR 8086 FR 8086 FR 8086

de / from NAdor

08:55 08:55 16:10 16:10

départ Arrivée Departure Arrival

1 1

3 3

5 5 7

20/11/09 28/12/09 22/11/09

23/12/09 26/03/10 21/03/10

FR 8085 FR 8085 FR 8085

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair

19:55 09:50 de / from 16:35 16:35 de / from 10:30 10:30 10:30 13:40 13:40 13:40 15:55 16:00 de / from 18:00 18:15 de / from 10:50 10:50 10:50 13:50 de / from 12:10 12:10 de / from 12:35 12:35 de / from 08:50 11:30 11:30 11:30 15:05 18:15 de / from 14:50 14:50 14:50 14:50 de / from 19:20 19:20 19:20 de / from 14:25 14:25 14:45

2

13:55 13:50

5

NîMeS 18:10 18:10

1 1

3 3

5 5

7 7

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules 30

Départ Charleroi

oSLo MoSS-rYGGe 12:40 12:40 12:40 15:50 15:50 15:50 18:05 18:10

2 2 2 1 1 1

4

6 6 6

4 3 3 3

5 5 7 6

oUJdA 2

22:05 22:20

5

pALMA de MAJorQUe 3 3 3

13:00 13:00 13:00 16:00

5

7 7 7

5 5

perpIGNAN 13:55 13:55

1 1

5 5

pISe 14:25 14:25

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

porto 12:10 14:50 14:50 14:50 18:25 21:35

2 1 1 1

3 3 3

5 5 5 7

prAGUe 16:25 16:25 16:25 16:25

1

3 4 5 6 7 2

1

3

5 6 7 4

reUS 2 2 2

21:25 21:25 21:25

4

6 6 6

4

rIGA 16:00 16:00 16:20

1 1

3 3

5 5 7

Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair

31


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

Departure Arrival

vers / to roMe cIAMpINo

06:30 06:30 06:30 18:35 18:35 18:35 vers / to 17:45 vers / to 16:55 16:55 vers / to 21:00 21:00 vers / to 08:30 08:30 08:30 08:30 vers / to 09:05 09:05 09:05 21:40 21:40 21:40 vers / to 06:30 16:15 16:15 16:15 vers / to 06:30 08:00 08:00 vers / to 07:10 13:30 13:30 13:30 vers / to 08:30 12:30 12:30 12:55 vers / to 06:50 10:00 vers / to 06:45 06:45

08:30 08:30 08:30 20:35 20:35 20:35

1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2

4 5 6 7 4 6 7 4 5 6 7 4 5 6 7 5 6 7 4 5 6 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 26/12/09 04/01/10

24/12/09 03/01/10 27/03/10 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 6105 FR 6105 FR 6105 FR 6107 FR 6107 FR 6107

3

7

22/11/09

24/03/10

FR 6057

SArAGoSSe 19:00 19:00

1 1

3 3

5 5

20/11/09 28/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 1382 FR 1382

20/11/09 27/12/09

21/12/09 26/03/10

FR 2835 FR 2835

27/10/09 21/11/09 17/12/09 29/12/09

27/10/09 21/11/09 17/12/09 29/12/09

W6 622 W6 622 W6 622 W6 622

SHANNoN 21:40 21:40

1 1

5 5

7 7

SoFIA 12:10 12:10 12:10 12:10

2 2

4

6 6

4 2

6

StocKHoLM SKAVStA 10:55 10:55 10:55 23:30 23:30 23:30

1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2

3 3 3 3 3 3

4 5 6 7 4 6 7 4 5 6 7 4 5 6 7 7 4 5 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 20/12/09 01/01/10

24/12/09 03/01/10 27/03/10 18/12/09 30/12/09 26/03/10

FR 9565 FR 9565 FR 9565 FR 9567 FR 9567 FR 9567

4 4

24/12/09 23/11/09 28/12/09 04/01/10

31/12/09 21/12/09 28/12/09 25/03/10

FR 8787 FR 8073 FR 8073 FR 8073

tANGer 08:30 18:15 18:15 18:15

1 1 1

4

teNerIFe 09:55 12:40 12:40

1 7 4

02/11/09 01/11/09 05/11/09

02/11/09 01/11/09 05/11/09

JAF 1687 JAF 7783 JAF 4781

teNerIFe SUr 10:40 17:00 17:00 17:00

4 4

2 2 2

6 6 7 6

4

24/12/09 21/11/09 19/12/09 05/01/10

31/12/09 17/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 8178 FR 8178 FR 8178 FR 8178

