Pasen in De Panne

Page 1

Pasen 2018

Paques / Ostern / Easter //

/

20/03/2018-15/04/2018

in De Panne


N

De paasvakantie … meer dan ooit doet die verlangen naar de aanstormende zomer. De tuinen komen in bloei, het strand warmt op en de meisjes halen de kleedjes uit … De Panne biedt je heel wat activiteiten, dit mooie boekje staat er opnieuw vol van. Het is Beaufort-tijd: ontdek de prachtige werken aan onze kust en vergeet ook zeker de beeldenroute in De Panne niet! Veel plezier, Bram Degrieck, schepen van Toerisme

F

Les vacances de Pâques ... plus que jamais, ces vacances nous rendent impatients pour l’été. Les jardins en pleine floraison, la plage s’échauffe et les filles porteront leurs robes ... De Panne vous propose ce carnet avec nombreuses activités. C’est aussi le temps de Beaufort : découvrez les belles œuvres de notre côte et n’oubliez pas la route des sculptures à De Panne! Amusez-vous, Bram Degrieck, échevin du Tourisme

D

Die Osterferien ... mehr denn je bringen die Sehnsucht nach dem kommenden Sommer. Die Gärten stehen in Blüte, der Strand erwärmt sich und die Mädchen gehen fröhlich ins Kleidchen … De Panne bietet wieder dieses Heftchen mit vielen Aktivitäten. Es ist auch Beaufort-Zeit: Entdecken Sie die schöne Werke an unserer Küste und vergessen Sie die Skulpturenroute in De Panne nicht! Viel spaß, Bram Degrieck, Beigeordneter für Tourismus

E

The Easter holidays ... more than ever, we are longing for the upcoming summer. The gardens are in bloom, the beach is warming up and the girls are putting their dresses on … De Panne offers you this booklet full of activities in April. It’s also Beauforttime: discover the beautiful works at our coast and don’t forget the sculpture route in De Panne! Have fun, Bram Degrieck, Alderman for Tourism

Tips voor leuke activiteiten voor en met kinderen Conseils pour des activités amusantes pour et avec les enfants Tipps für Freizeitaktivitäten für Kinder und mit Kindern Tips on fun activities for and with children

Wandeling toegankelijk voor rolstoelgebruikers Promenade accessible aux personnes en chaise roulante Wanderung zugänglich für Rollstuhlfahrer Guided walk accessible to wheelchair users

Honden toegelaten Chiens admis Hünde erlaubt Dogs allowed


Inhoud / Contenu / Inhalt / Content

p.5-p.9

Dagkalender 21/03/2018-30/03/2018

Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

p.10-p.39 Paasvakantie 31/03/2018-15/04/2018

Woensdag 21/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (202 km)

Vacances de Carnaval / Frühlingsferien / Spring half-term

p.40-p.49

p.50

Langlopende activiteiten

Activités à long terme / Langfristige Aktivitäten Long-term activities

Ontdek ook ...

Découvre aussi … / Entdecken Sie auch … Discover also …

F Mercredi 21/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) De Brugge à De Panne, avec passages sur les pavés, à travers les dunes et les Moeren. 2 toures locaux à De Panne. D Mittwoch 21/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) Von Brugge nach De Panne mit Passagen auf Kopfsteinpflaster, durch die Dünen und den Moeren. 2 lokale Runden. E Wednesday 21/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) From Brugge to De Panne with passages on cobblestones, through the dunes and the Moeren. 2 local rounds. Info: www.driedaagse.be

p.52-p.53 Vooruitblik

Aperçu / Vorschau / Look ahead

5

Dagkalender / Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

N Rit van Brugge naar De Panne met passages over kasseien, door de duinen en door de Moeren. 2 lokale ronden in De Panne.


Dagkalender / Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

N Rit (UCI World Tour) van Brugge naar De Panne met passages over kasseien, door de duinen en door de Moeren. 2 lokale ronden in De Panne. F Jeudi 22/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) De Brugge à De Panne, avec passages sur les pavés, à travers les dunes et les Moeren. 2 toures locaux à De Panne. UCI World Tour. D Donnerstag 22/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) Von Brugge nach De Panne mit Passagen auf Kopfsteinpflaster, durch die Dünen und den Moeren. 2 lokale Runden. UCI World Tour. E Thursday 22/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Men’s Classic (200 km) From Brugge (Bruges) to De Panne with passages on cobblestones, through the dunes and the Moeren. 2 local rounds. UCI World Tour. Info: www.driedaagse.be

Zondag 25/03/2018 Eneco Clean Beach Cup

N België neemt deel aan de opruimactie die Surfrider Foundation Europe voor de 21ste keer wereldwijd organiseert. Ook de Side Shore Surfclub en De Panne strijden opnieuw mee en nodigen iedereen uit om te helpen het strand en de duinen vrij te maken van zwerfvuil. F Dimanche 25/03/2018 Eneco Clean Beach Cup La Belgique participera à l’opération de nettoyage que Surfrider Foundation Europe organisera pour la 20e fois dans le monde entier. Le Side Shore Surfclub et De Panne se joindront et invitent tout le monde à prêter main forte afin de débarrasser la plage et les dunes des détritus. D Sonntag 25/03/2018 Eneco Clean Beach Cup Belgien nimmt an der Aufräumaktion teil, die Surfrider Foundation Europe zum 20. Mal weltweit organisiert. Auch der Side Shore Surfclub und die Stadtverwaltung machen wieder mit und laden jeden ein, dabei zu helfen, den Strand und die Dünen von Müll zu befreien. E Sunday 25/03/2018 Eneco Clean Beach Cup Belgium is participating in the clean-up event organised worldwide for the 20th time by Surfrider Foundation Europe. The Side Shore Surfclub and De Panne will be participating again and invite everyone to help in clearing up litter on the beach and dunes. 13.30u-16u30u Strand / Plage / Beach, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near De Rampe Info: Side Shore Surfclub | 0478-98 02 40 | info@sideshoresurfers.be

6

7

Dagkalender / Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

Donderdag 22/03/2018 Driedaagse Brugge - De Panne: Women’s Classic (151 km)


N Er is zeker voor elk wat wils! Bij mooi weer kan er binnen en buiten gespeeld worden. De kinderen krijgen een drankje en de (groot-)ouders kunnen gezellig bijbabbelen bij een kopje koffie. Er komt ook een ‘gast’ meespelen, die bovendien lekkere chocolade-eitjes meebrengt. F Mercredi 28/03/2018 Après-midi des jeux Il y a certainement quelque chose pour tout le monde! Vous pouvez jouer à l’intérieur et à l’extérieur. Les enfants reçoivent un rafraîchissement et les (grands-)parents peuvent se raconter avec une tasse de café. Il y aura aussi un ‘invité’ qui apportera de délicieux œufs en chocolat. D Mittwoch 28/03/2018 Spielnachmittag Es gibt für jeden etwas! Sie können drinnen und draußen spielen. Die Kinder bekommen ein Getränk und die (Groß-)Eltern können sich mit einer Tasse Kaffee ausplaudern. Es wird auch einen ‘Gast’ geben, der leckere Schokoladeneier mitbringt.

