Zaragoza 2016 Taller de Prospección de Proyectos Projects Prospecting Workshop
Pablo de la Cal
z
Pablo de la Cal
z
74
75
Equipo del Taller de Prospección de Proyectos Team of the Projects Prospecting Workshop ///Director del Taller de Prospecciõn de Proyectos - Zaragoza 2016/// ///Director of the Projects Prospecting Workshop - Zaragoza 2016///
José Javier Gallardo Ortega | Arquitecto del Área de Cultura y Grandes Proyectos del Excmo. Ayuntamiento de Zaragoza | Profesor de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza | Director de la revista Z Arquitectura Architect of the Department of Culture and Big Projects of the City of Zaragoza | Professor of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza | Director of the magazine Z Arquitectura
///Comité Científico para el diagnostico y desarrollo de la estrategia urbana/// ///Scientific Committee for the analysis and development of the urban strategy///
Félix Arranz | Director de la XI Bienal Española de Arquitectura y Urbanismo 2011 | Editor | Director de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad San Jorge, en Zaragoza | Director of the 11th Spanish Biennial of Architecture and Town Planning 2011| Editor | Director of the Technical School of Architecture of San Jorge University, Zaragoza
///Vocales/// ///Members///
Nuria Mas Farré | Arquitecta y directora general de Urbanismo del Gobierno de Aragón Architect and General Director of Town Planning of the Government of Aragon
Juan Freire | Biólogo, profesor de la Universidade da Coruña, EOI Escuela de Organización Industrial Biologist, Professor of Universidade da Coruña, School of Industrial Organization
José Miguel Iribas | Sociólogo urbano especialista en estrategias y programas Sociologist specialised in territory, town planning and tourist analysis Javier Monclús | Catedrático de Urbanística de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza Professor of Town Planning of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza
///Equipo de coordinación y desarrrollo de proyectos/// /// /// Team for the coordination and development of projects///
Ivo Gigante Tiago | Arquitecto por la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Oporto Architect, School of Architecture of Porto University
Alberto Jiménez García | Arquitecto por la Escuela Politécnica Superior de la Universidad San Pablo CEU Architect, Polytechnic School of San Pablo CEU University
///Equipo de desarrollo de proyectos de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza/// ///Team for the development of projects of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza///
Sergio Sebastián | Arquitecto, Profesor de Proyectos III y IV de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza Architect, Professor of Projects III and IV of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza
Ibón Vicinay | Arquitecto, Profesor de Proyectos I y II de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza Architect, Professor of Projects I and II of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza
///Equipo de desarrollo de proyectos de la Escuela de Arquitectura de la Universidad San Jorge, en Zaragoza/// /// Team for the development of projects of the School of Architecture of San Jorge University, Zaragoza///
Antonio Estepa | Profesor del taller de Análisis de Formas y de Integración de la ETS de Arquitectura de la Universidad San Jorge Professor of the Workshop of Analysis of Forms and Integration of the Technical School of Architecture of San Jorge University
Guzmán de Yarza | Profesor del taller de Análisis de formas de la ETS de Arquitectura de la Universidad San Jorge Professor of the Workshop of Analysis of Forms of the Technical School of Architecture of San Jorge University
Colectivo Zuloark | Profesores de Expresión Arquitectónica de la ETS de Arquitectura de la Universidad San Jorge Professors of Architectural Expression of the Technical School of Architecture of San Jorge University Sergio Sebastián Alberto Garcia
4
José Javier Gallardo Ortega
Antonio Estepa Ivo Gigante
Félix Arranz
Zuloark
Guzmán de Yarza
Zuloark Ibón Vicinay
ZARAGOZA 2016 Taller de prospección de proyectos Projects Prospecting Workshop
z01 La Botellería La Botellería
z02 La Factoría The Factory
z03 Oficinas de Gestión Cultural Cultural Managment Office
z04.1 CHeap BoXes (Las Armas) CHeap BoXes (Las Armas)
z04.2 CHeap BoXes (San Agustín) CHeap BoXes (San Agustín)
z04.3 Espacio de Cerámica y Creación Ceramics and Creativity Space
z05 La Casa de la Danza The House of Dance
z06 Espacio del juego tradicional Traditional games space
z07.1 Museo del Fuego Museum of Fire
z07.2 Territorio Erasmus Erasmus Territory
z08 Palacio de Fuenclara Fuenclara Palace
z09 El Periscopio The Periscope
z12 Realidad Aumentada Augmented Reality
zXX Cult-mobile Cult-mobile
z10 Espacio Europeo del Videojuego European Videogame Space
z07.3 El Hostelito. Punk Bistro The Hostel. Punk Bistro
z11 Sala hipóstila - Pignatelli Hypostyle hall - Pignatelli
5
Responsables del desarrollo de los proyectos y/o adaptación del proyecto original Project leaders for the development of the projects and/or adaptation of the original project
Créditos Taller de Prospección
z
Sergio Sebastián
Zuloark
z01 | Antonio Estepa
z07-3 | Antonio Estepa, Zuloark
LA BOTELLERÍA. La Botellería Antigua botellería de la Zaragozana. Former bottling plant of the Zaragozana
EL HOSTELITO. PUNK BISTRO. The Hostel. Punk Bistro Convento de San Agustín. Convent of San Agustín.
