...all travel services & best quality accommodation for GAY & LESBIAN independent travellers!
BOOKINGS ¨ Mykonos ¨ All the Cyclades islands ¨ Athens & rest of Greece TICKETING ¨ Domestic Airlines ¨ International Airlines ¨ Ferries & Speedboats Enoplon Dynameon 10 (upper floor) (end Matoyianni str: the main street)
Postal Address: P.O. Box 58, 84600 Mykonos, GREECE
Photo Credits: Adam Sofen
RESERVATIONS ¨ All Star Hotels ¨ Furnished Apartments ¨ Guest-Houses & Villas
' +30 - 22890 - 23160, 23408 & 28160 7 +30 - 22890 - 24137 info@mykonos-accommodation.com : www.mykonos-accommodation.com
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | transportation
publisher | editor in chief
Paul Sofianos
cooperators
Alexander Danielides Leonidas Papadimitriou Marina Petri Vangelis Menelaou translators
Bill Stamogiannis Sotiris Nileou Thanos Tokmazof photos
Andreas Nezeritis Boris Bolelof Cycling Santorini Dionisis Tsipiras Gaston Batistini Leens Papas Lori Van Pelt Predrag Vuckovic Richard Adele Butler Wolfgang Simlinger Yorgo Nestoridis press
Typofos / RGB HEAD OFFICE Arapaki 91, 17675 Kallithea, Athens TELEPHONE: (0030) 211.011.2510 [Monday - Saturday 10 - 22] E-MAIL: info@gaymykonos.gr WEBSITE: www.gaymykonos.gr
Cont ents 06-07 Letter from Publisher 08-15 Information about Cyclades Greek, English, French, German, Italian & Spanish
+ MAP OF CYCLADES ISLANDS 16-17 Transportation in Cyclades 18-31 GUIDE: MYKONOS
+ MAP OF MYKONOS ISLAND & MYKONOS TOWN 32-35 The Pelican story... 36-37 Joe William Summer Collection 38-39 Action over the waves 40-47 GUIDE: CYCLADES Amorgos | Andros | Folegandros | Kea | Milos | Naxos Paros | Santorini
48-49 Parkour Games 50-56 GUIDE: CYCLADES Serifos | Sifnos | Sikinos | Syros | Tinos
CRUISING IN MYKONOS Marina Petri’s Painting Exhibition AUGUST 25th - SEPTEMBER 3rd 2012
© Paul Sofianos Creations 1996 -2012. All rights reserved
Municipal Gallery of Mykonos (Δημοτική Πινακοθήκη) Matogianni street, Mykonos
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | LETTER FROM PUBLISHER
γιατί κυκλάδες; Σε όποιο σημείο της Ελλάδας κι αν ταξιδέψω, όλο και κάτι διαφορετικό θα βρω που θα κάνει τον τόπο αυτόν ξεχωριστό. Ακόμα και στα χιλιάδες νησιά μας... σε όλα βρίσκω κάτι μοναδικό, ένα στοιχείο που τα χαρακτηρίζει και τα κάνει να διαφοροποιούν από τα άλλα. Όλα όμως; Όχι ακριβώς όλα... υπάρχει ένα σύμπλεγμα νησιών που διαφοροποιείται από τα όλα τα άλλα και που έχουν πολλά κοινά στοιχεία μεταξύ τους ...οι Κυκλάδες! Μια ομάδα νησιών με χαρακτηριστικό χρώμα το λευκό που τα κάνει ξεχωριστά από τα υπολοιπα νησιά της Ελλάδας. Τι σημαίνει όμως το λευκό για μένα και το θεωρώ τόσο σημαντικό; Πρώτα απ' όλα η γαλήνη που προσδίδει ...μια χρωματική ηρεμία την οποία αναζητώ στις διακοπές μου. Σε συνδυασμό μάλιστα με το γαλάζιο του ουρανού και πιο βαθύ μπλε της θάλασσας, τους γλάρους να πετούν συνέχεια από πάνω και τη μυρωδιά του θαλασσινού νερού... όλα αυτά με ωθούν να μην θέλω να φύγω ποτέ από εκεί. Αυτό όμως δεν είναι το στοιχείο που αναζητούμε όλοι στις διακοπές μας; Έναν τόπο που θα μας ηρεμεί και παράλληλα θα μας ταξιδεύει μακρυά από την καθημερινότητα της πόλης. Κι αν οι Κυκλάδες έχουν ως κοινό στοιχείο μεταξύ τους το χρώμα, υπάρχουν άλλα στοιχεία που τις κάνει να διαφοροποιούνται μεταξύ τους. Αλλού συναντάς την έντονη νυχτερινή ζωή, αλλού την χαλάρωση, αλλού και τα δύο μαζί ...γιατί έτσι είναι οι Κυκλάδες και γι αυτό τις αγαπώ. Ανακαλύψτε τες !!!
Paul Sofianos 06MG
why cyclades? At which ever part of Greece may I travel, I will always find something different that makes this place special. Even at our thousand islands …at every one I can find something unique, an element that marks them and makes them differ from each other. All of them ? Not exactly all of them …There is a complex of islands that differs from the other, but have many similarities among themselves …Cyclades! A group of islands with the distinctive white color which makes the difference from the rest of the islands of Greece. Why is whit such of big importance to me? First of all the serenity that adds to a colorful peace that I seek at my holidays. In combine, in fact, with the blue sky, and the deep blue of the sea, the seagulls flying all the time above and the smell of the sea water …all that convince urges me not to ever go away from there. Is this not the element everyone seeks in our holidays? A place that calms us and at the same time travel us away from the city’s everyday life. Even if Cyclades have the color as the common characteristic, there are other elements that makes them differ from each other. At some islands of Cyclades you can find intense night life, at some other you can find relaxation, at another island you can find both… because that’s what Cyclades are all about and that’s why I love them. Discover them !!!
Paul Sofianos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information
Κ
υκλάδες , ένα σύμπλεγμα από 147 μικρά & μεγάλα νησιά του Αιγαίου, 24 από αυτά είναι κατοικημένα, τα οποία κυκλώνουν το ιερό νησί της Δήλου, τον τόπο λατρείας και γέννησης του Απόλλωνα και της Άρτεμης. Μια ελληνική πολυνησία, μια θαλασσινή πολιτεία στην οποία το κάθε νησί έχει τη δική του μακραίωνη συναρπαστική ιστορία και φυλάσσει προσεκτικά τα δικά του ανεξάντλητα μυστικά. Οι όγκοι των νησιών αυτών δεν είναι παρά οι κορυφές μιας μισοβυθισμένης ορεινής μάζας. Καμωμένες από γρανίτη, γνεύσιο, σχιστόλιθο και μάρμαρο αλλά και από λάβα και στάχτη, οι αβύθιστες βουνοκορφές της Αιγηίδας ηπείρου συνθέτουν το Κυκλαδικό τοπίο. Στη διάχυτη ακτινοβολία της ημέρας το εκθαμβωτικό παιχνίδι ανάμεσα στο γαλάζιο της θάλασσας και το λευκό του μαρμάρου θα πρέπει να ήταν πηγή έμπνευσης για την
ανάπτυξη του Κυκλαδικού κόσμου… του πνεύματος, του πολιτισμού και της ελευθερίας της έκφρασης. Όπως ελεύθερα φυσά ο αέρας στις Κυκλάδες έτσι ακριβώς διαχέεται και η ελευθερία της έκφρασης με ναυαρχίδα το χαρακτηρισμένο ως «νησί των ανέμων» την Μύκονο, την Μέκκα της gay απελευθέρωσης στη Μεσόγειο. Όμως, επειδή κάθε τόπος στις Κυκλάδες διαθέτει τη δική του φυσική ομορφιά, τον δικό του ούριο άνεμο, τους δικούς του νόμους και κανόνες… μέσα από αυτόν τον οδηγό θα μπορέσετε να αποκτήσετε μια πληρέστερη εικόνα, θα γνωρίσετε από κοντά όλες αυτές τις ομορφιές, τις ακροθαλασσιές, τις γαστρονομικές νοστιμιές και την Κυκλαδίτικη φιλοξενία, μοναδική σε όλο τον κόσμο. MG
ENGLISH
MILOS
T
he Cyclades, a group of 147 small & big islands in the Aegean Sea, 24 of which are inhabited, and surround the sacred island of Delos, the land of worship and birth of Apollo and Artemis. A Greek Polynesia, a marine state, where everything has its sempiternal and fascinating history, its own endless secrets that are carefully guarded. The clumps of these islands are nothing but the peaks of a submerged mountain terrain. Made of granite, gneiss, schist and marble, as well as lava and ashes, the emerged peaks of the Aegean continent constitute the Cycladic landscape. In the suffused with light day, the dazzling game between the blue of the sea and the white of the marble, must have
08MG
been the source of inspiration of the Cycladic world... the spirit, culture and free expression. As the wind blows freely in the Cyclades just like that the freedom of expression floats, with Mykonos as the flagship, the so called "island of winds", the Mecca of gay expression in the Mediterranean. However, because every place in Cyclades has its own natural beauty, its own fair wind, its own laws and rules... through this guide you will be able to acquire a full picture, you will get a closer look of all this beauty, the beaches, the gastronomic delights and the Cycladic hospitality, unique in all over the world. MG
FRANÇAIS
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information
L
es Cyclades, un archipel de 147 iles plus ou moins grandes, dont seules 24 sont habitées, forment un cercle (kyklos) autour de l'ile sacree de Delos, ou Leto, selon la mythologie, donna naissance a Apollon et Artemis. Un groupe d'iles, une civilisation maritime au passe historique passionnant, cache ses secrets inépuisables. Les sommets insubmersibles composent ce paysage cycladique sculpte aussi bien dans le granite, l'ardoise, le marbre et "gnevsio" terre a foulon que dans la lave et la cendre. Cette luminosité, ces eblouissants jeux de lumière, ce contraste
bleu de la mer et blanc du marbre étaient source d'inspiration spirituelle et culturelle de l'essor d'une civilization. Bien que le vent souffle librement dans les Cyclades. Mykonos plus particulièrement surnommée "L'ile des vents", fait l'un des paradis le plus recherché et prise de la communaute gay en méditerranée. Comme chaque littoral des Cyclades jouit de sa propre beauté naturelle et inattendue, de ses differentes cultures et règlements, ce guide vous offrira une image plus detaillee de cette unique hospitalité. MG
DEUTSCHE
SANTORINI
D
ie Cyclades, eine Gruppe von 147 kleinen und großen Inseln im Agaischen Meer, 24 davon sind bewohnt und umgeben die heilige Insel von Delos, das Land der Anbetung und Geburt Apollos und Artemis, eines griechischen Polynesiens, eines Seestaat. wo alles seinen und faszinierende Geschichte und seine eigenen endlosen Geheimnisse hat, die vorsichtig geschützt werden. Diese Inselgruppen sind nichts mehr als die Spitzen eines untergetauchten Bergterrains. Aus Granit Gneis. Schiefer und Marmor, sowie Lava und Asche entstanden, die erschienenen Spitzen des Agaischen Kontinents, die Cycladic Landschaft ein. lm geuber strömten Tageslicht... das Blendenspiel zwischen dem Blau des Meeres und des weißen des Marmors, muss die Quelle der
10MG
Inspiration der Cycladic Welt... der Geist, Kulturundfreier Ausdruck gewesen sein. Wie der Wind frei im Cyclades, gerade wie da die Freiheit von Ausdruck-Hin-und Herbewegungen, mit Mykonos als das Flaggschiff, di sogenannte "Insel von Winden", der Mecca des homosexuellen Ausdrucks in Mittelmeer blast. Jedoch, weil jeder Platz in Cyclades seine eigene natürliche Schönheit, seinen eigenen schonen Wind, seine eigenen Gesetze hat und über ...durch diesen Führer herrscht, werden Sie im Stande sein, ein volles Bild zu erwerben. Sie werden einen näheren Blick dieser ganzen Schönheit, der Strande, des gastronomischen Entzückens und der Cycladic Gastfreundschaft, einzigartig in überall auf der Weltbekommen. MG
ITALIANO
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information
L
e Cicladi, un gruppo di 147 isole piccole e grandi nel Mar Egeo, delle quale 24 sono abitate e circondano l'isola sacra di Dele. La terra di culto e di nascita di Apollo e Artemide, una Polinesia greca, uno stato maritime, dove tutto ha la sua storia sempiterna e affascinante, e conserva i suoi infiniti segreti. I rilievi di queste isole non sono altro che i picchi di un terrene di montagne sommerse. Costituite di granite, gneiss, scisto e marmot, cos come lava e cenere, le picci emersi del continente Egeo, costituiscono il paesaggio delle Cicladi. La luce soffusa del giorno, il gioco abbagliante tra l'azzurro del mare e il bianco del marmo, deve essere state la fonte d'ispirazione del
mondo delle Cicladi... lo spirito, la cultura e la liberta di espressione. Mentre il vente soffia liberamente nelle Cicladi, cosi soffia la liberta di espressione, con en prima linea Mykonos, la cosiddetta "isola dei venti", la Mecca della liberazione gay nel Mediterraneo. Tuttavia, poiché ogni luogo nelle Cicladi ha la sua bellezza naturale, il suo vento favorevole, le sue leggi e le proprie regole... attraverso questa guida poterete acquisire un quadro complete, uno sguardo più attento a tutta questa bellezza, le spiagge, le delizie gastronomiche e l'ospitalità delle Cicladi, unica in tutto il mondo. MG
ESPAÑOL
MYKONOS
L
as Cicladas, un grupo de 147 islas pequeñas y grandes en el Mar Egeo, 124 de los cuales, están habitadas y alrededor de la isla sagrada de Delos, la tierra de culto y el nacimiento de Apolo y Artemisa, una polinesia griego, un estado marinos, donde todo tiene su historia sempiterna y fascinante. Sus propios secretos sin fin que son cuidadosamente vigilado. Las matas de estas islas no son más que los picas de un terreno montañoso sumergido. Hecho de granito, gneis, esquisto y mármol, así como de lava y ceniza, surgió picas del continente Egeo, constituyen el paisaje de las Cicladas. En el día impregnado de la luz, el juego deslumbrante entre el azul del mar y el blanco del mármol, debe haber sido la
12MG
fuente de inspiración de las islas Cicladas de mundo... el espíritu, la cultura y la libertad de expresión. Como el viento sopla libremente en las Cicladas, al igual que la libertad de expresión de carrozas, con Mykonos como buque insignia, la llamada "isla de los vientos", la meca gay de expresión en el Mediterráneo. Sin embargo, como todo lugar en Grecia tiene su propia belleza natural, su propio viento favorable, sus propias leyes y reglas... a través de esta guía usted podrá adquirir una visión completa, usted recibirá una mirada más atenta de toda esta belleza, las playas, la gastronomía y la hospitalidad de las Cicladas, único en todo el mundo. MG
DELOS – RHENIA CRUISE with the traditional beautiful wooden sailboat ”Quarantine of Delos”
Whether you just want to spend the day relaxing and taking in the sun or exploring the famous and Unesco protected archaeological site of Delos island or socializing with newfound friends, the Delos – Rhenia Cruise is ideal for everyone. ® Well equipped snack bar available on board serving at very reasonable prices, salads, sandwiches, snacks and all type of drinks (not included in price). Meeting point: Mykonos old port / Yacht club at 10.30 a.m. Return to Mykonos: Mykonos old port / Yacht club at 19:00 p.m. Price per adult: €38 / Children (4-12): €19 Minimum participants for cruise to depart: 15 persons.
