Herfstvakantie 2015 - Vacances d'automne - Herbstferien - Autumn Holidays

Page 1

Jouw

Herfstvakantie krioelt van de activiteiten!

Vacances d’automne Herbstferien Autumn holidays

31/10 > 08/11


?

t Halloween-Familiezoektoch l’occasion Recherches en famille à d’Halloween ljagd Halloween-Familienschnitze r Hunt Halloween Family Scavenge

Halloweenstoe t Cortège de Ha lloween Halloween-Um zug Halloween Pa rade

ag ees tend ts Kriebelb rampan s e d e né La jo ur g ierta Krabbelt itters Day Cr ly w a r C

2


Herfstvakantie Vacances d’automne Herbstferien Autumn holidays N

’t Kriebelt, ’t jeukt, ’t krabbelt, ’t schart van de beestjes! De herfstvakantie krioelt van de activiteiten! Verschillende gemeentelijke diensten werken samen om jong en oud de deur uit te krijgen. Een aantal activiteiten, zoals de Halloweenstoet en kriebelbeestendag, staan in het teken van insecten en andere kriebelbeestjes. En daar krijgen we allemaal wel eens mee te maken, want in een gemiddelde woning kunnen tot 1.500 spinnen wonen. Begint het al te kriebelen? Geniet van je vakantie!

F

Bêbêtes en pagaille! Les vacances d’automne fourmillent d’activités ! Plusieurs services communaux ont décidé de s’associer pour proposer des activités aux jeunes et aux aînés. Un certain nombre d’activités, comme le cortège d’Halloween et la journée des insectes rampants, sont placées sous le signe des insectes et autres créatures rampantes. Nous y sommes tous confrontés, car, dans une maison moyenne, peuvent vivre jusqu’à 1 500 araignées ... ça commence déjà à vous démanger ? Profitez de vos vacances !

D

Es kribbelt, es juckt, es krabbelt, es scharrt voller Tiere! Die Herbstferien kribbeln von Aktivitäten! Verschiedene Dienststellen der Gemeinde arbeiten zusammen, um Jung und Alt aus dem Haus zu locken. Eine Reihe von Aktivitäten, wie der Halloweenumzug und der Krabbeltiertag stehen im Zeichen von Insekten und anderen Krabbeltieren. Und damit haben wir alle einmal zu tun, denn in einer durchschnittlichen Wohnung können bis zu 1500 Spinnen wohnen ... Beginnt es zu schon zu kribbeln? Genieße deine Ferien!

E

They itch, they crawl, they buzz and swarm. The creepy crawlies are everywhere... Autumn break is swarming with activities! Various municipal departments are working together to get young and old out and about. A number of activities, such as the Halloween Parade and Crawly Critters Day, are all about insects and other crawly creatures. Bugs are, after all, quite common and can be found pretty much anywhere. Did you know that there could be up to 1,500 spiders living in your home ? Feeling jittery already? Enjoy your holiday! Tips voor leuke activiteiten voor en met kinderen Conseils pour des activités amusantes pour et avec les enfants Tipps für Freizeitaktivitäten für Kinder und mit Kindern Tips on fun activities for and with children

3


10/10 - 22/11 Expo ‘Mooi is de nacht’ N

Fototentoonstelling van Luc Vervliet Na zonsondergang, bij het vallen van de nacht, lossen files op. Mensen trekken zich terug in hun knusse cocon, straten worden leeg. Een nieuwe wereld opent zich, stil, verlaten, donker en mystiek. Bij het spaarzame licht van straatlantaarns worden lijnen, vormen en contouren van straten, pleinen en gebouwen overduidelijk. Een speurtocht naar de schoonheid van de nacht.

F

Expo ‘La nuit est belle’ Exposition de photos de Luc Vervliet

D

Ausstellung ‘Schön ist die Nacht’ Fotoausstellung von Luc Vervliet

E

Exhibition ‘Beautiful Night’ Photo exhibition by Luc Vervliet Dagelijks / Chaque jour / Täglich / Daily : 14.00u - 18.00u Gesloten op maandag en feestdagen / Fermé les lundis et jours fériés / Montags und an Feiertagen geschlossen / Closed on Mondays and bank holidays De Scharbiellie, Kasteelstraat 34 Info Dienst Cultuur, 058-42 97 52, cultuur@depanne.be

4


25/10 Start to mountainbike N

+12 j.

Onder leiding van ervaren mountainbikers maak je kennis met alle technische aspecten van het mountainbiken zoals de zadelhoogte, stuurremmen, kettingproblemen. Tegelijk leer je ook de basistechnieken zoals bochten nemen, remmen, schakelen, surplace en evenwicht. Vooraf inschrijven is vereist. Er is les op 25/10, 8/11, 15/11, 22/11 en 29/11 (inclusief deelname aan De Panne Beach Endurance of Kids Race), telkens van 9.00u tot 12.00u. â‚Ź 20 voor 5 lessen met eigen fiets â‚Ź 50 voor 5 lessen inclusief huurfiets Info Dienst Sport, 058-42 18 20, sport@depanne.be

5


31/10-8/11 Museum Cabour Wereldoorlog II & 2/4 Lansiers F

Musée Cabour Seconde Guerre Mondiale & 2/4 Lanciers

D

Der Zweite Weltkrieg & 2/4 Lancier im Museum Cabour

E

Cabour Museum of Second World War & 2nd/4th Lancers Regiment 14.00u - 17.00u gesloten op maandag / fermé le lundi / Montags geschlossen / each day except Mondays + 1/11 Moeresteenweg 141, Adinkerke Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info Dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

6


31/10 – 7/11 Kinderzoektocht in de bib N

-7 j. 7-12 j.

Ga op zoek naar de tips in de jeugdafdeling en vind de bibliotheekschat. Tijdens de openingsuren van de bib. Bibliotheek, Lindenlaan 2 Info Bibliotheek, 058-42 97 50, bibliotheek@depanne.be

7


? 31/10 – 8/11 Halloween-familiezoektocht N

Mooi versierde etalages maken shoppen tijdens de herfstvakantie nog aangenamer. En kijk maar eens goed, want tussen de griezelige versieringen liggen ook verrassende prijzen. Zoek ze allemaal en wie weet, ga jij naar huis met een leuke prijs! De zoektocht in De Panne vertrekt aan het gemeentehuis en doe je best te voet. De zoektocht in Adinkerke doe je, gezien de grotere afstanden, best per fiets. Deelnameformulieren vind je bij Toerisme De Panne en in Adinkerke bij de deelnemende handelaars.

