Goethe-Institut Indonesien

Page 1

GOETHE-INSTITUT INDONESIEN


Š Goethe Institut Indonesia

2

TENTANG KAMI


Tentang Kami About us Über uns

3

ABOUT US ÜBER UNS


4

GOETHEINSTITUT GOETHE-INSTITUT ADALAH LEMBAGA KEBUDAYAAN REPUBLIK FEDERAL JERMAN YANG AKTIF DI SELURUH DUNIA. THE GOETHE-INSTITUT IS THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY’S CULTURAL INSTITUTE, ACTIVE WORLDWIDE. DAS GOETHE-INSTITUT IST DAS WELTWEIT TÄTIGE KULTURINSTITUT DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND. Kami menangani pembinaan bahasa Jerman di luar negeri dan menekuni kerja sama kebudayaan antarnegara. Selain itu, kami menyajikan gambaran menyeluruh mengenai Jerman melalui informasi seputar kehidupan budaya, sosial, dan politik. Aneka program budaya dan pendidikan kami mendukung dialog antarbudaya dan memungkinkan partisipasi kultural. Berbagai program itu memperkokoh struktur masyarakat madani dan mendukung mobilitas global.

We promote the study of German abroad and encourage international cultural exchange. We also provide a comprehensive picture of Germany via information on German political, social and cultural life. Our various cultural and educational programs support intercultural dialogue and enable cultural participation. These various programs strengthen the structures of civil society and support global mobility.

Wir fördern die Kenntnis der deutschen Sprache im Ausland und pflegen die internationale kulturelle Zusammenarbeit. Darüber hinaus vermitteln wir ein umfassendes Deutschlandbild durch Informationen über das kulturelle, gesellschaftliche und politische Leben. Unsere Kultur- und Bildungsprogramme fördern den interkulturellen Dialog und ermöglichen kulturelle Teilhabe. Sie stärken den Ausbau zivilgesellschaftlicher Strukturen und fördern weltweite Mobilität.


5

Tentang Kami About us Über uns

• JAKARTA • BANDUNG

Dengan jaringan GoetheInstitut, Goethe-Zentrum, perkumpulan budaya, ruang baca, serta pusat ujian dan pengajaran bahasa, kami sudah lebih dari enam puluh tahun menjadi tempat persinggungan pertama dengan Jerman bagi banyak orang. Kerja sama kemitraan jangka panjang dengan berbagai institusi dan tokoh terkemuka di lebih dari 90 negara telah membangun kepercayaan yang mendalam kepada negeri kami. Kami adalah mitra bagi semua pihak

• SURABAYA

The Goethe-Institut’s network, including GoetheZentrum, cultural associations, reading rooms and centres for language learning, has for more than sixty years served as the major focus point on Germany for people around the world. Long-term cooperative partnerships with prominent institutes and figures from more than 90 countries have built a deep trust for our nation. We are a willing partner for all active stakeholders with an interest

Mit unserem Netzwerk aus Goethe-Instituten, GoetheZentren, Kulturgesellschaften, Lesesälen sowie Prüfungsund Sprachlernzentren sind wir seit über sechzig Jahren für viele Menschen der erste Kontakt mit Deutschland. Die langjährige partnerschaftliche Zusammenarbeit mit führenden Institutionen und Persönlichkeiten in über 90 Ländern schafft nachhaltiges Vertrauen in unser Land. Wir sind Partner für alle, die sich aktiv mit Deutschland und


6

yang secara aktif memperhatikan Jerman dan kebudayaannya, dan kami bekerja secara mandiri tanpa terikat kepada sikap politik kepartaian. Di Indonesia, kami hadir dengan Goethe-Institut di Jakarta dan Bandung serta “Wisma Jerman” di Surabaya. Di samping itu, kami juga menyelenggarakan berbagai program di kota-kota lain - termasuk di luar Jawa. Goethe-Institut di Jakarta mengoordinasi aktivitas semua Goethe-Institut di Asia Tenggara, Australia dan Selandia Baru.

in Germany and its culture, and we operate independently, without the influence of any political party.

seiner Kultur beschäftigen und arbeiten eigenverantwortlich und parteipolitisch ungebunden.

In Indonesia, we are represented by institutes in Jakarta and Bandung as well as “Wisma Jerman” in Surabaya. We also host various programs in other cities – also beyond the borders of Java. The Goethe-Institut in Jakarta coordinates all activities for the Goethe-Institut in Southeast Asia, Australia and New Zealand.

In Indonesien sind wir mit Instituten in Jakarta und Bandung und dem „Wisma Jerman“ in Surabaya vertreten. Darüber hinaus veranstalten wir Programme in anderen Städten des Inselreichs – auch außerhalb Javas. Das Institut in Jakarta koordiniert die Aktivitäten der GoetheInstitute in Südostasien, Australien und Neuseeland.