((( BOOK NOW! ((( MYKONOS ACCOMMODATION CENTER Enoplon Dynameon 10 (upper floor), Mykonos Tel: 22890 23160, 22890 23408, 22890 28160 Web: www.mykonos-accommodation.com
ΧΡΗΣΙΜΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ :: USEFUL TELEPHONE NUMBERS GENERAL BOAT ITINERARIES: www.greekferries.gr BOAT INFORMATION: 1440 OLYMPIC AIRLINES 801 11 44444 AEGEAN AIRLINES 801 11 20000 RAFINA ATHENS BUS STATION: 210 8210872. 210 8230007 RAFINA PORT 22940 22300, 22940 22487 STRINTZIS LINES: 22940 23150 SEAWAYS LINES: 22940 AQUA LINES: 22940 23300 MYKONOS TOWN HALL 22890 23990 22890 22229 PORT AUTHORITY 22890 22218
AIRPORT 22890 22327 TAXI STATION 22890 23700, 22890 22400 BUSES 22890 23360 POLICE 22890 22716, 22890 22428 TOURIST POLICE 22890 22716, 22890 22482 POST OFFICE 22890 22238 TELEPHONE CENTER (OTE) 22890 22499 FIRST AID - MYKONOS TOWN 22890 22274 FIRST AID - ANO MERA 22890 71395 HOSPITAL 22890 23998 22890 23994 PRIVATE CLINIC 22890 24211 22890 27407 HOTELIER’S ASSOCIATION 22890 24760 ROOMS TO LET UNION 22890 24860 CULTURAL CENTER 22890 27190 FOREIGN PRESS 22890 23316 DELOS ARCHAEOLOGICAL SITE 22890 22259
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | transportation
φθάνοντας εκεί. . .
getting there. . .
Η Olympic Air συνδέει την Αθήνα με Μύκονο, Μήλο, Νάξο, Πάρο, Σύρο και Σαντορίνη. Η Aegean Airlines πετά από Αθήνα και Θεσσαλονίκη για Μύκονο και Σαντορίνη. Τα νησιά των Κυκλάδων δεν συνδέονται μεταξύ τους αεροπορικώς. Οι ακτοπλοϊκές διαδρομές χωρίζουν τις Κυκλάδες στις δυτικές, βόρειες, κεντρικές και ανατολικές υποομάδες νησιών. Οι κεντρικές Κυκλάδες (Πάρος, Νάξος, Ίος & Σαντορίνη) έχουν τις καλύτερες συνδέσεις με την ηπειρωτική χώρα, συνήθως με τον Πειραιά. Οι βόρειες Κυκλάδες (Άνδρος, Τήνος, Σύρος και Μύκονος) επίσης έχουν καλές συνδέσεις. Οι δυτικές Κυκλάδες (Κέα, Κύθνος, Μήλος, Σέριφος, Σίφνος, Φολέγανδρος και Σίκινος) έχουν λιγότερο συχνές συνδέσεις με την ηπειρωτική χώρα. Οι ανατολικές Κυκλάδες (Ανάφη, Αμοργός, Ηράκλεια, Σχοινούσα, Κουφονήσια και Δονούσα) έχουν τις πιο αραιές συνδέσεις. Το καλοκαίρι υπάρχουν καθημερινά δρομολόγια με ταχύπλοα (Highspeed & Flyingcat) από Πειραιά για Σύρο - Τήνο - Μύκονο, Πάρο Νάξο - Ίο - Θήρα, Σέριφο - Σίφνο - Μήλο και από Ραφήνα για Άνδρο - Τήνο - Μύκονο - Νάξο. Επίσης, υπάρχει δρομολόγια από το Ηράκλειο Κρήτης για Θήρα - Ίο - Πάρο - Μύκονο. Αν και μπορούν να ταξιδέψουν ταχύτερα, παίρνουν συχνά περισσότερο χρόνο για να φτάσουν στον προορισμό τους, λόγω των πολλών στάσεων που κάνουν και της ευαισθησίας που έχουν στις κακές καιρικές συνθήκες. Επίσης, τα Super Jet καλύπτουν Μήλο - Φολέγανδρο - Σύρο - Σαντορίνη - Κουφονήσι – Αμοργό και από Ραφήνα για Τήνο - Μύκονο Πάρο. Επιπλέον, υπάρχουν δρομολόγια από Ηράκλειο για Σαντορίνη - Ίο - Πάρο - Νάξο Μύκονο, Σαντορίνη - Φολέγανδρο - Αμοργό Κουφονήσια - Νάξο - Μύκονο. Τα συμβατικά πλοία καλύπτουν τα ίδια δρομολόγια με τη διαφορά ότι προσεγγίζουν και Αμοργό, Ηράκλεια, Σχοινούσα, Δονούσα καθώς και Ανάφη, Σίκινο, Κύθνο, Κίμωλο και Κέα. Υπάρχουν σχετικά καλές ακτοπλοϊκές συνδέσεις ανάμεσα σε κάθε μια από τις δυτικές, βόρειες, κεντρικές και ανατολικές Κυκλάδες αλλά και σπάνιες συνδέσεις μεταξύ των διαφορετικών υποομάδων των Κυκλάδων. MG
Olympic Air connects Athens with Mykonos, Milos, Naxos, Paros, Syros & Santorini. Aegean Airlines flies from Athens and Thessaloniki to Mykonos and Santorini. At the moment, there are no inter-island connections. The ferry routes tend to separate the Cyclades into western, northern, central and eastern subgroups. The central Cyclades (Paros, Naxos, Ios & Santorini) are the most visited and have the best links with the mainland, usually Piraeus. The northern Cyclades (Andros, Tinos, Syros and Mykonos) also have good connections. The western Cyclades (Kea, Kythnos, Milos, Serifos, Sifnos, Folegandros and Sikinos) have less frequent connections with the mainland and eastern Cyclades (Anafi, Amorgos, Iraklia, Shinousa, Koufonisia and Donoysa) have the fewest links. In the summer, there are daily hydrofoils from Piraeus to Syros - Tinos - Mykonos, Paros Naxos - Ios - Santorini, Serifos - Sifnos - Milos and from Rafina port to Andros - Tinos Mykonos - Naxos. There are also, hydrofoils from Iraklio (Crete) to Santorini - Ios - Paros Naxos - Mykonos, Santorini - Folegandros Amorgos - Koufonisia - Naxos - Mykonos. Although Hydrofoils can travel faster than ferries, they often take longer to reach their destination because of the frequent stops and their susceptibility to adverse weather conditions. Furthermore, there are Super Jet schedules for Milos - Folegandros - Syros - Santorini Koufonisia - Amorgos and from Rafina port to Tinos - Mykonos - Paros. There are also connections from Iraklio (Crete) with Santorini Ios - Paros - Naxos - Mykonos and Santorini Folegandros - Amorgos - Koufonisia - Naxos Mykonos. The conventional ferries cover the same routes as well as Amorgos, Iraklia, Shinousa, Donousa and Anafi, Sikinos, Kythnos, Kimolos, Kea. There are relatively good ferry connections within each of the western, northern, central and eastern subgroups but infrequent connections betweenthedifferentsubgroups. MG
16MG
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos TRAVEL AGENCIES Mykonos Accommodation Center
+ Enoplon Dynameon 10 (1st floor), Mykonos Town ( 22890 23160 & 23408 7 22890 24137 @ info@mykonos-accommodation.com : www.mykonos-accommodation.com All year round EL| Το πιο φιλικό ταξιδιωτικό γραφείο με τις περισσότερες επιλογές για τη διαμονή σας στην Μύκονο, ακτοπλοϊκά & αεροπορικά εισιτήρια και ότι άλλο ζητά ένας απαιτητικός ταξιδιώτης. EN| The most friendly travel agency with a variety of options for your stay in Mykonos, ferry & air tickets and other services for a traveler.
EL| Ευρύχωρες σουίτες σε νησιώτικο / μοντέρνο στιλ διακόσμησης, με ελληνικά μαρμάρινα πατώματα. Περιβάλλονται από κήπο διακοσμημένo με λευκά έπιπλα και κουρτίνες, ιδανικές για χαλάρωση και κοινωνικές συναναστροφές. ΕΝ| Spacious suites in island / modern decorating style with Greek marble floors, surrounded by gardens, ideal for relaxing and socializing.
Villa Konstantin
RENT A CAR & BIKE Apollon Rent A Car
+ Maouna, Mykonos Town ( 22890 24136 7 22890 23447 @ info@apollonrentacar.com : www.apollonrentacar.com
Mustang Mykonos
+ Fabrica Square, Mykonos Town ( 22890 22792 & 22890 26464 : www.mustang-mykonos.com
STUDIOS - APARTMENTS - VILLAS Anchor Apartments
+ Old Harbour, Mykonos Town ( 22890 24457 @ info@anchormykonos.com : www.anchormykonos.com May - October
Asteri Mykonos
+ Ornos, Mykonos ( 22890 25568 & 6930 834724 @ ornosofi@otenet.gr : www.asterimykonos-sofia.com May - October
Rania Apartments
+ Leontiou Mponi 2, Petassos, Mykonos Town ( 22890 28272 7 22890 24922 @ rania-ap@otenet.gr : www.rania-apartments-mykonos.com All year round EL| Το συγκρότημα είναι κτισμένο σύμφωνα με την παραδοσιακή κυκλαδίτικη αρχιτεκτονική και προσφέρει διαμονή σε 15 άνετα δωμάτια, στούντιο, καθώς και διαμερίσματα με μια ευρεία ποικιλία all-inclusive υπηρεσιών. ΕΝ| The complex built according to the traditional Cycladic architectural style and provides Mykonos accommodation in 15 comfortable hotel rooms, studios and apartments with a wide variety of allinclusive services.
Town Suites
+ Fournakia (Amphitheatre), Mykonos Town ( 22890 23160 & 22890 23408 7 22890 24137 All year round
18MG
+ Agios Vassilios, Mykonos ( 22890 26204 7 22890 26205 @ info@villakonstantin-mykonos.gr : www.villakonstantin.com April - October EL| Yπέροχο ξενοδοχειακό συγκρότημα που βρίσκεται στην βόρεια πλαγιά του λόφου, μόλις 700 μέτρα από τη Χώρα της Μυκόνου και προσφέρει μια ποικιλία από στούντιο, διαμερίσματα και ενοικιαζόμενα δωμάτια που εξυπηρετούν ζευγάρια ή παρέες, ανάλογα με τις συγκεκριμένες ανάγκες των πελατών μας. Μια μεγάλη σειρά από ξενοδοχειακές υπηρεσίες και εγκαταστάσεις είναι διαθέσιμες, μεταξύ άλλων μια πισίνα, ένα τζακούζι, και πολλά άλλα. EN| Α marvellous holiday complex located on the northern hillside, only 700 meters from Mykonos Town and provides a variety of accommodation, such as studios, apartments and rooms for rent which cater couples or groups of friends, depending on the specific needs of our guests. A wide array of hotel services and facilities are available, including a swimming pool, a Jacuzzi, and more.
Yakinthos Residence
+ Panormos ( 22890 29183 @ info@yakinthos-residence.gr : www.yakinthos-residence.gr All year round EL| Ευρύχωρα και καλαίσθητα στούντιο και σουίτες μας μπορούν να φιλοξενηθούν από 2-5 άτομα. Αποτελούνται από κρεβατοκάμαρες, μπάνιο, άνετο σαλόνι με μια πλήρως εξοπλισμένη κουζίνα και ιδιωτική τους βεράντα προς την πισίνα με συγκλονιστική θέα προς το Αιγαίο πέλαγος. EN| Spacious and stylish studios and suites can accommodate from 2-5 people. They consist of bedroom, bathroom, spacious lounge with a fully equipped kitchen and private terrace at the pool with breathtaking views over the Aegean Sea.