F

Recherches en famille à l’occasion d’Halloween Les vitrines joliment décorées rendent le shopping d’automne encore plus agréable. Et regardez bien, car entre les décorations effrayantes, vous pouvez trouver des prix étonnants. Cherchez-les et, qui sait, vous rentrerez peut-être chez vous avec un joli prix ! La recherche à La Panne part de l’hôtel de ville et se fait de préférence à pied. À Adinkerke, elle se fera de préférence à vélo, car les distances y sont plus grandes. Vous pouvez retirer les formulaires de participation à l’Office du tourisme de La Panne et chez les commerçants participants, à Adinkerke.

D

Halloween-Familienschnitzeljagd Hübsch dekorierte Schaufensterauslagen machen das Shoppen in den Herbstferien noch angenehmer. Schau dich gut um, denn zwischen den gruseligen Dekorationen sind auch überraschende Preise versteckt. Suche sie alle und wer weiß, vielleicht nimmst du ja einen tollen Preis mit nach Hause! Die Schnitzeljagd in De Panne beginnt am Rathaus und sollte man am besten zu Fuß absolvieren. An der Schnitzeljagd in Adinkerke nimmst du aufgrund der großen Entfernungen am besten per Fahrrad teil. Teilnahmeformulare gibt es bei Tourismus De Panne und in Adinkerke bei den teilnehmenden Händlern.

8


n! Niet te misse r! À ne pas rate en! Nicht verpass ! is Don’t miss th

E

Halloween Family Scavenger Hunt Beautifully decorated shop windows make shopping during the autumn school holidays even more fun. Be sure to take a good look, because hidden between the scary Halloween decorations are some amazing gifts. Find them all and who knows, you may go home with a fun prize! The scavenger hunt in De Panne starts at the town hall and is best done on foot. The scavenger hunt in Adinkerke should be done by bike because of the distance. Entry forms are available at the Tourist Office in De Panne and at participating shops in Adinkerke. Info Dienst Lokale Economie en Toerisme De Panne, 058-42 18 18, lokale.economie@depanne.be

9


Zaterdag 31/10 Reuzeninsecten maken

6-16 j.

N

We maken reuzeninsecten met takken en papier. ‘s Avonds worden ze op de brandstapel gezet op het strand na de stoet!

F

Samedi 31/10 Fabrication d’insectes géants Nous fabriquons des insectes géants avec des branches et du papier. Le soir, ils seront mis sur le bûcher de la plage après le cortège !

D

Samstag 31/10 Rieseninsekten basteln Wir basteln Rieseninsekten aus Zweigen und Papier. Am Abend nach dem Umzug werden sie am Strand aufs Feuer gesetzt!

E

Saturday 31/10 Making giant insects We’re making giant insects from paper and twigs. In the evening, after the parade, they’ll be burned on a bonfire on the beach! 13.00u - 16.00u De Boare, Koningsplein 1 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

10


Zaterdag 31/10 Geschiedenis van de waterwinning en natuurwandeling N

Geleide wandeling in de Cabourduinen. Ontdek de rijke geschiedenis van de waterwinning en ga mee op stap met een gids van de IWVA. Je bezoekt het museum van de waterwinning waar je het ontstaan van de drinkwatermaatschappij (IWVA) en de oude materialen en technieken van de waterwinning doorheen haar geschiedenis leert kennen. Nadien kan je tijdens een wandeling proeven van de natuurschatten die de Cabourduinen te bieden hebben. 14.00u Moeresteenweg 141, Adinkerke Info Toerisme De Panne & IWVA, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

11


M

Zaterdag 31/10 Wedstrijd Zeehengelen N

Laatste wedstrijd van het clubkampioenschap. Om 15.00u komen de boten aan wal en wordt de vis gewogen. Je krijgt er uitleg over de vangst en kan gezellig napraten met de vissers bij een hapje en een drankje.

F

Samedi 31/10 Concours de pêche en mer Dernier championnat du club. À 15 h, les bateaux viennent à quai et les poissons sont pesés. Les pêcheurs vous donnent des explications sur leurs prises et vous pouvez ensuite profiter d’une agréable conversation avec les pêcheurs, agrémentée d’une collation et d’une boisson.

D

Samstag 31/10 Wettkampf Meerangeln Letzten Wettkampf der Clubmeisterschaft. Um 15.00 Uhr kommen die Yachten an Wall und wird der Fisch gewogen. Sie bekommen Erklärungen zum Fang und können sich bei einem Häppchen und Getränk gemütlich mit den Fischern unterhalten.

E

Saturday 31/10 Sea Fishing Competition Last club championship competition. At 15.00h the fish will be weighed on the quayside. A great opportunity to learn more about the catch and chat with the fishermen over drinks and nibbles. 15.00u Rampe, ter hoogte van het Bortierplein Info: Yachting Club De Panne, www.ycdp.be

12

B

Elk Sc

Op Ge Oo

V

Ch Va

Ou Fe Au

A

TO


r u o b a C m u Muse 2/4 Lansiers II & Wereldoorlondge Gu 2/4 Lanciers erre Mondiale &

co Musée Cabour Se im Museum Cabour t rieg & 2/4 Lancier h Lancers Regimen Der Zweite Weltk rld War & 2nd/4t Wo nd co Se of um Cabour Muse

Bezoek 2015

Besuch 2015

Elke eerste zaterdag van de maand. Schoolvakanties: 14/02 - 22/02 zaterdag en zondag open 04/04 - 19/04 enkel gesloten op maandag 01/07 - 31/08 enkel gesloten op maandag 31/10 - 08/11 enkel gesloten op maandag 19/12 - 03/01/16 zaterdag en zondag open Open 14.00u - 17.00u Gesloten op 5 april, 21 juli, 15 augustus, 1 november, 25 december en 1 januari 2016. Ook op afspraak via de dienst Cultuur.