Vrijdag 30/03/2018 Wekelijkse markt in Adinkerke

F Vendredi 30/03/2018 Marché hebdomadaire à Adinkerke D Freitag 30/03/2018 Wochenmarkt in Adinkerke E Friday 30/03/2018 Weekly market in Adinkerke 14.00u-17.00u Kerkplein / Place de l’église / Kirchplatz / Church square Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

E Wednesday 28/03/2018 Gaming afternoon There is definitely something for everyone! You can play indoors and outdoors. The children get a refreshing drink and the (grand)parents can catch up with a cup of coffee. There will also be a ‘guest’ who brings delicious chocolate eggs. 14.00u-17.00u Gemeenschapshuis, Kerkweg 7 Info: Spelotheek De Speelplaneet | 058-42 97 80 8

9

Dagkalender / Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

Dagkalender / Calendrier journalier / Tageskalender / Day calendar

Woensdag 28/03/2018 Spelnamiddag


Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

F Samedi 31/03/2018 Marché hebdomadaire D Samstag 31/03/2018 Wochenmarkt E Saturday 31/03/2018 Weekly market 08.00u-13.00u Zeelaan (dorp / village / Dorf) Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

Zaterdag 31/03/2018 Wandeling ‘Lente in bomenland!’

N Een beuk wacht op zijn eerste blad om zijn laatste te verliezen. Het Calmeynbos oogt kaal, maar de eerste zonnewarmte zorgde al voor het zwellen van de bladknoppen. Een uitdaging om de bomen te herkennen! F Samedi 31/03/2018 Promenade ‘Le printemps au pays des arbres!’ Un hêtre attend sa première feuille pour perdre la dernière. Le bois Calmeyn semble dénudé mais les bourgeons ont déjà pointé le bout de leur nez sous la chaleur des premiers rayons de soleil. Quel défi de reconnaître les arbres! D Samstag 31/03/2018 Wanderung ‘Frühling im Land der Bäume!’ Eine Buche wartet auf ihr erstes Blatt, um ihr letztes zu verlieren. Der Calmeyn-Wald sieht kahl aus, doch die ersten Sonnenstrahlen haben die Blattknospen bereits zum Schwellen gebracht. Eine Herausforderung, die Bäume zu erkennen! E Saturday 31/03/2018 Walk ‘Spring in treeland!’ A beech tree waits for its first leaf before losing its last. Calmeyn woods look bare, but the first rays of sun are already causing the buds to swell. Try and recognise the different trees! Taal / Language / Sprache / Language: NL 14.00u Provinciaal bezoekerscentrum, Olmendreef 2

10

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

11

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zaterdag 31/03/2018 Wekelijkse markt


N The Hadacol Tremblers zijn een hedendaags combo van 4 rootsmuzikanten in de ban van Western Swing, de weergaloze sound die in de jaren 1930 en 1940 dansend Texas op z’n kop zette. F Dimanche 01/04/2018 Concert ‘The Hadacol Tremblers’ The Hadacol Tremblers est un groupe composé de quatre musiciens férus de Western Swing, ce style de musique incomparable qui a fait danser avec frénésie le Texas dans les années 1930 et 1940. D Sonntag 01/04/2018 Auftritt ‘The Hadacol Tremblers’ The Hadacol Tremblers sind eine moderne Kombi von 4 Rootsmusikern im Bann von Western Swing, dem unvergleichlichen Sound, der in den 1930er und 1940er Jahren Texas tanzend auf den Kopf stellte. E Sunday 01/04/2018 Concert ‘The Hadacol Tremblers’ The Hadacol Tremblers are a modern day combo featuring 4 roots musicians inspired by Western Swing, the sound that swept Texas dancehalls in the thirties and forties.

Zondag 01/04/2018 Vuurwerk

N We wensen iedereen een mooi paasfeest toe met een warm vuurwerk! F Dimanche 01/04/2018 Feu d’artifice Nous souhaiterons de belles vacances de Pâques à tous avec un magnifique feu d’artifice! D Sonntag 01/04/2018 Feuerwerk Wir wünschen allen ein schönes Osterfest mit einem warmen Feuerwerk! E Sunday 01/04/2018 Fireworks We wish everyone an enjoyable Easter with some heart-warming fireworks! 21.30u Zeedijk (centrum / centre / Zentrum) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

20.00u-21.30u Zeedijk (centrum / centre / Zentrum) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

12

13

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zondag 01/04/2018 Optreden ‘The Hadacol Tremblers’


Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

N Een dagtocht doorheen de prachtige natuur die De Panne omringd. Te voorzien: picknick en drank. F Lundi 02/04/2018 Grande randonnée autour de De Panne (15 km) Une excursion d’une journée dans la nature de toute beauté qui entoure De Panne. À prévoir: piquenique, boissons. D Montag 02/04/2018 Spaziergang in De Panne (15 km) Ein Tagesausflug durch die prächtige Natur, die De Panne umgibt. Voraussehbar: Picknick und Getränke. E Monday 02/04/2018 Hike in De Panne (15 km) A day out in the stunning nature arounc De Panne. To provide: picnic and drinks. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 10.00u-16.00u Canadezenplein Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Maandag 02/04/2018 Paasshow ‘Markus en het paasmysterie’

N Markus brengt een leuke, grappige en spannende show en heeft voor dit spektakel zelfs de échte paashaas kunnen regelen! Hij duikt zo nu en dan op in de show, of het nu gepast is ... of niet ..., en in een wip tovert hij paaseitjes uit zijn hoed! F Lundi 02/04/2018 Spectacle de Pâques ‘Markus et le mystère de Pâques’ Markus propose un spectacle sympathique, amusant et captivant auquel il a même invité le vrai lapin de Pâques! Il fera une apparition de temps à autre, au bon moment ... ou pas et, en un éclair, il fera sortir des œufs de Pâques de son chapeau! D Montag 02/04/2018 Ostershow ‘Markus und das Ostergeheimnis’ Markus präsentiert eine tolle, lustige und spannende Show und hat für dieses Spektakel sogar den echten Osterhasen bestellt! Dieser taucht ab und zu in der Show auf, ob es jetzt gerade passt ... oder nicht ..., und zaubert husch, husch, Ostereier aus seinem Hut! E Monday 02/04/2018 Easter show ‘Markus and the Easter mystery’ Markus has planned an amusing, funny and exciting show and has even managed to get hold of the real Easter bunny for this spectacle! This bunny hops in and out of the show, whether he’s welcome or not, and magics Easter eggs from his hat in a flash! 14.00u-15.30u Leopold I-Esplanade Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

14

15

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Maandag 02/04/2018 Groene gordelwandeling (15 km)


3-6j.

Woensdag 04/04/2018 Initiatie klimmuur

+12j.

N Voorlezen, het leukste halfuur van de dag. Op donderdag neemt de bibliotheek deze taak graag over van de ouders. Afspraak in de bibliotheek.

N Klimzaal Den Oosthoek wordt opengesteld voor alle sportievelingen die onder begeleiding hun grenzen willen verleggen. Inschrijven is de boodschap, proper en niet markerend schoeisel is verplicht.

F Mardi 03/04/2018 Lecture pour les petits La lecture, c’est la demi-heure la plus chouette de la journée! Le jeudi, la bibliothèque se fait un plaisir d’accomplir cette tâche à la place des parents. Rendez-vous à la bibliothèque.

F Mercredi 04/04/2018 Initiation à la salle d’escalade La salle d’escalade Den Oosthoek sera ouverte pourque les sportifs puissent repousser leurs limites de manière encadrée. Port obligatoire de chaussures propres non marquantes.

D Dienstag 03/04/2018 Vorleseveranstaltung für Kleinkinder Vorlesen, die schönste halbe Stunde des Tages. Am Donnerstag nimmt die Bibliothek diese Aufgabe gerne den Eltern ab. Termin in der Bibliothek.

D Mittwoch 04/04/2018 Einweihung Kletterwand Der Kletterraum wird für alle Sportliebhaber geöffnet, die unter Begleitung ihre Grenzen versetzen wollen. Sauberes und nicht abfärbendes Schuhwerk ist vorgeschrieben.