z02 | Guzmán de Yarza, Zuloark
z08 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez
LA FACTORÍA. La Fábrica de Ideas y La Ciudad de los Niños. The Factory. The Idea Factory and the Children’s City. Fábrica de Ascensores/Lifts factory GIESA-Schindler
ESPACIO VIVO DE MEMORIA Y TRADICIÓN Living Space of Memory and Tradition Palacio de Fuenclara. Fuenclara palace
z03 | Zuloark
z09 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez
OFICINAS DE GESTIÓN CULTURAL. Cultural Management Office Antiguo Conservatorio de Musica Former music conservatory z03-1 Oficina para la movilidad de artistas y proyectos culturales Offices for the mobility of artists and cultural projects z03-2 Centro de cultura latina Centre of latin american culture z03-3 Centro de cultura comunitaria Community cultural centre
EL PERISCOPIO. MEDIATECA CULTURAL. The Periscope. 360º Cultural Media Library Centro Histórico - Barrio de San Pablo. Historic center - San Pablo neighborhood
z04 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez CHeap BoXes - locales para artistas. CHeap BoXes - artists’ studios z04.1 Centro Histórico - Barrio de San Pablo. Historic center - San Pablo neighborhood. z04.2 Centro Histórico - Barrio Magdalena. Historic center - Magdalena neighborhood.
J. J. Gallardo
F. Arranz
z10 | Sergio Sebastián ESPACIO EUROPEO DEL VIDEOJUEGO. European Videogame Space Antigua Harinera de San José. Former San José flour mill
Autor proyecto original/original project Trama Arquitectura y Urbanismo S.L.
z11 | Ibón Vicinay
Autor proyecto original/original project Aguerri Arquitectos S.L.P.
SALA HIPÓSTILA - DEPÓSITOS PIGNATELLI. Hypostyle hall - Pignatelli Reservoirs Parque Ramón Pignatelli Ramón Pignatelli Park
z04.3 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez
z12 | Zuloark
ESPACIO DE CERÁMICA Y CREACIÓN. Ceramics And Creativity Space Barrio del Arrabal. Arrabal neighborhood
REALIDAD AUMENTADA. Augmented reality El contenedor virtual... The virtual container...
Autor proyecto original/original project CAB Despacho de Arquitectura S.L.P.
Proyecto base/original project Ayuntamiento de Zaragoza - Ciencia y Tecnología
z05 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez
zXX | Guzmán de Yarza
LA CASA DE LA DANZA. The House of Dance. Antiguo cuartel de Palafox. Former Palafox barracks
CULT-MOBILE. Cult-mobile La Estrategia del Camión de los Helados. The Ice-Cream Van Strategy
z
Créditos Taller de Prospección
Taller de prospección
Autor proyecto original/original project BAU Estudio de Arquitectura y Urbanismo S.L.