© Dominic Julian


Tentang Kami About us Über uns

7

INFORMASI INFORMATION / INFORMATION Informasi lebih lanjut mengenai program dan kursus bahasa kami dapat Anda peroleh di:

You can find further information about our programs and lanaguage courses at:

Weitere Informationen über unsere Programme und Sprachkursangebote finden Sie unter:

www.goethe.de/indonesien www.goethe.de/jakarta www.goethe.de/bandung Di jejaring sosial seperti Facebook (Goethe-Institut Indonesien),Twitter (@GI_ Indonesien), dan Instagram (@goetheinstitut_indonesien) pun aktivitas terkini Goethe-Institut Indonesia dapat diikuti setiap hari, dan berbagai kemungkinan untuk pertukaran dan dialog tersedia di Web 2.0. Saat ini Goethe-Institut mempunyai 76.800 teman di Facebook, 12.100 pengikut di Twitter, dan 780 pengikut di Instagram (data Mei 2016).

The latest activities of the Goethe-Institut can also be followed daily on social networks such as Facebook (Goethe-Institut Indonesien), Twitter (@GI_Indonesien) and Instagram (@goetheinstitut_ indonesien), and various possibilities for exchange and dialogue are available on Web 2.0. The GoetheInstitut currently has 76,800 friends on Facebook, 12,100 followers on Twitter and 780 followers on Instagram (May 2016 data).

Goethe-Institut Indonesien @GI_Indonesien @goetheinstitut_indonesien

Auch in den sozialen Netzwerken wie Facebook (GoetheInstitut Indonesien), Twitter (@ GI_Indonesien) und Instagram (@goetheinstitut_indonesien) werden die Aktivitäten des Goethe-Instituts Indonesien täglich auf dem neuesten Stand erfahrbar, Möglichkeiten zu Austausch und Dialog im Web 2.0 sind gegeben. Momentan hat das GoetheInstitut 76.800 Freunde auf Facebook, 12.100 Follower auf Twitter und 780 Follower auf Instagram (Stand Mai 2016).


Š Goethe-Institut Indonesien

8

BAHASA


Bahasa Language Sprache

9

LANGUAGE SPRACHE


10

GOETHE-INSTITUT MERUPAKAN PENYELENGGARA KURSUS BAHASA JERMAN TERBESAR DI SELURUH DUNIA.

THE GOETHEINSTITUT IS THE BIGGEST PROVIDER OF GERMAN LANGUAGE COURSES IN THE WORLD.

DAS GOETHEINSTITUT IST DER WELTWEIT GRÖSSTE ANBIETER VON DEUTSCHKURSEN.

Setiap tahun ada lebih dari 184.000 orang di dunia yang belajar bahasa Jerman di Goethe-Institut – sekitar 7.500 di antaranya kami sambut di Goethe-Institut Jakarta dan Bandung serta di lokasi mitra pemegang lisensi ujian Goethe-Institut di Surabaya. Kursus bahasa yang kami tawarkan beragam dan disesuaikan dengan kebutuhan yang berbeda-beda: Bahasa Jerman untuk kuliah, untuk bekerja, untuk remaja, serta untuk suami/istri yang akan pindah ke Jerman.

Every year, more than 184,400 people worldwide learn German at the Goethe-Institut – around 7,500 of whom are welcomed by us at the Goethe-Institut in Jakarta and Bandung, and by our licensed examination partner in Surabaya. We offer various language courses for different needs: German for study, for work, for youth, and for families who want to move to Germany.

Pro Jahr lernen weltweit mehr als 184.000 Menschen Deutsch im Goethe-Institut – rund 7.500 Sprachschüler begrüßen wir jedes Jahr an unseren Standorten in Jakarta und Bandung und dem Prüfungslizenzpartner des Goethe-Instituts in Surabaya. Das Kursangebot ist vielfältig und reagiert auf verschiedene Bedürfnisse: Deutsch für das Studium, für den Beruf, für Jugendliche, sowie nachziehende Ehegatten.

Kursus di Jakarta diadakan tujuh hari dalam seminggu, di lokasi di Bandung dan Surabaya enam hari dalam seminggu. Kursus pada malam hari atau pada akhir pekan memungkinkan peserta belajar bahasa Jerman sambil bekerja atau kuliah. Di samping menyelenggarakan kursus bahasa, Goethe-Institut juga membina pengajaran

Courses in Jakarta and Bandung are provided seven days a week, and at the Surabaya location six days a week. Night and weekend courses enable participants to study German while working or studying. Aside from providing language courses, the GoetheInstitut also fosters German language learning at schools and universitites. There are currently 14 higher education institutes that offer German

Die Kurse in Jakarta finden an sieben Tagen in der Woche statt, an den Standorten Bandung und Surabaya an sechs Tagen in der Woche. Abend- und Wochenendkurse ermöglichen es, neben der Arbeit oder dem Studium Deutsch zu lernen. Neben dem Sprachkursangebot fördert das Goethe-Institut auch den Deutschunterricht an Universitäten und Schulen. Momentan gibt es 14 Hochschulen,