E Tuesday 03/04/2018 Infant story time Story time is the best time of day. On Thursday the library would be delighted to take over this task from parents. Just come to the library.

E Wednesday 04/04/2018 Initiation at the climbing wall Those who feel sporty and wish to challenge themselves are welcome at the climbing wall for a supervised session. You have to bring clean, non-marking footwear.

Taal / Language / Sprache / Language: NL Taal / Language / Sprache / Language: NL 11.00u-11.30u Bibliotheek, Lindenlaan 2 Info: Bibliotheek | 058-42 97 50 | bibliotheek@depanne.be

14.00u (13.30u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) Klimzaal Den Oosthoek, Sportlaan 2 €5 Info: dienst Sport | 058-42 18 20 | sport@depanne.be

16

17

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Dinsdag 03/04/2018 Kleutervoorlezen


4-9j.

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

N Kom graven, spitten en delven in het zand om de meeste paaseitjes te verzamelen! F Mercredi 04/04/2018 Chasse aux oeufs sur la plage Viens creuser, bêcher et fouiller dans le sable pour retrouver les oeufs de Pâques cachés! D Mittwoch 04/04/2018 Eiersuche am Strand Komm graben, schaufeln und buddeln um im Sand die meisten Ostereier zu finden! E Wednesday 04/04/2018 Egg hunt on the beach Come for some digging and delving to find the most Easter eggs in the sand! 14.00u (09.00u-12.00u: inschijving / inscription / Anmelding / registration: Toerisme De Panne, Zeelaan 21) €2 Strand / Plage / Beach, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near De Rampe

Woensdag 04/04/2018 Wandeling naar het oorlogsverleden in de Cabourduinen en bezoek Museum WO II

N Te bereiken met belbus (059-56 52 56), halte ‘museum Cabour’. F Mercredi 04/04/2018 Promenade à travers l’histoire de la guerre dans le domaine Cabour et visite du Musée Seconde Guerre Mondiale Accessible par bus à la demande (059-56 52 56), arrêt ‘museum Cabour’. D Mittwoch 04/04/2018 Wanderung in die Kriegsvergangenheit in den Cabourdünen und Besuch des Museums des 2. WK Zu erreichen mit Rufbus Haltestelle ‘museum Cabour’ E Wednesday 04/04/2018 Walk to the military past of Cabour dunes and visit the WW II Museum Get there using the call-up bus stop ‘museum Cabour’. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 14.00u Domein Cabour, Moeresteenweg 141, Adinkerke Info: IWVA en Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

18

19

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Woensdag 04/04/2018 Eieren rapen op het strand


Vrijdag 06/04/2018 Workshop lentebloemen maken in papier

+4j.

F Vendredi 06/04/2018 Marché hebdomadaire à Adinkerke

N Kom een mooi boeketje lentebloemen knutselen: groot of klein, bontgekleurd of eerder ingetogen … alles kan! Ook volwassenen zijn welkom.

D Freitag 06/04/2018 Wochenmarkt in Adinkerke

F Vendredi 06/04/2018 Atelier de création de fleurs printanières en papier Venez bricoler un joli bouquet de fleurs de printemps : petites ou grandes, multicolores ou discrètes... Tout est possible! Les adultes sont également les bienvenus.

E Friday 06/04/2018 Weekly market in Adinkerke 14.00u-17.00u Kerkplein / Place de l’église / Kirchplatz / Church square Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

D Freitag 06/04/2018 Workshop Frühlingsblumen aus Papier basteln Bastle einen schönen Strauß von Frühlingsblumen: groß oder klein, in bunten Farben oder eher schlicht … Alles ist möglich! Auch Erwachsene sind willkommen. E Friday 06/04/2018 Workshop to create spring flowers in paper Come and make a beautiful bouquet of spring flowers: large or small, brightly coloured or more understated … everything is possible! Adults are welcome too. 14.00u (13.15u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) €2 Strand / Plage / Beach, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near De Rampe (tent / tente / Zelt) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

20

21

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Vrijdag 06/04/2018 Wekelijkse markt in Adinkerke


Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

F Samedi 07/04/2018 Marché hebdomadaire D Samstag 07/04/2018 Wochenmarkt E Saturday 07/04/2018 Weekly market 08.00u-13.00u Zeelaan (dorp / village / Dorf) Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

Zaterdag 07/04/2018 Dagtocht Westhoekreservaat

N Dagwandeling in het natuurreservaat de Westhoek. De aanwezige fauna en flora worden van nabij bekeken. Te voorzien: picknick, aangepaste kledij, stapschoenen, eventueel verrekijker en loep. F Samedi 07/04/2018 Promenade d’une journée dans la réserve naturelle Westhoek Grande et belle promenade d’une journée dans la Réserve Naturelle du Westhoek. A prévoir: piquenique, chaussures de marche, vêtements, loupe et jumelles éventuellement. D Samstag 07/04/2018 Tagestour Westhoekreservat Tageswanderung im Naturreservat De Westhoek. Die bestehende Flora und Fauna wird aus der Nähe betrachtet. Bitte mitbringen: Picknick, geeignete Kleidung, trittfestes Schuhwerk, eventuell Fernglas und Lupe. E Saturday 07/04/2018 Day out at Westhoek nature reserve Day walk in the Westhoek nature reserve. The local fauna and flora will be studied up close. Bring along a picnic, appropriate clothing and walking shoes. Binoculars and magnifying glass are optional. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 10.00u-16.30u Ingang / Entrée / Eingang / Entrance Westhoekreservaat (Schuilhavenlaan) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

22

23

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zaterdag 07/04/2018 Wekelijkse markt


Zaterdag 07/04/2018 CinéBeach

+6j.

N Proef de sfeer van de bloeiperiode van de wijk. De wandeling blijft in het residentiële gedeelte. De gids geeft uitleg over de principes van het unieke aanlegplan, getekend door Alex Dumont van 1902 tot 1904.

N Kom een leuke film meepikken in de gezellige tent op het strand! The Lorax (Vlaamse versie, +6j.) Fantastic Beasts and where to find them (originele versie, +12j.)

F Samedi 07/04/2018 Promenade dans le Quartier Dumont Lors de cette promenade l’atmosphère de la période de ce quartier est évoquée. Tout au long des ruelles piétonnes, parmi des villas, on se promène en spirale pour aboutir au centre du quartier.

F Samedi 07/04/2018 CinéBeach Venez regarder un chouette film dans l’agréable chapiteau sur la plage! The Lorax (version néerlandaise, +6 ans) Fantastic Beasts and where to find them (version originale, +12 ans)

D Samstag 07/04/2018 Wanderung im Dumont-Viertel Erleben Sie die Atmosphäre der Blütezeit des Viertels. Die Wanderung beschränkt sich auf das Villenviertel. Der Fremdenführer erklärt die Prinzipien des einzigartigen Bauplans, gezeichnet von Alex Dumont von 1902 bis 1904.

D Samstag 07/04/2018 CinéBeach Einen tollen Film schauen im gemütlichen Zelt am Strand! The Lorax (flämische Fassung, +6 J.) Fantastic Beasts and where to find them (Originalfassung, +12 J.)

