E D I U G E L Y ST
2016
T N E T N O C
4 5 6 30 32 ER S FOLD
CO L O
T RU C T
UR E
UR S
CH A R
S AC TER
R AL G ENE
P OS TE
R
EL EM
EN T S
34 38 42 46 47 48 LE A FL
ET
FLYER
OG C ATAL
BA NN
ER
RO L L U
BACK
P
DRO P
R E D FOL TURE C U R ST The
idml-files are compatible with InDesign CS4 and higher.
these are all important media documents.
This is the file for the import . of the
main colours
pdf examples. This is how the final documents could look like. graphic elements.
Here you can find all the You can use them for the material.
4
S R U COLO There are only four main colours.
sff 2016 yellow
sff 2016 red
sff 2016 black
0 15 100 0
5 100 55 0
0 0 0 100
Cyan
Magenta
Yellow
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Black
sff 2016 white
0 0 0 0
Cyan
Cyan
Magenta
Magenta
Yellow
Yellow
Black
Black
 
5
S R E T C A R
CHA n 20 16
o s a e s
N O R E M A C . R M camera_02 _ 6 1 0 2 _ f f s
6
1 0 _ a r e m 2016_ca
sff_
 
7
R E L B TUM bler_white m
u t _ 6 1 0 2 _ sff
All characters can be rotated and changed in size. unless otherwise noted.
colours and shapes are fixed
k c a l b _ r e 6_tumbl
sff_201 8
MR
N R O C P O n_01 .P r o c p o p _ sff_2016
2 0 _ n r o c p o p _ 6 1 0 2 _ sff
 
9
T I P OIL l i o _ 6 1 0 2 sff_
10
S E Y E THE
1 0 _ e y e _ 6 sff_2016_eye_02 sff_201
d n a h _ ed r _ 6 1 0 sff_2
D E R
D N HA
 
11
G O L THE
d e r _ g o l k _ c 6 1 a 0 l 2 b _ _ f g f o s l _ 6 1 0 2 _ f f s 12
m
_ 6 1 0 2 _ f f s
k
c a l b _ 1 0 _ olecule
d
e r _ 1 0 _ e l u 16_molec
sff_20
THE CULES E L O M  
13
T . R M 016_mr_t sff_2
14
k c a l b _ s k ic r b _ 6 1 0 2 sff_ e t i h w _ s k ic r b _ 6 1 0 2 sff_
THE S K C BRI
 
15
C I R B d A e r F _ c i r b E fa _ 6 1 0 TH 2 c i _ r f b a sf f _ 6 01 sff_2
16
S D U O L C THE
e t i h w _ d u lo c _ 6 1 0 2 _ sff cloud_red sff_2016_
 
17
be u t _ t s e t f_2016_
sf
T E H T
18
E B U T T S E
THE
2 E L U C E MOL k c a l b _ 2 0 e_ l u c e l o m 16_
sff_20
! W O W
k c a l b _ w o w _ 6 1 0 2 _ w sff o w _ 6 1 0 sff_2  
19
d e r _ e n o h 6_megap
S E N O H P A G E M ck a E l b _ H e n o T ph sff_201
ga e m _ 6 1 0 2 sff_
R A T S RED
THE2016_red_star sff_
20
H C E E P S E TH BBLES BU
k c a l b _ 1 0 e_ l b b u b _ e t h i c h e e w p _ s 1 _ 0 6 sff_201 speech_bubble_ ble_02_black sff_2016_2016_speech_bub sff_  
21
el e r _ 6 1 0 2 sff_
T
22
L E E HE R
! N O I T AC
d r a o b r e app l c _ 6 1 0 2 sff_
T
IP lm_strip R T S i M f _ L 6 1 I 0 2 F sff_ HE  
23
S R E T C S A T R N CHA ELEME ANDview
r e v o
2
3
1
6 5
4
7
24
9 8
10
11
12 13
14
15
 
25
18
17
16 20 21
19
24 23 22
26 25
27 26
28
30
29
31 32 34
33
 
27
1 2 3 4 5 6 7
SFF_2016_camera_02.eps
11
SFF_2016_tumbler_black.eps
SFF_2016_red_star.eps
12
SFF_2016_oil.eps
SFF_2016_camera_01.eps
13
SFF_2016_popcorn_01.eps
14
SFF_2016_popcorn_02.eps
15
SFF_2016_speech_bubble_01_black.eps
SFF_2016_eye_01.eps
16 17
8
SFF_2016_tumbler_white.eps
18
9
SFF_2016_eye_02.eps
19
10
28
SFF_2016_wow_black.eps
SFF_2016_fabric_red.eps SFF_2016_fabric.eps SFF_2016_red_hand.eps SFF_2016_log_black.eps SFF_2016_speech_bubble_01_white.eps
SFF_2016_cloud_red.eps
SFF_2016_bricks_white.eps
20 SFF_2016_test_tube.eps
21
SFF_2016_wow.eps
22
SFF_2016_speech_bubble_02_black.eps
31
SFF_2016_log_red.eps
32 SFF_2016_mr_t.eps
23 SFF_2016_megaphone_red.eps
33 SFF_2016_clapperboard.eps
24 SFF_2016_molecule_01_red.eps
34
25
SFF_2016_reel.eps
26
SFF_2016_megaphone_black.eps
27
SFF_2016_bricks_black.eps
28
SFF_2016_molecule_02_black.eps
29
SFF_2016_cloud_white.eps
30
SFF_2016_film_strip.eps
SFF_2016_molecule_01_black.eps
29
L A R E N E G S T N E M E EL The Logo
two colours right-aligned
is displayed in (SFF 2016 Black and SFF 2016 on all media. The Logo is always Red).It is placed on the yellow patterned background.