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos HOTELS *****
Palladium Hotel + Platys Gialos ( 22890 25925 7 22890 24396 @ info@hotelpalladium.gr : www.hotelpalladium.gr April - October
Tharroe of Mykonos + Angelica ( 22890 27370 - 4 7 22890 27375 @ info@tharroeofmykonos.gr : www.tharroeofmykonos.gr April - October ****
Andronikos Hotel + Drafaki, Mykonos Town ( 22890 24231 7 22890 24691 @ andronikos@myk.forthnet.gr : www.andronikos.gr April - October
Elysium Hotel
Geranium Hotel
+ School of Fine Art, Mykonos Town ( 22890 24620 & 22890 78179 7 22890 78179 @ info@geranium-hotel.com : www.geranium-hotel.com May - October
Golden Star Hotel
+ Sotiraki, Mykonos Town ( 22890 23883 7 22890 24922 @ info@goldenstarhotel.gr : www.goldenstarhotel.gr May - October
Harmony Boutique Hotel
+ Old Port, Mykonos Town ( 22890 28980-1 7 22890 28982 @ info@harmonyhotel.gr : www.harmonyhotel.gr All year round
Ilio Maris Hotel + Despotika, Mykonos Town ( 22890 23755 7 22890 24309 @ info@iliomaris.com : www.iliomaris.com All year round EL| Άνεση και στιλ σε αρμονία με το περιβάλλον. Η minimal διακόσμηση κυριαρχεί στα δωμάτια και η πισίνα προσφέρεται για δροσιστικά cocktails με πανοραμική θέα στη θάλασσα και στους διάσημους ανεμόμυλους του νησιού. ΕΝ| Comfort with style in harmony with the surroundings. Rooms in minimal decor and a pool that is ideal for refreshing cocktails with panoramic views of the sea and the island's famous windmills.
Kouros Hotel & Suites + School of Fine Arts, Mykonos Town ( 22890 23952 & 22890 23932 7 22890 23747 @ info@elysiumhotel.com : www.elysiumhotel.com May - October EL| Το πολυτελές str8 friendly Elysium Hotel διαθέτει όμορφα δωμάτια, πλήρως εξοπλισμένα με μπάνιο, A/C, μίνι μπαρ, θυρίδα ασφαλείας, δορυφορική τηλεόραση και σε ορισμένα Η/Υ. Το ξενοδοχείο διαθέτει επίσης πανέμορφη πισίνα (επιτρέπεται ο γυμνισμός) με θέα τους ανεμόμυλους και την πόλη, γυμναστήριο, jacuzzi, σάουνα, masssage και Wi-Fi σε όλους τους χώρους. Το Sunset Bar του ξενοδοχείου φιλοξενεί καθημερινά απογευματινές εκδηλώσεις με happenings & parties σε τακτική βάση. ΕΝ| The luxurious str8 friendly Elysium Hotel offers beautiful rooms, fully equipped with bathroom, A/C, minibar, safe deposit, satellite TV and some of them with personal computer. The hotel also has a beautiful swimming pool nudity is allowed) with views of the windmills & the town, gym, jacuzzi, sauna, masssage and Wi-Fi. The Sunset Bar hosts evening events with happenings & parties on a regular basis.
20MG
+ Tagoo, Mykonos ( 22890 25381-3 7 22890 25379 @ info@kouros-hotel.com : www.kouroshotelmykonos.gr April - October EL| Ένα από τα πιο γοητευτικά ξενοδοχεία στην Ελλάδα, βρίσκεται στην μαγευτική παραλία Ταγκού και περιβάλλεται από ειδυλλιακό ηλιοβασίλεμα που κόβει την ανάσα με θέα την πόλη και την θάλασσα. Μια ζεστή υποδοχή περιμένει τους επισκέπτες κατά
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos την είσοδό στον πρόσφατα ανακαινισμένο χώρο υποδοχής. ΕΝ| One of the most charming hotels in Greece, situated in magnificent Tagoo Beach and surrounded by the glorious Mykonos Sunset and breathtaking town and sea views. A warm and tailored welcoming awaits guests when entering the newly redecorated reception and lobby area.
Semeli Hotel
+ Rochari, Mykonos Town ( 22890 27466-7 & 22890 27471-2 7 22890 27467 @ semeliht@otenet.gr : www.semelihotel.gr January - November ***
Rochari Hotel
+ Rochari, Mykonos Town ( 22890 23107, 22890 24931 7 22890 24307 @ rohari@otenet.gr : www.rochari.com April - October
Spanelis Hotel + Tagoo, Mykonos ( 22890 23081 & 22890 22447 7 22890 25621 @ spanelishotel_mykonos@yahoo.com : www.spanelishotel.com May - September EL| Το Spanelis Hotel βρίσκεται σε μια εκπληκτική τοποθεσία με θέα το απέραντο γαλάζιο του Αιγαίου, το νησί της Δήλου και το ηλιοβασίλεμα και διαθέτει 13 πλήρως εξοπλισμένα δωμάτια με μπάνιο, TV, WiFi, κ.λ.π., για χαλαρωτική & ευχάριστη διαμονή. ΕΝ| Spanelis hotel is situated in a wonderful spot overlooking the deep blue Aegean Sea, Delos Island and the sunset and includes 13 fully-equipped rooms with bathrooms, TV, Wi-Fi, etc, for a totally relaxing and pleasant stay. **
a peaceful environment, close to the hustle and bustle of the capital town with one of the most magnificent views.
Makis Place Hotel + Tourlos (new port) ( 22890 25118 7 22890 23156 @ makisplacemyc@yahoo.gr : www.makisplace.com All year round
Zorzis Hotel + N. Kalogera 10, Mykonos Town ( 22890 22167 & 22890 24168 7 22890 24169 @ info@zorzishotel.com : www.zorzishotel.com All year round EL| Όμορφο αρχοντικό του 16ου αιώνα με ρομαντικά δωμάτια που διαθέτουν κρεβάτια αντίκες σε στιλ Λουδοβίκου ΙΕ', πεντακάθαρα λευκά είδη με πολυτελή πουπουλένια μαξιλάρια και χειροποίητα παπλώματα. ΕΝ| Beautiful 16th century manor house with romantic rooms with beds antique style Louis XV, clean linens with luxurious down pillows and handmade quilts.
JEWELLERY | FASHION STORES Actipis Sea Pebble Jewellery + Ag. Spiridonos & Ag. Annis strs., Mykonos Town ( 22890 25747 @ sactipis@otenet.gr : www.actipis.com May - October
Lapis Diamond Club
Fresh Hotel
+ N. Kalogera 31, Mykonos Town ( 22890 24670 7 22890 22704 @ info@hotelfreshmykonos.com : www.hotelfreshmykonos.com All year round
Gorgona Hotel + Tagoo, Mykonos Town ( 22890 24544 & 22890 25380 7 22890 24542 @ gorgona@otenet.gr : www.gorgona-hotel.gr April - October EL| Κτισμένο με την παραδοσιακή αρχιτεκτονική του νησιού και προσφέρει στους επισκέπτες του το πλεονέκτημα να διαμένουν σε ένα ειρηνικό περιβάλλον, κοντά στην σπουδή και φασαρία από την πόλη με την πιο μαγευτική θέα. ΕΝ| Built in the traditional architectural style of the island and offers its guests the advantage of staying in
22MG
+ Manto Mavrogenous 14, Mykonos Town ( 22890 24255 7 22890 24866 @ lapisdiamondclub@otenet.gr All year round EL| Από το 1952, η 'Lapis Diamond Club' έχει ενσωματώσει μια παράδοση στη τεχνογνωσία από τα εργαστήρια μέχρι τις μπουτίκ για να διασφαλίζει την υψηλή ποιότητα των υπηρεσιών της. ΕΝ| Since 1952. 'Lapis Diamond Club' has built a tradition of savoir-faire in the laboratory to the boutiques to ensure the highest quality services.
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos Sabbia Summerwear
Panorea Galata
+ Agiou Gerassimou 8, Mykonos Town ( 22890 79284 @ sabbiamykonos@libero.it May - October
+ Mitropoleos 13, Mykonos Town ( 22890 22186 & 6932984843 @ info@galatagallery.com : www.galatagallery.com April - October EL| Γκαλερί με ασπρόμαυρες & έγχρωμες φωτογραφίες, αφίσες, photo-books και post-cards με Μυκονιάτικα τοπία και την καθημερινή ζωή. Επίσης, επαγγελματικά πορτρέτα και πορτρέτα στούντιο. ΕN| Gallery of black & white photos, posters, photobooks and post-cards of the Mykonian landscape and daily life. Also, professional & studio portraits.
GALLERIES | ART STUDIOS Dionisis Tsipiras - Glamorous Photography + Riga Feraiou 8 & Andronikou strs, Mykonos Town ( 22890 27270 & 697 2871244 @ dionmyk@otenet.gr : www.mykonosphotography.com All year round
Efimerides Gallery + Dilou 7, Mykonos Town ( 2289079180 @ info@efimeridesgallery.gr : www.efimeridesgallery.gr April - October EL| Μια γκαλερί τέχνης στο πρώην κτιρίου του Ελληνικού Πρακτορείου Ειδήσεων, που φιλοξενεί εκθέματα από Έλληνες καλλιτέχνες και, ταυτόχρονα, προωθεί νέους καλλιτέχνες οι οποίοι είναι και οι αποκλειστικοί συνεργάτες της. ΕN| An art gallery in the former Greek press agency building that hosts exhibits by Greek artists and at the same time, promotes young artists who are its exclusive associates.
FITNESS STUDIOS The Bodywork Gym
+ Vrissi (on the road to Platys Gialos), Mykonos Town ( 22890 22225 @ bodywork@otenet.gr : www.bodyworkgym-mykonos.com 08.30 - 22.00. Sunday closed.
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos
RESTAURANTS | TAVERNAS Avra Restaurant + N. Kalogera 27, Mykonos Town ( 22890 22298 & 22890 27565 @ info@avra-mykonos.com : www.avra-mykonos.com March - November 19.00 - 01.00 EL| Εξαιρετικό φαγητό, αποτελεσματική εξυπηρέτηση, φιλική ατμόσφαιρα και λογικές τιμές σε μια πανέμορφη αυλή με κήπο. ΕN| Εxcellent food, efficient service, intimate ambiance and reasonable prices in a beautiful courtyard garden.
Bakalo Greek Eatery + Laka, Mykonos Town ( 22890 78121 @ info@bakalo.gr : www.bakalo.gr April - October 19.00 - 01.30 EL| Αληθινά ελληνικά εδέσματα με αρώματα και γεύσεις από κάθε γωνιά της Ελλάδας, που σερβίρονται σε μια ζεστή, φιλόξενη ατμόσφαιρα. ΕN| Real traditional Greek food, containing aromas and flavors from every corner of Greece, served in a warm, hospitable atmosphere.
Blue Ginger
τα καλύτερα και πιο φρέσκα συστατικά. ΕN| Family business with an impeccable service in an ideally designed environment that offer homemade and delicious dishes, prepared with the finest and freshest ingredients.
Catari Pizzeria + Old Harbour (Agia Anna), Mykonos Town ( 22890 78571 @ info@bakalo.gr : www.bakalo.gr April - October 19.00 - 01.30 EL| Πιτσαρία gay ιδιοκτητών όπου μπορείτε απολαύσετε τραγανές πίτσες ναπολιτάνες ή να επιδοθείτε στα σπιτικά ζυμαρικά! ΕN| Cool gay owned pizzeria where you can enjoy crispy Neapolitan pizzas or indulge in all time home made pastas!
Fato A Mano Restaurant + Meletopoulou sq., Limni Area, Mykonos Town ( 22890 26256 @ mykonos@fatoamano.gr : www.fatoamano.gr April - October 12.00 - 02.00 EL| Η ομίχλη στη θάλασσα και η υγρασία από τους ανεμόμυλους αναβιώνουν μνήμες από το νησί των ανέμων. Μεσογειακή κουζίνα με άριστη ποιότητα, επιλεγμένα κρασιά & υπέροχα γεύματα με χαρακτήρα σε ένα χαλαρωτικό περιβάλλον με άψογο service. EN| The sea mist and moisture from the windmills revived memories of the island of winds. Mediterranean cuisine with quality, selected wines, & delicious meals with character in a relaxed environment with an excellent service.
Kostas Restaurant
+ Peripheral (ring) Road, Argyraina ( 22890 27602 & 6974749196 @ grunbergcarol@gmail.com : www.blueginger.gr May - September 19.00 - 01.00 EL| To μοναδικό αυθεντικό ανατολίτικο εστιατόριο στις Κυκλάδες με μενού από Ταϊλάνδη μαζί με ποικιλία κινεζικών κλασικών ορεκτικών, τώρα και με γεύση από την Ινδική κουζίνα. ΕN| The only authentic oriental restaurant in the Cyclades with menus from Thailand along with a variety of Chinese appetizers classic, now with the taste of Indian cuisine.
Caesar’s Restaurant + Goumenio square, Mykonos Town ( 22890 24007 : www.caesarsmykonos.gr April - October 11.00 - 01.30 EL| Οικογενειακή επιχείρηση με άψογη εξυπηρέτηση σε ένα ειδικά σχεδιασμένο περιβάλλον που προσφέρει σπιτικά και νόστιμα πιάτα, φτιαγμένα με
24MG
+ Mitropoleos 5, Little Venice, Mykonos Town ( 22890 23326 : www.kostasmykonos.gr April - October 11.00 - 01.30 EL| Οικογενειακό εστιατόριο με παραδοσιακή ελληνική κουζίνα και ποικιλία από φρέσκο ψ άρι και νόστιμα ορεκτικά. EN| Family owned restaurant with traditional Greek Cuisine dishes featuring a variety of fresh fish and delicious appetizers.
Kounelas Fish Tavern + Svoronou, Mykonos Town ( 22890 28220 May - October 20.00 -? EL| Τα πιο φρέσκα ψάρια στη Μύκονο. Καλό και φιλικό περιβάλλον σε ένα μαγευτικό κήπο. EN| The freshest fish in Mykonos. Good and friendly environment in a charming courtyard.
Nikos Taverna + Agias Monis sq., Mykonos Town ( 22890 28220 April - October 12.00 -? EL| Σπιτικό φαγητό και φρέσκα ψάρια πάνω στην πλατεία της Μονής. Το σημείο όπου θα δείτε από κοντά τον διάσημο πελεκάνο του νησιού. EN| Homemade meals & fresh fishes. The spot where you will meet the famous pelican of the island.