Jeden ersten Samstag des Monats. Schulferien: 14/02 - 22/02 Samstags und Sonntags offen 04/04 - 19/04 nur Montags geschlossen 01/07 - 31/08 nur Montags geschlossen 31/10 - 08/11 nur Montags geschlossen 19/12 - 03/01/16 Samstags und Sonntags offen Von 14.00 Uhr bis 17.00 Uhr Geschlossen am 5. April, 21. Juli, 15. August, 1. November, 25. Dezember und am 1. Januar 2016. Auch auf Wunsch bei der Kulturabteilung.

Visite 2015

Visit 2015

Chaque premier samedi du mois. Vacances scolaires: 14/02 - 22/02 ouvert les samedis et dimanches 04/04 - 19/04 fermé uniquement le lundi 01/07 - 31/08 fermé uniquement le lundi 31/10 - 08/11 fermé uniquement le lundi 19/12 - 03/01/16 ouvert les samedis et dimanches Ouvert 14.00h - 17.00h Fermé le 5 avril, 21 juillet, 15 août, 1 novembre, 25 décembre et le 1 janvier 2016. Aussi sur demande auprès du service Culturel.

Every first Saturday of the month and during Local school holidays: 14/02 - 22/02 open only Saturdays and Sundays 04/04 - 19/04 each day except Mondays 01/07 - 31/08 each day except Mondays 31/10 - 08/11 each day except Mondays 19/12 - 03/01/16 open only Saturdays and Sundays Open from 14:00 to 17:00 hours Closed on 5 April, 21 July, 15 August, 1 November, 25 December and 1 January 2016. Also by appointment with the Department of Culture.

ADRES / ADRESSE / ADRESSE / ADDRESS: MOERESTEENWEG 141 - 8660 ADINKERKE (DE PANNE) TOEGANG GRATIS / ENTRÉE LIBRE / EINTRITT FREI / FREE ENTRANCE

13


Zaterdag 31/10 Halloweenstoet N

Iedereen wordt in zijn of haar mooiste en griezeligste Halloweenkostuum verwacht om mee te lopen in de jaarlijkse Halloweenstoet! We eindigen op de zeedijk waar ons een bangelijk optreden van ‘De Planken’ staat te wachten, evenals een spetterend vuurwerk, knetterende brandstapel en borrelende chocolademelk en pompoensoep. Durf jij mee?!

F

Samedi 31/10 Cortège de Halloween Tout le monde est attendu dans son plus joli et effrayant déguisement d’Halloween pour former le cortège annuel d’Halloween ! Nous terminons sur le front de mer, où nous attendent une représentation effrayante de ‘De Planken’, ainsi qu’un feu d’artifice étincelant, un feu de joie crépitant, un lait chocolaté et une soupe de potiron bouillonnants. Oserez-vous participer ?!

D

Samstag 31/10 Halloween-Umzug Alle sind eingeladen, in ihrem schönsten und gruseligsten Halloweenkostüm beim jährlichen Halloweenumzug mitzulaufen! Der Umzug endet am Seedeich, wo uns ein furchterregender Auftritt von „De Planken“ sowie ein sprühendes Feuerwerk, ein knisterndes Lagerfeuer, dampfende heiße Schokolade und Kürbissuppe erwartet. Wagst du dich mitzumachen?!

14


n! Niet te misse r! À ne pas rate en! Nicht verpass ! is Don’t miss th

E

Saturday 31/10 Halloween Parade People of all ages are invited to assemble the scariest costume possible and join the annual Halloween parade! The parade ends at the Zeedijk with a creepy performance by De Planken, a dazzling fireworks display, a big bonfire, and pumpkin soup and hot cocoa for everyone. We dare you to join us for a night of terror! 17.30u samenkomst op de Markt (vertrek rond 18.00u) 17h30 rendez-vous sur la Place du Marché (départ vers 18 h) 17.30 Uhr Treffen auf dem Markt (Start um ca. 18.00 Uhr) 17.30h assembly at the Markt (departure around 18.00h) Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

15


© Benny Dezeure

Zondag 1/11 Zeilwagenwedstrijd ‘Herfstrace’ F

Dimanche 1/11 Concours de chars à voile ‘Course d’automne’

D

Sonntag 1/11 Segelwagenwettbewerb „Herbstrace“

E

Sunday 1/11 Sand Yacht Race ‘Autumn Race’ 8.30u Strand ter hoogte van het zeilwagencentrum, Dynastielaan 20 Info Royal Sand Yacht Club, www.rsyc.be

16


© Benny Dezeure

Maandag 2/11 Westhoekwandeling N

Het 340ha grote Westhoekreservaat is het oudste Vlaamse natuurreservaat (1957). Zeereep-, loop- en paraboolduinen, duinpannen, grijze en blonde duinen, duingraslanden en kalkmoerassen getuigen van een levendig landschap. Maar ook archeologisch is het gebied befaamd om zijn bewoningsresten van uit de IJzertijd tot de Vroege Middeleeuwen.

F

Lundi 2/11 Promenade dans les dunes Westhoek La grande réserve de 340 ha du Westhoek est la plus ancienne réserve naturelle de Flandre (1957). D’immenses dunes, des dunes de marche et paraboliques, des dépressions dunaires, des dunes grises et blondes, des prairies de dunes et des marais de chaux témoignent d’un paysage vivant. Mais la zone est aussi réputée sur le plan archéologique, pour ses vestiges d’habitations datant de la période s’étalant de l’âge du fer au début du Moyen-Âge. 14.00u Gemeentehuis, Zeelaan 21 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

17


Dinsdag 3/11 Voorlezen voor kleuters N

Voorlezen, het leukste halfuurtje van de dag. 11.00u - 11.30u Bibliotheek, Lindenlaan 2 Info Bibliotheek, 058-42 97 50, bibliotheek@depanne.be

18

3-6 j.


Dinsdag 3/11 Insectenjacht

4-12 j.

N

Zoek je mee naar ‘kriebelbeesten’ en andere ‘insecten’? Vang er zo veel als mogelijk!

F

Mardi 3/11 La chasse aux insectes Vous venez pister avec nous des « créatures rampantes » et autres « insectes » ? Attrapezen autant que possible !