The BackÂground
yellow patterned
of all media is . There are various files for different sized materials to make sure that the ratio between the pattern and the contributing elements is nearly the same.
100% 30
we recommend using the black and red coloured sff logo. But if you must use the traditional SFF logo proceed as explained for the two coloured version.
note!
The pattern should be perceived more as a texture. Therefore please don´t scale up the background unless the material is a banner or a rollup.
250%
The Typefaces
Goethe FF Clan is used for headlines and body text. If the text is short enough the headline is rotated and sheared by approximately 12°.
sanelma is used for sublines, dates and special parts you want to highlight. it may be in some cases necessary to alter the kerning. note!
Please use only Small Caps of Sanelma as defined in the paragraph formats! Other characters of this font might seem too thin and quirky.
 
31
R E T S O P E H T D N A GR ING N E P 0h O 0 : 4 1 , 6 1 0 2 01.10.
2016 NATIONAL SCIENCE MUSEUM BANGKOK
Technopolis, Klong 5, 1210 Thailand
sciencefilmfestival.org
Template: SFF_2016_Poster_A3.indd
32
1
AY D N U S G N I N E E6:30 h R S.1C 1 , 6 0.201
16
There are two different layout options
1 The Red Star The center of the layout is a big red star highlighting only one character like the camera or the popcorn. You can add some other characters or elements to the background but make sure that they are much smaller.
2016 NATIONAL SCIENCE MUSEUM BANGKOK
Technopolis, Klong 5, 1210 Thailand
sciencefilmfestival.org
2 The Crowd The focus is on the headline (e.g. Grand Opening), the elements and characters gather around it. The size of the surrounding elements is nearly the same. No figure should stand out.
GRAND OPENING 01.10.2016, 14:00 uhr National Science Museum Bangkok Technopolis, Klong 5 1210 Thailand
2016
sciencefilmfestival.org
 
33
T E L F A E L E TH The following is an example how a leaflet can look like. You can have as many pages as the printshop allows you to. The format for one page is 210x100mm. The width is 210mm and the height 100mm.
3 Date The date should always be highlighted through a cloud.
1
4
Cover
Box
Please make sure that headline and subline fit into this area. It may be necessary to scale down the image in order to have more space.
If you like or need to highlight a special film or event use (Picture: SFF 2016 Red, backa ground: SFF 2016 Yellow) and a white box with 5 edges. You can alternate the length and the angles of this form until it matches your needs. But keep in mind the form you are generating should match the "handmade" and asymmetric style.
2
monochrome picture
Graphic Elements You can insert every image of the graphic material wherever you want except on pictures. Please make sure that text is always readable. So do not place any dark or complex image under text.
How to generate a monochrome picture
1 Original material
34
2 Convert the original picture into grayscale (e.g. in Photoshop). If needed the contrast can be increased to improve the monochrome effect.
3 Grayscale picture in Indesign on
sff 2016 yellow
background
4 Change the colour of the picture from by using to Indesign´s colour palette.
sff 2016 red
black
210 mm
1
100 mm
L A V I T S FE AM R PRO8G.12. 2016
01.10. – 1
ecoloongym &ent envir Environment
100 mm
culture & history C
ultu in you re & Histor y r own Langu age
3
ce, Life S cien Techn ce & ology
familmy ent edutain ment
al & non-ncvee srbhorts scieNon-Verbal & ts e Shor Scienc
100 mm
01. OK TO
10:00
natural s life sciencience, technoloce & gy Natur al Scie n
in Eduta Family our own in y age Langu
2
10:00
Solar Impulse: Across America Film Title Translation in Your Language
BER
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture
All Ages /
4
14:30
12:15
Killer Whales – Fins of Change
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
Synopsis / At the University of California at Berkeley an interdisciplinary team of biologists, mathematicians and engineers are convinced that much can be learned from cockroachses. For example how in a matter of seconds they disappear from view of potential enemies. The aim of the researchers: to understand the movement of not only cockroaches, but centipedes.