11

© Goethe-Institut Indonesien

Bahasa Language Sprache

bahasa Jerman di tingkat universitas dan sekolah. Saat ini ada 14 perguruan tinggi yang menawarkan program studi bahasa Jerman atau sastra Jerman dengan sekitar 3.300 mahasiswa; 800 di antara mereka mendalami sastra Jerman. Bahasa Jerman semakin digemari. Bagi orang Indonesia, Jerman termasuk negara yang populer untuk kuliah, dan selama tahun-tahun terakhir jumlah mahasiswa Indonesia di Jerman tercatat meningkat. Kami berkontribusi dengan berbagai cara untuk meningkatkan standar kemampuan berbahasa Jerman. Antara lain melalui layanan konsultasi

language or German literature study programs to around 3,300 university students, 800 of whom are studying German literature.

die Deutsch-Sprachkurse oder Germanistik anbieten und circa 3.300 Studenten, die dieses Angebot wahrnehmen; 800 davon studieren Germanistik.

The German language is increasingly popular. For Indonesians, Germany is one of the most popular countries to study in, and in recent years the number of Indonesian students in Germany has grown.

Deutsch erfreut sich zunehmender Beliebtheit; Deutschland ist ein populäres Studienzielland auch für Indonesier, und in den letzten Jahren war ein Anstieg von indonesischen Studierenden in Deutschland zu vermerken.

We contribute in various ways to improving the standard of German fluency. Among other things, we do this by providing intensive consultations and guidance, continuing education and seminars for teachers, providing the latest teaching material suited

Wir leisten einen Beitrag zur Qualitätssteigerung der deutschen Sprache auf unterschiedlichen Wegen. Dies geschieht beispielsweise durch intensive Beratung und Betreuung, Lehrerfortbildungen und Seminare,


12

© Goethe Institut Indonesia

dan pembinaan intensif, pendidikan lanjutan dan seminar bagi guru, pengadaan materi ajar terbaru yang disesuaikan dengan kekhasan budaya setempat, serta pemberian beasiswa untuk tenaga pengajar. Di Indonesia, kami bekerja sama secara erat dengan Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan di tingkat pusat

to local languages, and by distributing scholarshps for teaching staff. In Indonesia, we work closely with the Ministry of Education and Culture at the central and provincial levels, as well as with the German Language Teachers’ Association (Ikatan Guru Bahasa Jerman, IGBJ) and the Southeast Asian

Bereitstellung von aktuellen Unterrichtsmaterialien, die auf die kulturellen Besonderheiten im Gastland zugeschnitten sind, und Stipendienvergaben für Lehrkräfte. In Indonesien arbeiten wir intensiv mit den Erziehungsbehörden, den Deutschlehrerverbänden (IGBJ), dem Bildungsministerium und den Bildungsbehörden der


Bahasa Language Sprache

13

© Goethe Institut Indonesia

dan provinsi, Ikatan Guru Bahasa Jerman (IGBJ), serta Organisasi Menteri Pendidikan Asia Tenggara (SEAMEO). Berkat kesungguhan para kepala sekolah, guru dan siswa, inisiatif “Sekolah: Mitra Menuju Masa Depan” (PASCH), yang didirikan oleh Kementerian Luar Negeri Jerman pada tahun 2008, telah menjadi model

Ministers of Education Organization (SEAMEO). Thanks to the dedication of principals, teachers and students, the initiative “School: Partnership Towards the Future” (PASCH), established by the German Foreign Ministry in 2008, has already become a model example in global network with a membership

33 indonesischen Provinzen sowie der Organisation der südostasiatischen Bildungsministerien (SEAMEO) zusammen. Die Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH), die 2008 vom Auswärtigen Amt gegründet wurde, hat sich durch das Engagement der Schulleiter, Lehrkräfte und Schüler zu einem Erfolgsmodell innerhalb


14

BANDA-ACEH

MEDAN

SIBOLGA

TELUK KUANTAN

PADANG

PALANGKARAYA

LAMPUNG JAKARTA BANDUNG

SEMARANG

SURABAYA

BOGOR TASIKMALAYA YOGJAKARTA

LOKASI BKD / BKD LOCATIONS / BKD-STANDORTE SEKOLAH-SEKOLAH PASCH / PASCH SCHOOLS / PASCH-SCHULEN

teladan di dalam jaringan global beranggotakan 1.750 sekolah mitra. Ke-28 sekolah mitra di Indonesia menyelenggarakan pelajaran bahasa Jerman secara intensif dengan menitikberatkan tema-tema antarbudaya. Kursus musim panas untuk remaja, lokakarya siswa untuk sekolah di negara anggota ASEAN hasil kerja

of 1,750 partner schools. The 28 partner schools in Indonesia provide intensive German language lessons with an emphasis on intercultural themes. The youth summer course, student workshops for schools in ASEAN member countries as a result of cooperation with SEAMEO, as well as