D

Dienstag 3/11 Insektenjagd Suchst du mit nach „Krabbeltieren“ und anderen „Insekten“? Fange so viele wie möglich!

E

Tuesday 3/11 Insect Hunt Go on a hunt for crawly critters and other creatures. Catch as many as you can! 14.00u (inschrijven vanaf 13.00u) 14 h (Inscrivez-vous à partir de 13 h ) 14.00 Uhr (anmelden ab 13.00 Uhr) 14.00h (registration from 13.00h) De Nachtegaal, Olmendreef 2 €2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

19


Dinsdag 3/11 Bessenwandeling N

Hoestbuien worden overwonnen door ‘grootmoeders hoestsiroop’. Vogels overwinteren dankzij de duindoorn. Een sleedoorndrupje smaakt lekker bij het knetterend haardvuur. Maar niet alle bessen zijn eetbaar. Je leert ze onderscheiden en zo voorkom je ongemakken.

F

Mardi 3/11 Promenade des baies Un sirop de grand-mère permet de guérir les quintes de toux. Les oiseaux survivent à l’hiver grâce à l’argousier. Une liqueur de prunelles n’est jamais aussi délicieuse que lorsqu’on la savoure devant un feu de bois crépitant. Mais toutes les baies ne sont pas comestibles. Vous apprendrez à les distinguer et éviterez ainsi les problèmes. 14.00u De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

20


Dinsdag 3/11 Meneer neus vertelt N

3-8 j.

Kleutervoorstelling door Kip van Troje, reizend speeltheater met live muziek. Mijnheer Neus vertelt ons over krokodillen en tomatensoep, kleurt emoties pompelmoezenpaars, verklapt wat mag en niet mag, bestrijdt monsters, heeft het over Floris en BlancheFlour maar vooral leert hij jou hoe je als je klein bent toch ‘groot en groots’ kunt zijn. Een voorstelling met humor, spanning en heel veel interactie. 15.00u Gemeentehuis, feestzaal, Zeelaan 21 € 2 (voor leden Gezinsbond) en € 3 voor niet-leden Info Gezinsbond De Panne, 058-41 13 23

21


Woensdag 4/11 Paddenstoelenwandeling voor het hele gezin N

De fossiele duinen van Adinkerke/Ghyvelde liggen als een smalle gordel dwars op de landsgrens. Het gebied is niet vrij toegankelijk voor het publiek. Deze duinen zijn de oudste van de Belgische kust. Door de afstand tot de zee en de begroeiing treden duinvormingsprocessen hier momenteel niet meer op. Te bereiken met belbus (t/ 059-56 52 56), halte ‘museum Cabour’.

F

Mercredi 4/11 Promenade des champignons pour toute la famille Les dunes fossiles d’Adinkerke/de Ghyvelde forment une petite ceinture qui traverse la frontière du pays. La zone n’est pas librement accessible au public. Ces dunes sont les plus anciennes de la côte belge. Du fait de la distance jusqu’à la mer et de la présence de végétation, on n’y observe plus de processus de formation de dunes. Accessible par bus sur demande (T. : 059 56 52 56), arrêt ‘musée Cabour’. 14.00u - 16.00u Moeresteenweg 141, Adinkerke Info Toerisme De Panne & IWVA, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

22


Woensdag 4/11 Spelotheek De Speelplaneet N

De spelotheek is er voor kinderen en jongeren tussen 6 en 12 jaar, hun ouders en opvoeders. Je kan er heel wat leuk speelgoed ontlenen en advies krijgen rond opvoeden.

F

Mercredi 4/11 La ludothèque est destinée aux enfants âgés de 6 à 12 ans, à leurs parents et éducateurs. Vous pouvez y emprunter beaucoup de jouets amusants et y recevoir des conseils sur la parentalité.

D

Mittwoch 4/11 Die Spielothek richtet sich an Kinder und Jugendliche zwischen 6 und 12 Jahren, ihre Eltern und Erziehungsberechtigten. Sie können hier viel schönes Spielzeug ausleihen und Erziehungstipps bekommen.

E

Wednesday 4/11 The games library is for children aged 6 to 12 years and their parents or guardians. It’s a great place that lends toys and games to children and where parents can turn to for advice on childrearing. 15.00u - 18.00u Spelotheek De Speelplaneet, Veurnestraat 278 € 3 per jaar voor gezinnen uit De Panne met 1 kind en € 5 voor gezinnen met meerdere kinderen Info De Speelplaneet, 058-42 22 91, spelotheek@ocmwdepanne.be

23


Maandag Lundi Montag Monday

Dinsdag Mardi Dienstag Tuesday

Woensdag Mercredi Mittwoch Wednesday

Donderdag Jeudi Donnerstag Thursday

19/10

20/10

21/10

22/10

26/10

27/10

28/10

29/10

02/11

03/11

04/11

05/11

09/11

10/11

11/11

12/11

Halloween familiezoektocht Westhoek

Expo

Expo

Bessen Expo Museum Kinderzoektocht Halloween familiezoektocht Voorlezen in de bib Insectenjacht Meneer Neus vertelt Expo

Expo

Expo

Expo Museum Kinderzoektocht Halloween familiezoektocht Paddestoelen Spelotheek Insectenzoektocht

Film

16/11

24

17/11

Expo

Expo

Expo

Expo Museum Kinderzoekto Halloween familiezoekto Nuts about n Expo

Voordracht ‘B personnages’

18/11

Expo

19/11

Expo


nderdag di nnerstag ursday

Vrijdag Vendredi Freitag Friday

Zaterdag Samedi Samstag Saturday

Zondag Dimanche Sonntag Sunday

/10

23/10

24/10

25/10

xpo

Expo

Expo

Expo

Start to mountainbike

Expo Cabour Museum Kinderzoektocht Halloween familiezoektocht Reuzeninsecten Zeehengelen Halloweenstoet

/10

30/10

31/10

01/11

/11

06/11

07/11

08/11

xpo

xpo Museum inderzoektocht alloween amiliezoektocht Nuts about nootjes

11

xpo

Expo

Expo Museum Kinderzoektocht Halloween familiezoektocht Kriebelbeestendag Kindervoetjes

13/11

Expo

oordracht ‘Bijbelse ersonnages’

11

xpo

20/11 Expo

Expo Museum Kinderzoektocht Halloween familiezoektocht Dumontwijk Boekenbeurs Gratis gebakken vis

14/11

Expo Opendeur Sporthal ‘Den Oosthoek’ Vuurfeest

21/11

Expo

Halloween familiezoektocht Zeilwagenwedstrijd

Expo Museum Halloween familiezoektocht Bomen

15/11

Expo

Paddestoelen

22/11

Expo

25


Woensdag 4/11 Enge Reuze-Insecten-Zoektocht

12-16 j.