All Ages /
All Ages /
70 Min. /
120 Min. /
UK
A
52 Min. /
F
14:00
How Climate Change is Impacting Architecture
Film Title Translation in Your Language
y& Ecolog your own in age Langu
+12 /
14:00
70 Min. /
UK
Solar Impulse: Across America Film Title Translation in Your Language All Ages /
11.
52 Min. /
F
OK TO
BER
16:15
Look into My World – Lennart Speaks Through His Eyes Film Title Translation in Your Language
35
Template: SFF_2016_Leaflet.indd
14:00
12:15
Solar Impulse: Across America
Killer Whales – Fins of Change
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
All Ages /
52 Min. /
F
All Ages /
120 Min. /
A
14:00
Solar Impulse: Across America
AL FESTIVAM R PROG . 2016
Film Title Translation in Your Language
ecology &ent environvimronment
culture & history Cu
ltu in your re & Histor y own La nguage
family ent eduilytaEdinutmainment Fam
10:00
A
14:30
70 Min. /
UK
Solar Impulse: Across America Film Title Translation in Your Language All Ages /
Film Title Translation in Your Language Synopsis / This episode of “Hawkeye” is focused on all things light. The viewers learn about reflection and refraction and how light affects the world. There’s also an experiment where a small LED lamp is powered by a battery made from a root and a fruit. The difference between neon light and a conventional light bulb is also explained. All Ages /
25 Min. /
UK
02. OK TO
10:00
12:15
All Ages /
120 Min. /
A
16:00
Hawkeye: Science of Light
70 Min. /
UK
120 Min. /
A
Look into My World – Lennart Speaks Through His Eyes
Earth To Future – Bionics 120 Min. /
Film Title Translation in Your Language
A
BER
F
BER
BER
All Ages /
08. 52 Min. /
OK
F
25 Min. /
Film Title Translation in Your Language
Killer Whales – Fins of Change
Film Title Translation in Your Language All Ages /
52 Min. /
10:00
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture Film Title Translation in Your Language All Ages /
70 Min. /
Film Title Translation in Your Language
14:30
F
Climate Change is Impacting Architecture Film Title Translation in Your Language +12 /
70 Min. /
UK
52 Min. /
F
All Ages /
120 Min. /
A
16:00
Hawkeye: Science of Light Film Title Translation in Your Language + 12 /
UK
120 Min. /
A
18:00
Lenses – Better Than the Human Eye? Film Title Translation in Your Language +8 /
120 Min. /
A
D
12:15
Killer Whales – Fins of Change Film Title Translation in Your Language All Ages /
120 Min. /
A
KT KONTA
16:00
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture All Ages /
UK
OK TO
10:00
BER
Solar Impulse: Across America Film Title Translation in Your Language All Ages /
Ziel 2
13.
70 Min. /
52 Min. /
1
Ziel 1
Film Title Translation in Your Language
F
kontakt zwei
2
kontakt drei
kontakt drei
136 Neil Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
123 Bengalu Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
123 Bengalu Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
kontakt fünf
kontakt sechs
kontakt sechs
136 Neil Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
18/1 Soi Goethe, Sathorn 1 Bangkok 10120, Thailand +66 2 1088200 +66 2 1088299 director@bangkok.goethe.de www.goethe.de/bangkok
18/1 Soi Goethe, Sathorn 1 Bangkok 10120, Thailand +66 2 1088200 +66 2 1088299 director@bangkok.goethe.de www.goethe.de/bangkok
3
Solar Impulse: Across America All Ages /
D
12:15
Solar Impulse: Across America
TOBER
Film Title Translation in Your Language
25 Min. /
14:00
Look into My World – Lennart Speaks Through His Eyes
Film Title Translation in Your Language All Ages /
11.
52 Min. /
BER
10:15
12:15
All Ages /
UK
OK TO
Film Title Translation in Your Language
16:15
Solar Impulse: Across America
UK
D
F
OK TO
A
14:00
25 Min. /
All Ages /
14:00
Look into My World – Lennart Speaks Through His Eyes All Ages /
52 Min. /
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
16:15
36
F
Earth To Future – Bionics
Film Title Translation in Your Language 70 Min. /
04. 52 Min. /
OK TO
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture All Ages /
Film Title Translation in Your Language 120 Min. /
25 Min. /
26.