POOL & BEACH BARS Capelayo Beach Bar + Elia Beach ( 22890 72002 & 6944 315581 : www.capelayo.com May - September
Elysium Sunset Bar + School of Fine Arts, Mykonos Town ( 22890 23952 : www.elysiumhotel.com May - October 12.00 - 22.00 EL| Φαγητό, καφέ, χυμούς & cocktails σε ένα μέρος όπου η δύση του ήλιου γίνεται ένα ξέφρενο party με shows & happenings κάθε απόγευμα 19.00 - 22.00. Μη το χάσετε! EN| Lunch, coffee, juices & cocktails at a place where the sunset becomes a party with shows & happenings every evening 19.00 - 22.00. Don’t miss it!
Le Vent + Super Paradise Beach May - September EL| Lounge cocktail bar με gay friendly ατμόσφαιρα στην πλευρά των γυμνιστών της παραλίας. EN| Lounge cocktail bar with a gay friendly atmosphere at the nudist side of the beach.
BARS Lola + Zani Pitaraki 4 & Mitropoleos strs., Limni area @ lolabarmyk@gmail.com April - October 19.00 -?
EL| Δημιουργήθηκε ως το απόλυτο must για να επισκεφθείτε, να ανταποκρίνεται πάντα στις υψηλότερες προσδοκίες σας με την ποιότητά του, την αυθεντική φιλοξενία του, τη μοναδική επιλογή της μουσικής, σε μια ατμόσφαιρα που μπορεί κάποιος να πει ότι είναι ασυναγώνιστη. EN| Established as the absolute must to visit, responding always to the highest expectations with its quality, its true hospitality, the unique music selection, in an ambience that someone could call unbeatable.
Montparnasse -The Piano Bar + Agion Anargiron 24, Little Venice ( 22890 23719 : www.thepianobar.com May - October 19.00 - 03.30 EL| To μοναδικό piano bar του νησιού, γιορτάζει φέτος τα 30 χρόνια στη Μύκονο με διακριτικά κοκτέιλ και εκλεκτική ψυχαγωγία κάθε βράδυ. EN| The only one piano bar of the island is celebrating the 30 Years in Mykonos with distinctive cocktails and eclectic entertainment nightly.
Porta Bar + Porta area, Mykonos Town ( 22890 27087 April - October 20.00 - 03.30 EL| Το σημείο συνάντησης όλων των gay του νησιού. Χαρούμενη μουσική, κεφάτη ατμόσφαιρα και άψογο service. Η ιδανικότερη επιλογή για να ξεκινήσετε τη βραδιά σας. ΕΝ| The meeting point for all gay men on the island. Happy music, nice atmosphere and excellent service. The ideal suggestion to start your night.
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos
DANCE BARS Babylon + Old Harbour (Waterfront to Paraportiani) April - October 19.00 -? EL| Σημείο συνάντησης των διάσημων και μη του νησιού. Kαθιερώθηκε στην κορυφή της gay διασκέδασης με καθημερινά drag shows από την glamorous Melly Magika, τους DJs Josedako & Varoni και πολλά hapenings κατά την διάρκεια του καλοκαιριού. EN| The meeting point of the famous and not only. Establised on the top of the gay entertainment gay drag shows daily from the glamorous Melly Magika, and the DJs Josedako & Varoni and many hapenings during the summer.
Jackie O΄
+ Old Harbour (Waterfront to Paraportiani) ( 22890 79167 April - October 19.00 - ? EL| Δημοφιλές dance bar για όλα τα γούστα και μοναδικά drag shows από τον Joe William και τον Lenn Rynberg. EN| Popular dance bar for everyone and unique drag shows by Joe William and Lenn Rynberg.
GAY & LESBIAN FRIENDLY Argo + Manto Square, Mykonos Town April - October 22.00 -?
Cavo Paradiso
+ Paradise Beach (left side) ( 22890 26124 : www.cavoparadiso.gr May - September 23.00 - 09.00
Kastro Bar
+ Paraportiani, Mykonos Town ( 22890 23072 @ kastrobar_mykonos@yahoo.gr May - October 19.00 -?
CRUISING AREAS Panagia Paraportiani Church EL| H Παραπορτιανή αποτελεί ένα ξεχωριστό αξιόλογο αρχιτεκτονικό σύμπλεγμα, στην δημιουργία του οποίου δεν συνέβαλε μόνο ο άνθρωπος, αλλά και ο χρόνος, που με τις φθορές δημιούργησε ένα τελικό αποτέλεσμα ανεπανάληπτης αισθητικής. Σήμερα, κατά τις βραδινές ώρες αλλά και αργά μετά τις 04.00 π.μ. αποτελεί τόπο συνάντησης των περισσότερων gay του νησιού. EN| One of the most famous architectural structures in Greece is the church Paraportiani. Positioned near the main harbor entrance, this church is the central feature of the "Kastro" or castle area., the oldest section of town. Today, in the evening and late after 4:00 a.m. it's a dating site for most gay men of the island.
Public Toilets EL| Ο ανύπαρκτος φωτισμός στις δημόσιες τουαλέτες που βρίσκoνται ακριβώς πλάι στο Δημαρχείο,
26MG
επάνω στον δρόμο προς την εκκλησία της Παναγίας Παραπορτιανής, τις καθιστά σημείο συνάντησης αρκετών gay του νησιού κατά την βραδινή τους έξοδο. EN| The non-existent lighting at the public toilets just beside the Town Hall, on the road to the church of Panagia Paraportiani, makes it the meeting point for many gay guys of the island during the evening hours.
BEACHES Elia EL| Μία από τις μεγαλύτερες παραλίες της Μυκόνου με ρηχά, πεντακάθαρα νερά, ψιλή άμμο και με θέα στο γειτονικό νησί της Νάξου. Η Ελιά, που είναι οργανωμένη με ξαπλώστρες, ομπρέλες και μπαρ που εξυπηρετεί δίπλα στη θάλασσα, έχει υπέροχη ατμόσφαιρα χωρίς να έχει εκλείψει η φυσική της ομορφιά. Το κομμάτι με γυμνιστές είναι προς την δεξιά πλευρά, ενώ στο δεξιό τμήμα και στους αμέσως επόμενους 2 κόλπους θα συναντή-σετε αποκλειστικά gay κολυμβητές και γίνεται έντονο cruising στα βράχια. Μπορείτε επίσης να πάτε οδικώς στην διπλανή παραλία Αργάρι και να περπατήσετε στα βράχια προς τα αριστερά της παραλίας μέχρι να συναντήσετε gay άντρες και τον πρώτο κόλπο με gay κολυμβητές. EN| One of the largest beaches of the island with shallow, clear waters, fine sand and overlooking the neighboring island of Naxos. Elia beach, which is organized with deckchairs, umbrellas and a bar that serves the sea, has a great atmosphere without being removed for its natural beauty. The nudists part is on the right side, while on the right and immediately within the next two gulfs you will meet only gay swimmers and there is a lot of cruising on the rocks. You can also go by road to the nearby beach Argari and walk on the cliffs to the left of the beach until you reach gay men and the first bay with gay swimmers.
Paraga EL| Κόλπος με συνεχόμενη αμμώδη παραλία και βράχια για ηλιοθεραπεία. Η παραλία είναι καλά εξοπλισμένη με ξαπλώστρες και ομπρέλες. Η ατμόσφαιρα είναι ζωντανή και φιλική, ενώ γίνεται cruising στα βράχια στη νότια πλευρά της παραλίας. EN| A bay with continuous golden sand and rocks for sunbathing. The beach is well equipped with deck chairs and parasols; the atmosphere is both lively and friendly. Gay cruising around the rocks on the south side of the beach.
Super Paradise EL| Η δημοφιλής παραλία Super Paradise βρίσκεται δίπλα στην Paradise και προσεγγίζεται με θαλάσσιο ταξί (τακτικά δρομολόγια με βάρκα από τον Πλατύ Γυαλό) και τοπικό λεωφορείο. Έχει πανέμορφα, κρυστάλινα νερά και μαλακή αμμουδιά. Η Super Paradise είναι η πιο διάσημη gay παραλία της Ελλάδας με cruising και γυμνισμό στο δεξί τμήμα της. EN| Super Paradise Beach is located right next to Paradise Beach and is reachable by taxi-boat (regular boat services are available from Platis Yialos) and local bus. It has beautiful crystalline waters and soft golden sand. Super Paradise is the most famous gay beach of Greece with a lot of gay cruising, gay fun & nudism on the right part of it.
VISIT THE DIGITAL FORMAT @ WWW.GAYMYKONOS.GR
ANO MILI
JEWELLERY | FASHION STORES 22 ACTIPIS JEWELLERY 23 LAPAS DIAMOND CLUB 24 SABBIA SUMMERWEAR GALLERIES | ART STUDIOS 25 DIONISIS TSIPIRAS 26 EFIMERIDES GALLERY 27 PANOREA GALATA WORKOUT | FITNESS STUDIOS 28 THE BODYWORK GYM
P
TRAVEL AGENCIES 01 MYKONOS ACCOMMODATION RENT A CAR 02 APOLLON 03 MUSTANG APARTMENTS | VILLAS 04 ANCHOR APARTMENTS 05 RANIA APARTMENTS 06 TOWN SUITES 07 VILLA KONSTANTIN HOTELS 08 ANDRONIKOS HOTEL 09 ELYSIUM HOTEL 10 FRESH HOTEL 11 GERANIUM HOTEL 12 GOLDEN STAR HOTEL 13 GORGONA HOTEL 14 HARMONY HOTEL 15 ILIO MARIS HOTEL 16 KOUROS HOTEL 17 ROCHARI HOTEL 18 SEMELI HOTEL 19 SPANELIS HOTEL 20 THARROE OF MYKONOS 21 ZORZIS HOTEL S
Par C
Little Venice 41 Alefkantra
AG .A NA RG IRO N
P
4
S
LEO
O ROP
MIT
IAS XEN
OS OLE ROP MIT
27
35 34
39
ANN AG. IO
IOU IMITR AG. D
MELETOPOULOU SQUARE
IA XEN
IR KALL O K A DR
24
BUS TERMINAL
30 LAKKA
MUSEUM
SQUARE
03
25
D. KOUTSI
P 08 1112 15 20 28 AIRPORT - PSAROU PLATIS YALOS PARAGA - PARADISE SUPER PARADISE
06
N. KA LOG ERA
FABRICA
02
MATOGIANNI ZOUGANELI
23
GOUMENIO SQUARE MAVROGENOUS
OU ANT CHR A N PA
32
SCHOOL OF FINE ARTS
18
I AG 17 AR IOU CH IOA RO NN OU
USEFUL NUMBERS Police:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22716 Tourist Police: . . . . . . . . . . . 22890 22482 First Aid:. . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22274 Health Centre: . . . . . . . . . . . 22890 23998 Private Medical Center: . . . 22890 24211 Centre of Public Services: . 22890 28621 Airport: . . . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22327 Port Authority: . . . . . . . . . . . 22890 22218 Bus Station: . . . . . . . . . . . . . 22890 23360 TAXI: . . . . . . . . . . . . . 22890 23700, 22400
KATO MILI
IOU IOAN NOU
P
OU ANN U IO AGIO
HEALTH CENTER ANO MERA - ELIA KALAFATI - FTELIA
22
OS YRIDON AG. SP
AG. ANNIS
THEATRE
38 09
26
29 10 NAVAL 01 21
EON NAM N DY PLO ENO
KA LOU OU AGI
MEGALI AMMOS AG. IOANNIS - ORNOS
IMOU
DILOU
DOS
IP IR OU
RASS
TRIA PIGADIA SQUARE
IA AG. TR
AG. G E
31
RESTAURANTS | TAVERNAS 29 AVRA RESTAURANT 30 BAKALO GREEK EATERY 31 BLUE GINGER 32 CAESAR’S RESTAURANT 33 CATARI PIZZERIA 34 FATO A MANO RESTAURANT 35 KOSTAS RESTAURANT 36 KOUNELAS FISH TAVERN 37 NIKOS TAVERN
POOL BARS 38 ELYSIUM SUNSET BAR MUSIC BARS 39 LOLA BAR 40 PORTA BAR PIANO BARS 41 MONTPARNASSE DANCE BARS 42 BABYLON 43 JACKIE O’ GAY & LESBIAN FRIENDLY 44 ARGO DANCE BAR 45 KASTRO BAR CRUISING AREAS A PUBLIC TOILETS B PARAPORTIANI CHURCH
raportiani Church B NIS RTIA APO PAR
45
42 43 M. I DI AOL KAR
WC
AG. MONI SQUARE
A
OLD PORT YA LO S
AG. KIRIAKI
I RAH U ULO OPO
AKT I KAM PAN I
I UL GO OR GE
37 N HALL W 40 TO 36
NOU
AG. KIRIAKI SQUARE
14
44 MANTO SQ. TAXI STATION
NEW PORT - TOURLOS AGIOS STEFANOS
13 16
POL
IKAN
33
DRIO
TI POL
IKAN
POL
TI
AG. ANNA SQUARE
IOTI
NDR
IKA
DRIO
ARCHAEOLOGICAL MUSEUM
O.T.E. BUS TERMINAL
04 07 19
OU
LEONTIOU
NN
OU AGI
IOA
BONI
05
MYKONOS TOWN MAP 12-13 visit the online guide www.gaymykonos.gr
A
VISIT THE DIGITAL FORMAT @ WWW.GAYMYKONOS.GR
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | THE PELICAN STORY...