E Saturday 07/04/2018 Walk in the Dumont district Get a taste of the years when this district was flourishing. The walk remains in the residential area. The guide will explain the principles of the unique layout, designed by Alex Dumont between 1902 and 1904. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 14.00u Gemeentehuis, Zeelaan 21

E Saturday 07/04/2018 CinéBeach Join us in watching a fun film in the cosy tent on the beach! The Lorax (Flemish version, +6y.) Fantastic Beasts and where to find them (original version, +12y.) 14.00u-15.30u: ‘The Lorax’ 16.00u-18.15u: ‘Fantastic Beasts and where to find them’ Strand / Plage / Beach, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near De Rampe (tent / tente / Zelt) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be 24

25

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zaterdag 07/04/2018 Wandeling in de Dumontwijk


N Wandeling met aandacht voor fauna en flora en het ontstaan van de duinen. Samen met de gids ga je op zoek naar de dieren in de begrazingszones. Te voorzien: stevige stapschoenen. F Dimanche 08/04/2018 Promenade dans la zone pâturée Promenade orientant l’attention vers la faune et la flore, ainsi que vers l’origine des dunes. Vous partez à la recherché des animaux dans les zones de pâturage. A prévoir: chaussures solides de marche. D Sonntag 08/04/2018 Wanderung im Weidegebiet Landschaftswanderung mit Aufmerksamkeit für Flora und Fauna und die Entstehung der Dünen. Sie begeben sich auf die Suche nach den Tieren in den Weidegebieten. Bitte mitbringen: trittfestes Schuhwerk. E Sunday 08/04/2018 Walk in the grazing zone Country walk looking at the fauna and flora and the creation of the dunes. Join your guide in looking for a.o. animals in the grazing zones. Bring along sturdy walking shoes. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F

Zondag 08/04/2018 De Dijk Marcheert!

N De Koninklijke Katholieke Fanfare Nieuwpoort zorgt voor een streepje muziek op de Zeedijk en maakt er een sfeervolle zondagmorgen van! F Dimanche 08/04/2018 Fanfare La Koninklijke Katholieke Fanfare Nieuwpoort agrémentera musicalement la Zeedijk, créant ainsi une agréable ambiance pour un dimanche matin! D Sonntag 08/04/2018 Blaskapelle Die Koninklijke Katholieke Fanfare Nieuwpoort sorgt für Musik auf dem Zeedijk und macht einen stilvollen Sonntagvormittag daraus! E Sunday 08/04/2018 Brass Band The Royal Catholic Fanfare of Nieuwpoort will give us some music on the Zeedijk to make it an entertaining Sunday morning! 11.00u-13.00u Zeedijk Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

10.00u Parking grensovergang / Parking Perroquet / Parkplatz Grenzübergang car park border-crossing, Duinhoekstraat 181 (te bereiken met accessible par / zu erreichen mit / to reach by DK’ Bus 2B) Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be 26

27

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zondag 08/04/2018 ‘Pietje Mol’ wandeling in de graaszone


Zondag 08/04/2018 Snuffeltocht naar zeewieren

N Wandeling met vooral aandacht voor de architectuur uit het interbellum en in mindere mate ook uit de belle époque. De nadruk wordt tijdens de wandeling vooral gelegd op de art-deco en het modernisme.

N Snuffeltocht naar de verschillende soorten zeewieren met uitleg waarvoor ze gebruikt worden. Deze liggen dikwijls in een plasje of zelfs in de zee, dus denk aan je schoeisel.

F Dimanche 08/04/2018 L’Architecture de l’entre-deux-guerres Cette promenade attire l’attention sur l’architecture de l´entre-deux guerres, l´art déco et le modernisme. Elle inclut également quelques constructions de la Belle Epoque.

F Dimanche 08/04/2018 Chasse aux algues marines Chasse aux différentes sortes d’algues marines avec explications concernant leur utilisation. Etant donné qu’elles se trouvent dans une mare ou dans la mer, prévoyez des chaussures adéquates.

D Sonntag 08/04/2018 Wanderung ‘Architektur im Interbellum’ Wanderung mit Schwerpunkt auf der Architektur der Zwischenkriegszeit und am Rande auch auf der Architektur der Belle Époque. Der Fokus während der Wanderung liegt vor allem auf dem Art déco und der Moderne.

D Sonntag 08/04/2018 Suchtour nach Meeresalgen Suchtour nach den verschiedenen Arten von Meeresalgen mit Erläuterung, wofür sie verwendet werden. Sie liegen oft in einer Pfütze oder sogar im Meer, denken Sie also an Ihre Schuhe.

E Sunday 08/04/2018 Walk ‘Architecture in the inter-war period’ Walk focusing mainly on the architecture of the interwar period and to a lesser extent also from the Belle Epoque. The emphasis during the walk lies mainly on art-deco and modernism.

E Sunday 08/04/2018 Seaweed hunt Hunt for all kinds of seaweed and hear an explanation of what it is used for. You’ll often find seaweed in puddles or even in the sea, so be sure to wear appropriate footwear. Taal / language / Sprache / language: NL

Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 14.00u Zeelaan - Visserslaan (hoek / coin / Ecke / corner)

14.00u Leopold I-Esplanade, monument Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be 28

29

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zondag 08/04/2018 Wandeling ‘Architectuur in het interbellum’


N Speel mee met ‘Kermis op Rolletjes’! Grensverleggende uitdagingen voor groot en klein. Plezierig om mee te doen, grappig om naar te kijken! Programma: hoger lager zonder Walter, gewichtheffen buiten categorie, kop-van-jut, balletje wip en nog zoveel meer! F Mercredi 11/04/2018 Kermesse sur des Roulettes Participez à la ‘Kermesse sur des Roulettes’! Des chouettes défis pour les jeunes et moins jeunes. Amusant à faire, drôle à regarder! Programme: quiz ‘plus haut/plus bas’, haltérophilie hors catégorie, jeu de la mailloche, balle sautillante et beaucoup plus! D Mittwoch 11/04/2018 Kirmes auf Röllchen Nehmen Sie teil an die ‘Kirmes auf Röllchen’! Tolle Herausforderungen, vergnüglich zum Mitmachen, lustig zum Sehen! Programm: Quiz ‘höher/ tiefer’, Gewichtheben außerhalb der Kategorie, ‘Hau den Lukas’, Hüpfball und so viel mehr! E Wednesday 11/04/2018 Fair on Rolls Play along with ‘Fair on Rolls’! Groundbreaking challenges, pleasant to join, funny to watch! Programme: ‘higher/lower’-quiz, weight lifting outside category, strongman game, hopping ball and so much more! 13.00u-17.00u Leopold I-Esplanade (t.h.v. rotonde)

Woensdag 11/04/2018 Hoogteparcours

N Voor alle durvers die een avontuurlijke middag willen beleven! Weersgebonden activiteit, aangepaste kledij en handschoenen zijn verplicht. Deelnemers moeten minstens 1,5 meter groot zijn. F Mercredi 11/04/2018 Parcours en hauteur Accessible aux audacieux qui veulent vivre une après-midi d’aventures. Activité liée à la météo, vêtements adaptés et gants obligatoires. Les participants doivent mesurer au moins 1m50. D Mittwoch 11/04/2018 Höhenparcours Für alle Wagemutigen die einen abenteuerlichen Nachmittag erleben möchten! Wetterabhängige Aktivität, geeignete Kleidung und Handschuhe sind vorgeschrieben. Die Teilnehmer müssen mindestens 1,50 m groß sein. E Wednesday 11/04/2018 High Ropes track For all daredevils who want to experience an adventurous afternoon. Weather-dependent activity requiring appropriate clothing and gloves. Participants must be at least 1.5 metres tall Taal / Language / Sprache / Language: NL 14.00u (13.30u: inschrijving / inscription / Anmeldung / reservation) Sporthal Den Oosthoek €5

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be Info: dienst Sport | 058-42 18 20 | sport@depanne.be 30

31

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Woensdag 11/04/2018 Kermis op Rolletjes!