N

Er waait een gure wind door het Calmeynbos. Een dreigend geritsel komt uit het lichtvochtige bladerdek. Duizenden pootjes en duizendpootjes kriebelen rond je heen. Onder het licht van een volle maan zie je de spinnenwebben glinsteren. Welkom in de wereld van de insecten. Eentje is geentje, maar veel worden misschien wel je dood! Durf jij het bos te betreden? Wie zoekt, die spint.

F

Mercredi 4/11 À la recherche d’insectes géants et effrayants Un vent froid souffle à travers le bois Calmeyn. Un bruissement inquiétant vient de la couverture végétale légèrement humide. Des milliers de petites pattes et de mille-pattes rampent autour de vous. Sous la lumière de la pleine lune, vous voyez les toiles d’araignée scintiller. Bienvenue dans le monde des insectes. Un seul spécimen ne peut pas vous faire de mal, mais en grand nombre, ils pourraient signer votre arrêt de mort ! Oserez-vous entrer dans le bois ? Si vous cherchez, vous y trouverez votre compte.

D

Mittwoch 4/11 Gruselige Rieseninsekten-Schnitzeljagd Es weht ein rauer Wind durch den Calmeynwald. Ein bedrohliches Rascheln kommt aus dem leicht feuchten Blätterdach. Tausende von Beinchen und Tausendfüßler krabbeln um dich herum. Im Licht des Vollmonds siehst du die Spinnweben glitzern. Willkommen in der Welt der Insekten. Eines ist keines, doch viele bedeuten vielleicht deinen Tod! Wagst du es, den Wald zu betreten? Wer sucht, der spinnt.

26


E

Wednesday 4/11 Creepy Giant Insect Hunt A cutting wind sweeps through Calmeyn Forest. There’s a menacing rustling sound coming from under the moist leaves. You’re surrounded by thousands of little legs and centipedes. Cobwebs glisten under the light of the full moon. Welcome to the world of insects. One insect is not likely to do a lot of harm, but a colony could cost you your life. Are you ready to enter the forest? Search and you will find! 19.00u – 22.00u De Boare, Koningsplein 1 € 2,5 Info Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

27


Donderdag 5/11 Nuts about nootjes N

In de herfst vallen niet alleen de blaadjes van de bomen, maar vind je in het bos ook heel wat nootjes. Tijdens een geleide wandeling kom je er alles over te weten. Er zijn ook de hele namiddag leuke spelletjes en knutselactiviteiten.

F

Jeudi 5/11 Des feuilles, mais aussi des noisettes en pagaille En automne, les feuilles ne sont pas les seules à tomber des arbres : on trouve aussi beaucoup de noisettes dans le bois. Une visite guidée vous en expliquera tous les secrets. L’après-midi, vous pourrez également participer à des jeux amusants et à des activités artisanales.

D

Donnerstag 5/11 Nuts about Nüsse Im Herbst fallen nicht nur die Blätter von den Bäumen, sondern findest du im Wald auch viele Nüsse. Bei einer geführten Wanderung erfährst du alles hierüber. Es werden auch den ganzen Nachmittag tolle Spiele und Bastelaktivitäten angeboten.

E

Thursday 5/11 Nuts About Nuts Autumn is about falling leaves and cooling temperatures. But it’s also the time to go foraging for nuts in the woods. On this guided tour you can learn everything about nutting. There will also be fun games and craft activities in the late afternoon. 14.00u - 16.30u De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info: De Nachtegaal, 058-42 21 51, nachtegaal@west-vlaanderen.be

28


Citygame Rosalie

N

‘Rosalie’ is het digitaal spel dat werd ontwikkeld door Toerisme De Panne. Het wordt gespeeld in de pittoreske en verkeersluwe Dumontwijk. Kinderen van 8 tot 14 jaar vormen de doelgroep van ‘Rosalie’. Uiteraard kunnen mama en papa, grote zus en grote broer, en oma en opa ook meespelen! Het kan het ganse jaar door individueel, in gezinsverband of in groep (max. 6 kinderen) gespeeld worden. Het wordt gespeeld met een iPad die je bij de start van het spel meekrijgt.

F

‘Rosalie’ est le jeu numérique qui vous mènera dans le quartier Dumont pittoresque et peu fréquenté. Les enfants âgés de 8 à 14 ans constituent le groupe cible de ‘Rosalie’. Naturellement, papa et maman, le grand frère et la grande sœur, voire papy et mamie, peuvent également y participer. Il se joue toute l’année seul, en famille ou en groupe (six enfants au maximum). Ce jeu nécessite l’utilisation d’un iPad qui vous sera remis à l’entame du jeu.

D

‘Rosalie’ ist das digitale Spiel, das vom Fremdenverkehrsamt De Panne entwickelt wurde. Es wird im malerischen Dumont-Viertel gespielt, in dem Fußgänger und Radfahrer Vorfahrt haben. Die Zielgruppe von ‘Rosalie’ sind Kinder im Alter von 8 bis 14 Jahren. Selbstverständlich dürfen Mama und Papa, die große Schwester und der große Bruder sowie Oma und Opa auch mitspielen! ‘Rosalie’ kann das ganze Jahr über alleine, mit der Familie oder in der Gruppe (max. 6 Kinder) gespielt werden. Es wird auf einem iPad gespielt, das zu Beginn des Spiels ausgehändigt wird. Info Toerisme De Panne, Zeelaan 21, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be € 10 + € 50 waarborg / caution / Kaution