MALANG

des weltweiten Netzes von 1.750 Partnerschulen entwickelt. Die 28 Partnerschulen in Indonesien bieten besonders intensiven Deutschunterricht mit einem Schwerpunkt auf interkulturellen Themen an. Sommer-Jugendkurse in Deutschland, Schülerworkshops in Kooperation mit SEAMEO für Schulen in den ASEAN-Staaten,


15

Bahasa Language Sprache

SIAU & TAHUNA

MANADO

SAMARINDA SORONG

TANA TORAJA

AMBON

SINJAI

MAKASSAR

MATARAM

ENDE

DENPASAR

sama dengan SEAMEO, serta perkemahan bahasa Jerman dan aneka acara budaya melengkapi program jaringan PASCH yang sangat beragam. Pada bulan November 2014, GoetheInstitut merayakan hari ulang tahun PASCH – dengan Menteri Luar Negeri Jerman Dr. FrankWalter Steinmeier sebagai tamu kehormatan.

KUPANG

German camps and various cultural events complete the diverse program of the PASCH network. In November 2014, the Goethe-Institut celebrated the anniversary of PASCH, with the German Foreign Minister, Dr. Frank-Walter Steinmeier, attending as the guest of honour.

sowie Deutsch-Sprachcamps und Kulturveranstaltungen ergänzen das vielfältige Angebot des PASCH-Netzwerks. Im November 2014 feierte das Goethe-Institut PASCH-Jubiläum – mit dem deutschen Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier als Ehrengast.


16

DATA/FAKTA/ STATISTIK DATA/FACTS/STATISTICS DATEN/FAKTEN/STATISTIK

KURSUS BAHASA LANGUAGE COURSES SPRACHKURSE

JAKARTA

peserta kursus course participants Kursteilnehmer

satuan pelajaran study units Unterrichtseinheiten

kursus courses Kurse

ujian exams Pr端fungen

5.200 24.600 320 4.130


Bahasa Language Sprache

17

BANDUNG

peserta kursus course participants Kursteilnehmer

satuan pelajaran study units Unterrichtseinheiten

kursus courses Kurse

ujian exams Pr端fungen

PASCH

sekolah mitra di partner schools in Partnerschulen in

1.309 6.840 81 348

Jakarta (5), Bogor (3), Ambon (2), Banda Aceh (2), Bandung (2), Malang (2), Surabaya (2), Yogyakarta (2), Denpasar, Mataram, Matauli Padan, Magelang, Manado, Samarinda, Sorong, Tasikmalaya.

Pembelajar bahasa Jerman German language students Deutschlerner

28

21.704* 534

Beasiswa kursus remaja di Jerman (sejak 2008) Scholarships for youth courses in Germany (since 2008) Stipendiaten Jugendkurs in Deutschland (seit 2008)

* Semua angka mengacu ke tahun 2015. / All numbers are from 2015. / Alle Zahlen beziehen sich auf das Jahr 2015.


© Ramos Pane

18

BUDAYA


Budaya Culture Kultur

19

CULTURE KULTUR


20

GOETHE-INSTITUT INDONESIA SUDAH LEBIH DARI LIMA DASAWARSA MENJADI RUANG PERJUMPAAN BAGI PEGIAT BUDAYA DARI JERMAN, INDONESIA DAN MANCANEGARA, SERTA MEMFASILITASI PENGEMBANGAN DAN KEBERHASILAN BANYAK INISIATIF DAN PROYEK ANTARBUDAYA. FOR OVER FIVE DECADES, THE GOETHEINSTITUT INDONESIA HAS BECOME A PLACE FOR ENCOUNTERS WITH CULTURAL PLAYERS FROM GERMANY, INDONESIA AND AROUND THE WORLD, AND HAS FOUND A ROLE IN FACILITATING DEVELOPMENT AND PRODUCTION OF MANY INTERCULTURAL INITIATIVES AND PROJECTS. DAS GOETHE-INSTITUT INDONESIEN IST SEIT ÜBER FÜNF JAHRZEHNTEN EIN BEGEGNUNGSRAUM FÜR DEUTSCHE, INDONESISCHE UND INTERNATIONALE KULTURSCHAFFENDE. ES TRÄGT ZUM ENTSTEHEN UND GELINGEN ZAHLREICHER INTERKULTURELLER INITIATIVEN UND PROJEKTE BEI. Kami senantiasa bertekad untuk mengangkat secara dini berbagai tema relevan yang penting, baik secara global maupun untuk Indonesia, dan memberi kesempatan angkat bicara bagi suara-suara baru di masing-masing komunitas. Program-program kami ditujukan terutama kepada publik muda yang ingin maju dan

We continue to aim to raise current, relevant and important themes, and to provide the opportunity for new voices to be heard from various communities. Our programs aim to reach a young and high-achieving audience, as well as trendsetters and decision-makers. In recent years, the cultural