Θα ήταν αρχές του 1950... μόλις ο κόσμος είχε αρχίσει να χαίρεται τη ζωή μετά τον 4o Παγκόσμιο πόλεμο. Η Ελλάδα ήταν μία από τις πιο χτυπημένες χώρες και τα σημάδια της φτώχιας ήταν αισθητά ή Μύκονος ήταν ένα γραφικό ψαροχώρι. Λίγοι και εκλεκτοί επισκέπτες, Έλληνες & ξένοι καλλιτέχνες και άνθρωποι των γραμμάτων, την είχαν ανακαλύψει μαζί με την αρχαία Δήλο σαν τόπο διακοπών. Ξεχώριζε για την κυβιστική αρχιτεκτονική της και το σεληνιακό τοπίο. Μία από τις ιδιαιτερότητές της ήταν και ο καιρός, η ζέστη εναλλασσόταν με τα αεράκια και τους δυνατούς βοριάδες.
γράφει η Μαρίνα Πετρή
Σ
το νησί αυτό κάθε χρόνο περνούν και κάνουν στάση αποδημητικά πουλιά που κατεβαίνουν μέχρι την Αίγυπτο. Έτσι, εκείνο το καλοκαίρι πέταξαν από πάνω πελεκάνοι και ένα ζευγάρι από αυτά γέννησε στα βράχια της Δήλου ένα αυγό. Αλλά, μια καταιγίδα σκότωσε τους δύο γονείς και το νεογέννητο πελεκανάκι που μόλις είχε αλλάξει τα πρώτα του φτερά από καφέ σε λευκά και ρόζ έκλαιγε όταν το άκουσαν ο Θοδωρής και ο Αντώνης, δύο ψαράδες από την Μύκονο. Η γνωριμία του μικρού αυτού Πελεκάνου με τον Θοδωρή ήταν καρμική και εξελίχτηκε σε μια μεγάλη φιλία! Φέρνοντας το μικρό παράξενο πουλί στη Μύκονο, έγινε σύντομα το γούρι και το σύμβολο του τουρισμού του νησιού. Άλλωστε, η ταύτιση με την αφθονία υπήρχε από τα αρχαία χρόνια, γι αυτό και στις βάσεις των αναθηματικών φαλών της Δήλου είναι ανάγλυφα απεικονισμένοι πελεκάνοι. Έτσι, ο μικρός πελεκάνος που τον βάπτισαν Πέτρο, έγινε φίλος με όλους, πόζαρε στους τουρίστες και έπαιζε με τα παιδιά. Σύντομα, έκανε ακόμα τρείς φίλους από το ζωικό βασίλειο, τον πελαργό Νικήτα, τον πελεκάνο Δήμο που τον είχαν φέρει κι αυτόν πληγωμένο από την Άνδρο, και την δύσκολη Ειρήνη, έναν πελεκάνο που είχαν φέρει Γάλλοι κινηματογραφιστές. Ο Πέτρος μεγάλωσε και άρχισε να πετάει συχνά μέχρι τα κοντινά νησιά. Έτσι, κάποια στιγμή τον έκλεψαν από την Τήνο,
32MG
κόβοντάς του τα φτερά για να μη φύγει, αλλά όταν το αντιλήφθηκαν οι Μυκονιάτες, επιτέθηκαν και τον έφεραν πίσω στο νησί. Σύντομα, ζητήθηκε επίσημα από το δήμο της Μυκόνου ο πελεκάνος αυτός να είναι ο επίσημος καλεσμένος στα εγκαίνια εστιατόριου της Νέας Υόρκης. Ο Πέτρος θα γινόταν ο πρέσβης του Ελληνικού τουρισμού στην υφήλιο! Οι Μυκονιάτες φοβήθηκαν όμως μην πάθει κάτι κατά το υπερατλαντικό ταξίδι και τότε ο Δήμος σαν σωσίας τον αντικατέστησε. Μετά την επιστροφή του Πέτρου από την Αμερική, τον πάντρεψαν με την Ειρήνη με όλα τα πατροπαράδοτα Μυκονιάτικα έθιμα. Τα επόμενα χρόνια ήταν σκληρά για τον Πέτρο. Μια μέρα όπως περπάταγε στα στενά μια παρέα τουριστών του επιτέθηκε σπάζοντας του τα φτερά και το πόδι αλλά τους πρόλαβε ο Θοδωρής κυνηγώντας τους. Περιέθαλψε με πατρική στοργή τον φίλο του Πέτρο κρατώντας τον στο σπίτι του για δύο βδομάδες. Σαν επέστρεψε στην καθημερινότητά του ο Πέτρος, ανακάλυψε πως ο Δήμος είχε σκοτωθεί στον ύπνο του από ένα ταξί. Μετά από λίγο καιρό πέθανε και ο Νικήτας, μα το μεγαλύτερο για αυτόν χτύπημα ήταν μια ανοιξιάτικη μέρα του 1975, που ο Θοδωρής έπινε στο καφενείο με φίλους του και χαμογελαστός έπεσε κάτω φεύγοντας από αυτό τον κόσμο. Σε ένδειξη πένθους δεν ξαναπέταξε ποτέ και μετά την πρωινή του βόλτα κούρνιαζε στην καρέκλα ενός εστιατόριου στην Αλευκάντρα.
photos: Richard Adele Bulter, Lori Van Pelt It must have been at the early 1950's the world just started to enjoy life after the 4th world war. Greece was one of the most struck countries and he signs of poverty were noticeable and Mykonos was just a fishing village. Few and selected visitors, Greek and foreign artists and people of lecture, had discovered heralongwithAncientDelosasaplaceforvacations. Mykonoswassingledoutforhercubingarchitecture and her lunar landscape. One of her characteristics was the weather; heat would alternate to winds and furthertostrongernorthernwinds.
written by Marina Petri Every year at this very island migratory birds make their pass and stop before going as down as Egypt. So, that summer pelican were flying above the island, one of those pairs had an egg at the rocks of Delos. But one storm killed both parents and the newborn pelican, which just had changed his first feathers from brown to white and pink, was crying when Theodoris and Adonis heard it, two Mykonian fishermen. The acquaintance of the little pelican with Theodoris was karmic and evolved into a big friendship.
MG33
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | THE PELICAN STORY... Πρώιμα της τουριστικής περιόδου του 1985, κι ενώ ο Πέτρος έκανε τον πρωινό του περίπατο στο γιαλό της Χώρας, ένας αφηρημένος οδηγός τον χτύπησε. Μάταια τον μετέφεραν με ελικόπτερο στο Νοσοκομείο του πανεπιστήμιου της Θεσσαλονίκης, ο θεόσταλτος πελεκάνος είχε πετάξει για πάντα στην γειτονιά των αγγέλων. Τότε, η τουριστική εταιρία του Μονάχου “Rudolf Kastele of Ists” έστειλε έναν νέο πελεκάνο που είχε γεννηθεί πριν τρία χρόνια στο ζωολογικό κήπο
Gelsenkirchen για να τον διαδεχτεί . Ο Πέτρος ο Β΄ έφτασε στο λιμάνι της Μυκόνου επίσημα και γρήγορα απέκτησε όλες τις συνήθειες του πρώτου πελεκάνου. Έχει προσωπικό του φίλο τον Ηλία τον μεταφορέα και είναι ο επίσημος ζωντανός μύθος αλλά και πρεσβευτής της Μυκόνου. Θα τον βρείτε να περιφέρεται περήφανος και ανέμελος στα σοκάκια της Χώρας, γύρω από τον Γιαλό. MG
ringing the little strange bird to Mykonos, it became soon the good luck charm and the touristic symbol of the island. After all, the identification with the abundance existed from the ancients years, that's why at the base of the Phallus votives of Delos are embossed represented. That's how, the little pelican which were baptized Peter, became friend with everybody, posed for the tourists and played with children. Soon he made another three friends from the animal kingdom, Nikitas a stork, Dimos a pelican which was brought wounded from Andros island and tough Irini a pelican which was brought by French film-makers.
B
they attacked him, breaking his wings and foot, but Theodoris caught them after chasing them. He treated his friend Peter with fatherly affection by keeping him home for two weeks. When Peter went back to his every day life, he discovered that Demos had been killed at his sleep by a taxi. After a while Nikita died as well. But the biggest struck for him was a spring day of 1975, when as Theodoris was drinking coffee with his friends smiling died suddenly – leaving this world. As an act of mourning Peter never flew again and after his morning walk he would perch in a chair of a restaurant in Alefkandra.
Peter was raised and was flying often to the nearest islands. So, at some point he had been stolen from the island of Tinos by cutting of his wings so to prevent him of escaping, but when the Mykonians understood what has happened, they attacked and brought him back to the island.
At the beginning of the touristic period of 1985, and while Peter was taking his morning walk at the seashore of the island, an abstracted driver hit him. In vain people transported him with an helicopter to the university hospital of Thessaloniki, the god sent pelican had flown for ever to the company of the angels. Then, the tourist company of Munich ''Rudolf Kastele of Ists'' send a new pelican which was born 3 years ago at the ''Gelsenkirchen'' Zoo in order to success him.
Soon it was asked officially from the state of Mykonos that the specific pelican must attend as official guest at a grand opening of a restaurant in New York. Peter would become ambassador of the Greek Tourism to the whole world. Mykonians were afraid of something happening to him due to the cross Atlantic voyage and then Demos as a double replaced him. After his return from the N.Y. they married him to Irini with all the Mykonian traditional customs. The next years were tough for Peter. One day as a group of tourists were walking down the street,
34MG
Peter (B’) the Second, arrived at the port of Mykonos officially and fast enough took all the habits of the first pelican. He has a personal friend Elias, who carry's him. He is a living myth but also an ambassador of Mykonos. You will find him walking up and down proud and care – free at the narrow streets, around the seaside. MG
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | ACTION OVER THE WAVES
ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΛΑΤΡΕΙΣ ΤΗΣ ΔΡΑΣΗΣ!
A
νακαλύψτε τις Κυκλάδες με μοναδικό οδηγό την αδρεναλίνη. σε ανέμορφα μέρη που προσφέρουν αξέχαστες εμπειρίες και στιγμές, σε όλους εκείνους που λατρεύουν την ένταση και φλερτάρουν αδιάκοπα με την περιπέτεια. Το καλοκαίρι οι Κυκλάδες με τα δεκάδες νησιά και τις εκατοντάδες εκπληκτικές παραλίες, αποτελεί ένα μοναδικό υδάτινο κόσμο, που μπορείτε να χαρείτε μέσα από πλήθος δραστηριοτήτων, όπως ιστιοπλοΐα, θαλάσσια σπορ, κολύμβηση, καταδύσεις, θαλάσσιο σκι, windsurf και πολλά άλλα.
καλύτερες θεωρούνται οι πιο ερημικές. Επιλέξτε ανάμεσα στον Κόρφο, τη Φτελιά, τη Μεγάλη Άμμο και τον Καλαφάτη όπου μπορείτε να κάνετε και μαθήματα. Εκτονωθείτε παίζοντας τένις και μίνι γκολφ στον Άγιο Στέφανο, beach volley στην Αγία Άννα ή κάνοντας αλεξίπτωτο θαλάσσης και jet ski στην Ελιά και στον Καλαφάτη. Στα Κυκλαδίτικα νησιά μας ο επισκέπτης μένει πραγματικά έκπληκτος τόσο από το επίπεδο των υποδομών όσο και από το πλήθος των δραστηριοτήτων που μπορεί να απολαύσει. MG
Οι καλοκαιρινές διακοπές στην Πάρο αποκτούν μια συναρπαστική διάσταση όταν συνδυάζονται με θαλάσσιες δραστηριότητες. Beach soccer, beach volley, καταδύσεις, θαλάσσιο ποδήλατο, ιστιοπλοΐα, νεροτσουλήθρες, θαλάσσιο σκι, υποβρύχιο ψάρεμα, kayak και surfing είναι τα πιο δημοφιλή για να δοκιμάσετε τις αντοχές σας και να οδηγηθείτε σε ένα ολοήμερο πάρτι αδρεναλίνης! Παράλληλα, για τους λάτρεις της δράσης και των καταδύσεων, ο βυθός της Σαντορίνης προσφέρει μοναδικές υποβρύχιες εμπειρίες, καθώς διαθέτει μερικά από τα καλύτερα καταδυτικά σημεία σε ολόκληρες τις Κυκλάδες, όπως οι άκρες της Καλντέρας και οι υποθαλάσσιες περιοχές της Παλαιάς και Νέας Καμένης. Η κοσμοπολίτικη Μύκονος, με τους ισχυρούς της ανέμους, αποτελεί παράδεισο εκείνων που αγαπούν το surf και την ιστιοπλοΐα. Το νησί διαθέτει δεκάδες παραλίες για surfing, ωστόσο οι 38MG
Written by: Vangelis Menelaou Photo Credits: Andreas Nezeritis
VACATIONS FOR ACTION SEEKERS!
M
eet the challenges of Cyclades. Pack your gear and set off for your adventure around the country’s breathtaking landscapes!
During summer, Cyclades with its numerous islands and spectacular sea, is a unique destination for those who seek an adventure above or under the sea. Sailing, swimming, diving, water skiing, windsurfing are just a few options for anyone wishing to experience the freedom and excitement the sea offers. Summer vacations in the beautiful island of Paros become even more exciting when combined with sea activities. Beach soccer, beach volley, diving, seacycling, sailing, water-skiing, surfing, kayak, fishing, are just the most popular ones to test your limits but also have great fun! For those of you who love adventure under the sea, in Santorini you can experience unique moments, as this island offers an exceptional sea-bed and some of the country’s best diving points such as the Kaldera ends and the under-sea areas of Old and New Kameni. Cosmopolitan Mykonos, with its strong winds, is a heaven on earth for those who love windsurfing and sailing. The island offers numerous beaches for windsurf although the best are the most secluded ones. Just choose among Korfos, Ftelia, Megali Ammos, Kalafatis where you can also take lessons. Release some stress by playing tennis and mini golf in Ag. Stefanos, beach volley in Ag. Anna or doing paragliding and jet ski in Elia and Kalafatis. The Cyclades islands will amaze you with the high level of services provided and the number of possibilities for adventure offered. MG MG39
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades
n AMORGOS
Titika Pension ** + Katapola, Amorgos ( 22850 71660 & 693 7777868 : www.titika-pension.gr April - October
EL| Παραδοσιακά δωμάτια μέσα σ’ έναν όμορφο κήπο, σ' ένα ήσυχο μέρος δίπλα στη γραφική παραλία των Καταπόλων. EN| Traditional rooms in a beautiful garden in a quiet place near the picturesque beach of Katapola.