29


Vrijdag 6/11 Kriebelbeestendag N

Vandaag worden we overspoeld door kriebelbeestjes! Dat wordt jeuken, bibberen en glibberen tijdens heel wat leuke workshops en doe-activiteiten. Je kan, al dan niet zelf geschminkt als een kever, rups of vlinder, van dichtbij kennis maken met allerlei kriebelbeestjes. Laat ze over je handen wriemelen en bestudeer ze eens onder de microscoop. Bouw mee aan een luxeverblijf voor onze megacoole zesvoeterige vrienden. Klim zeker eens op het insectenparcours en baan je een weg door kleine, donkere tunneltjes. Daarna kan je lekker uitrusten in de bug-lounge met leuke strips, voorleesboekjes en filmpjes. De spelotheek zorgt ook voor heel wat topkriebelspelletjes zoals rapelli, mosquito en de valse motten. Je kan samen met enkele kunstenaars creatief aan de slag om de meest glitterende insecten te knutselen. En we combineren dit zelfs met techniek en fantasie om een echt mechanisch bibberbeestje te maken. Durf jij wel een schedel preparen, of een vogelspin over je hand laten lopen? Of hou je het liever bij een lekker zoete suikerspin? Proef zeker ook enkele smakelijke insectenbereidingen en sluit de dag mooi af met de verrassende show ‘insexxxx’.

F

Vendredi 6/11 La journée des rampants Aujourd’hui, nous sommes submergés de rampants ! Au programme : chatouillis, frissons et insectes gluants dans de nombreux ateliers et activités pratiques. Vous pourrez, maquillé(e) ou non comme un scarabée, une chenille ou un papillon, découvrir de près toutes sortes de bestioles rampantes. Laissez-les se tortiller sur vos mains et étudiez-les au microscope. Participez à la construction d’une résidence de luxe pour nos amis mégacools à six pattes. Grimpez sur le parcours des insectes et frayez-vous un chemin à travers de petits tunnels sombres. Ensuite, vous pourrez délicieusement vous reposer dans le bug-lounge, en lisant des bandes dessinées amusantes, en faisant la lecture à vos enfants et en visionnant des courts-métrages. La ludothèque propose aussi beaucoup de super

30


n! Niet te misse r! À ne pas rate en! Nicht verpass ! is Don’t miss th

jeux avec des insectes rampants comme Rapelli, Mosquito et Mito. Vous pouvez réaliser des créations avec plusieurs artistes et bricoler ainsi les insectes les plus étincelants. Nous combinons même cette activité avec de la technique et de l’imagination pour créer une véritable bestiole mécanique tremblante. Oserez-vous préparer un crâne ou laisser marcher une tarentule sur votre main ? Ou préférerez-vous une belle barbe à papa sucrée ? Goûtez également quelques préparations savoureuses aux insectes et clôturez agréablement votre journée avec le spectacle surprenant ‘insexxxx’. D

Freitag 6/11 Krabbeltiertag Heute werden wir von den Krabbeltieren überrannt! Bei vielen tollen Workshops und Mitmach-Aktivitäten heißt es Jucken, Bibbern und Glibbern. Du kannst, wenn du möchtest selbst wie ein Käfer, eine Raupe oder ein Schmetterling geschminkt, diverse Krabbeltiere ganz aus der Nähe kennenlernen. Lass sie über deine Hände krabbeln und schaue sie dir einmal unter dem Mikroskop an. Baue mit an einer Luxusunterkunft für unsere megacoolen sechsfüßigen Freunde. Klettere unbedingt einmal auf dem Insektenparcours und bahne dir deinen Weg durch kleine, dunkle Tunnel. Danach kannst du dich gemütlich in der Bug-Lounge mit tollen Comics, Vorlesebüchern und Filmen ausruhen. Die Spielothek sorgt auch für viele Toppkrabbelspiele wie Rapelli, Moskito und die falschen Motten. Du kannst zusammen mit Künstlern kreativ werden und die glitzerndsten Insekten basteln. Und wir kombinieren dies sogar mit Technik und Fantasie, um ein echtes mechanisches Bibbertier zu machen. Traust du dich, einen Schädel zu präparieren oder eine Vogelspinne über deine Hand laufen zu lassen? Oder ziehst du eine leckere süße Zuckerwatte vor? Koste unbedingt auch ein paar schmackhafte Insektenzubereitungen und lass den Tag mit der überraschenden Show „Insexxxx“ schön ausklingen.

31


E

Friday 6/11 Crawly Critters Day Today is all about crawly critters! Get ready for some itchy, squirming, slimy fun while you participate in the many workshops and activities. If you like, you can have your face painted as a beetle, caterpillar or butterfly. Take a closer look at all kinds of creepy, crawly insects. Let them walk on your hands or examine them under a microscope. Help build a luxury insect hotel for our mega cool six-legged friends. Or you can try out the insect track and feel your way through small, dark tunnels. If that’s too much excitement for you, then catch your breath in the bug lounge with comic books, read-aloud books and videos. Enjoy a game of Rapelli, Mosquito or Valse Motten (courtesy of the Spelotheek) or explore your artistic side and make the most glittery insects together with artists. There’s also an activity that combines technology and fantasy where you can create your very own motorised jitterbug. Who dares to prepare a skull or let a bird spider walk on their hand? Or would you rather keep calm and eat candy floss? Those with an adventurous palate can head to the insect tastings and sample specially prepared insects. Don’t miss the grand finale at the end of the day: the surprising show ‘Insexxxx’. 14.00u - 18.00u De Boare, Koningsplein 1 € 2 per kind Info Een organisatie van verschillende gemeentelijke diensten. Vooraf inschrijven bij Toerisme De Panne (vanaf 30/10 en tot 6/11 12.00u), 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

32


Vrijdag 6/11 Kindervoetjes neuzen in de duinen N

Luisteren, kijken, voelen, proeven en zo de natuur ontdekken van jongs af aan. Samen op zoek gaan naar konijntjes en insecten in de Oosthoekduinen. Ga je mee op pad? 14.00u De Nachtegaal Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

33


Zaterdag 7/11 Wandeling in de Dumontwijk N

Proef de sfeer van de bloeiperiode van de wijk. De wandeling blijft in het residentiële gedeelte. De gids geeft uitleg over de principes van het unieke aanlegplan, getekend door Alex Dumont van 1902 tot 1904. Langs de verkeersvrije straatjes tussen de villa’s wandel je in een spiraal om uiteindelijk in het centrum van de wijk uit te komen, waar we napraten op het tuinterras van het Parkhotel.