© Ramos Pane

Dabei ist es stets unser Anliegen, relevante Themen, die in Deutschland, Indonesien oder auch global von Bedeutung sind, frühzeitig aufzugreifen und neue, interessante Stimmen der jeweiligen Szenen einzuladen. Unsere Programme richten sich hauptsächlich an ein junges, aufstiegs- und bildungsorientiertes Publikum,


Budaya Culture Kultur

sadar pendidikan, serta kepada sosok-sosok pencipta tren, tokoh-tokoh komunitas, para multiplikator dan pengambil keputusan. Selama tahuntahun terakhir, kerja budaya Goethe-Institut di Indonesia bertitik berat di bidang film, tari, musik, seni dan pelestarian budaya.

21

work of the Goethe-Institut in Indonesia focused on the areas of film, dance, music and cultural preservation.

sowie an Trend- und Szenesetter, Multiplikatoren und Entscheidungstr채ger. Schwerpunkte der Kulturarbeit des Goethe-Instituts in Indonesien lagen in den letzten Jahren auf den Bereichen Film, Tanz, Musik, Kunst und Kulturerhalt.


22

© Goethe Institut Indonesia

FILM

FILM

FILM

Di bidang film, festival film “German Cinema” menjadi salah satu kegiatan unggulan kami setiap tahunnya. Di sini kami membawa produksi terkini Film Jerman ke beberapa kota di Indonesia dan mengundang sutradara dan pemeran terkemuka untuk bertukar pikiran dengan para pelaku perfilman Indonesia melalui rangkaian pembicaraan dan lokakarya.

The “German Cinema” film festival is one of our annual highlights. For this festival, we bring the most recent productions of the German cinema landscape to different cities across Indonesia. We also invite prominent directors and actors to exchange thoughts with figures working in film in Indonesia via discussions and workshops.

Im Bereich Film ist das „German Cinema“ Filmfestival eines unserer jährlichen Höhepunkte. Hier bringen wir aktuelle Produktionen des Deutschen Films in verschiedene Städte Indonesiens und laden namhafte Regisseure und Schauspieler dazu ein, sich in Gesprächen und Workshops mit Akteuren der hiesigen Filmbranche auszutauschen.


Budaya Culture Kultur

23

© Pandji Vasco

TARI

DANCE

TANZ

Tari termasuk titik berat penting kerja kami. Koreografer ternama diundang dari Jerman untuk membidani koproduksi baru dalam kerja saja dengan komunitas tari setempat. Dalam rangka inisiatif “Tanzconnexions” Goethe-Institut memfasilitasi pertukaran antara skena tari regional dan skena tari Jerman: Platform online www.goethe.de/tanzconnexions ingin memberikan gambaran menyeluruh yang mudah diakses dari mana pun

Dance is an important part of our work. We invite renowned choreographers from Germany to create co-productions with their counterparts from the local scene. Within the framework of the initiative “tanzconnexions”, the Goethe-Institut aims to create a fruitful exchange between the dance scenes in the region and Germany: the online platform www.goethe. de/tanzconnexions aims to offer an extensive and easily-

Tanz ist ein wichtiger Schwerpunkt unserer Arbeit. Renommierte Choreographen werden aus Deutschland eingeladen, um in Zusammenarbeit mit der lokalen Szene neue Koproduktionen auf den Weg zu bringen. Im Rahmen der Initiative „tanzconnexions“ fördert das Goethe-Institut den Austausch zwischen der regionalen und deutschen Tanzszene: Die Online-Plattform www.goethe.de/ tanzconnexions setzt es sich zum Ziel, einen umfassenden


24

mengenai dunia tari kontemporer dan tren-tren terkini yang berkembang di Jerman serta di Asia Tenggara dan Kawasan Pasifik.

accessible insight into the world of contemporary dance and to reflect current topics of the scebes In Germany, Southeast Asia and the Pacific.

und weltweit leicht zugänglichen Einblick in die Welt des zeitgenössischen Tanzes zu geben und aktuelle Tendenzen der Szene in Deutschland sowie in Südostasien und dem Pazifischen Raum zu reflektieren.

MUSIK

MUSIC

MUSIK

Di bidang musik, kami membawa suara-suara penting di skena musik Jerman ke Indonesia, baik untuk musik jazz, klasik, maupun kontemporer. Sejak tahun 2015, GoetheInstitut Indonesia, bekerja sama dengan institut lain di kawasan, memberi titik berat kepada tema “Anders Hören” (Mendengar Secara Berbeda). Dalam rangka sebuah rangkaian konser, penonton diberi kesempatan memperoleh pengalaman mendengar yang baru di ruangan yang tidak lazim atau dalam kondisi yang mengejutkan.