Donderdag 12/04/2018 Ontdek hoe mens, water en natuur met elkaar verbonden zijn

N De garnaalvisser vertelt over zijn hobby, zijn attributen, zijn werkwijze… Je krijgt aan de laagwaterlijn uitleg over garnalen, krabben en andere schatten uit onze Noordzee. Te voorzien: aangepast schoeisel of laarzen.

N Meer dan 100 jaar geleden werd er voor het leger water gewonnen in de meer dan 5.000 jaar oude Cabourduinen. Waarom en hoe? Je bezoekt het museum van de IWVA en wandelt door de fauna en flora.

F Mercredi 11/04/2018 Promenade ‘Les trésors du pêcheur de crevettes’ Le pêcheur de crevettes vous raconte son passe-temps. Il montre son matériel, explique comment l’utiliser et vous emmène vers la ligne de marée basse pour toutes les explications au sujet des crevettes, des crabes et autres trésors de la mer. A prévoir : chaussures ou bottes adaptées.

F Jeudi 12/04/2018 Découvrez comment l’homme, l’eau et la nature sont reliés entre eux Il y a plus de 100 ans, de l’eau a été puisée pour l’armée dans les dunes de Cabour qui existent depuis plus de 5 000 ans. Pourquoi et comment? Visiterez le musée de l’IWVA et promènerez-vous dans la flore et la faune.

D Mittwoch 11/04/2018 Wanderung ‘Auf Erkundungstour mit einem Krabbenfischer’ Treffen Sie den Krabbenfischer, der über sein Hobby, seine Ausrüstung, seine Arbeitsweise ... erzählt. An der Niedrigwasserlinie erhalten Sie Erklärungen über die Garnelen, Krabben und andere Schätze aus unserer Nordsee. Bitte mitbringen: geeignetes Schuhwerk oder Stiefel. E Wednesday 11/04/2018 Walk ‘An adventure with a shrimp fisherman’ The shrimp fisherman will tell you about his hobby, equipment and methods. At the low tide mark you will learn about shrimps, crabs and other treasures in the North Sea. Bring along appropriate footwear or boots. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F 16.00u Zeedijk, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near De Rampe

D Donnerstag 12/04/2018 Entdecken Sie, wie Mensch, Wasser und Natur miteinander verbunden sind Mehr als 100 Jahren wurde für die Armee Wasser in den mehr als 5.000 Jahren alten Cabour-Dünen gewonnen. Warum und wie? Sie besuchen das Museum der IWVA und wandern durch die Flora und Fauna. E Thursday 12/04/2018 Discover the connection between mankind, water and nature More than 100 years ago water was collected for the army in the Cabour dunes which are over 5,000 years. Why and how? You will visit the IWVA museum. Finish with a walk through the flora and fauna. Taal / Language / Sprache / Language: NL 14.00u Moeresteenweg 141 (belbus / bus à la demande / Rufbus / call-up bus (059-56 52 56), halte / arrêt / Haltestelle / stop ‘museum Cabour’) Info: IWVA en Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be 32

33

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Woensdag 11/04/2018 Wandeling ‘Op ontdekking met een garnaalvisser’


Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

F Vendredi 13/04/2018 Marché hebdomadaire à Adinkerke D Freitag 13/04/2018 Wochenmarkt in Adinkerke E Friday 13/04/2018 Weekly market in Adinkerke 14.00u-17.00u Kerkplein / Place de l’église / Kirchplatz / Church square Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

Vrijdag 13/04/2018 Kindervoetjes neuzen in de duinen

4-10j.

N Luisteren, kijken, voelen, proeven en zo de natuur ontdekken van jongs af aan. Samen op zoek gaan naar dieren en insecten in de Oosthoekduinen. Ga je mee? F Vendredi 13/04/2018 Furetons dans les dunes Écouter, regarder, sentir, goûter et découvrir ainsi la nature dès l’enfance. Chercher ensemble des animaux et insectes dans les dunes de l’Oosthoek. Tu nous accompagnes? D Freitag 13/04/2018 Kinderfüßchen in den Dünen Zuhören, Schauen, Fühlen, Schmecken und so die Natur von Klein auf entdecken. Gemeinsam auf die Suche nach Tieren und Insekten in den Oosthoek-Dünen gehen. Kommst du mit? E Friday 13/04/2018 Kids nosing around in the dunes We learn to appreciate nature by looking and listening, touching and tasting from a young age. We are going to track down animals and insects in Oosthoek dunes. Are you coming too? Taal / Language / Sprache / Language: NL 14.00u Provinciaal bezoekerscentrum, Olmendreef 2 Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

34

35

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Vrijdag 13/04/2018 Wekelijkse markt in Adinkerke


N 4de editie van de succesformule Nachtwacht. Volgende dj’s maken hun opwachting in 2 zalen: Spacid (Kozzmozz), Heinrichts, Arthuro Maran, Rakka (Tomorrowland), Yolotanker (Pukkelpop, StuBru). F Vendredi 13/04/2018 Nachtwacht Quatrième édition de la ‘Nachtwacht’ à succès. Les DJ suivants se produiront dans deux salles: Spacid (Kozzmozz), Heinrichts, Arthuro Maran, Rakka (Tomorrowland), Yolotanker (Pukkelpop, StuBru). D Freitag 13/04/2018 Nachtwacht 4. Auflage der Erfolgsformel Nachtwacht. Folgende DJs treten auf in 2 Sälen: Spacid (Kozzmozz), Heinrichts, Arthuro Maran, Rakka (Tomorrowland), Yolotanker (Pukkelpop, StuBru).

Zaterdag 14/04/2018 Wekelijkse markt

F

Samedi 14/04/2018 Marché hebdomadaire

D

Samstag 14/04/2018 Wochenmarkt

E

Saturday 14/04/2018 Weekly market 08.00u-13.00u Zeelaan (dorp / village / Dorf) Info: dienst Lokale Economie | 058-42 97 21 lokale.economie@depanne.be

E Friday 13/04/2018 Nachtwacht 4th edition of its successful ‘Nachtwacht’. Following DJs will be making an appearance in 2 halls: Spacid (Kozzmozz), Heinrichts, Arthuro Maran, Rakka (Tomorrowland), Yolotanker (Pukkelpop, StuBru). 21.00u De Boare VVK: € 6 | ADD: € 8 Info: Chiro Windekind | 058-41 22 97

36

37

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Vrijdag 13/04/2018 Nachtwacht


Zondag 15/04/2018 De Dijk Marcheert!

N Overal komen massaal jonge, frisgroene sprietjes tevoorschijn. Wist je dat de meeste eetbaar zijn? Andere kan je gebruiken om de geschaafde arm van zoon of kleindochter te ‘helen’. Een herborist neemt je mee!

N

De Koninklijke Gemeentelijke Harmonie St.-Cecilia Geluwe zorgt voor een streepje muziek op de Zeedijk en maakt er een sfeervolle zondagmiddag van!

F Samedi 14/04/2018 Herbes aromatiques printanières dans la cuisine et l’armoire à pharmacie De jeunes pousses vert tendre font massivement leur apparition partout. Saviez-vous que la plupart d’entre elles sont comestibles? D’autres peu vent servir à soulager le bras écorché de votre fils ou petite-fille. Un herboriste vous emmène!

F

Dimanche 15/04/2018 Fanfare La Koninklijke Gemeentelijke Harmonie St.-Cecilia Geluwe agrémentera musicalement la Zeedijk, créant ainsi une agréable ambiance pour un dimanche midi.