Earth To Future – Bionics
A
Film Title Translation in Your Language
14:00
Hawkeye: Science of Light
UK
All Ages /
+12 /
12:30
All Ages /
70 Min. /
Film Title Translation in Your Language
Solar Impulse: Across America
Synopsis / At the University of California at Berkeley an interdisciplinary team of biologists, mathematicians and engineers are convinced that much can be learned from cockroachses. For example how in a matter of seconds they disappear from view of potential enemies. The aim of the researchers: to understand the movement of not only cockroaches, but centipedes.
120 Min. /
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
+ 12 /
14:00
Film Title Translation in Your Language
All Ages /
120 Min. /
I Got It! – Climate Change
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
UK
I Got It! – Climate Change
All Ages /
All Ages /
Killer Whales – Fins of Change
70 Min. /
Annedroids – 107 Junkyard Sleepover
10:00
Solar Impulse: Across America
12:15
All Ages /
All Ages /
12:30
BER
12:15
Film Title Translation in Your Language
10:00
All Ages /
F
10:00
All Ages /
Film Title Translation in Your Language
How Climate Change is Impacting Architecture
Film Title Translation in Your Language
BER
Killer Whales – Fins of Change
No ts e Shor Scienc
BER
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture
12:15
al & non-ncvee srbhorts scie n-Verbal &
own in your ge Langua
01. OK TO
OK TO
Life Sc e, ienc Techno e & logy
52 Min. /
OK TO
y & En Ecolog your own in ge Langua
natural s life sciencience, technoloce & gy Natura l Scienc
3. 2 22. All Ages /
.12 01.10. – 18
sciencefilmfestival.org
in Your Language All Ages /
52 Min. /
10:00
Building for the Future – How Climate Change is Impacting Architecture Film Title Translation in Your Language All Ages /
70 Min. /
Film Title Translation in Your Language
14:30
F
Climate Change is Impacting Architecture Film Title Translation in Your Language +12 /
70 Min. /
UK
All Ages /
A
16:00
Hawkeye: Science of Light Film Title Translation in Your Language + 12 /
UK
120 Min. /
120 Min. /
A
18:00
Lenses – Better Than the Human Eye? Film Title Translation in Your Language
1
2
+8 /
120 Min. /
A
Map
Contact Area
The map is displayed in one of the colours of the Science Film Festival 2016 e.g. in white.
This area can be adjusted to your needs. You can find the file in the folder "Backgrounds": SFF_2016_background_red. eps.If necessary you can alternate the form of the star.
T K A T N KO
Ziel 1 Ziel 2
1 kontakt zwei
2
kontakt drei
kontakt drei
136 Neil Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
123 Bengalu Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
123 Bengalu Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
kontakt fünf
kontakt sechs
kontakt sechs
136 Neil Road Singapore 088865 +65 6735 4555 +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore
18/1 Soi Goethe, Sathorn 1 Bangkok 10120, Thailand +66 2 1088200 +66 2 1088299 director@bangkok.goethe.de www.goethe.de/bangkok
18/1 Soi Goethe, Sathorn 1 Bangkok 10120, Thailand +66 2 1088200 +66 2 1088299 director@bangkok.goethe.de www.goethe.de/bangkok
3 sciencefilmfestival.org
3 Logo Area To improve the readability of the logos and the url, use the files: SFF_2016_background_white.eps, SFF_2016_background_white_02.eps and SFF_2016_background_white_03. eps in the folder "Backgrounds".
37
R E Y L F E TH 1 100 mm There are three different layout options for the cover of the upright formatted flyer The format for one page is 100x2100mm. The width is 100mm and the height 210mm.
1 Crowd
2 Center
Closeup
38
210 mm
3
IOENNING T A T I VGRAND OP h IN THE 8:30
TO
, 6 1 0 2 . 0 1 . 1 0
1
2
ION T A T I INV ENING OP 2016 D N A GR 18.12.
01.10. –
3
ION T A T I INV ENING OP 2016 D N A GR .12.
8 1 – . 0 1 . 01
Template: SFF_2016_Flyer.indd
39
1 The different layout options for the backside
1 Text The pentagonal white background is the option you should choose if a lot of text has to be displayed. Please pay attention to the logo area. Url and Goethe Institut logo are placed on the yellow background whereas all other logos are placed in the white box.
2 Overview Please pay attention to the logo area. Unlike the leaflet the logos of partners and sponsors are placed above url and Goethe Institut logo.