In the field of music, we bring important voices from the music scene to Indonesia, be it from the genre of jazz, classical or contemporary music. Since 2015, the Goethe-Institut Indonesien in collaboration with other institutes in the region focuses on the topic of “Anders hören” (Listen differently). Through a series of concerts, we offer our audiences a new listening experience in unusual spaces or under surprising conditions.

Im Bereich Musik bringen wir wichtige Stimmen aus der Musikszene nach Indonesien, sei es im Bereich Jazz, klassische oder zeitgenössische Musik. Seit 2015 legt das GoetheInstitut Indonesien, in Kooperation mit den anderen Instituten der Region, einen Schwerpunkt auf das Thema „Anders Hören“. Im Rahmen einer Konzertreihe bieten wir den Zuschauern ein neues Hörerlebnis in ungewöhnlichen Räumen oder unter überraschenden Bedingungen.

SENI/ PELESTARIAN BUDAYA

ART/ CULTURAL PRESERVATION

KUNST/ KULTURERHALT

Di bidang seni, kami sudah bertahun-tahun membawa pameran seniman dan fotografer terkemuka Jerman ke Indonesia, antara lain bekerja

For many years, we have brought exhibitions of important German artists and photographers to Indonesia, among others in cooperation

Im Bereich Kunst bringen wir seit vielen Jahren, u.a. in Kooperation mit ifa, Ausstellungen wichtiger deutscher Künstler und Photographen nach


Š Octa Christi

Budaya Culture Kultur

25


Š Ramos Pane

26


Budaya Culture Kultur

27

sama dengan ifa. Sesekali kami juga menjadi pemrakarsa: Pameran “Aku Diponegoro: Sang Pangeran dalam Ingatan Bangsa” (Februari/Maret 2015) melanjutkan kiprah GoetheInstitut di bidang “Warisan Budaya” dan “Museum Masa Depan”. Pameran yang menyoroti pejuang kemerdekaan Indonesia Diponegoro dari berbagai sisi itu, dan merupakan kelanjutan “Pameran Retrospektif Raden Saleh” pada tahun 2012, mencatat sukses besar dengan lebih dari 24.000 pengunjung.

with ifa. Selectively, we also initiate them ourselves: The exhibition “A Prince for All Seasons: Diponegoro in the Memory of the Nation, from Raden Saleh to the Present” (February/March 2015) continued the activities of the Goethe-Institut in the field of cultural preservation and “Museums of the Future”. With more than 24,000 visitors, the exhibition about Indonesia’s national hero „Prince Diponegoro“, which was a continuation of a „Raden Saleh retrospective“ in 2012, was a great success.

Indonesien. Punktuell initiieren wir diese auch selbst: Die Ausstellung „Prinz Diponegoro: Ein Held für jede Jahreszeit (Februar/März 2015) führte das Engagement des GoetheInstituts im Bereich „Kulturelles Erbe“ und „Zukunfts-Museen“ fort. Die Ausstellung zu dem indonesischen Nationalhelden „Prinz Diponegoro“, eine Fortführung der „Raden SalehRetrospektive“ im Jahr 2012, war mit über 24.000 Besuchern ein großer Erfolg.

PENDIDIKAN & WACANA

EDUCATION & DISCOURSE

BILDUNG & DISKURSE

Melalui inisiatif “Bildung und Diskurse” (Pendidikan dan Wacana), Goethe-Institut mendukung lembaga dan pelaku di bidang budaya, media, dan masyarakat melalui program konsultasi dan pendidikan yang dirancang secara spesifik. Titik berat di sini adalah bidang film dokumenter, pengetahuan, musik dan tari: Contohnya antara lain festival film sains supraregional untuk anak-anak dan remaja dengan sekitar 750.000 pengunjung (2015), serta pembentukan

Through the initiative “Bildung und Diskurse” (Education and Discourse), the Goethe-Institut supports institutions and actors in the fields of culture, media and community via specifically organised programs of consultation and education. The current emphasis is on documentary films, knowledge, music and dance via various projects: A science film festival for children and youth with around 580,000 attendants (2014), as well as

Mit der Initiative „Bildung und Diskurse“ fördert das GoetheInstitut durch spezifische Beratungs- und Bildungsprogramme Institutionen und Akteure aus Kultur, Medien und Gesellschaft. Schwerpunkte sind hier die Bereiche Dokumentarfilm, Wissen, Musik und Tanz: Beispiele hierfür sind ein überregionales Wissenschaftsfilmfestival für Kinder und Jugendliche mit rund 750.000 Besuchern (2015), und die Etablierung von „DocNet Southeast Asia“, das als nachhaltiges Netzwerk und


28

“DocNetSoutheastAsia” sebagai jejaring berkelanjutan dan program pelatihan regional untuk bidang film dokumenter di Asia Tenggara. “CuratorsLab”, sebuah kerja sama dengan Portikus dan Städelschule di Frankfurt, merupakan program pelatihan yang belum lama ini diinisiasi bagi kurator muda dari kawasan Asia Tenggara.

the establishment of “DocNetSoutheastAsia” as an ongoing network and regional training program for documentary filmmakers in Southeast Asia.

regionales Fortbildungsprogramm für die Dokumentarfilmszenen in Südostasien diente. Das „CuratorsLab“, eine Kooperation mit dem Portikus und der Städelschule in Frankfurt, ist ein kürzlich initiiertes Ausbildungsprogramm für junge Kuratoren aus Südostasien.