D

Sonntag 15/04/2018 Blaskapelle Die Koninklijke Gemeentelijke Harmonie St.-Cecilia Geluwe sorgt für Musik auf dem Zeedijk und macht einen stilvollen Sonntagmittag daraus!

E

Sunday 15/04/2018 Brass Band The Royal Municipal Band St.-Cecilia Geluwe will give us some music on the Zeedijk to make it an entertaining Sunday afternoon!

D Samstag 14/04/2018 Frühlingskräuter in der Küche und im Erste-Hilfe-Schrank Überall kommen massenweise junge, frischgrüne Sprossen zum Vorschein. Wussten Sie, dass die meisten essbar sind? Andere wiederum können eingesetzt werden um den aufgeschürften Arm des Sohnes oder der Enkeltochter zu ‘heilen’. Ein Kräuterkundler nimmt Sie mit! E Saturday 14/04/2018 Spring herbs in the kitchen and in the first-aid kit Fresh green roots are sprouting out all over the place. Did you know that many of them are edible? Others can be used to ‘heal’ a son or granddaughter’s grazed arm. Go on a walk with this herbal expert!

11.00u-13.00u Zeedijk Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

Taal / language / Sprache / language: NL 14.00u Provinciaal bezoekerscentrum, Olmendreef 2 Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be 38

39

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Paasvakantie / Vacances de Pâques / Osterferien / Easter holidays

Zaterdag 14/04/2018 Voorjaarskruiden in de keuken en in het EHBO-kastje


8-14j.

N ‘Rosalie’ – ontwikkeld door Toerisme De Panne – is een digitaal spel dat wordt gespeeld in de pittoreske, verkeersluwe Dumontwijk. Kinderen van 8 tot 14 jaar vormen de doelgroep maar de familie kan meespelen! Het wordt gespeeld met een iPad die je bij de start van het spel meekrijgt. F ‘Rosalie’ – dévélopé par Toerisme De Panne - est le jeu numérique qui vous mènera dans le quartier Dumont pittoresque et peu fréquenté par les véhicules. Les enfants âgés de 8 à 14 ans constituent le groupe cible de ‘Rosalie’. Naturellement la famille peut y participer. Ce jeu nécessite l’utilisation d’un iPad qui vous sera remis à l’entame du jeu. D ‘Rosalie’ ist das digitale Spiel, das vom Verkehrsamt De Panne entwickelt wurde. Es wird im malerischen Dumont-Viertel gespielt, in dem Fußgänger und Radfahrer Vorfahrt haben. Die Zielgruppe von ‘Rosalie’ sind Kinder im Alter von 8 bis 14 Jahren. Selbstverständlich dürft die Familie mitspielen! Es wird auf einem iPad gespielt, das zu Beginn des Spiels ausgehändigt wird. E ‘Rosalie’ is the digital game developed by Toerisme De Panne. It is played in the picturesque and low-traffic Dumont district. ‘Rosalie’ is targeted at children aged 8 to 14. But all family members can join too! The game is played with an iPad which will be given to you at the start of the game. Taal / Language / Sprache / Language: NL+F+D € 10 + € 50 waarborg / caution / Kaution / guarantee Info: Toerisme De Panne | 058-42 18 18 | toerisme@depanne.be

CloudGuide app ‘Cabour’

N Volg een audiovisuele rondleiding in de twee musea op het domein Cabour, via hoogtepunten en voorwerpen die worden uitgelicht. Beschik je niet over een smartphone of tablet of heb je geen mobiel netwerk, dan kan je één van de tien beschikbare tablets gebruiken. Een initiatief van IWVA i.s.m. Toerisme De Panne en de dienst Cultuur, met financiële steun van de Provincie West-Vlaanderen. F Suivez une visite audiovisuelle des deux musées sur le domaine Cabour, dans laquelle les apogées et les objets seront mis en valeur. Si vous ne disposez pas de smartphone ou de tablette ou si vous n’avez pas de réseau mobile, vous pouvez utiliser l’une des dix tablettes disponibles. Une initiative de l’IWVA en collaboration avec Tourisme De Panne et le service de la Culture, avec le soutien financier de la Province de la Flandre-Occidentale. D Machen Sie eine audiovisuelle Führung durch die beiden Museen auf der Domäne Cabour, in der die Höhepunkte und Objekte betont werden. Wenn Sie kein Smartphone oder Tablet haben, oder kein mobiles Netzwerk haben, können Sie eines der zehn verfügbaren Tablets verwenden. Eine Initiative von IWVA zusammen mit Tourismus De Panne und der Kulturdienst, mit finanzieller Unterstützung der Provinz Westflandern. E Follow an audiovisual tour of the two museums on the domain Cabour, in which apogees and objects will be on display. If you don’t have a smartphone or tablet at your disposal or if you don’t have a mobile network, you can use one of the ten tablets available. An initiative by IWVA in cooperation with Tourism De Panne and the department of Culture, with financial support from the Province of West Flanders. Info: dienst Cultuur | 058-42 97 53 | cultuur@depanne.be

40

41

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Citygame Rosalie


N Pannese talenten uit alle mogelijke kunstdisciplines krijgen de kans hun kunst aan het grote publiek te tonen, in het kader van de Week van de Amateurkunsten. Thema dit jaar: ‘Kunst Buiten!’. F 24/03/2018-27/05/2018 ‘De Panne expose’ Des talents dans de multiples disciplines artistiques, originaires de De Panne, ont l’opportunité de montrer leurs œuvres au grand public dans le cadre de la Semaine des Arts amateurs. Le thème de cette année: ‘l’art à l’extérieur!’. D 24/03/2018-27/05/2018 ‘De Panne stellt aus’ Talente aus De Panne aus allen möglichen Kunstdisziplinen bekommen die Chance, ihre Kunst im Rahmen der Woche der Amateurkünste der breiten Öffentlichkeit zu präsentieren. Thema dieses Jahr: ‘Kunst draußen!’. E 24/03/2018-27/05/2018 ‘De Panne on display’ De Panne folk with an artistic talent of any kind are given the chance to show it off to the general public, as part of Amateur Arts Week. This year the theme is ‘Art Out!’. 14.00u-18.00u Gesloten op maandag en feestdagen / Fermé le lundi et jours fériés Geschlossen am Montags und Feiertagen / Closed on Monday and holidays Cultuurhuis De Scharbiellie, Kasteelstraat 34 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info: dienst Cultuur | 058-42 97 53 | cultuur@depanne.be www.wak.be 42

30/03/2018-15/04/2018 Groepstentoonstelling ‘Vrienden van de Westhoekacademie Koksijde’

N De ‘Vrienden van de Westhoek Academie Koksijde’ werd in het leven geroepen door enkele enthousiaste oud-leerlingen die contact houden om samen te kunnen exposeren. Ieder jaar in Vinkem. Voor het eerst ook in De Panne. F 30/03/2018-15/04/2018 Exposition de groupe ‘Vrienden van de Westhoekacademie Koksijde’ ‘Vrienden van de Westhoek Academie Koksijde’ a été créée par quelques anciens élèves enthousiastes qui sont restés en contact en vue d’exposer leurs œuvres ensemble. Chaque année, ils organisent une exposition à Vinkem. Pour la première fois également à De Panne. D 30/03/2018-15/04/2018 Gruppenausstellung ‘Freunde der Westhoek-Akademie Koksijde’ ‘Freunde der Westhoek-Akademie Koksijde’ wurde von einigen enthusiastischen ehemaligen Schülern ins Leben gerufen, die nach ihrer Ausbildung weiter in Kontakt geblieben sind, um gemeinsam auszustellen. Jedes Jahr veranstalten sie in Vinkem. Erstmals auch in De Panne. E 30/03/2018-15/04/2018 Group exhibition ‘Friends of the Westhoek Academy Koksijde’ ‘Friends of the Westhoek Academy Koksijde’ was founded by a number of enthusiastic alumni, who stayed in touch in order to put on joint exhibitions. Every year, they run a successful exhibition in Vinkem. Now, for the first time, also in De Panne. 09.00u-12.00u & 14.00u-17.00u Gemeentehuis, Zeelaan 21 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info: dienst Cultuur | 058-42 97 53 | cultuur@depanne.be

43

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

24/03/2018-27/05/2018 ‘De Panne stelt tentoon’


31/03/2018-15/04/2018 Museum Cabour WO II & 2/4 Lansiers

N Wie Beaufort zegt, zegt hedendaagse kunst aan zee! In 2018 biedt de triënnale voor de zesde maal onverwachte ontmoetingen met hedendaagse kunst van internationaal gerenommeerde kunstenaars in het unieke decor van de kust.