trApANI 11:05 15:05 15:05 15:30

1 2 2

4 4

21/12/09 21/11/09 29/12/09 26/12/09

6 6 6

04/01/10 24/12/09 27/03/10 26/12/09

FR 8632 FR 8632 FR 8632 FR 8632

trIeSte 08:30 11:40

7 3

22/11/09 25/11/09

21/03/10 24/03/10

FR 2833 FR 2833

20/11/09 28/12/09

23/12/09 30/12/09

FR 4864 FR 4864

tUrIN 08:15 08:15

1 1

3 3

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

de / from roMe cIAMpINo

3 3 3 3 3 3

SANtANder 19:45

départ Arrivée Departure Arrival

5

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair

08:55 08:55 08:55 21:00 21:00 21:00 de / from 20:10 de / from 19:25 19:25 de / from 17:55 17:55 de / from 06:10 06:10 06:10 06:10 de / from 06:30 06:30 06:30 19:05 19:05 19:05 de / from 08:55 18:40 18:40 18:40 de / from 10:50 13:30 13:30 de / from 11:05 17:25 17:25 17:25 de / from 09:30 09:30 09:55 11:30 de / from 08:55 12:05 de / from 08:40 08:40

11:05 11:05 11:05 22:55 22:55 22:55

1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2

3 3 3 3 3 3

4 5 6 7 4 6 7 4 5 6 7 4 5 6 7 5 6 7 4 5 6 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 26/12/09 04/01/10

24/12/09 03/01/10 27/03/10 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 6106 FR 6106 FR 6106 FR 6108 FR 6108 FR 6108

3

7

22/11/09

24/03/10

FR 6058

20/11/09 28/12/09

23/12/09 26/03/10

FR 1383 FR 1383

20/11/09 27/12/09

21/12/09 26/03/10

FR 2836 FR 2836

27/10/09 21/11/09 17/12/09 29/12/09

27/10/09 21/11/09 17/12/09 29/12/09

W6 621 W6 621 W6 621 W6 621

4 5 6 7 4 6 7 4 5 6 7 4 5 6 7 7 4 5 7

20/11/09 27/12/09 04/01/10 20/11/09 20/12/09 01/01/10

24/12/09 03/01/10 27/03/10 18/12/09 30/12/09 26/03/10

FR 9564 FR 9564 FR 9564 FR 9566 FR 9566 FR 9566

4 4

24/12/09 23/11/09 28/12/09 04/01/10

31/12/09 21/12/09 28/12/09 25/03/10

FR 8788 FR 8074 FR 8074 FR 8074

02/11/09 01/11/09 05/11/09

02/11/09 01/11/09 05/11/09

JAF 1688 JAF 7784 JAF 4782

24/12/09 21/11/09 19/12/09 05/01/10

31/12/09 17/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 8179 FR 8179 FR 8179 FR 8179

21/11/09 29/12/09 26/12/09 21/12/09

24/12/09 27/03/10 26/12/09 04/01/10

FR 8631 FR 8631 FR 8631 FR 8631

22/11/09 25/11/09

21/03/10 24/03/10

FR 2834 FR 2834

20/11/09 28/12/09

23/12/09 30/12/09

FR 4865 FR 4865

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules 32

Départ Charleroi

SANtANder 22:10

SArAGoSSe 21:30 21:30

1 1

3 3

5 5

SHANNoN 20:35 20:35

1 1

5 5

7 7

SoFIA 2 2

08:05 08:05 08:05 08:05

4

6 6

4 2

6

StocKHoLM SKAVStA 08:40 08:40 08:40 21:15 21:15 21:15

1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2

3 3 3 3 3 3

tANGer 12:55 22:40 22:40 22:40

1 1 1

4

teNerIFe 16:20 19:00 19:00

1 7 4

teNerIFe SUr 16:35 22:55 22:55 22:55

4 4

2 2 2

6 6 7 6

4

trApANI 12:05 12:05 12:30 14:05

2 2

4 4

6 6 6

1

trIeSte 7

10:30 13:40

3

tUrIN 10:10 10:10

1 1

3 3

5

Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : Monday • 2 : Tuesday • 3 : Wednesday • 4 : Thursday • 5 : Friday • 6 : Saturday • 7 : Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair

33


Arrivée Charleroi

Departure

Arrival

Vols directs / Direct flights départ Arrivée

Vols directs / Direct flights

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

6 6 6 6

04/01/10 01/01/10 19/12/09 02/01/10 26/12/09 21/11/09

26/03/10 01/01/10 19/12/09 27/03/10 26/12/09 12/12/09

FR 4864 FR 4864 FR 4864 FR 4864 FR 4864 FR 4864

6 6 6

24/11/09 21/11/09 02/01/10 26/12/09

25/03/10 19/12/09 27/03/10 26/12/09

FR 1918 FR 1918 FR 1918 FR 1918

20/11/09 27/12/09 22/12/09

23/12/09 26/03/10 05/01/10

FR 1911 FR 1911 FR 1911

Departure Arrival

vers / to tUrIN

06:45 10:40 10:50 10:50 16:15 16:25 vers / to 06:30 07:20 07:20 17:45 vers / to 11:30 11:30 14:20 vers / to 20:55 20:55 20:55 vers / to 06:35 06:35 07:15 07:15 07:15 13:05 19:35 19:35 19:35 vers / to 09:10 09:10 16:15 16:40 17:40

08:15 12:10 12:20 12:20 17:45 17:55 08:40 09:30 09:30 19:55

3

5 5

2

4

VALLAdoLId 1 1

3 3

5 5

7 7

2

VArSoVIe 22:50 22:50 22:50

1 2 3 4 5 1 2 3 5 4

7 7

25/10/09 27/12/09 07/01/10

25/10/09 27/12/09 07/01/10

W6 422 W6 422 W6 422

21/11/09 29/12/09 20/11/09 21/12/09 04/01/10 26/12/09 20/11/09 27/12/09 04/01/10

24/12/09 27/03/10 20/12/09 03/01/10 26/03/10 26/12/09 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 6053 FR 6053 FR 6053 FR 6053 FR 6053 FR 6055 FR 6055 FR 6055 FR 6055

19/12/09 02/01/10 22/11/09 23/11/09 26/12/09

19/12/09 02/01/10 21/03/10 24/03/10 26/12/09

FR 8087 FR 8087 FR 8087 FR 8087 FR 8087

VeNISe treVISo 08:05 08:05 08:45 08:45 08:45 14:30 21:00 21:00 21:00

2 2 1 1 1

4 4 3 3 3

6 6 5

7 7 7

5

6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

WrocLAW 11:00 11:00 18:05 18:30 19:30

Jours

du

au

N° vol

Days

from

to

Flight n°

6 6 6 6

04/01/10 01/01/10 19/12/09 02/01/10 26/12/09 21/11/09

26/03/10 01/01/10 19/12/09 27/03/10 26/12/09 12/12/09

FR 4865 FR 4865 FR 4865 FR 4865 FR 4865 FR 4865

6 6 6

24/11/09 21/11/09 02/01/10 26/12/09

25/03/10 19/12/09 27/03/10 26/12/09

FR 1919 FR 1919 FR 1919 FR 1919

de / from tUrIN

1

VALeNce

13:30 13:30 16:20

départ Arrivée Departure Arrival

6 6 7 1

3 6

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • W6 : Wizzair

08:40 12:35 12:45 12:45 18:10 18:20 de / from 09:10 10:00 10:00 20:25 de / from 13:55 13:55 16:45 de / from 18:25 18:25 18:25 de / from 08:30 08:30 09:10 09:10 09:10 14:55 21:25 21:25 21:25 de / from 11:25 11:25 18:30 18:55 19:55