F

Samedi 7/11 Promenade dans le Quartier Dumont. Lors de cette promenade l’atmosphère de la période de gloire de ce quartier est évoquée. Tout au long des ruelles piétonnes, parmi des villas, on se promène en spirale pour aboutir au centre du quartier où nous poursuivons quelque peu notre commentaire à la terrasse-jardin de l’Hôtel du Parc. 14.00u Gemeentehuis, Zeelaan 21 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

34


Zaterdag 7/11 Daguitstap naar de boekenbeurs N

10.00u Vertrek op het plein voor de bibliotheek â‚Ź7 Info Een organisatie van de bibliotheek en de dienst Cultuur. Vooraf inschrijven in de bibliotheek, 058-42 97 50, bibliotheek@depanne.be

35


Zaterdag 7/11 Gratis bedeling van gebakken vis N

Het moet niet altijd een warme kop pompoensoep zijn tijdens de herfstvakantie. Kom een lekker visje eten op de Markt, de Pannebakkers staan al klaar!

F

Samedi 7/11 Distribution gratuite de poisson cuit En automne, la tasse de soupe au potiron n’est pas un passage obligé. Venez savourer un délicieux poisson sur la Place du Marché, les Pannebakkers sont prêts à vous accueillir!

D

Samstag 7/11 Kostenlose Verkostung von gebratenem Fisch Es muss in den Herbstferien nicht immer eine warme Tasse Kürbissuppe sein. Iss einen leckeren Fisch auf dem Markt, die Pannebakkers warten schon auf dich!

E

Saturday 7/11 Free Fried Fish A warm bowl of pumpkin soup is an autumn classic. But this autumn, we’re breaking with tradition. Come and enjoy fresh fish at the Markt. The Pannebakkers are ready to serve you! 17.00u Markt Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

36


Zondag 8/11 Bomenwandeling N

Elke boom heeft zijn eigen verhaal van nut en bruikbaarheid voor mens en dier. Benieuwd? Wandel mee en kom alle boomgeheimen van het Calmeynbos te weten, zoals bijvoorbeeld het verhaal van de druïden. Ze snoeiden maretak bij volle maan met een gouden sikkel en vingen alles op op een maagdelijk wit doek om zo de geneeskrachtige werking van de maretak te behouden. Onze grootmoeders trokken er vroeger elk jaar in juni op uit om lindebloesem te verzamelen. Het zoet aroma van een verse kop dampende lindethee verwarmt ons nu nog steeds op donkere winteravonden.

F

Dimanche 8/11 Promenade des arbres Chaque arbre a sa propre histoire d’utilité et de convivialité à la fois pour l’homme et pour l’animal. Nous avons piqué votre curiosité ? Alors, vous aussi, venez vous promener avec nous et découvrir tous les secrets des arbres du bois Calmeyn. Par exemple, l’histoire des druides. Les druides taillaient les branches de gui à la pleine lune, avec une faucille en or, et déposaient leur récolte sur un chiffon blanc immaculé afin de préserver les propriétés médicinales de la plante. Nos grands-mères y allaient plus tôt chaque année en juin pour cueillir du tilleul. Le doux parfum d’une tasse de thé de tilleul fumant nous réchauffe encore aujourd’hui durant les sombres nuits d’hiver. 14.00u De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

37


Dinsdag 10/11 Film ‘Qu’est-ce qu’on a fait au bon dieu’ N

Deze hilarische Franse komedie geregisseerd door Philippe de Chauveron gaat over Claude en Marie Verneuil die drie dochters hebben. Hun ruimdenkendheid wordt op de proef gesteld wanneer alle drie de meisjes naar huis komen met een vriend van een andere origine of geloofsovertuiging. Lachen verzekerd. Iedereen is welkom!

F

Mardi 10/11 Film ‘Qu’est-ce qu’on a fait au bon dieu’ Cette comédie française hilarante, réalisée par Philippe de Chauveron, parle de Claude et Marie Verneuil, qui ont trois filles. Leur ouverture d’esprit est mise à l’épreuve lorsque leurs trois filles rentrent chacune à la maison avec un ami d’une origine ou d’une religion différente de la leur. Rires assurés. Tout le monde est le bienvenu ! 14.00u De Boare, Koningsplein 1 € 3 (koffie inbegrepen) Info Tickets bij de dienst Sociale Zaken en Senioren, 058-42 97 65

38


Donderdag 12/11 Voordracht ‘Bijbelse personages’ N

Een historische, symbolische en spirituele benadering van de Bijbelse figuren door François Verbeiren. Pilatus de Twijfelaar, Mozes de man van de stenen tafelen, Herodes de bangerik, Salomon de wijze en ook Satan komt aan bod. Bijbelse figuren spelen een grote rol in de literatuur, de schilderkunst, de film en het taalgebruik. Ze zijn bekend, maar in vele gevallen niet gekend. 14.00u De Boare, Koningsplein 1 € 2 (koffie inbegrepen) Info Tickets bij de dienst Sociale Zaken en Senioren, 058-42 97 65

39


Zaterdag 14/11 Opendeur in sporthal Den Oosthoek N

Sporthal Den Oosthoek opende zijn deuren in september 2014, maar de parking en sportfaciliteiten in de omgeving moesten dan nog aangelegd worden. Een dik jaar later zijn ook die werken afgerond en kan Den Oosthoek officieel geopend worden. Kom jij ook de sporthal en haar omgeving ontdekken?

F

Samedi 14/11 Portes ouvertes à la salle de sport Den Oosthoek La salle de sport Den Oosthoek a ouvert ses portes en septembre 2014, mais le parking et des installations sportives restaient à construire dans les environs immédiats. Une bonne année plus tard, ces travaux ont également été terminés et la salle Den Oosthoek peut être officiellement inaugurée. Viendrez-vous aussi découvrir la salle de sport et ses environs ?

D

Samstag 14/11 Tag der offenen Tür in Sporthalle Den Oosthoek Die Sporthalle Den Oosthoek wurde im September 2014 eröffnet, aber der Parkplatz und die Sportanlagen in der Umgebung waren zu diesem Zeitpunkt noch nicht angelegt. Ein gutes Jahr später sind auch diese Arbeiten abgeschlossen und kann Den Oosthoek offiziell eröffnet werden. Kommst du auch die Sporthalle und ihre Umgebung entdecken?