N Het museum illustreert het verloop van WO II in onze regio met verhaallijnen zoals de vluchtelingen, de luchtmacht of het ‘Sperrgebiet’ en cruciale gebeurtenissen zoals Operatie Dynamo, de bevrijding en het beleg van Duinkerke. Deze worden terug levensecht dankzij talrijke foto’s en teksten.

F 30/03/2018-30/09/2018 Beaufort 2018 - Art contemporain avec les pieds dans le sable Qui dit Beaufort, dit art contemporain à la mer! En 2018, la triennale offre pour la sixième fois des rencontres inattendues avec l’art contemporain d’artistes de renommée internationale dans le décor unique de la côte.

F 31/03/2018-15/04/2018 Musée Cabour Seconde Guerre Mondiale & 2/4 Lanciers Le musée illustre le déroulement de la Deuxième Guerre mondiale dans notre région à l’aide de thèmes centraux tels que les réfugiés, les forces aériennes ou la ‘Sperrgebiet’ et quelques événements cruciaux comme l’Opération Dynamo, la libération et le siège de Dunkerke.

D 30/03/2018-30/09/2018 Beaufort 2018 - Zeitgenössische Kunst mit den Füßen im Sand Wer Beaufort sagt, sagt zeitgenössische Kunst am Meer! Im Jahr 2018 bietet die Triennale zum sechsten Mal unerwartete Begegnungen mit zeitgenössischer Kunst von international renommierten Künstlern in der einzigartigen Gegend der Küste. E 30/03/2018-30/09/2018 Beaufort 2018 - Contemporary Art with feet in the sand Who says Beaufort, says contemporary art by the sea! In 2018, the triennial offers for the sixth time unexpected encounters with contemporary art by internationally renowned artists in the unique scenery of the coast. Strand / Plage / Beach, t.h.v. / à hauteur de / nahe / near Canadezenplein + Vijvers Markey (Vijverstraat) Info: www.beaufort18.be

44

D 31/03/2018-15/04/2018 Der Zweite Weltkrieg & 2/4 Lancier im Museum Cabour Das Museum illustriert den Verlauf des Zweiten Weltkriegs in unserer Region anhand Themen wie Flüchtlingen, Luftwaffe oder dem ‚Sperrgebiet’ sowie ausschlaggebenden Ereignissen wie der Operation Dynamo, der Befreiung und der Belagerung von Dünkirchen. E 31/03/2018-15/04/2018 Cabour Museum of Second World War & 2nd/4th Lancers Regiment The museum illustrates the course of the Second World War in our region based on storylines as refugees, the air force or the ‘Sperrgebiet’ and crucial events as Operation Dynamo, the liberation and siege of Duinkerke. 14.00u-17.00u Gesloten op maandag en feestdagen Domein Cabour, Moeresteenweg 141 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info: dienst Cultuur | 058-42 97 53 | cultuur@depanne.be

45

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

30/03/2018-30/09/2018 Beaufort 2018 – Hedendaagse Kunst met de voeten in het zand


31/03/2018-02/04/2018 & 04/04/2018 & 07/04/2018 Paastram

N Het museum werd in 1992 opgericht ter gelegenheid van 1.000 jaar Adinkerke. In vijf ruimtes wordt het waterwinningsproces van a tot z uitgelegd en geïllustreerd met oude instrumenten, materialen en documenten.

N Bezoek de historische collectie oude trams en/of spoor mee met de Paastram. Historische ritten vanuit de stelplaats tot Koksijde en terug om 13.30u, 14.30u, 15.30u en 16.30u.

F 31/03/2018-15/04/2018 Musee IWVA-Cabour Le musée a été fondé en 1992 à l’occasion des 1.000 ans d’existence d’Adinkerke. Dans cinq espaces, le processus du captage d’eau est expliqué de a à z et est illustré à l’aide d’instruments anciens, de matériaux et de documents.

F 31/03/2018-02/04/2018 & 04/04/2018 & 07/04/2018 Tram de Paques Faites un voyage à bord du tram historique des années 1930. Vous relierez De Panne à Koksijde et retour à 13.30h, 14.30h, 15.30h et 16.30h. Découvrez aussi les rames de tram historiques ainsi que le dépôt.

D 31/03/2018-15/04/2018 Museum IWVA-Cabour Das Museum wurde 1992 anläßlich der Feier von 1.000 Jahren Adinkerke gegründet. In fünf Räumen wird der Wassergewinnungsprozess von A bis Z anhand alter Instrumente, Materialien und Dokumente erläutert und dargestellt. E 31/03/2018-15/04/2018 Museum IWVA-Cabour The museum was founded in 1992 on the occasion of the 1.000 years existence of Adinkerke. In five rooms, the water harvesting process is explained and illustrated using old instruments, materials and documents. 14.00u-17.00u Gesloten op maandag en feestdagen Domein Cabour, Moeresteenweg 141 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance

D 31/03/2018-02/04/2018 & 04/04/2018 & 07/04/2018 Straßenbahn zu Ostern Genießen Sie eine Fahrt mit der historischen Straßenbahn, von De Panne nach Koksijde und zurück (um 13.30U, 14.30U, 15.30 U und 16.30U). Besuchen Sie auch die historischen Straßenbahnzüge und schauen Sie sich das Depot an. E 31/03/2018-02/04/2018 & 04/04/2018 & 07/04/2018 Easter tram Enjoy a ride on the historic tram from. You can travel from De Panne to Koksijde and back at 13:30h, 14:30h, 15:30h and 16:30h. Visit also the historic tram depots and take a look inside. Oude tramstelplaats, Loskaai € 3 | -6j.: gratis / gratuit / kostenlos / free Info: TTO Noordzee | www.ttonoordzeevzw.be

Info: IWVA | 058-53 38 33 46

47

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

31/03/2018-15/04/2018 Museum IWVA-Cabour


6-12j.

N Speelpleinwerking De Ravotter heeft tal van leuke activiteiten op het programma: spelletjes, sporten, knutselactiviteiten en nog veel meer! F 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Plaine de jeux De Ravotter La plaine de jeux De Ravotter a de nombreuses chouettes activités figureront au programme: des jeux, des sports et des activités de bricolage! D 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Ferienbetreuung De Ravotter Die Ferienbetreuung De Ravotter hat zahlreiche tolle Aktivitäten auf dem Programm: Spiele, Sport, Bastelaktivitäten und vielem mehr! E 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Playscheme De Ravotter The holiday playscheme De Ravotter has lots of fun activities: games, sports, craft activities and plenty more! 08.00u-17.30u € 4/dag / jour / Tag / day (eigen lunch meebrengen / emporter son pique-nique / eigene Butterbrote mitbringen / bring your own lunch) € 6/dag / jour / Tag /day (warme maaltijd inbegrepen / repas chaud inclus / warmes Essen inbegriffen / including a hot meal) Inschrijven vereist via / Inscription obligatoire via / Anmeldung ist erforderlich über / Preregistration is essential on www.mijndepanne.be.