3 Timetable Layout option to announce the date of a screening or a special event.
A CELEBRATION OF SCIENCE COMMUNICATION
01/10 – 18/12/2016
Title "A Celebration Of Science Communication" Translation in Your Language The Science Film Festival is a celebration of science communication and enjoys a unique position in Southeast Asia, North Africa and the Middle East: In cooperation with local partners it promotes science literacy and facilitates awareness of contemporary scientific, technological and environmental issues through film and television content with accompanying educational activities. The festival presents scientific issues accessibly and entertainingly and demonstrates that science can be communicated in an entertaining manner. By facilitating cooperation from the scientific, cultural, educational and environmental sector, with the generous support of the international film and television community, an effective infrastructure is put in place for the dissemination of scientific understanding. All films are synchronized into local languages to offer viewers access to the content without language barriers. During the festival period, the films are screened non-commercially in museums, schools, universities and other educational venues through coordinated efforts of partners with existing networks and the capabilities to organize such screenings. The festival offers a platform for cultural exchange through which different approaches to the world of science converge. The Science Film Festival is a celebration of science communication and enjoys a unique position in Southeast Asia, North Africa and the Middle East: In cooperation with local partners it promotes science literacy and facilitates awareness of contemporary scientific, technological and environmental issues. The festival presents scientific issues accessibly and demonstrates that science can be communicated in an educational, as well as entertaining manner.
sciencefilmfestival.org
40
2
3
ON OFCATION I T A R I EB A CEL CE COMMUN SCIEN /12/2016
01/10 – 18
MAN O N I PING h E E K E BE 016, 18:30
10.1 1.2
Title "Beekeeping in Oman" Translation in Your Language
Title "A Celebration Of Science Communication" Translation in Your Language The Science Film Festival is a celebration of science communication and enjoys a unique position in Southeast Asia, North Africa and the Middle East: In cooperation with local partners it promotes science literacy and facilitates awareness of contemporary scientific, technological and environmental issues through film and television content with accompanying educational activities. The festival presents scientific issues accessibly and demonstrates that science can be communicated in an entertaining manner.
Beekeeping in Oman Film Title Translation in Your Language
Lenses – Better Than the Human Eye?
Change is Impacting Architecture
Film Title Translation in Your Language
Film Title Translation in Your Language
Filmvorführung / Translation 136 Neil Road, Singapore 088865 +65 6735 4555, +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore All Ages / 52 Min. / F / 2014
SES – N E L : S E X:ENIUR THAN TH ? BETTE UMAN EY0Eh H , 16:0
12.1 1.2016
Title "X:enius: Lenses – Better Than The Human Eye" Translation in Your Language
During the festival period, the films are screened non-commercially in museums, schools, universities and other educational venues through coordinated efforts of partners with existing networks and the capabilities to organize such screenings. The festival offers a platform for cultural exchange through which different approaches to the world of science converge. The Science Film Festival is a celebration of science communication and enjoys a unique position in Southeast Asia.
sciencefilmfestival.org
Filmvorführung / Translation 136 Neil Road, Singapore 088865 +65 6735 4555, +65 6735 4666 info@singapore.goethe.de www.goethe.de/singapore All Ages / 26 Min. / G / 2015
sciencefilmfestival.org
41
THE
G O L CATA
210 x 210 mm The format for one page is 210x210mm. The open format is 420x210mm..
T R O P E R L A V I T S FETIVALBERICHT 6
1 0 2 . 2 1 . 8 1 01.10. – FES
sciencefilmfestival.org
42
Template: SFF_2016_Catalog.indd
Goethe-Institut e. V. Dachauer Straße 122 80637 Munich Germany +49 89 15921 info@goethe.de www.goethe.de
L A V I T S FE ORT REP .12.2016 ICHT ALBER FESTIV
01.10. – 18
facebook.com/sciencefilmfestival
sciencefilmfestival.org
ATING P I C I T PAR TRIES 16 COUNfilm festival 20
science
Teilnehmende Länder The Science Film Festival is organized in each country by the Goethe-Institut in close cooperation with local partners. The festival relies on the collaboration and active participation of science education institutions, schools, universities, ministries and cultural centres in each of the host countries, as well as the enthusiasm of their staff and other partners, such as NGOs, educators and student volunteer groups, who facilitate the screenings and activities. Das Goethe-Institut organisiert das Science Film Festival in den einzelnen Ländern gemeinsam mit lokalen Partnern. Dabei stehen die Zusammenarbeit und die aktive Einbindung der wissenschaftlichen Bildungseinrichtungen, Schulen, Universitäten, Ministerien und Kulturzentren in den Gastländern im Fokus. Engagierte Mitarbeiter und Unterstützer wie Mitglieder von Nichtregierungsorganisationen, Lehrer und studentische Freiwilligengruppen machen Vorführungen und Aktivitäten überhaupt erst möglich.