z06 | Sergio Sebastián
Fotografías del estado actual de los edificios
Maquetación
IOCUS. Espacio del juego tradicional. IOCUS. Traditional games space Edificio de las Bombas, Plaza de Europa Former water pump building, Europe square
Photographs of the current state of the buildings
Layout
Ivo Gigante Alberto Jiménez
Zuloark Ivo Gigante
z07-1 | José Javier Gallardo, Ivo Gigante y Alberto Jiménez TERRITORIO ERASMUS. MUSEO DEL FUEGO. Erasmus Territory . Fire Museum Edificio del Convento de Mínimos de la Victoria. Former Convent of the Mínimos de la Victoria
Suministro de datos
Autor proyecto original/original project José Javier Gallardo Ortega
Ayuntamiento de Zaragoza:
z07-2 | Guzmán de Yarza TERRITORIO ERASMUS. VIVIENDAS DE ESTUDIANTES Erasmus territory. STUDENTS HOUSING Viviendas de Pontoneros Pontoneros housing CAMPUS DE EXCELENCIA INTERNACIONAL “IBERUS” International excelence campus “IBERUS” Cuartel de Pontoneros Former Pontoneros barrakcs
80
Data supply - Gerencia Municipal de Urbanismo - Zaragoza Vivienda - Área de Ciencia y Tecnología - Patronato de Artes Escénicas - Fundación Zaragoza 2016 Demarcación de Zaragoza del COAA Ibercaja
El Señor Wom & Asesores (Coordinador de Programas de Usos) Ascensores Giesa-Schindler S.A. Fábrica de Cervezas La Zaragozana S.A. Aguirre Arquitectos S.L.P. BAU Estudio de Arquitectura y Urbanismo S.L. CAB Despacho de Arquitectura S.L.P. Estudio Magen Arquitectos Manuel Castillo y Elena Vallino Arquitectos TRAMA Arquitectos
81
RIO EBRO
PARQUE DOR LINEAL VERDE EBRO
ZARAGOZA 2016 en construcción Zaragoza 2016 under construction
CAIXA FORUM
EL HOSTELITO PUNK BISTRO
z
IOCUS
ESPACIO CERÁMICA Y CREACIÓN
CHEAP BOXES CORREDOR DOR VERDE VERDE
IBERUS
RECONVERSIÓN TORRE DEL AGUA
ESCUELA DE ARTE
ADAPTACIÓN PABELLÓN PUENTE
SAN FRANCISCO
VIVERO DE EMPRESAS MILLA DIGITAL
EL TUNEL
LAS ARMAS
CAIXA FORUM
LA CASA DE LA DANZA
PABLO SERRANO
ESPACIO SGAE PARANINFO
PABELLÓN ZENIT
MEMORIA Y TRADICIÓN TERRITORIO ERASMUS
OFICINAS DE GESTIÓN CULTURAL
LA AZUCARERA
SAN FRANCISCO
En proceso de construcción Under construction process 100
EL PERISCOPIO
Planos de datos y enlace
Proyectos propuestos por la Candidatura Projects proposed by the Candidacy
Planos de datos y enlace
z
En Construcción Under Construction
PARQUE LINEAL DOR GALLEGO VERDE
ESPACIO GOYA
CHEAP BOXES
EL HOSTELITO PUNK BISTRO LA DOR ALFRANCA VERDE
LA BOTELLERÍA
DEPÓSITOS DE PIGNATELI ESPACIO EUROPEO DEL VIDEOJUEGO
MIGUEL LA FACTORÍA SERVET Lo imaginado FÁBRICA DE IDEAS
Realidad futura Lo imaginado Realidad futura EL HOSTELITO PUNK BISTRO
101
RIO EBRO
PARQUE PARQUE LINEAL LINEAL GALLEGO GALLEGO
PARQUE PARQUE LINEAL LINEAL EBRO EBRO
Equipamientos e infraestructuras Equipments and infrastructures
z
Centros Culturales Cultural Centers
Planos de datos y enlace
Planos de datos y enlace
z
Bibliotecas y salas de estudio LIbrary and study rooms Centros de salud / Hospitales Health Center / Hospitals
Galerías de arte Art galleries
CORRE-
CORREDOR DOR VERDE VERDE
Museos Museums Escuelas Artísticas Artistic Schools
LA
Centros Culturales Cultural Centers Centros Cívicos Civic Centers
FRANCA ALFRANCA SAN FRANCISCO
Campos de fútbol Soccer fields Centros deportivos Sports facilities
MIGUEL SERVET
Centros infantiles Childcare centers
102
103
IBERUS NAVARRA RIO EBRO
IBERUS LOGROÑO
Espacios de Producción cultural | Universidad Cultural Production spaces | University
Planos de datos y enlace
z
Red Iberus Universidades adscritas al programa Campus de Excelencia Internacional (CEI) IBERUS LOGROÑO
Iberus Network Universities asigned to the International Campus