10:10 14:05 14:15 14:15 19:40 19:50

1

3

5 5

Horaires / Schedules

Horaires / Schedules

Départ Charleroi

VALeNce 2

11:30 12:20 12:20 22:45

4

VALLAdoLId 16:05 16:05 18:55

1 1

3 3

5 5

7 7

20/11/09 27/12/09 22/12/09

23/12/09 26/03/10 05/01/10

FR 1912 FR 1912 FR 1912

1 2 3 4 5 1 2 3 5 4

7 7

25/10/09 27/12/09 07/01/10

25/10/09 27/12/09 07/01/10

W6 421 W6 421 W6 421

21/11/09 29/12/09 20/11/09 21/12/09 04/01/10 26/12/09 20/11/09 27/12/09 04/01/10

24/12/09 27/03/10 20/12/09 03/01/10 26/03/10 26/12/09 23/12/09 03/01/10 27/03/10

FR 6054 FR 6054 FR 6054 FR 6054 FR 6054 FR 6056 FR 6056 FR 6056 FR 6056

19/12/09 02/01/10 22/11/09 23/11/09 26/12/09

19/12/09 02/01/10 21/03/10 24/03/10 26/12/09

FR 8088 FR 8088 FR 8088 FR 8088 FR 8088

2

VArSoVIe 20:30 20:30 20:30

VeNISe treVISo 10:05 10:05 10:45 10:45 10:45 16:25 22:55 22:55 22:55

2 2 1 1 1

4 4 3 3 3

6 6 5

7 7 7

5

6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7

WrocLAW 13:15 13:15 20:20 20:45 21:45

6 6 7 1

3 6

Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : Monday • 2 : Tuesday • 3 : Wednesday • 4 : Thursday • 5 : Friday • 6 : Saturday • 7 : Sunday FR: Ryanair • W6: Wizzair

NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl

 071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER

10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR 34

Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be

35


Grande métropole à dimension humaine, Charleroi compte de très nombreux musées, des sites touristiques adaptés aux goûts de chacun, des centres commerciaux où le shopping devient un art de vivre et une offre hôtelière de 17 établissements comptant près de 800 chambres. Ville événementielle et ville de gastronomie, les visiteurs auront l’embarras du choix quand il s’agira de sélectionner un spectacle ou un restaurant.


City of Charleroi

charleroi incontournable • En ville. Une promenade s’impose dans les rues commerçantes pour goûter les produits locaux, acheter un souvenir, du chocolat, de la bière ou un album BD. • L’Hôtel de Ville et son beffroi. Une œuvre monumentale alliant classicisme et art-déco. Inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO, le beffroi, haut de 70 mètres et couronné par un clocheton de bronze, domine la ville.

Located nearby the “Brussels South Charleroi Airport” (5km) and a few minutes from the city centre (8km), Hotel Charleroi Airport is the right place for business travel or leisure activities, we offer 80 comfortable rooms fully equipped with desk, direct phone, television, pay-tv, bathroom with hairdryer, tube and shower. Our restaurant and terrace “Le Zeppelin” welcome you everyday from 12.00 am till 11.00 pm. Room service is available from 07.00 am till 10.00 pm. Several meeting rooms are available to welcome your meetings, diners, cocktails from 5 to 500 participants. Wifi internet access is free at the reception, in the bar and in the restaurant. You need prepaid cards to have internet access in you room. Our reception staff welcomes you 24 hours/day.

Shuttle service between airport and hotel. Parking is free for the guests and under video control. Europcar preferred rates are available for our guests.

By showing this advertising at check-in time, you will receive a welcome drink (soft or local beer) in our bar or restaurant. We hope to welcome you soon.

• Le Musée de la Photographie présente la diversité de la photographie. Il envisage l’histoire de cet art depuis les origines juqu’aux démarches contemporaines. Aujourd’hui, grâce à la nouvelle aile couvrant 2000 m², il est devenu le plus grand musée de la photographie en Europe. • Le Bois du Cazier. L’espace « 8 août 1956 » évoque la tragédie minière. Le Musée de l’Industrie présente la révolution industrielle. Le Musée du Verre, quant à lui, dévoile ses collections dans une chronologie à rebours. • La diversité des hébergements permet de satisfaire tous les souhaits. Des hôtels de 1 à 4 étoiles, en ville, à la campagne ou près de l’aéroport, des gîtes et des chambres d’hôtes pour vous accueillir chaleureusement.

Informations touristiques / Tourist information

Ville de Charleroi

The must see • City centre. Visitors like to stroll in the shopping streets, on the lookout for a souvenir or some local product to taste like chocolate or beer. • The Town Hall and its belfry. This building is a monumental work blending neoclassicism and art deco. The belfry, 70 metres in height, is listed at the UNESCO World Heritage and dominate the city. • Photography Museum. On three axes, the museum displays the artistic and technical diversity of photography up to the most contemporary developments. Today, with its new wing covering 2000 sqm, it’s the greatest Photography Museum in Europe. • Le Bois du Cazier. The “8 August 1956” area portrays the tragic moments. The Industry Museum presents the Industrial Revolution. The Glass Museum displays its collections from the present day back to the origins of glass. • Accomodation to make all your wishes come true. Hotels from 1 to 4 stars, in the town center, in the countryside or near the airport, lodging and guestrooms to welcome you.