VILLAS Villa Katapoliani EL| Η Αμοργός βρίσκεται στο ανατολικότερο άκρο των Κυκλάδων και είναι το κοντινότερο στο σύμπλεγμα των Δωδεκανήσων. Πρόκειται για μακρόστενο νησί με απότομο, ορεινό έδαφος. Η άγρια ομορφιά των ορεινών όγκων και οι καταπράσινες κοιλάδες χαρίζουν στο νησί μοναδική γοητεία. Οι παραλίες είναι πολύ καθαρές και σε συνδυασμό με το απέραντο γαλάζιο της θάλασσας του Αιγαίου δημιουργούν το ιδανικό σκηνικό, όπου μπορεί κανείς να αποδράσει απο τη ρουτίνα της καθημερινότητας. ΕΝ| Amorgos is the easternmost island of the Greek Cyclades island group, and the nearest island to the neighboring Dodecanese island group. It‘s a long-sized island with steep, mountainous ground quality. The wild beauty of the mountains and the evergreen valleys give Amorgos an exquisite charm. Its beaches are crystal clear and in combination with the endless blue of the Aegean Sea create the ideal scenery where one can relax and find a shelter away from the routine.
HOTELS Aegialis Hotel & Spa * * * + Tholaria Beach, Aegiali, Amorgos ( 22850 73393 & 22850 73107 : www.amorgos-aegialis.com All year round
EL| Προσφέρει ένα συνδυασμό φιλοξενίας, γαλήνης και χαλάρωσης σε ένα απλό μα κομψό περιβάλλον με πλήρως εξοπλισμένα δωμάτια, πισίνα, κέντρο θαλασσοθεραπείας άρτια εξοπλισμένο γυμναστήριο, κομμωτήριο, εστιατοριο, bar & club. ΕΝ| Offers a combination of hospitality, tranquility and relaxation in a simple yet elegant environment with fully equipped rooms, swimming pool, thalassotherapy & beauty center, well-equipped fitness center, coiffure, restaurant, bar & club. 40MG
+ Katapola, Amorgos ( 22850 71664 & 6947 810407 : www.villakatapoliani.gr April - October
BEACHES Agia Anna EL| Από την στάση του λεωφορείου υπάρχει μονοπάτι προς τα αριστερά που οδηγεί σε μια παραλία με ένα εκκλησάκι. Στα 50 μέτρα στρίβετε προς τα δεξιά και μετά από ένα βραχώδες μονοπάτι, στα 250 μέτρα, θα συναντήσετε μια παραλία γυμνιστών με gay κολυμβητές. EN| From the bus stop there is a path on the left leading to a beach with a church. After 50 meters, turn right and after a rocky trail, 250 meters away, you will find a nudists beach with plenty of gay swimmers.
n ANDROS EL| Είναι το βορειότερο νησί των Κυκλάδων και το δεύτερο σε μέγεθος μετά τη Νάξο. Σε αντιδιαστολή με τα περισσότερα κυκλαδονήσια, η Άνδρος είναι καταπράσινη, χάρη στα πολλά επιφανειακά και υπόγεια νερά της. Σε όσους αγαπούν την πεζοπορία, η Άνδρος χαρίζει πανέμορφες διαδρομές γεμάτες πράσινο, με ρυάκια και μικρούς καταρράκτες, με παραδοσιακά καλντερίμια που διασχίζουν τα χωριά του νησιού, φέρνοντας τον επισκέπτη σε επαφή με τη φύση. ΕΝ| Andros is the northernmost of the Greek Cyclades island group and the second one in size after Naxos. In contradiction to the most Cycladic islands, Andros is quite green due to the many surfaced and subterranean water springs. Andros gives the opportunity to hikinglovers to experience unique, stunning courses full of green, in combination with streams and small waterfalls along the way and also traditional paths which cross the island’s villages getting the visitor in touch with nature.
BEACHES Blichada & Pyrgos Beaches EL| Φεύγοντας από το Γαύριο με κατεύθυνση βόρεια προς τον Φελλό, αφού περάσετε το χωριό, στρίβετε αριστερά στην "Ταβέρνα ο Κόσσης" και ακολουθείτε ένα χωματόδρομο προς Φάσα (Φάρος). Περνάτε το παιδικό χωριό Αντωνοπούλου και μετά την παραλία Καμινάκι φτάνετε στην παραλία Μπλιχάδα (περίπου 12χλμ απόσταση) όπου συχνάζουν gay κολυμβητές. Ιδανική για γνωριμίες είναι και η πιο μικρή παραλία Πύργος, αμέσως μετά από την Μπλιχάδα. ΕΝ| Leaving Gavrio head north to Fellos, after passing the village, turn left at the "Tavern o Kossis" and follow a dirt road to Fasa
(Lighthouse). Pass the Children's Village Antonopoulou and after the beach Kaminaki you will find Blichada beach (about 12km away) frequented by gay swimmers. Ideal for gay cruising is also he smallest beach Pyrgos, immediately after Blichada.
Grias Pidima EL| Γνωστή και ως παραλία Μελίσσα ΒΑ του χωριού Κόρθι, κυριαρχείται από ένα τεράστιο βράχο στη μέση της θάλασσας σαν να έχει πέσει από τον ουρανό. EN| Otherwise known as Melissa beach NE of village Korthi, is dominated by a massive oblong rock in the middle of the sea that seems to have been dropped from the heaven.
n FOLEGANDROS EL| Η Φολέγανδρος είναι ένα ηλιόλουστο νησί, το νησί του μέτρου. Η ήπιας μορφής τουριστική ανάπτυξη των είκοσι τελευταίων χρόνων διατήρησε ακέραιη τη φυσιογνωμία του. Παράλληλα, αναπτύχθηκαν σύγχρονες υποδομές και οργανωμένες τουριστικές υπηρεσίες. Οι κάτοικοι φροντίζουν τον τόπο τους και απολαμβάνουν τη ζωή με τον τρόπο τους. Μόλις φτάσει κανείς στο λιμάνι του Καραβοστάση, μπορεί να απολαύσει όλη την ομορφιά. Περπατήστε στα στενά μονοπάτια της Χώρας και εξερευνήστε την εξεζητημένης γοητείας φύση. Το παραδοσιακό φαγητό είναι νοστιμότατο. Όσο για τη νυχτερινή ζωή, διασκεδάστε πίνοντας ρακόμελο στη Χώρα. ΕΝ| Folegandros is a sunlit island of mild development and this has succeeded in keeping the island’s natural personality and features. of course modern and organized services have been developed. The inhabitants of Folegandros care for their land and enjoy life in their way. Once you arrive at the port of Karavostasi the island you can see the whole beauty. Walk around the narrow paths of Hora,climb the Panagia hill with the spectacular view. Swim in the fantastic beaches, explore the overwhelming nature. The traditional food one can taste is delicious. As for the nightlife, have fun trying the rakomelo in Chora.
HOTELS Polikandia Hotel *** + Chora, Folegandros ( 22860 41322 & 22860 41404 : www.polikandia-folegandros.gr June - September
ΕL| Το Polikandia Hotel προσφέρει στους επισκέπτες του όλες τις σύγχρονες ανέσεις με
παραδοσιακή τέχνη που μεγαλουργεί την και εκπληκτική θέα που προσφέρει λόγο της μοναδικής τοποθεσίας του. ΕL| Polikandia Hotel offers all modern comforts with traditional art that achieves great reason and stunning views of the unique location. MG41
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades STUDIOS & APARTMENTS Anemomilos Apartments
BEACHES Agios Nikolaos
ΕL| Πλήρως εξοπλισμένες μονάδες με όλες τις ανέσεις και πανοραμική θέα στο Αιγαίο. ΕL| Fully equipped units with all amenities and panoramic views of the Aegean.
EL| Είναι η κύρια παραλία γυμνιστών του νησιού. Είναι αμμώδης, υπάρχει μια ταβέρνα και δέντρα στο πίσω μέρος για να παρέχουν σκιά. EN| It's the main nudist beach on the island. It's sandy, there is a taverna & trees at the back to provide shade.
+ Chora, Folegandros ( 22860 41309 : www.anemomilosapartments.com May 1st - September 30th
Vardia Bay Studios
+ Karavostasis, Folegandros ( 22860 41277 & 22860 4104 : www.vardiabay.com All year round
EL| Παραδοσιακό συγκρότημα από studios και διαμερίσματα τοποθετημένα πάνω στη λεπτή χερσόνησο, προσφέρουν μαγευτική θέα του μικρού χωριού και του Αιγαίου Πελάγους. EN| Τraditional island style complex of studios & apartments, situated on the top of a small peninsula and commanding a fine view of the village and the sea.
Livadaki Beach EL| Αυτή είναι μια άλλη, πιο ήσυχη παραλία σε ένα κολπίσκο με απόκρημνα βράχια. Μπορείτε να φτάσετε με βάρκα από την Αγκάλη και αποτελείται από μείγμα άμμου με βότσαλα. Ο γυμνισμός είναι φυσιολογικός ακόμα κι αν δεν είναι αποκλειστικός. EN| This is another, quieter, clothing-optional beach within an inlet of rocky cliffs. It can be reached by boat from Angali and is a mixture of sand and pebbles. Nudism is normal there, even if not exclusive.
n KEA (TZIA)
EL| Η Κέα ή Τζιά είναι ένας από τους δημοφιλέστερους προορισμούς λόγω της μικρής απόστασης από τις ανατολικές ακτές της Αττικής. Στο νησί υπάρχουν μεγάλες εναλλαγές τοπίου: απότομα βουνά, μικρά λιβάδια, ελαιώνες, αμπέλια, ρεματιές, γραφικοί ορμίσκοι, απομονωμένες ακρο-
BEACHES Xyla Beach EL| Από την Κορησσία, παίρνοντας έναν ομαλό χωματόδρομο προς τα δυτικά θα ανακαλύψει κανείς τη μαγευτική παραλία των Ξύλων. Μπορεί η βλάστηση να απουσιάζει αλλά η ξανθή άμμος και τα γαλάζια νερά της κλέβουν τις εντυπώσεις. Προσφέρεται για γυμνισμό και 42MG
γιαλιές και το μεγαλύτερο δάσος δρυός στις Κυκλάδες, ενώ η πλούσια ορνιθοπανίδα του νησιού κατεξοχήν προσφέρεται για παρατήρηση από τους φανατικούς του είδους. Αξίζει ακόμη να ανακαλύψετε τα πολλά μικρά σπήλαια του νησιού που παρουσιάζουν ιδιαίτερο γεωλογικό ενδιαφέρον (Τρυποσπηλιές στον Κάλαμο, σπηλιά Αγ. Τιμοθέου στον Άγ. Παντελεήμονα) EΝ| Kea is one of the most popular destinations due to its proximity to the eastern coast of Attica. The island has great scenery: steep mountains, small meadows, olive groves, vineyards, gorges, picturesque coves, secluded ultra-seashore and the largest oak forest in the Cyclades, and the rich birdlife of the island eminently suitable for production performance by fans kind. It should also discover the many small caves on the island of special geological interest (like Kalamos caves, cave of St. Timothy in Ag. Panteleimon).
διακριτικές gay γνωριμίες. EN| Driving from Korissia by following a smooth dirt road to the west will discover the magnificent beach of Xyla. Vegetation may be absent but the golden sands and blue waters of stealing their impressions. Available for discreet nudity and gay cruising.
n MILOS EL| H Mήλος έχει αποκτήσει τεράστια φήμη σε όλο τον κόσμο και είναι ιδανικός προορισμός για τουρισμό χάρη στις φυσικές της ομορφιές και τα σημαντικά μνημεία. Βρίσκεται στα νοτιοδυτικά των Κυκλάδων και είναι ξακουστή για τον Αδάμαντα, το μεγαλύτερο φυσικό λιμάνι της Μεσογείου. Μαγευτικές ακρογιαλιές, χρυσές αμμουδιές συναντούν το γαλάζιο του Αιγαίου. EΝ| Milos Island has got a worldwide reputation and it is introduced as an ideal destination for holidays because of its natural beauty and the significant monuments. It is located in the southwest of Cyclades and wellknown for Adamantas, the biggest natural port of the Mediterranean Sea. Magical coasts, golden beaches meet the blue colours of the Aegean Sea.
HOTELS Del Mar Hotel **
+ Pollonia, Milos ( 22870 41440 : www.delmar.gr May 1st - October 15th
EL| Πλαισιωμένο με 15 δωμάτια και διαμερίσματα βασισμένα στην Κυκλαδίτικη αρχιτεκτονική και φιλοσοφία. EN| Composed by 15 rooms and apartments based on Cycladic architecture and philosophy.
BEACHES Agios Ioannis EL| Πολύ απομονωμένη, στη δυτική πλευρά του νησιού, δύσκολο να την βρείτε. Μετά τον κύριο δρόμο και τα 6 χλμ χωματόδρομου μέχρι το μοναστήρι, προχωράτε με τα πόδια έναν απότομο βραχώδες δρόμο για 10-15 λεπτά μέχρι να φτάσετε στην πρώτη από τις 3 παραλίες. Η πραγματική ομορφιά βρίσκεται στην δεύτερη και την τρίτη παραλία με χρυσή άμμο, τιρκουάζ νερά και γυμνιστές. EN| Very secluded, on the West side of the Island it is rather difficult to reach. When the main road finishes, add 6 km of dirt road as far as to the monastery that gives the name to the beach, then go on foot on a steep rocky road for 10-15 minutes. You reach the first of three connected beaches. The real beauty are the second and the third ones with golden sand, turquoise waters and nudists.