40


E

Saturday 14/11 Open Door Event in Sports Complex Den Oosthoek Sports complex Den Oosthoek opened its doors in September 2014, but the parking and sports facilities still had to be completed. Now, with their completion more than a year later, Den Oosthoek can be officially opened. We invite you to discover the sports complex and its surroundings! 9.00u- 15.00u Sporthal Den Oosthoek, Sportlaan 2 Info Dienst Sport, 058-42 18 20, sport@depanne.be

41


Zaterdag 14/11 Vuurfeest N

De Vijvers Markey staan in vuur en vlam! Geniet van tal van gratis workshops en demonstraties waarbij vuur centraal staat. Durf jij over vuur te lopen? Of leer je liever vuurspuwen? Het kan allemaal. 15.00u - 16.30u Begeleide wandeling in natuurdomein Garzebekeveld (ingang t.h.v. de Vijverstraat). 16.00u - 19.00u Workshops + demonstraties met vuur in Hoeve Paepehof. 19.00u - ... Vuurspektakel op en rondom de Vijvers Markey met vuuracts en animatie. 15.30u - 23.00u Het toeristentreintje rijdt doorlopend heen en terug tussen de Markt in De Panne en de Vijvers Markey.

F

Samedi 14/11 La fête du feu Les étangs Markey sont en feu ! Profitez de nombreux ateliers gratuits et de démonstrations centrées sur le feu. Oserez-vous courir sur le feu ? Ou préférerez-vous apprendre à le cracher? Tout cela est possible. 15 h - 16 h 30 Promenade guidée dans le domaine naturel Garzebekeveld (entrée à hauteur de la Vijverstraat). 16 h - 19 h Ateliers + démonstrations de feu à la ferme Paepehof. 19 h - ...

42


n! Niet te misse r! À ne pas rate en! Nicht verpass ! is Don’t miss th

Spectacle de feu sur et autour des étangs Markey, avec des numéros flamboyants et des animations. 15 h 30 - 23 h Le petit train touristique fait la navette en permanence entre la Place du Marché à De Panne et les étangs Markey. D

Samstag 14/11 Feuerfest Die Markey-Teiche stehen in Feuer und Flamme! Genieße zahlreiche kostenlose Workshops und Vorführungen, bei denen das Feuer im Mittelpunkt steht. Wagst du es, über Feuer zu laufen? Oder lernst du lieber Feuerschlucken? Alles ist möglich. 15.00 Uhr - 16.30 Uhr Geführte Wanderung durch das Naturgebiet Garzebekeveld (Eingang Vijverstraat) 16.00 Uhr - 19.00 Uhr Workshops + Vorführungen mit Feuer im Hof Paepehof 19.00 Uhr - ... Feuerspektakel auf den Markey-Teichen und rundherum mit Feuer-Acts und Animation 15.30 Uhr - 23.00 Uhr Der Touristenzug fährt durchgehend zwischen dem Markt in De Panne und den MarkeyTeichen hin und zurück.

43


E

Saturday 14/11 Fire Fest The Vijvers Markey is on fire! Come and enjoy a wide range of free workshops and demonstrations with fire as the theme. Do you dare to walk on fire? Or would you rather learn to eat fire? It’s all possible! 15.00h - 16.30h Guided walk in nature reserve Garzebekeveld (entrance near Vijverstraat). 16.00h - 19.00h Fire workshops and demonstrations in Hoeve Paepehof. 19.00h - ... Fire show on and around the Vijvers Markey, with fire performances and animation. 15.30h - 23.00h A small tourist train shuttles visitors from the Markt in De Panne to the Vijvers Markey and back. Hoeve Paepehof en Vijvers Markey, Adinkerke Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

44


Zondag 15/11 Paddenstoelenwandeling N

Ga mee op stap met ervaren natuurgidsen en ontdek meer over de vele soorten paddenstoelen die te vinden zijn in het Calmeynbos.

F

Dimanche 15/11 Promenade des champignons Partez en excursion avec des guides naturalistes expérimentés et découvrez-en plus sur les nombreuses espèces de champignons que l’on trouve dans le bois Calmeyn. 14.00u De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

45


LIK B T I U R VOO E NAAR D S TOPPER

29/11/1

De Pann 5 e Beach Endura n

12-13/12/15 19/12/15-3/01/16

en animatie Kers tmarkt met optredens ique et mus avec l NoĂŤ de hĂŠ Marc animations ik und Weihnachtsmarkt mit Mus Animation ic and Christmas Market with mus animation

46

ce


1/01/16

Nieuwjaarsvuurwerk Feu d’artifice du Nouvel An Neujahrsfeuerwerk New Year’s Fireworks

2/01/16

Nieuwja arsconc ert Concert d Neujahrs e N o uvel An konzert New Yea r’s conc ert

6 d ing 9/01/o1m verbran

rwerk met vuu N oël’ de in p o sa tb Kers s le ‘Brûlon Activité it ’artifice d u fe nnung m avec mverbre u a sb ht c Weihna reworks rk g w ith fi Feuerwe e burnin e tr s a C hristm

47


Met plezier samengesteld door...

Toerisme De Panne vzw Zeelaan 21 8660 De Panne t/ 058-42 18 18 toerisme@depanne.be www.depanne.be Toerisme De Panne Toerismedepanne

D/2015/2742/12 - V.U. Bram Degrieck | vzw Toerisme De Panne

De Bibliotheek 058-42 97 50 - bibliotheek@depanne.be Dienst Cultuur 058-42 97 52 - cultuur@depanne.be Dienst Jeugd 058-42 21 94 - jeugd@depanne.be Dienst Lokale Economie 058-42 97 21 - lokale.economie@depanne.be Dienst Sociale Zaken en Senioren 058-42 97 65 - socialezaken@depanne.be Dienst Sport 058-42 18 20 - sport@depanne.be De Nachtegaal 058-42 21 51 - nachtegaal@west-vlaanderen.be Toerisme De Panne 058-42 18 18 - toerisme@depanne.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.