115, Chaussée de Courcelles - 6041 Gosselies - Belgique Exit nr 22 on motorway A54 Bruxelles-Charleroi Tél. + 32 71 25 00 50 - Fax + 32 71 25 00 59 - E-mail: info@hotelcharleroiairport.be

Visit our website: www.hotelcharleroiairport.be

Maison du Tourisme du Pays de Charleroi Place Charles II, 20 - 6000 Charleroi – Belgique  +32 (0)71 86 14 14 www.paysdecharleroi.be maison.tourisme@charleroi.be

39


Montpellier, sud de France : destination plaisirs

Découvrez l’Aude

Discover the Aude

L’Aude, des Pyrénées à la Méditerranée, est une mosaïque de “pays” où les paysages les plus contrastés s’expriment dans une étonnante diversité. Mer, montagne, campagne, vallons, large plaine : tout y est. Des lacs aménagés pour les loisirs, en Montagne Noire aux plus belles sapinières de France, dans les Pyrénées Audoises, des vignobles antiques du Minervois, à la beauté âpre et lumineuse des Corbières frappées du sceau Cathare, des terres blondes du Lauragais, jusqu’au littoral déroulant sur 50 km son ruban sablonneux entre lagunes, étangs et Méditerranée. Au cœur de décors naturels spectaculaires : grottes préhistoriques, Cité Médiévale de Carcassonne, châteaux médiévaux comme Peyrepertuse ou Quéribus, ces “citadelles du vertige” qui abritèrent les Cathares pourchassés - abbayes et cloîtres romans, vastes espaces vierges, véritable paradis pour les amateurs d’activités de pleine nature.

Reaching from the Mediterranean to the Pyrenees, the Aude is a patchwork of contrasting regions, “pays” as the french call them. The diversity of landscape here forms really outstanding countryside. There is everything : the sea, the mountains, rolling hills, valleys, broad plains.

Capitale du Languedoc Roussillon, à peine à 11km de la Méditerranée, Montpellier est le lieu de séjour idéal pour découvrir une ville en pleine ébullition et des sites à proximité figurant parmi les plus prestigieux du patrimoine mondial. Exemple unique en Europe d’urbanisme maîtrisé avec les quartiers d’Antigone, Port Marianne, Odysseum (la zone ludico-commerciale), construite par les plus grands architectes internationaux contemporains, la destination n’en est pas moins riche de ses 1000 ans d’histoire : plus de 70 cours d’hôtels particuliers du XVIIe au XIXe siècle, plus ancienne université de médecine du monde occidental encore en activité, ruelles médiévales bordées de boutiques où grandes enseignes internationales côtoient les petites boutiques au charme d’autrefois, marchés aux étals colorés de nos meilleurs fruits et légumes, sous les arches des Arceaux ou sur l’Esplanade… Montpellier, c’est aussi l’une des plus riches collections des Beaux Arts d’Europe grâce à la rénovation du musée Fabre, un concentré d’animations, des festivals de renommée internationale, une gastronomie hors pair et le culte des grands vins. C’est enfin une destination majeure pour apprendre le français et une ville réputée pour la qualité d’enseignement de la médecine par exemple et l’extraordinaire savoir-faire de ses luthiers.

City of Carcassonne

Montpellier, south of France: a destination of pleasure Capital of Languedoc Roussillon, only 11 km from the Mediterranean, Montpellier is the ideal place to stay to discover a city in full development and with sites at proximity that are among the most impressive of the world’s heritage.

In Europe, Montpellier is a unique example of controlled town-planning with areas like Antigone, Port Marianne, Odysseum (a leisure-commercial zone) designed by the best international contemporary architects, and at the same time with more than 1000 years of history: Over 70 private mansions from the XVIIe to XIXe period, the most ancient university of medical science still operating in the occidental world, and medieval alleys bordered by boutiques where large international labels are adjacent to small stores with the charm of former times. Markets with colourful stands containing our best fruits and vegetables can be found under the ancient arches of a Roman aqueduct (Les Arceaux), or on the Esplanade. Montpellier holds one of the most expansive collections of Beaux Arts of Europe thanks to the renovation of the Fabre Museum, as well as a wide range of animations, international festivals, culinary art and the cult of the best wines.