Fyriplaka EL| Το τμήμα γυμνιστών είναι μετά τα βράχια στην πιο απομακρυσμένη δυτική άκρη της παραλίας (πέρα από τον γιγαντιαίο βράχο). Ο δρόμος είναι δύσβατος. Όταν συναντήσετε ένα άσχημο εργοστάσιο, 2 χιλιόμετρα πριν την παραλία, μην παραπλανηθείτε, είστε προς τη σωστή κατεύθυνση! EN| The nudist part is after the rocks on the farthest western end of the beach (beyond the giant rock). The road is bumpy, and an ugly MG43
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades factory stands 2km before the beach - don't be misled, it is the right direction!
Paleochori EL| Είναι πολύ μεγάλη παραλία με 3 τμήματα. Το βορειότερο τμήμα, μετά από κάποια πτώση βράχων, είναι εκείνο όπου μπορείτε να κολυμπήσετε γυμνοί, αριστερά σας μετά από τα βράχια, όταν στέκεστε κοιτάζοντας τη θάλασσα, όπου θα συναντήσετε και gay κολυμβητές. EN| It’s a very long beach with 3 sections. The
northernsection, after some fallen rocks, is the one where you can swim nude at your left after the rocks, when you stand looking at the sea where you will notice some gay nudists, too.
Triades EL| Περπατήστε σε όλη την παραλία και στη συνέχεια λίγο ανεβείτε το λόφο μέχρι να φτάσετε στην τρίτη παραλία. EN| Walk across the beach and then a little up the hill and then again a little walk down you reach the third beach.
n NAXOS EL| Βρίσκεται στην καρδιά των Κυκλάδων και είναι ένας ορεινός όγκος που διασχίζει το νησί από Βορρά προς Νότο. Το τοπίο εναλλάσσεται με πεδιάδες, βουνά, ρυάκια και περιοχές με πλούσια βλάστηση όπου συναντά κανείς τα διάφορα χωριά, καθώς επίσης και αμμώδεις παραλίες. Έχει τεράστια παράδοση και ζωή σε όλες τις εποχές του χρόνου. Λευκά κτίσματα και ποικίλα αρχιτεκτονικά μνημεία συνθέτουν την εικόνα του νησιού. EN| The island is in the heart of the Cyclades group and it’s a mountainous volume that crosses it from North to South. The landscape is interchanged by valleys, mountains, water streams and areas with rich flora where one meets numerous villages as well as sandy beaches. Naxos has got huge traditional history and is really vivid throughout the year. White buildings and architectonic monuments of a big variety compose this picturesque island.
STUDIOS & APARTMENTS Oniro Studios
+ Agios Georgios Beach, Chora ( 22850 24934 & 6944 155571 : www.studios-oniro.eu All year round
EL| Όμορφα διακοσμημένα και πλήρως εξοπλισμένα άνετα studios και δωμάτια. EΝ| Well decorated and fully equipped comfortable studios & rooms.
HOTELS Three Lakes Hotel **
+ Agios Prokopios ( 697 7335777 : www.hotelthreelakes.gr April - October
EL| Ένα θαυμάσιο συγκρότημα με υπέροχη φιλοξενία και μαγευτική θέα του Αιγαίου. EΝ| A marvellous holiday complex with a wonderful view of the Aegean sea. 44MG
CAFÉTERIAS & BARS Babylonia
+ Old Square (upper floor), Chora ( 697 64 92350 Every night 22.00 - later
Captain’s
+ Old Town, Chora ( 22850 22820 April - October (all day)
BEACHES Agia Anna EL| Πολύ δημοφιλής παραλία με διάσπαρτα βράχια. Ελάχιστοι gay και γυμνιστές στο νότιο άκρο της παραλίας. EN| Very popular sandy beach with scattered rocks. A few gay swimmers and nudists at the southern edge of the beach.
Agios Prokopios EL| Θεωρείται μία από τις πιο όμορφες παραλίες του νησιού, ακόμη και στην Ελλάδα. Στο βόρειο άκρο της παραλίας βράχια διεισδύουν στη θάλασσα και δημιουργούν ένα μοναδικό τοπίο. Είναι η πρώτη επιλογή για τους γυμνιστές και τους gay τουρίστες. EN| Considered to be one of the most beautiful beaches of the island and even of Greece. At the northern end of the beach rocks penetrate the sea and create a unique scenery. It is the first choice for nudists and gay tourists.
Maragas EL| Αμμώδης παραλία ιδανική για γυμνισμό και gay γνωριμίες EN| Sandy beach ideal for naturists and gay cruising.
Plaka EL| Πλατιά και σχεδόν έρημη παραλία, ιδανική για γυμνισμό και gay γνωριμίες. EN| Ideal beach for nudism and gay cruising.
n PAROS
and plants that bloom in the summer and turn the place into a colorful, dreamy garden!
HOTELS Hermes Hotel * * ! AC BF GF OA MG ST + Livadia, Parikia, Paros ( 22840 21217 : www.hotelhermes.gr April - October
Manto Hotel ** + Naousa, Paros ( 22840 51590 : www.hotelmanto.com May - October
RESTAURANTS Le Sud + Naousa, Paros ( 22840 51547 @ lesud@otenet.gr Every evening (May - October)
EL| Η Πάρος αποτελεί έναν από τους πιο δημοφιλείς προορισμούς για καλοκαιρινές διακοπές. Με ιστορία που χάνεται στα βάθη των προϊστορικών χρόνων και πολιτισμό απαράμιλλο, δεν αφήνει κανέναν ταξιδιώτη ασυγκίνητο, καθώς εντυπωσιάζει με τις μοναδικές της παραλίες και με το ποικίλο και σπάνιας υφής τοπίο της. Οι ντόπιες λιχουδιές καθώς και η διασκέδαση για όλα τα γούστα θα μείνουν αξέχαστα. ΕΝ| Paros is one of the most popular summer destinations in Greece. Its glorious history which goes back to the pre-historic times and the unrivaled civilization will certainly not leave the visitors unsatisfied but only breathless. Various and rare areas, the sandy seaside and clear water are combined with the nondefensive development of this island. Local food is excellent and nobody will ever forget the nightlife.
Studios | Guest Houses Alpha Studios + Naousa, Paros ( 22840 52740 & 22840 51763 : www.alpha-studios.gr All year round
EL| Ένας μικρός, καταπράσινος παράδεισος με όμορφα διακοσμημένα στούντιο και διαμερίσματα περιτριγυρισμένα από δέντρα και φυτά που ανθίζοντας το καλοκαίρι, γεμίζουν τον κήπο με χρώματα. EN| A piece of heaven with originally decorated studios and apartments surrounded by trees
Open Garden + Potami (river), Naousa, Paros ( 22840 51433 @ opengardenparos@gmail.com Every evening (May - October)
GAY& LESBIAN FRIENDLY Fotis Bar + Agios Dimitrios, Naousa, Paros ( 6944426431 @ medusa7@otenet.gr April - October
BEACHES Langeri EL| Όμορφη, μεγάλη, αμμώδης παραλία κοντά στη Νάουσα. Η μικρότερη παραλία στην βορειοανατολική άκρη του νησιού με τον λιγότερο κόσμο. Μπορείτε να πάτε με βάρκα από τη Νάουσα σε 15 λεπτά ή με αυτοκίνητο σε 10 λεπτά. Πέρνετε το μονοπάτι από την στάση του λεωφορείου και περπατάτε μέχρι να φτάσετε στην παραλία. Από την κύρια παραλία περπατάτε περίπου 10 λεπτά στα νότια μέχρι να συναντήσετε αρκετούς άντρες γυμνιστές και gay ζευγάρια. EN| Beautiful, wide, sandy beach near Naousa. The smallest beach on the northeastern edge of the island with few swimmers. You can go by boat from Naousa in 15 minutes or by car in 10 minutes. From the main beach you walk for about 10 minutes to the south until you meet enough nude men and gay couples. MG45
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades
n SANTORINI
HOTELS Homeric Poems ***** + Firostefani ( 22860 24661-2 7 22860 24660 : www.homericpoems.gr April - October
EL| Φιλικό και πολυτελές ξενοδοχείο, πιστό στα αρχιτεκτονικά προστάγματα των Κυκλάδων, στέκεται αγέρωχο σε υψόμετρο 300 μ. σε ένα από τα ωραιότερα σημεία της Σαντορίνης. Στα 11 διαμερίσματα και τις 8 σουίτες του, την προσοχή σας θα τραβήξει το εξαιρετικό «πάντρεμα» των χρωμάτων, πάντα με έμφαση στη λεπτομέρεια. ΕΝ| Friendly and luxurious, architecturally faithful to the dictates of the Cyclades, standing proud at an altitude of 300 meters in one of the most beautiful spots in Santorini. The 11 apartments and 8 suites, your attention will pull the extra mix of colors, always with attention to detail.
EL| Έχει κατακτήσει τις καρδιές όσων την έχουν επισκεφτεί και είναι ιδιαίτερα γνωστή για την άγρια ομορφιά της, την ιστορία και την κοσμική της ζωή. Τα κάτασπρα σπίτια γειτονιάζουν με τα ηφαιστειακά πετρώματα, ενώ οι ταξιδιώτες εντυπωσιάζονται από τα χωριά του νησιού, τα στενά σοκάκια και την εκπληκτική θέα προς το ηφαίστειο. Το παγκοσμίου φήμης ηλιοβασίλεμα της συγκεντρώνει πλήθη τουριστών για να το θαυμάσουν. EN| The island of Santorini has truly conquered its visitors’ hearts and it is especially known for the wild beauty, huge history and the nightlife. The all-white houses neighbour the rocks of the volcano, while tourists are very impressed by the villages, the narrow paths and the spectacular view of the volcano. The sunset holds a worldwide reputation and crowds of people are gathered there to admire it.
VILLAS Mirabo Luxury Villas + Firostefani ( 22860 22387 & 697 3585142 : www.mirabo.gr April - October
EL| Διαθέτει παραδοσιακά διαμερίσματα, επιπλωμένα με μοναδικά χειροποίητα έπιπλα και διακοσμημένο με πίνακες ζωγραφικής και γλυπτά. EN| It features traditional apartments, furnished with unique handcrafted pieces of furniture and decorated with the proprietors' pieces of art, painting and sculptures. 46MG
Ira Hotel *** + Firostefani ( 22860 28835 7 22860 28836 : www.irasantorinihotel.com April - October EL| Συγκρότημα 2 κτιρίων με πισίνα, υδρομασάζ και υπέροχη πανοραμική θέα στη Θηρασιά, τις ηφαιστειακές νησίδες και το ηλιοβασίλεμα. ΕΝ| A complex of 2 buildings that features a swimming pool with hot tub and offers spectacular panoramic views of Thirassia, the volcanic islets and the sunset.
Nikolas Hotel *** + Karterados ( 22860 23912 & 22860 24936-8 7 22860 25786 : www.nikolashotel.gr April - October EL| Πρόσφατα χτισμένο με θέα προς τη Μεσσαρία και το απέραντο γαλάζιο του Αιγαίου, συνδυάζει μοναδικά τις ήρεμες και χαλαρωτικές διακοπές με την κοσμοπολίτικη ζωή της Σαντορίνης. ΕΝ| Recently built overlooking the Messaria plain and the deep blue of the Aegean Sea, it's the ideal place to combine relaxing holidays with the cosmopolitan life of Santorini.
INTERNET CAFÉ Lava + Fira ( 22860 25291 All day (March - November)
BARS Murphy’s Bar
+ Fira ( 22860 22248 Every night (March - November).
Tropical
+ Fira ( 22860 23089 Every night (March - November).
BEACHES Koloumpos EL| Παραλία γυμνιστών με gay κολυμβητές. Φτάνοντας στην παραλία, στρίψτε αριστερά και περπατήστε για περίπου 100μ (δίπλα στην ακτή) μέχρι να εντοπίσετε το gay τμήμα. EN| Reaching the shore, you turn left and you walk for about 100 meters (by the shore) until you get to the gay department of beach.
Vlychada EL| Πανέμορφη παραλία με το καλύτερο ηλιοβασίλεμα (αξίζει να το δείτε!). Η παραλία εκτείνεται σε μία τεράστια απόσταση και διακριτικές gay γνωριμίες στο απώτατο σημείο, όπου υπάρχουν λίγοι γυμνιστές (αν και είναι δύσκολο να εντοπιστούν). EN| A beautiful beach with the best sunset (worth to see it!). The beach extends to an enormous distance and some discreet gay cruising to the extreme where there also are a few nudists (even if it’s difficult to locate them).
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | PARKOUR GAMES
T
ο νησί της Σαντορίνης μπαίνει στο «στόχαστρο» των κορυφαίων αθλητών parkour και freerunning, οι οποίοι δίνουν το ραντεβού τους κάθε χρόνο για μια παγκόσμια αναμέτρηση. Η απόκρημνη καλντέρα, το επιβλητικό ηφαίστειο, ένα ηλιοβασίλεμα παγκοσμίου φήμης και τα χαρακτηριστικά λευκά σπιτάκια, συνθέτουν ένα μοναδικό φόντο για αγώνες στο Φηροστεφάνι. Με αυτό τον τροπο αναμετριούνται στην πιο «φυσική» πίστα parkour του κόσμου, και μέσα σε 90 δευτερόλεπτα καλούνται να ανταποκριθούν στις ιδιαιτερότητες της διαδρομής βάζοντας το δικό τους προσωπικό στίγμα. Με κριτήρια τη δημιουργικότητα, το ρυθμό, το βαθμό δυσκολίας και το στιλ, προσπαθήσουν να εντυπωσιάσουν με στόχο την πρόκριση. Προσπερνούν απαιτητικά φυσικά εμπόδια, όπως καμπύλες, κενά και τοίχους, αψηφώντας τη βαρύτητα. Εκτελούν τολμηρά άλματα, εντυπωσικά tricks και ριψοκίνδυνες αναρριχήσεις με μοναδικό στόχο να διανύσουν ελεύθερα την απόσταση από το σημείο εκκίνησης στο σημείο τερματισμού, παλεύοντας για μια θέση στο βάθρο.