ESCUELA DE ARTE
na Lo
of Excellence program(or ICE)
CAT VIVERO DE EMPRESAS
PARANINFO CAIXA FORUM
LE
Territorio Erasmus Erasmus territory
ESPACIO SGAE OFICINAS DE GESTIÓN CULTURAL
Fortalecimiento de la red intercampus. La Universidad en el centro de la ciudad Intercampus network strengthening. The University in the city center
RIO EBRO
SAN FRANCISCO
Campus Universitarios SAN FRANCISCO
University campus
Programa nexo con la Universidad
CHEAP BOXES
ESPACIO DE CERÁMICA Y CREACIÓN
CHEAP BOXES MUFU EL HOSTELITO PUNK BISTRO
CASA DE LA DANZA LA FACTORÍA FÁBRICA DE IDEAS
PARANINFO
IBERUS LÉRIDA
z
Planos de datos y enlace
Internacionalización y excelencia Internationalization and excellence
MIGUEL SERVET
Linkage program with the University
Escuelas de arte
MIGUEL SERVET
Art schools
SAN FRANCISCO
Universidad: Red distribuída de conocimiento Acercamiento a los ciudadanos y conexión con los barrios periféricos University: distributed network of knowledge Approach to the citizens and connection with the suburbs RIO EBRO
Bibliotecas
CHEAP BOXES
Libraries
CHEAP BOXES
PARANINFO
Espacios públicos asociados Associated public spaces
Vida y ocio universitario Academic life and leisure time
OFICINAS DE GESTIÓN CULTURAL
EL HOSTELITO PUNK BISTRO
SAN FRANCISCO
CASA DE LA DANZA LA FACTORÍA FÁBRICA DE IDEAS
104
MIGUEL SERVET
105
RIO EBRO
GARRAPINILLOS
PEÑAFLOR
JUSLIBOL
Espacios de Producción cultural. Cultura comunitaria
RÍO EBRO CASETAS
Cultural production spaces. Communitarian culture
RÍO EBRO PEÑAFLOR
Planos de datos y enlace
z
MIRALBUENO
La amplia red de centros cívicos de Zaragoza se fortalece con la creación de una red de producción local, que permite acercar la producción cultural al ciudadano. Los centros hibridan su programación para integrar sus actividades en la vida cotidiana de los zaragozanos, dando especial importancia a los programas dirigidos a potenciar la diversidad y la convivencia
LA ALMOZARA
ESTACIÓN DEL NORTE LA JOTA
The vast network of civic centers strengthens Zaragoza with the creation of a local production network, which allows to approach cultural production to the citizen. The centers hybridize its programming to integrate their activities on everyday life of Zaragozas’ people, giving special emphasis to programs designed to foster diversity and coexistence.
La cultura está en la calle
TÍO JORGE
OLIVER ESQUINAS
SALVADOR ALLENDE
SAN FRANCISCO VALDEFIERRO
UNIVERSIDAD
SAN JOSÉ
The culture is on the streets Espacios públicos asociados a centros cívicos y de producción de cultura comunitaria
z
Planos de datos y enlace
Red de centros cívicos Network of civic centers
MIGUEL SERVET
LA CARTUJA
TORRERO
Public spaces associated to civic centers and of communitarian culture production Espacio verde de alto impacto Green areas of high impact Zaragoza ha organizado sus nuevos espacios verdes como espacios de producción y consumo cultural asociados al ocio. La recuperación de la ribera del Ebro relaciona los elementos de identidad de la ciudad con los nuevos polos de atracción, ofreciendo nuevas oportunidades de contacto entre creadores y paseantes. Las infraestructuras de movilidad sostenible dibujan la red de relaciones entre ellos. Zaragoza has organized its new green spaces as spaces of cultural production and cultural consumption related to leisure. The recovery of the banks of the Ebro relates the elements of identity of the city with the new poles of attraction, offering new contact opportunities between artists and walkers. The sustainable mobility infrastructures draw the web of relationships between them.