Dans l’Aude, tout est invitation à passer à table. Bourride d’anguilles et poissons, gibiers, escargots, confits, charcuteries du pays de Sault, sans oublier l’illustre cassoulet, le tout accompagné de nos grands vins : Fitou, Corbières, Malepère, Minervois, Cabardès, Clape, Quatourze ou la Blanquette de Limoux. L’Aude, c’est un pays où la beauté défie le temps, un pays où la liberté se vit grandeur nature, venez découvrir l’Aude, Pays cathare.

In the “Montagne Noire” - the black Mountains the lakes are perfect for leisure activities while up in the Pyrenees the Aude can claim the most beautiful fir tree forests in France. There are the ancient vineyards of the Minervois : the rugged sunlit beauty of the Corbieres hill country, with its Cathar heritage ; the light soil of the Lauragais farmland ; and stretching along the Mediterranean and the coastal lagoons, more than 50 kilometers of wide, sandy beaches. Elsewhere, in magnificent natural settings, the Aude Boasts prehistoric caves, medieval strongholds like Carcassonne’s fortified Cité and castles such as Peyrepertuse and Quéribus - lofty “citadels of the air” where the Cathar resistance took refuge - Romanesque abbeys and cloisters. The immense expanses of unspoilt land offer undreamt-of possibilities to lovers of fresh air sport and the out-of-doors.

Informations touristiques / Tourist information

Ville de Carcassonne

City of Montpellier

© Cécil Mathieu

Informations touristiques / Tourist information

Ville de Montpellier

The Aude keeps an inviting table, too : bourride made with eel and fish, game, snails, meats preserves, charcuterie from the pays de Sault, not to mention the renowned cassoulet, all enhanced by the superb appellation wines from the Aude : Fitou, Corbières, Minervois, Cabardès, Quatourze as well as Blanquette de Limoux. The Aude has an authentic beauty that has stood the passage of time, a land where there is a natural sense of freedom. You should try it - you’ll be welcome in the Aude, Cathar Country. Plus d’information / More information : www.carcassonne-tourisme.com

Finally, it is a major destination to study French as well as a city known for its quality of education (medicine for example) and the extraordinary skills of its violin makers.

40

Office de Tourisme de Montpellier 30 allée Jean de Lattre de Tassigny • 34000 MONTPELLIER +33 (0)4 67 60 60 60 • contact@ot-montpellier.fr www.ot-montpellier.fr

41


Visit Spain

Crédit photo : Turespaña

Aller en Espagne, c’est aller à la rencontre du soleil, de la bonne cuisine et de l’hospitalité. C’est aussi contempler la grande richesse de ses monuments, parcourir sa nature insolite pour admirer les contrastes de ses paysages ou découvrir les coutumes, les fêtes et les traditions de ses habitants. Voici pour vous donner envie, une sélection des principaux atouts de quelques destinations:

Madrid

La capitale de l’Espagne est une ville cosmopolite avec un immense patrimoine culturel et artistique, citons : le quartier de los Austrias ou le Palais Royal. Mais sa grande richesse se trouve dans ses pinacothèques. Trois musées (le Musée du Prado, le Musée Thyssen-Bornemisza et le Musée National et Centre d’Art Reina Sofía), conforment la Promenade de l’Art.

Gérone

Le centre historique de Gérone recèle des constructions médiévales ainsi que des vestiges romains, arabes et juifs. Du fait de sa situation privilégiée, entre les Pyrénées et la Costa Brava, elle offre un grand nombre d’excursions soit vers d’autres villes comme Barcelone ou Figueras (ville natale de Salvador Dalí) soit dans espaces naturels particulièrement intéressants.

Valence

Aux innombrables attraits que Valence possède (un centre historique exceptionnel et d’amples espaces verts) il faut ajouter maintenant, une série d’infrastructures surprenantes comme la Cité des Arts et des Sciences ou l’IVAM (Institut Valencien d’ Art Moderne) qui montrent que Valence est beaucoup plus que la paella et les Fallas.

Travelling to Spain means an experience of sun, superb food, and hospitality. It is also to discover the country’s rich heritage of monuments, or to journey through its singular countryside and delight in the contrasting scenery, study the customs of its peoples, and share in their local fiestas and traditions. Here, you will find a selection of some of our destinations to tempt you:

Valladolid

Madrid

Valladolid conserve un important patrimoine Renaissance dont sa cathédrale est un de ses édifices les plus emblématiques. En tant que ville universitaire, elle jouit aussi d’une intense activité culturelle. La Seminci, (Semaine Internationale du cinéma), est un des moments clés du calendrier cinématographique espagnol.