“
Το Freerunning είναι πάθος, είναι στάση ζωής. Δεν υπάρχει εμπόδιο που δεν μπορώ να προσπεράσω ή τουλάχιστον που δεν θα προσπαθήσω να προσπεράσω. Σίγουρα, δεν είναι κάτι που θα πρέπει να προσπαθήσετε στο σπίτι! αναφέρει ο Σουηδός Marcus Gustafsson, νικητής του τελευταίου αγώνα στο Ντιτρόιτ. Ο κορυφαίος Ryan Doyle πριν από ακριβώς ένα χρόνο επισκέφθηκε τη Σαντορίνη για τις ανάγκες της παραγωγής ενός παγκοσμίου διαφημιστικού σποτ, λέγοντας: Είναι ο παράδεισος του παρκούρ, το πιο φυσικό τερραίν που μπορεί να ονειρευτεί κανείς. Θα ήταν φοβερό να μαζευόμασταν εδώ όλοι οι αθλητές για έναν αγώνα. Απ’ ότι φαίνεται το όνειρό του πραγματοποιήθηκε! MG
”
48MG
Written by: Alexander Danielides Photo Credits: Cycling Santorini, Predrag Vuckovic
T
he island of Santorini enters the "target" of the top parkour and freerunning athletes, which give a date each year for a global showdown. The steep precipice, the imposing volcano, a world famous sunset and the characteristics of white houses, create a unique backdrop for matches in Firostefani. Thereby confronting the most "natural" track parkour world, and within 90 seconds are required to meet the particularities of the way by putting their own personal touch. With the criteria of creativity, style, difficulty and style, try to impress in order to qualify. Pass exacting physical barriers, such as curves, voids and walls, defying gravity. They perform daring leaps, the feeling of climbing and
risky tricks with the sole aim to travel freely to the distance from the starting point to ending point, fighting for a podium place.
“
Freerunning is the passion, is attitude. There is no obstacle that can not pass or at least will not try to overtake. Certainly not something you should try at home! said the winner of the last race in Detroit, Swede Marcus Gustafsson. Ryan Doyle's top just before a year visited Santorini for the needs of a world production of commercials, saying: "It is the paradise of parkour, the most natural terrain that one can dream. It would be awesome to come here all the athletes on a race." It seems that his dream was realized! MG
�
MG49
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades
n SERIFOS EL| Νησί έντονων αντιθέσεων και με ενεργό μαγνητικό πεδίο από τα μεταλλοφόρα πετρώματα του, αποτελεί μια ιδανική πρόταση για ήρεμες μέρες διακοπών σε ένα καθαρά Κυκλαδίτικο περιβάλλον ή ξέφρενη νυχτερινή ζωή, που σε κερδίζει με την πρώτη ματιά. ΕΝ| Island of intense contrasts and active magnetic field from its ore rocks, is an ideal choice for a relaxing vacation days in a clean environment or Cycladic frenetic night life, to win the first glance. Leeward beaches hug the steep cliffs, almost all with thick natural shade from the trees on the beach, with crystal blue waters and white sandy beaches and villages are some of the features that will make your holidays unforgettable.
EXREME SPORTS Serifos Scuba Divers
+ Livadi, Serifos ( 22810 52005 & 693 2570552 : www.serifosscubadivers.gr
GAY FRIENDLY Stou Stratou
+ Agiou Athanasiou sq., Ano Chora ( 22810 52 566 : www.stoustratou.com April - September 09.00 - late
BEACHES Livadaki Beach EL| Η παραλία Λιβαδάκι είναι εύκολα προσβάσιμη από το Λιβάδι και έχει οριστεί ως μια παραλία γυμνιστών στο τμήμα μπροστά από το κάμπινγκ Coralli, στο δεξιό άκρο της παραλίας. EN| Livadaki beach, an easy walk from Livadi, is apparently designated as a nudist beach at the part in front of the Coralli camping at the right end of the beach.
50MG
n SIFNOS EL| Κάτασπρα παραδοσιακά κυκλαδοχώρια, αμέτρητες εκκλησίες, γραφικοί περιστερώνες, ανεμόμυλοι και παραλίες με πεντακάθαρα νερά συνθέτουν την εικόνα της Σίφνου. Το νησί γνώρισε μεγάλη ακμή στην αρχαιότητα, χάρη στα μεταλλεία χρυσού και αργύρου και τα λατομεία «σιφνίου λίθου». EN| Traditional white Cycladic villages with numerous churches, picturesque lofts with pigeons, wind mills and beaches with crystal clear waters compose the picture of Sifnos. The island flourished during the ancient times due to the gold and silver mines and the quarry of "Sifno's stone".
HOTELS Petali Village Hotel ** + Ano Petali ( 22840 33024 @ petali@par.forthnet.gr : www.hotelpetali.gr All year round.
EL| Στο ξενοδοχείο Πετάλι θα βρείτε έναν ευχάριστο συνδυασμό των σύγχρονων προτύπων της άνεσης με την παραδοσιακή Σιφναίικη αρχιτεκτονική. Χτισμένο σε διαφο-
ρετικά επίπεδα, προσφέρει μία μοναδική εμπειρία διακοπών για όλους όσους θέλουν να αφήσουν πίσω τους την καθημερινότητα. EN| At the Petali Hotel you will find a pedal pleasant combination of modern standards of comfort with traditional architecture of Sifnos island. Built on different levels, offering a unique holiday experience for those who want to leave behind their daily life.
BEACHES Agia Marina EL| Βρίσκεται κοντά στις Καμάρες και προσφέρεται για γυμνισμό και gay γνωριμίες στα βράχια. EN| Located near Kamares and is ideal for nudism and gay cruising on the rocks away from people.
Fasolou EL| Αμμώδης παραλία κοντά στον Φάρο, ιδανική για γυμνισμό και gay γνωριμίες στα βράχια. EN| A sandy beach near Faros, ideal for nudism and gay cruising on the rocks.
MG51
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades
n SIKINOS EL| Η Σίκινος, ένα μικρό νησάκι μεταξύ Ίου και Φολεγάνδρου, αποτελεί την ιδανική επιλογή για ήσυχες διακοπές αποφόρτισης από τα άγχη και τις φροντίδες μιας κουραστικής καθημερινότητας. Τοπίο αυθεντικά κυκλαδίτικο, όπου κυριαρχούν οι αναβαθμίδες με τις ξερικές καλλιέργειες, οι ξερολιθιές, τα πολυάριθμα ξωκλήσια και φυσικά οι καταπληκτικές παραλίες με τα γαλαζοπράσινα νερά. Πρώτος σταθμός η Αλοπρόνοια, το γραφικό λιμάνι του νησιού με τα κάτασπρα σπιτάκια διαταγμένα αμφιθεατρικά γύρω από την αμμουδερή ακρογιαλιά. Μόλις 3,5 χλμ ΒΔ βρίσκεται η παραμυθένια Χώρα της Σικίνου, με τους δύο οικισμούς που την αποτελούν, το παλαιότερο Κάστρο και το νεότερο Χωριό. Από εδώ θα ξεκινήσει κανείς για να εξερευνήσει το υπόλοιπο νησί, κατά προτίμηση με τα πόδια. Περπατήστε στα καλά διατηρημένα μονοπάτια και μαγευτείτε με την απέριττη ομορφιά του νησιού. EN| Sikinos, a small island between Ios and Folegandros is the ideal choice for a quiet holiday discharge from the stresses and cares of a busy daily life. Authentic Cycladic landscape, dominated by terraces with rain-fed crops, stone walls, its numerous churches and of course the wonderful beaches with turquoise waters. First stop is Alopronia, the picturesque harbor with its white houses arranged amphitheater around the sandy beach. Just 3.5 km NW is the mythical town of Sikinos, with the two settlements are the oldest and the youngest Castle Village. From here one starts to explore the rest of the island, preferably on foot. Walk in well-maintained paths and enchanted with the austere beauty of the island.
HOTELS Porto Sikinos Hotel ** + Allopronia, Sikinos ( 22860 51220 & 210 9628057 @ info@portosikinos.gr : www.portosikinos.gr May - September
EL| Παραθαλάσσιο συγκρότημα χτισμένο στην πλαγιά του λόφου, σε 6 επίπεδα, σύμφωνα με την παραδοσιακή αρχιτεκτονική των Κυκλάδων. Σας παρέχει άνετη διαμονή σε οικείο περιβάλλον με φιλική ατμόσφαιρα. EN| A seaside hotel built on the slope of the hill, divided in 6 levels, according to the traditional architecture of Cyclades. It provides you a comfortable residence in an intimate environment with a friendly atmosphere. 52MG
n SYROS EL| Η Σύρος αποτελεί το διοικητικό κέντρο των Κυκλάδων, με μεγάλη ιστορική και πολιτιστική παράδοση. Αρχοντικό νησί, με κτίρια πραγματικά στολίδια, που επιβάλλονται στον περιβάλλοντα χώρο και τουριστική ανάπτυξη μεγάλης εμβέλειας. Ορεινοί όγκοι και πεδινές περιοχές προσφέρονται για εξερεύνηση, όπως επίσης παραλίες, βραχώδεις ή όχι, γραφικά μονοπάτια και εκπληκτικά τοπία. EN| Syros is the administrative centre of the Cyclades with huge historical and cultural tradition. An island of aristocratic personality, jewel-like buildings which impose themselves on the surroundings and with a touristic development of enormous range. Mountainous areas and valleys are there to explore, as well as rocky and sandy beaches, picturesque paths and marvelous landscapes.
BEACHES Galissa Gulf (Agia Pakou) EL| Ανεβείτε τα σκαλιά προς τη μικρή εκκλησία που βρίσκεται στην κορυφή του βράχου. Πριν φτάσετε στην κορυφή, στο αριστερό σας χέρι (στο τέλος του ξενοδοχείου), στρίψτε αριστερά σ'ένα μικρό μονοπάτι που φαίνεται σαν αδιέξοδο στους πυκνούς θάμνους. Στο τέλος, συναντάτε άλλο ένα μονοπάτι που οδηγεί σ'έναν πανέμορφο όρμο. Υπάρχει λίγο gay cruising στα δέντρα και η παραλία είναι ιδανική για γυμνισμό (με κόσμο gay και straight) αφού προστατεύεται από τα μάτια των 'περίεργων'. EN| Go up the steps to the little church that appears in the top of the rock. Before you reach in the top, on your left side hand (at the end of the hotel), turn to the left in a small path that appears as impasse from the dense bushes. In the end you meet another path that it leads to the sea to a wonderful gulf. There is some gay cruising in the trees and the beach is ideal for nudism (with gay and mixed couples) as it is protected from the eyes by curious people.
Delphini EL| Μια πολύ μεγάλη παραλία κοντά στο χωριό Κίνι, όπου στην αριστερή πλευρά υπάρχουν gay και straight γυμνιστές και διακριτικές gay γνωριμίες. EN| A very long beach near Kini village that on the left side there are gay & straight nudists and discreet gay cruising. MG53
MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades
n TINOS EL| Η Τήνος είναι το τρίτο σε μέγεθος νησί των Κυκλάδων με ορεινή μορφολογία. Οι τουριστικές υποδομές του χαρακτηρίζονται από πλήρεις ανέσεις, που ικανοποιούν τα γούστα των τουριστών. Αν και πρόκειται για ήσυχο νησί λόγω της μεγάλης θρησκευτικής του ιστορίας και παράδοσης (είναι γνωστό για την Προστάτιδα Μεγαλόχαρη Παναγία και τα θαύματά της), διαθέτει μοναδικά αξιοθέατα, μεγάλες παραλίες και φυσικά διασκέδαση, αν και δεν είναι όπως στις υπόλοιπες Κυκλάδες. Προσφέρεται για μικρές αποδράσεις αλλά και για πολυήμερες διακοπές, όπου μπορεί κανείς να αφεθεί σ’ένα ήρεμο περιβάλλον και να ξεκουραστεί. EN| Tinos is the third in size island of the Cyclades group with a mountainous surface. Its touristic developments consist of comfort and relaxation which can satisfy all kinds of tastes. Even if Tinos is quite a calm and peaceful island (it is really famous all over Greece for Panagia Megalohari- Gracious Virgin Mary and Her miracles), there are one of a kind places to see and be, big beaches and of course nightlife, although the last one is not like on other Cycladic islands. Tinos is offered to all those tourists who want short or even longer quiet holidays, where they can lay back and enjoy in a non-stressed surrounding.
GUEST HOUSES Tinos E-Houses
+ Dio Horia, Tinos ( 6944584025 @ gjefth@gmail.com : www.tinos-ehouses.gr May - September
EL| Τα TINOS E-Houses προσφέρουν στους επισκέπτες την αυθεντική εμπειρία της ζωής του νησιού στο Αιγαίο. Είναι η τέλεια επιλογή για την άνεση, προστασία της ιδιωτικής ζωής και την ανακάλυψη της νησιώτικης ζωής. Τα πέτρινα σπίτια χρονολογούνται από το 1900, έχουν μέγεθος 300 τ.μ., είναι πλήρως επιπλωμένα, έχουν πρόσφατα ανακαινιστεί και μοιράζονται έναν ιδιωτικό κήπο. EN| TINOS E-Houses offer visitos the authentic experience of island life in the Aegean. They are the perfect option for comfort, privacy and island discovery. The original stone-built structures of the houses date since 1900 and have been recently fully restored and revamped. The fully furnished houses share a lush 300 sq. private garden. 44MG