JERMAN FEST

GERMAN SEASON

DEUTSCHE SAISON

Pada tahun 2015, Goethe-Institut Indonesia bersama Kedutaan Besar Jerman di Jakarta dan EKONID menyelenggarakan Jerman Fest, sebuah prakarsa Kementerian Luar Negeri Jerman. Jerman Fest merayakan hubungan baik antara Indonesia dan Jerman melalui serangkaian proyek menonjol di bidang politik, ekonomi, dan budaya. Fokus program budaya terletak pada kerja sama dan partisipasi. Wakil-wakil penting skena seni dan budaya Jerman seperti trio sutradara Rimini Protokol, Orkestra Film Babelsberg, Paduan Suara Radio Berlin, seniman Tobias Rehberger, atau pun koreografer Sebastian Matthias diundang untuk membuat koproduksi

In 2015, the Goethe-Institut Indonesien together with the German Embassy Jakarta and EKONID organized the German Season, an initiative of the Federal Foreign Office in Germany. The German Season celebrated the good relationship between Indonesia and Germany by organizing extraordinary projects in the fields of politic, economy and culture. The cultural programs focused on cooperation and participation. Important figures of the German art and culture scene such as the director’s trio Rimini Protokoll, the Film Orchestra Babelsberg, the Berlin Radio Choir, Ensemble Modern, artist Tobias Rehberger and choreographer Sebastian Matthias

2015 veranstaltete das GoetheInstitut Indonesien gemeinsam mit der Deutschen Botschaft Jakarta und EKONID die Deutsche Saison, eine Initiative des Auswärtigen Amtes. Die Deutsche Saison würdigte die guten Beziehungen zwischen Indonesien und Deutschland durch herausragende Projekte in den Bereichen Politik, Wirtschaft und Kultur. Der Fokus der Kulturprogramme lag auf Kooperation und Partizipation. Es wurden wichtige Vertreter der deutschen Kunst- und Kulturszene, wie bspw. das Regie-Trio Rimini Protokoll, das Babelsberger Filmorchester, der Berliner Rundfunkchor, das Ensemble Modern, der Künstler Tobias Rehberger oder der Choreograph Sebastian Matthias eingeladen, um


Budaya Culture Kultur

29

© Ramos Pane

atau mencoba format baru yang inovatif bersama para mitra dari Indonesia.

were invited to create coproductions with Indonesian partners and present new and innovative formats.

gemeinsam mit indonesischen Partnern Koproduktionen zu schaffen und neue, innovative Formate zu erproben.

GOETHEHAUS

GOETHEHAUS

GOETHEHAUS

Ruang untuk kebudayaan juga disediakan oleh Goethe-Institut Indonesia sendiri: Di Jakarta kami mempunyai ruang pertunjukan berkapasitas 300 tempat duduk dengan peralatan lengkap, yang menjadikan GoetheHaus di Menteng sebagai salah satu tempat acara dan pertemuan terpenting untuk skena budaya di Jakarta.

Space for culture is also provided at the Goethe-Institut Indonesien itself: In Jakarta, we have a fully equipped performance space with capacity for an audience of 300 known as GoetheHaus in Menteng, which has become one of the most important event and meeting spaces for the cultural community in Jakarta.

Raum für Kultur bietet das Goethe-Institut Indonesien auch in seinen eigenen vier Wänden: In Jakarta verfügen wir über einen gut ausgestatteten Veranstaltungssaal mit 300 Plätzen, der das GoetheHaus in Menteng zu einem der wichtigsten Veranstaltungs- und Begegnungspunkte für die kulturelle Szene der Stadt macht.


30

© © Dominic Julian

PERPUSTAKAAN/ INFORMASI


Perpustakaan / Informasi Library / Information Bibliothek / Information

31

LIBRARY/INFORMATION BIBLIOTHEK/INFORMATION


32

© Ramos Pane

PENGETAHUAN ADALAH BESARAN YANG MENENTUKAN DALAM PROSES SALING MENGENAL DAN MEMAHAMI. GOETHE-INSTITUT MENYAJIKAN INFORMASI MENYELURUH MENGENAI KEBUDAYAAN DAN KEHIDUPAN DI JERMAN MELALUI PERPUSTAKAAN DAN INTERNET.

KNOWLEDGE IS BROADENED VIA A PROCESS OF MUTUAL ENGAGEMENT AND UNDERSTANDING. THE GOETHE-INSTITUT PROVIDES INFORMATION ON ALL ASPECTS OF CULTURE AND LIFE IN GERMANY THROUGH ITS LIBRARIES AND THE INTERNET.