9
REPORT SCIENCE FILM FESTIVAL 2016
10
43
X:ENIUS: LENSES – BETTER THAN THE HUMAN EYE? X:enius: Objektive – Besser als das menschliche Auge? Synopsis /Lenses determine how we perceive our world. Without such optical aid, no imaging technique of modernity would exist. However, in fact it hides a complex technique: an expensive hightech lens today consists of up to 800 parts. The film asks if lenses are ultimately even better than the human eye. In scientific research, new optical methods are triggering a revolution in how we perceive the world through our artificial eyes.
HURRICANE: THE ANATOMY – PREDICTING THE UNPREDICTABLE
ANNEDROIDS – 108 – PAL IN THE MIDDLE
Ouragan
Synopsis /Shania is stuck at home taking care of her little brother Garth while Anne and Nick build a rainbow maker with a prism. Unfortunately, while Anne and Nick are busy, the prism accidentally sails over the junkyard fence when “Hand” and “Eyes” are playing monkey in the middle with “Pal”.
Synopsis /Hurricanes Hurricanes are the strongest storms on earth. Many begin as harmless breezes from Northern Africa; inoffensive winds that gradually move westwards over the tropical Atlantic Ocean, gathering energy from the warm seawater, building in strength and gradually forming the unmistakable spiral of extreme winds and thunderstorms that characterize hurricanes. Shot entirely in 3D, this three-part series has been produced over a three-year period, with crews standing in the path of hurricane landfalls, such as Sandy and Isaac, to witness the devastation wreaked by one of the most powerful forces on earth. Orkane sind die stärksten Stürme auf der Erde. Viele beginnen als harmlose Brisen aus Nordafrika kommend. Sie bewegen sich allmählich westwärts über den tropischen Atlantischen Ozean, wo sie sich durch warmes Seewasser zusammenbrauen, Stärke aufbauen und dann zu einer unfassbaren Spirale aus extremen Winden und Gewittern entwickeln. Drei Jahre lang sammelte das Filmteam Orkan-Material in 3D und erklärt im Beitrag, wie Orkane entstehen und welche Technologien für Prognosen genutzt werden.
Hinter Objektiven versteckt sich eine komplexe Technik: Ein teures Hightech-Modell besteht aus bis zu 800 Einzelteilen. Objektive bestimmen, wie wir unsere Welt wahrnehmen; ohne diese optische Hilfe würde keine abbildende Technik der Moderne existieren. Der Film beschäftigt sich damit, ob diese Hilfsmittel vielleicht sogar besser als das menschliche Auge sind. Und damit, wie sich das einfache Prinzip der Lochkamera, die ohne Objektiv auskommt, mithilfe moderner Kameras perfektionieren
director / regie
produced by / produzenten Bilderfest running time / laufzeit 26 min. country / year / jahr
Fabian Wolf GmbH im Auftrag des WDR Germany 2014
land
I GOT IT! – CLIMATE CHANGE
Shania muss zuhause bleiben, um auf ihren kleinen Bruder Garth aufzupassen, während Kinderwissenschaftlerin Anne und ihr Freund Nick mit einem Prisma einen Regenbogenmacher bauen. Als Anne und Nick beschäftigt sind, fliegt das Prisma dummerweise über den Zaun des Schrottplatzes, auf dem die elfjährige Anne ihr Labor betreibt, während die selbstentworfenen Androiden „Hand“ und „Eyes“ mit „Pal“ Späße treiben.
Synopsis /This episode of the Southeast Asian series “I Got It!” tries to make other children understand more about the effects of climate change through the story of typhoon Yolanda (Haiyan) victims Dimple and Hadassa. The two girls share their experiences and observations during the typhoon and how they cope with the situation. The episode also explains how global warming and climate change can result to catastrophic effects and present ways on how we can help in reducing greenhouse gas emissions. Der Beitrag zeigt anhand der Geschichte der beiden Taifunopfer Dimple und Hadassa Kindern die Folgen des Klimawandels auf. Die zwei Mädchen berichten, wie sie einen Taifun erlebt und was sie beobachtet haben. Sie erklären lebensnah, wie sie mit der Situation umgehen und wie der Taifun ihr Leben beeinflusst hat. Die Zuschauer erfahren zudem, welche katastrophalen Effekte die globale Erwärmung und der Klimawandel haben können und lernen gleichzeitig Wege kennen, die Emission von Treibhausgasen zu reduzieren.