03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Tienerwerking SWAP

11-16j.

N Een paasvakantie boordevol spannende activiteiten en super-de-luxe uitstappen? Op het programma staan o.a. een trip naar Bellewaerde, rondstuiteren tijdens een spelletje bumperball, een fantastisch paasfeest en nog veel meer! Alle praktische informatie lees je in het SWAP-boekje. F 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Programme pour ados SWAP Des vacances de Pâques débordant d’activités captivantes et d’excursions absolument géniales? Le programme comprend, entre autres, une excursion à Bellewaerde, des bonds dans tous les sens lors d’une partie de bumperball, une fantastique fête de Pâques et beaucoup plus! Toutes les informations pratiques dans le livret SWAP. D 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Betreuung für Jugendliche SWAP Spritzige Osterferien voller spannender Aktivitäten und Super-de-luxeAusflügen? Auf dem Programm stehen u. a. ein Ausflug nach Bellewaerde, eine Partie Bumperball, ein fantastisches Osterfest und noch viel mehr! Alle praktischen Informationen findest du in der SWAP-Broschüre. E 03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Youth scheme SWAP An Easter holiday packed with exciting activities and super deluxe excursions? The programme includes a trip to Bellewaerde, bumping around in a game of bumperball, a fantastic Easter party and plenty more besides! All practical information can be found in the SWAP book.

Taal / Language / Sprache / Language: NL Taal / Language / Sprache / Language: NL Info: dienst Jeugd | 058-42 21 94 | jeugd@depanne.be Info: dienst Jeugd | 058-42 21 94 | jeugd@depanne.be 48

49

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

Langlopende activiteiten / Activités à découvrir tout au long de l’année Aktivitäten für das ganzes Jahr / Long-term activities

03-06/04/2018 & 09-13/04/2018 Speelpleinwerking De Ravotter


Ontdek ook ... / Découvre aussi ... / Entdecken Sie auch ... / Discover also ....

Een volledig overzicht van alle activiteiten in De Panne vind je op www.depanne.be/uit. Hierbij een greep uit het aanbod van andere organisaties:

Vous trouverez un aperçu complet de toutes les activités à De Panne sur www.depanne.be/uit . Une sélection des activités d’autres organisations: Sie finden eine komplette Übersicht aller Aktivitäten in De Panne auf www.depanne.be/uit . Eine Auswahl der Aktivitäten von anderen Vereinigungen: You will find a complete overview of all activities in De Panne on www. depanne.be/uit . A selection of activities of other organisations:

50

31/03/2018

Optreden / Représentation / Auftreten / Performance ’t Westvlams Gemiengeld Vintekoor (Vriendenkring De Leerplaneet | 0472-97 33 72)

31/03/2018

Bezoek van de paashaas / Visite du lièvre de Pâques Besuch des Osterhasen / Visit of the Easter bunny (Gezinsbond De Panne | 058-41 52 95)

04/04/2018

Kinderrommelmarkt / Marché aux puces pour enfants Trödelmarkt für Kinder / Jumble sale for children (Gezinsbond De Panne | 058-41 52 95)

04/04/2018

Lenteworkshop / Atelier du printemps / Frühlingworkshop / Spring workshop (Kinderboerderij | www.hoevepaepehof.be)

11/04/2018:

Paasraap / Chasse aux oeufs / Eiersuche / Egg hunt (Kinderboerderij | www.hoevepaepehof.be)

14/04/2018:

TC l’Armorial: Open startdag / Journée portes ouvertes / Tag der offenen Tür / Open day (TC l’Armorial | tennis@larmorial.be)

Word jij Miss Elegantie 2018? Beleef een onvergetelijk avontuur, doe heel wat ervaring op tijdens defilés en fotoshoots en maak kans op een uitgebreid prijzenpakket dankzij onze vele sponsors! Miss Elegantie wint daarbovenop exclusieve prijzen met een scooter als hoofdprijs en een Crown Card voor Miss België 2019. Zij mag dus rechtstreeks naar de nationale preselectie! Word je in 2018 18 jaar of ben je tussen de 18 en 25 jaar oud? Heb je de Belgische nationaliteit en heb je kennis van zowel het Nederlands als het Frans? Schrijf je dan vóór maandag 25 juni in via het digitaal inschrijvingsformulier: www.depanne.be/misselegantie. Hou bij inschrijving alvast volgende data vrij in je agenda: 8 juli: preselectie 10 augustus: repetitiedag 11 augustus: verkiezingsshow + Beach Party 5151


22/04/2018-14/10/2018 Openluchttentoonstelling ‘De natuur in beelden’

© Els Van Bosbeke

27/04/2018 Iedereen zanger

26/04/2018-01/05/2018 Kermis aan Zee + 28-29/04/2018 Festival aan Zee

09-10/06/2018 Champagne De Panne!


Met plezier samengesteld door ... Bibliotheek 058-42 97 50 - bibliotheek@depanne.be dienst Cultuur 058-42 97 53 - cultuur@depanne.be dienst Jeugd 058-42 21 94 - jeugd@depanne.be dienst Lokale Economie 058-42 97 21 - lokale.economie@depanne.be dienst Sport 058-42 18 20 - sport@depanne.be Spelotheek 058-42 97 80 - spelotheek@ocmwdepanne.be Toerisme De Panne 058-42 18 18 - toerisme@depanne.be

N

Last minute wijzigingen in het programma? Je vindt ze op Toerisme De Panne.

F

Les éventuels changements de dernière minute au programme sont annoncés sur Toerisme De Panne.

D

Last-Minute-Änderungen im Programm? Diese finden Sie auf Tourismus De Panne.

E

Last minute changes to the programme? Find them on Toerisme De Panne.


September - Paasvakantie Septembre - Vacances de Pâques September - Osterferien September - Easter holidays 09.00u-12.00u & 13.00u-17.00u (ma-za / lu-sa / Mo-Sa) 10.00u-12.30u (zon- en feestdagen / dimanches & jours fériés Sonn- & Feiertagen / Sundays and public holidays) 25/12/2018 & 01/01/2019: gesloten / fermé / geschlossen / closed Vanaf de Paasvakantie - eind juni A partir des vacances de Pâques - fin juin Ab Osterferien - Ende Juni As of Easter holidays - end of June 09.00u-12.00u & 13.00u-17.00u (ma-za / lu-sa / Mo-Sa) 10.00u-12.00u & 14.00u-17.00u (zon- en feestdagen dimanches & jours fériés / Sonn- & Feiertagen Sundays and public holidays) Juli - Augustus / Juillet - Août / Juli - August / July - August 09.00u-18.00u (ma-zo / lu-di / Mo-So / Mo-Su) Toerismobiel op diverse locaties / sur différents endroits / an verschiedenen Orten / on different locations (Markt, O.L.V.-kerk, Leopold I-Esplanade ...) Boek online jouw overnachting in De Panne!

www.depanne.be/slapen

v.u.: Bram Degrieck, Zeelaan 21, 8660 De Panne | D/2018/2742/03

Toerisme De Panne Office de Tourisme / Verkehrsamt / Tourist office Zeelaan 21 8660 De Panne 058-42 18 18 toerisme@depanne.be www.depanne.be Toerisme De Panne


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.