106
107
RIO EBRO
CORREPARQUE PARQUE CORREDOR LINEAL DOR LINEAL VERDE GALLEGO VERDE GALLEGO
CORREPARQUE PARQUE CORREDOR DOR LINEAL LINEAL VERDE VERDE EBRO EBRO
Movilidad sostenible. Espacios verdes Sustainable mobility. Green areas
z
Periferia Zaragoza Zaragoza suburbs
Planos de datos y enlace
Planos de datos y enlace
z
CORRE-
CORREDOR DOR DOR VERDE VERDE VERDE
Parque lineal del Ebro Linear park of Ebro
Parques Urbanos Urban parks
CORRE-
LA CORREDOR DOR FRANCA ALFRANCA VERDE VERDE RED CARRIL BICI
SAN FRANCISCO
MIGUEL SERVET Anillo Verde Green ring
108
TRANVÍA 109
Posicionamiento y Herramientas
REHABILITACIÓN
Positioning and Tools
It is important to position the architectural strategy that we want to outline for the Candidacy of Zaragoza 2016. A strategy able to draw up a plural outlook developed through a continuous and collective workshop that has served to analyse, diagnose and propose. That allows architecture to talk about topics of interest for the citizens which will enjoy Zaragoza as cultural capital. Therefore, we are proposing a catalogue of architectural tools to join all the proposals. A context of common strategies allowing us to describe with the same codes the different ideas that we propose. These tools target at different fields of interest. From the most tectonic and constructive parts –to classify the kind of spatial action proposed to be developed- to those more related to urban planning that will allow us to take out the programs to the public areas of the city. We are intensifying our interest in three important points. The first will be an acute accompaniment of the participation process of the candidacy. Different strategies will be taken on by the architectural project that will make possible design teams to be built with multiple profiles. And reflecting on how citizens can have an active role on decision taking on these projects. The second point presents the implementation of the development plan for the candidacy by means of the restoration of underused buildings. Therefore, those constructions will be recovered for the city, a latent infrastructure able to optimise the resources and considering architecture from a much more contemporary point of view. The last point will focus on how to understand the architectural elements as progressive objects with an evolutive development. They will grow and decrease in accordance with the needs of the citizens for any program at any given moment, before, during and after Zaragoza 2016.
110
RELACIÓN CON LA CIUDAD
CONSTRUCTIVE SOLUTION
URBAN RELATIONSHIP
Adecuación y Reparación
Conservación en bruto
Refuerzo estructural
Estructura de barras
Arquitectura neumática
Refuerzo estructural
Transformar el espacio público
Red de información cultural
Recorridos por la ciudad
Adaptation and Repair
Raw conservation
Structural reinforcement
Bars structure
Pneumatic architecture
Structural reinforcement
Public space transformation
Cultural information network
City tours
Eliminación de patologías
Colonización infraestructural
Hight tech Low cost
Espacio virtual
Construcción de mobiliario
Juego de pavimentos
Sacar contenidos al espacio público
Colonización de mobiliario urbano
Meter el barrio en el edificio
Pathologies elimination
Infrastructure colonization
Hight tech Low cost
Virtual space
Furniture construction
Play with pavements
Take contents out to the public space
Urban furniture colonization
Insert the neighborhood into the building
MODELOS DE OCUPACIÓN ESPACIAL
APORTACIÓN A LA ECONOMÍA DEL ARTE
Spatial occupancy models
z
PARTICIPACIÓN Y GESTIÓN
CONTRIBUTION TO THE ART ECONOMY
PARTICIPATION AND MANAGEMENT
Herramientas
Herramientas
z