WISSEN IST EINE ENTSCHEIDENDE GRÖSSE IM PROZESS DES GEGENSEITIGEN KENNENLERNENS UND VERSTEHENS. UMFASSENDE INFORMATION ÜBER KULTUR UND LEBEN IN DEUTSCHLAND HALTEN DIE BIBLIOTHEKEN UND DAS INTERNETANGEBOT DES GOETHEINSTITUTS BEREIT.

Goethe-Institut di Jakarta dan Bandung menyediakan buku, musik, film, dan majalah dari dan tentang Jerman di perpustakaan masing-masing. Berag-

The Goethe-Institut libraries in Jakarta and Bandung provide books, music, films and magazines from and about Germany. Various books are

Die Goethe-Institute in Jakarta und Bandung bieten in ihren Bibliotheken Bücher, Musik, Filme, Zeitschriften aus und über Deutschland


© Goethe Institut Indonesia

Perpustakaan / Informasi Library / Information Bibliothek / Information

am buku bergambar menyoroti seni fotografi, arsitektur, seni lukis maupun komik. Novel pengarang masa kini atau karya klasik pilihan bercerita mengenai kehidupan di Jerman. Media untuk belajar bahasa Jerman, e-paper dan apps pada iPad melengkapi koleksi yang tersedia. E-media dapat dipinjam melalui “Onleihe”. Di samping itu, perpustakaan menyelenggarakan seminar dan lokakarya untuk penerbit dan pustakawan, program residensi untuk pengarang, serta pameran tahunan buku foto, yang menyajikan para pemenang dan peraih nominasi Penghargaan Buku Foto Jerman.

33

available on photography, architecture, painting and comics. Novels by contemporary authors as well as a selection of classic literature provide an insight into life in Germany. Various media for learning German, e-papers and apps for iPad are also available. Through the “Onleihe”, users have access to e-media. The libraries host seminars and workshops for publishers and librarians, residency programs for authors, and an annual exhibition for photo books, which presents winning and nominated titles of the German Photo Book Award.

an. Bildbände widmen sich der Fotografie, Architektur, Malerei oder Comics. Romane aktueller Autoren und ausgewählter Klassiker erzählen vom Leben in Deutschland. Medien zum Deutschlernen, E-Paper und Apps auf iPads ergänzen das Angebot. Über die „Onleihe“ sind E-Medien online ausleihbar. Die Bibliothek veranstaltet Seminare und Workshops für Verleger und Bibliothekare, Residenzprogramme für Autoren, sowie eine jährliche Fotobuch-Ausstellung, in der Siegertitel und Nominierte des Deutschen Fotobuchpreises präsentiert werden.


34

© Ramos Pane

© Dominic Julian


Perpustakaan / Informasi Library / Information Bibliothek / Information

35

DATA/FAKTA/ STATISTIK JAKARTA & BANDUNG

DATA/FACTS/STATISTICS DATEN/FAKTEN/STATISTIK

Koleksi media di Jakarta dan Bandung Media collection in Jakarta & Bandung Medienbestand in Jakarta und Bandung

pengunjung perpustakaan library visitors Besucher in der Bibliothek

peminjaman (2015) loans (2015) Entleihungen (2015)

26.843 78.332 24.298


36

SELAYANG PANDANG AT A GLANCE AUF EINEN BLICK

GOETHE-INSTITUT   THE GOETHE-INSTITUT INDONESIA DAS GOETHE-INSTITUT IN INDONESIEN JAKARTA

BANDUNG

Jl. Sam Ratulangi 9-15 Jakarta 10350, Indonesia

Jl. Martadinata 48 Bandung 40115, Indonesia

Tel. +62 21 23550208 Fax +62 21 23550021 info@jakarta.goethe.org www.goethe.de/indonesien www.goethe.de/jakarta

Tel. +62 22 4236440 Fax +62 22 4204041 info@bandung.goethe.org www.goethe.de/bandung

WISMA JERMAN SURABAYA Taman AIS Nasution 15 Surabaya 60271, Indonesia info@wisma-jerman.or.id

Tel. +62 31 534 37 Ext. 35/36 Fax: +62 31 531 9507


Selayang Pandang At a glance Auf einen Blick

 DI INDONESIA

37


38

IMPRINT    IMPRINT / IMPRESSUM KEPALA INSTITUT INSTITUTE DIRECTOR / INSTITUTSLEITUNG Dr. Heinrich Blömeke Institutsleiter / Regionalbeauftragter Südostasien / Australien / Neuseeland

DESIGN Groupe Dejour Brückenstraße 1, 10179 Berlin, Germany www.groupe-dejour.de © 2016 GOETHE-INSTITUT JAKARTA



Š Amin Mohamad

Goethe-Institut Indonesien Jl. Sam Ratulangi 9-15 Jakarta 10350 Indonesia www.goethe.de/indonesien


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.