Spain’s capital is a cosmopolitan city with a huge cultural and artistic heritage, e.g.: the historic old town (Madrid de los Austrias) or the Royal Palace. However, the city’s artistic wealth is found in its art galleries. Three remarkable museums (the Prado Museum, the Thyssen - Bornemisza Museum, and the Reina Sofía National Art Centre Museum) made up the Paseo del Arte.

Málaga

Gerona

À l’abri du château de Gibralfaro se déploie Málaga. Une ville qui abrite, entre autres, une forteresse maure, une imposante cathédrale et un musée consacré au peintre Picasso. C’est aussi un excellent point de départ pour faire des excursions vers les Villages Blancs des montagnes ou ceux de la côte. Crédit photo : Turespaña

Informations touristiques / Tourist information

Informations touristiques / Tourist information

Visitez l’Espagne

Gerona’s historic centre is dominated by medieval buildings and reminders of Romans, Arabs and Jews. Its excellent position between the Pyrenean chain and the Costa Brava makes a multitude of trips possible, e.g., to other cities like Barcelona, Figueras (Salvador Dali’s home town) or to natural areas which are worthy of mention.

Valencia

To the innumerable attractions that Valencia possess (an exceptional historical centre and wide green areas) now, it is necessary to add a group of surprising buildings, like the City of Arts and Sciences or the IVAM (Valencian Institute of Modern art) which shows that Valencia is much more than paella and Fallas.

Valladolid

Valladolid preserves an interesting Renaissance group of buildings in its old quarter, and the Cathedral is the most symbolic one. As a university city, Valladolid also enjoys an intense cultural life. The Seminci, (the International Film Week) is a must - event in the Spanish cinema calendar.

Malaga 42

Just below the Castle of Gibralfaro, you will find the city of Malaga. Inside its walls you will discover an Arab fortress, a stunning Cathedral and a museum dedicated to Picasso. Malaga also invites you to discover the region marked by sharp contrasts between the White towns inland and those on the coast.

43


Dublin

Mêlant avec bonheur une ambiance citadine sympathique et chic à la fois, la présence d’une nature florissante et un décor de paysages marins éblouissants, Dublin pulse d’une énergie débordante tout en préservant une atmosphère chaleureuse et bon enfant.

An easy blend of the friendly and the fashionable, of flourishing natural beauty and unforgettable seascapes, the city of Dublin pulsates with a youthful vibrancy that compliments its welcoming and convivial atmosphere.

Explorer Dublin dans ses moindres recoins ne vous coûtera pas les yeux de la tête. Avec la carte d’abonnement Dublin Pass, vous bénéficierez de réductions dans plus de 30 sites touristiques. A acheter avant votre départ (consultez le site www.dublinpass.com). de nombreux monuments et curiosités sont à voir :

To explore Dublin in even the greatest detail will not cost you an arm and a leg. The ‘Dublin Pass’ card (to be purchased prior to your departure at www.dublinpass.com) will allow you to benefit from a reduced rate for over 30 tourist attractions.

Christ Church Cathedral. La construction de cette cathédrale exceptionnelle remonte à 1030 environ, Custom House bâtiment de l’époque georgienne, le Dublin Castle Guinness Storehouse entrepôts Guinness où vous plongez dans 250 ans d’histoire du brassage, le pont de Ha’penny Bridge , l’exposition sur l’histoire de Dublin : The Dublin Experience, la distillerie Jameson qui date de 1780, les parcs et squares notamment le National Botanic Gardens, Glasnevin.

Among the things to see and do are the following: • Christ Church Cathedral: The construction of which dates back to approximately 1030. • Custom House: A building from the Georgian period, the Dublin Guinness Storehouse: The warehouse of the famous Guinness Brewery, where you will be met with over 250 years of history, the Ha’penny Bridge, the Dublin Experience: An exhibition detailing the history of the city, the Jameson Distillery: which dates as far back as 1780, the National Botanic Gardens, Glasnevin: One of many parks and squares worth visiting in Dublin.

Par ailleurs, de nombreux circuits pédestres permettent de découvrir Dublin.

Not to mention the numerous pedestrian routes that afford a glimpse of true Dublin.