Es importante posicionar la estrategia arquitectónica que queremos trazar, en relación con la candidatura de Zaragoza 2016. Una estrategia que dibuje un panorama plural, desarrollado a través de un taller continuo y colectivo. Un taller que analiza, diagnostica y propone. Que permite que la arquitectura hable de cosas parecidas a lo que interesa a la ciudadanía que disfrutará de la capitalidad cultural de Zaragoza. Para ello, proponemos un catálogo de herramientas arquitectónicas que unirá todas las propuestas. Un contexto de estrategias comunes que permite describir con los mismos códigos las distintas actuaciones que proponemos. Estas herramientas tocan diferentes campos de interés. Desde las partes más tectónicas y constructivas, en la que se clasifica el tipo de actuaciones espaciales que se propone desarrollar, hasta las que se ligan más con el desarrollo urbanístico de Zaragoza, el cual permitirá sacar los programas a los espacios públicos de la ciudad. Intensificamos nuestro interés en tres importantes puntos. El primero será acompañar intensamente el proceso participativo que ha seguido la Candidatura. Los proyectos de Arquitectura asumirán estrategias que permitan que los equipos de diseño puedan construirse con múltiples perfiles, y que reflexionen sobre cómo los ciudadanos de a pie, tengan papeles activos en la toma de decisiones de las vidas de estos proyectos. El segundo punto, apuesta por desarrollar todo el plan urbanístico de la candidatura a través de la rehabilitación de edificios infrautilizados de la ciudad existente. De esta manera se recuperará para la ciudad una infraestructura latente que optimiza recursos y se enfrenta a la arquitectura desde un punto de vista mucho más contemporáneo. El último punto hablaría sobre entender los objetos arquitectónicos como objetos progresivos, que tienen un desarrollo evolutivo en el tiempo, pudiendo crecer y decrecer de acorde a la necesidad ciudadana de cada uno de los programas, en cada uno de los distintos momentos. Antes, durante y después de Zaragoza 2016.
SOLUCIÓN CONSTRUCTIVA
Rehabilitation
Construcción interior
Dilatación espacial horizontal
Dilatación espacial vertical
Visibilización de nuevos artistas
Atracción de artistas desconocidos
Investigación de recursos
Equipos de diseño multidisciplinares
Gestores dentro de los equipos
Libro de instrucciones del edificio
Internal construction
Horizontal space dilatation
Vertical space dilatation
Visibility of new artists
Attraction of unknown artists
Research of resources
Multidisciplinary design teams
Managers within the team
Instruction book of the building
Pieza complementaria
Protesis en fachada
Modificación en cubierta
Alquiler de espacios de trabajo
Involucrar en los procesos creativos
Acercar los espacios de difusión
Plataformas públicas de información
Transparencia en procesos de diseño
Abierto por obras
Complementary piece
Façade prothesis
Roof modification
Rental of work spaces
Engage in creative processes
Approach the diffusion spaces
Public information platforms
Transparency in the design process
Opened by construction
ARQUITECTURA PROGRESIVA PROGRESSIVE ARCHITECTURE
INTEGRACIÓN ZARAGOZA 2016
PARTICIPACIÓN CIUDADANA
INTEGRATION ZARAGOZA 2016
CITIZEN PARTICIPATION
Actuación reversible
Crecimiento en etapas
Acondicionamiento independiente
Aparición en los circuitos de la cultura
Nexo con la universidad
Apoyos de museos o instituciones
Icono de llamada
Campaña viral
Guerrilla de barrio
Reversible actuaction
Growth on stages
Independent conditioning
Appearance in the circuits of culture
Connection with the university
Support of museums and institutions
Call icon
viral campaign
Neighborhood guerrilla
Multiconfiguración espacial
Adaptabilidad programática
Desmontable y reciclable 100%
Complemento de programas existentes
Banco de recursos materiales
Relación activa con otras sedes
Juegos participativos
Jornadas de puertas abiertas
Espacios de propuestas
Spatial multiconfiguration
Programmatic adaptability
Detachable and 100% recyclable
Complement of existing programs
Resource bank of materials
Active relationship with other headquarters
Participative games
Open doors days
Proposals spaces
111