director / regie
produced by / produzenten
Ben Wallis Terra Mater Factual Studios in co-production with WNET/Thirteen and NDR Natur film/ Doclights; A Brian Leith Production for Terra Mater Factual Studios 53 min. Austria 2014
time / laufzeit
country / land
year / jahr
running
11
director / regie
director / regie Grace Torres produced by / produzenten UBE Media, Inc. and Goethe Institut running time / laufzeit 10 min. country / land Philippines year / jahr 2014
produced by / produzenten
Kelly Harms Executive Producer(s) – Blair Powers, J.J. Johsnon Co- Executive Producer – Christin Simms Producer – Matthew J.R. Bishop Animation Producer – Matt Bishop 22 min. Canada 2013
running time / laufzeit
country/land
year / jahr
REPORT SCIENCE FILM FESTIVAL 2016
12
REPORT SCIENCE FILM FESTIVAL 2016
14
/ UCINGTELLT D O R INT VORGES KURZtival 2016
the fes
Science Film Festival is a celebration of science communication and enjoys a unique position in Southeast Asia and the Middle East: In cooperation with local partners it promotes science literacy and facilitates awareness of contemporary scientific, technological and environmental issues through film and television content coupled with accompanyan educational, as well as entertaining manner. The event has grown considerably since its first edition in 2005, meanwhile becoming the largest event of its kind worldwide in terms of audience reach. By facilitating cooperation between local and international agencies from the scientific, cultural, educational and environmental sector, with the generous support of the interof scientific understanding and access to knowledge. Furthermore, the festival offers a platform for intercultural Exchange through which different approaches to the world of science converge. During the festival period, the films are screened non-commercially in museums, schools, universities and other educational venues through coordinated efforts of partners with existing networks and the capabilities to organize such screenings. All films are synchronized into local language to offer viewers unhindered access to the content without language barriers.
13
44
Stützt das Bewusstsein für aktuelle wissenschaftliche, technologische und umweltbedingte Probleme durch die Medium Film und Fernsehen. Das Festival präsentiert Filme, die wissenschaftliche Gegebenheiten auf zugängliche und unterhaltsame Weise einem breiten Publikum erklären. Die Filmauswahl demonstriert, dass wissenschaftliche Inhalte mit einem Bildungshintergrund auch in einer unterhaltsamen Art und Weise durch audiovisuelle Medien vermittelt werden können. Seit der ersten Auflage 2005 konnte das Festival ein bedeutendes Wachstum vorweisen und ist mittlerweile das größte Festival dieser Art weltweit. Mit der unterstützenden Kooperation durch lokale und internationale Akteure aus dem Wissenschafts-, Kultur-, Bildungs- und Umweltsektor und zusammen mit ... stützt das Bewusstsein für aktuelle wissenschaftliche, technologische und umweltbedingte Probleme durch die Medium Film und Fernsehen. Das Festival präsentiert Filme, die wissenschaftlieinem breiten Publikum erklären. Die Filmauswahl demonstriert, dass wissenschaftliche Inhalte mit einem Bildungshintergrund auch in einer unterhaltsamen Art und Weise durch audiovisuelle Medien vermittelt werden können. Seit der ersten Auflage 2005 konnte das Festival ein bedeutendes Wachstum vorweisen und ist mittlerweile das größte Festival dieser Art weltweit.
beth carmona
Content Director at Singular, Media & Content, General Director – comKids / President of Midiativa – Brazilian Center on Media for Children and Youth
Beth has a degree in Communication and graduated in Journalism, Radio and Television with complementary studies in Education from the University of São Paulo and Educational TV on a training course in Japan at NHK Training Centre. She has extensive national and international experience in programming and producing in television and new media, especially for children and youth. Beth has worked both in public and private broadcasting companies such as TV Cultura, TV Brasil, Discovery Channel and Disney Channel. She has been a jury member in many festivals around the world and is part of the board of PRIX JEUNESSE International and organizes the PRIX JEUNESSE Iberamericano in Latin America. Beth Carmona hat einen Abschluss in Kommunikationswissenschaften und studierte Journalismus und Medienwissenschaften mit einem Ergänzungsstudium in Pädagogik an der University of São Paulo. Sie schloss eine Ausbildung im Bildungsfernsehen im NHK Training Center in Japan ab und hat umfangreiche nationale und internationale Erfahrungen in der TV-Programmplanung und Produktion sowie in den neuen Medien, insbesondere für Kinder und Jugendliche. Sie hat in öffentlichen und privaten Rundfunkunternehmen gearbeitet, darunter TV Cultura, TV Brasil, Discovery Channel und Disney Channel. Sie war weltweit Jurymitglied auf Festivals. Darüber hinaus ist sie Vorstandsmitglied des PRIX JEUNESSE International und organisiert den PRIX JEUNESSE Iberamericano in Lateinamerika.