Pour plus de renseignements sur Dublin visitez : www.irlande-tourisme.fr ou www.dublintourism.ie

For more details concerning Dublin, please visit www.tourisme-irlande.fr and www.dublintourism.ie

Shannon, comté clare

Shannon/ County Clare

Le comté de Clare, dans la région du Shannon vous laissera, c’est sûr, un souvenir impérissable. Nul doute que vous resterez abasourdis devant les falaises de Moher ou les paysages lunaires du Burren dès l’instant où vous poserez les yeux sur ces merveilles de la nature.

A visit to the County of Clare, situated in the Shannon region, will no doubt leave a lasting imprint on your memory. There is no question of being left anything but dumbfounded upon seeing the Cliffs of Moher, and equally so by the unique and ethereal, almost lunar, landscape of the Burren region.

Vous tomberez sous le charme des pittoresques villages du comté aux pubs si chaleureux, aux habitants si sympathiques… Et si vous aimez la vie en plein air, vous n’aurez que l’embarras du choix entre les sports nautiques, le surf, la pêche à la ligne, la randonnée, le cyclisme, le golf ou l’équitation. Vous aurez toujours quelque chose à faire dans le comté de Clare.

And if you are partial to outdoor activity, there is a veritable plethora of choice: water sports, surfing, fishing, walking tours, cycling tours, golf or horse riding.

A voir : Croisières sur la côte : permettent de découvrir des panoramas spectaculaires, visite des Iles d’Aran, plage de Lahinch, comté de Clare, la Route de Lough Derg, comté de Clare propose un circuit panoramique et la découverte de paysages exceptionnels.

To see: Boat trips around the coast, the only way to not miss out on the spectacular coastal panoramas, visits to the Arann Islands, Lahinch Beach and the road to Lough Derg, a series of visual delights as you wind through the countryside of County Clare to Lough Derg.

Informations touristiques / Tourist information

dublin

© Tourism Ireland

Dublin and the Shannon Region

© Tourism Ireland

You will never be short of something new to try when in County Clare.

A faire : de nombreuses activités sont accessibles : la pêche, l’ornithologie près des falaises de Moher, Les Ecoles de peinture, balades en vélo et le golf notamment à Lahinch, les sports nautiques, le surf, la randonnée ou l’équitation.

To do: Numerous activities are available: Fishing, bird watching around the Cliffs of Moher, courses in painting, biking trips and golf, most notably around the Lahinch area, water sports, surfing, walking tours or horse riding.

Pour plus de renseignements sur la région de Shannon, visitez : www.irlande-tourisme.fr et www.discoverireland.ie/shannon.aspx

For more details concerning the Shannon Region, please visit : www.irlande-tourisme.fr and www.discoverireland.ie/Shannon.aspx

© Tourism Ireland

© Tourism Ireland

Informations touristiques / Tourist information 44

Dublin et la région de Shannon

45



Free subscription comment recevoir le guide / How to receive the guide Cet indicateur est à la disposition du public, dans les halls de l’aérogare. Les prochains vous seront envoyés directement, en adressant cette fiche à l’adresse ci-dessous : This guide is available to the public in the terminal halls. If you would like to receive subsequent editions, fill in this form and return it to: Aéroport de BrUSSeLS SoUtH - charleroi Rue des Frères Wright 8 - 6041 Charleroi Belgique

 Particulier / Private individual

Abonnement / Free subscription

Abonnement

 Société / Company

Nom / Surname............................................................................................. Prénom / Firstname....................................................................................... Adresse / Address ........................................................................................ Code Postal / Zip code.................................................................................. Ville / Town ................................................................................................... Pays / Country ...............................................................................................

 Souhaite recevoir le guide horaires. Nombre d’exemplaires : ...............  Souhaite voir figurer d’autres informations. Lesquelles : ................................................................................................... ....................................................................................................................... ....................................................................................................................... ....................................................................................................................... .......................................................................................................................

49


Aéroport de BRUSSELS SOUTH - Charleroi Rue des Frères Wright 8 - B-6041 Charleroi

Affranchir au tarif en vigueur

hotel south charleroi ** info@charleroi-hotelsouth.be www.charleroi-hotelsouth.be 65e (1 person) - 75e (2 persons) 110e (3,4 persons)

Free shuttle from 5am to 12pm Free Parking

00 32 (0) 71 25 65 65



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.