15
ayah younis
Education and Programme Assistant Manager Children’s Museum Jordan
Ayah specializes in hands-on educational programmes that are developed scientifically. She holds a degree in Industrial Engineering from the University of Jordan and a Certificate in Global Management from Thunderbird School of Global Management, Glendale, USA. Ayah is currently the Education and Programme Assistant Manager at the Children’s Museum Jordan, where she works with the team on producing and implementing interactive and unconventional learning programs for the children between two and twelve years old. She has been a pre-jury member of the Science Film Festival for all its editions in the Middle East since 2013. Ayah Younis hat einen Abschluss in Wirtschaftsingenieurswesen von der University of Jordan und einen Abschluss in Management von der Thunderbird School of Global Management in Glendale, USA. Sie ist Assistentin der Bildungs- und Programmdirektion im Kindermuseum Jordanien, wo sie mit einem Team interaktive und unkonventionelle Lernprogramme für Kinder von zwei bis zwölf Jahren erarbeitet. Seit 2013 ist sie in allen Ausgaben des Science Film Festivals im Nahen Osten Mitglied der regionalen Jury.
joe niemela
Senior Researcher and Global Secre tariat for IYL2015 / Abdus Salam International Center for Theoretical Physics
Joe is a senior researcher at the Abdus Salam International Centre for Theoretical Physics (ICTP) in Trieste, Italy, where he conducts research in fluid dynamics and low-temperature physics and heads the ICTP Office of External Activities. He also serves as the Global Secretariat for the UN International Year of Light 2015. He has a PhD in physics from University of Oregon, USA. Joe Niemela ist Senior Researcher am Abdus Salam International Center for Theoretical Physics (ICTP) in Triest, Italien, wo er Fluiddynamik und Tieftemperaturphysik erforscht und das ICTP Office of External Activities leitet. Er wirkte im Global Secretariat für das Internationale Jahr des Lichts 2015 der UN mit und hat einen Doktortitel der Physik von der University of Oregon, USA.
daniel carmona leite
Producer, Translator and Writer at comKids
Daniel has a Bachelor in Letters and Literature from the São Paulo University and a Masters in Linguistics and Semiotics by the same institution. His research is based on the emancipation concept of youth. He studied Literature in Spain at the Universidade de Sevilla from 2008 to 2009 and taught Portuguese writing at Primary School from 2010 to 2012. Daniel coordinated the Ginga Muleeke social programme at the Instituto Nzinga de Capoeira Angola in São Paulo from 2010 to 2012. He has been working for comKids and Midiativa Brazilian Centre on Media for Children since 2009 in the areas of publication, translation, writing, projects and education. Daniel Carmona Leite hat einen Bachelor in Literaturwissenschaften und einen Master in Linguistik und Semiotik von der Universität São Paulo. Seine Forschung basiert auf dem Emanzipationskonzept der Jugend. An der Universität Sevilla in Spanien studierte er von 2008 bis 2009 Literatur und lehrte von 2010 bis 2012 an einer Grundschule Schreiben in Portugiesisch. Er koordinierte von 2010 bis 2012 das Ginga Muleeke Sozialprogramm am Instituto Nzinga de Capoeira
REPORT SCIENCE FILM FESTIVAL 2016
16
45
R E N BAN 3000 x 1200 mm
Template: SFF_2016_Banner_3000x1200mm.indd
16 0 2 . 2 1 . 8 1 01.10. – sciencefilmfestival.org
The Examples AY SUND SCREENING Y R E EV NOON AFTERVERYONE FOR E
016 2 . 2 1 . 8 1 – 01:.0100. h 16 National Science Museum Bangkok Technopolis, Klong 5, 1210 Thailand
sciencefilmfestival.org
DAY NG Y SUNN SCREENI EVERR O NO AFTE VERYONE E FOR
2.2016 1 . 8 1 – . 0 1 01. 16:00 h National Science Museum Bangkok Technopolis, Klong 5, 1210 Thailand
sciencefilmfestival.org
46
show a banner for general use and one for a special occasion or announcement. The headline and the subline are always highlighted in white. If you decide for the "crowded" layout the type should not cover too much of the characters and elements.
P U L L RO 800 x 2000 mm
Template: SFF_2016_Rollup_800x2000mm.indd
NG I T A R CELEBSCIENCE 016
in 2
sciencefilmfestival.org
sciencefilmfestival.org
47
P O R D BACK 16:9
OME ENCE C L E W SCI L E H T TO FESTIVA FILM – 18.12.2016
01.10.
sciencefilmfestival.org
E M O C E. –L 18.12.2016 W 1.10
0
sciencefilmfestival.org
48
Template: SFF_2016_Backdrop_16_9.indd
ING T A R B CELE SCIENCE 2016
in
sciencefilmfestival.org
sciencefilmfestival.org
49
organization & administration Goethe-Institut G.P.O.B. 30 27 – 30 28 18/1 Soi Goethe, Sathorn 1 Bangkok 10120, Thailand sciencefilmfestival.org
design Groupe Dejour Brückenstr. 1 10179 Berlin, Germany www.groupe-dejour.de
sciencefilmfestival.org