Pasen in De Panne

Page 1

Paasvakantie ‘16 Vacances de Pâques Osterferien Easter holidays

26/3 - 10/4


Na

N

een

inruilen als

de

bontgekleurde

voor

kippen

gaande

van

optredens, de

een

bij

om

stevige

carnavalsperiode

paasprogramma!

jong

en

strijd

De Panne rond Pasen!

van

Geen

mogen

diensten

leuke

we

Vrije

de

confetti

te

voorzien,

Tijd

activiteiten

knutselworkshops

zelfs

De

worden!

De

over

en

Driedaagse te

oud

wandelingen

openluchtcinema

jaarlijkse

spannende

ei-vol

een

echte

Panne-Koksijde vervelend

tot

zijn

Viking-dag.

belooft

moment

te

er

muziekOok

weer

bespeuren

een in

Après une période de carnaval haute en couleurs, nous pouvons troquer

F

les confettis pour les œoeufs en chocolat et le programme de Pâques. Les services Temps Libre sont à pied d’œoeuvre pour proposer des activités sym-

pathiques aux jeunes comme aux moins jeunes. Longues promenades, ateliers

bricolage,

spectacles

musicaux,

cinéma

de

plein

air  , le

programme

20/2 - 9/4

varié comporte même une journée spéciale ‘Vikings’. La course cycliste an-

Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne - Koksijde

nuelle Driedaagse De Panne-Koksijde s’annonce à nouveau passionnante ! À

De

Panne,

Nach

D

einer

gegen

impossible

de

s’ennuyer

farbenfrohen

ein

ei-volles

durant

Faschingszeit

la

période

dürfen

Osterprogramm

wir

de

das

austauschen!

Pâques.

Konfetti

Die

N

De Driedaagse De Panne-Koksijde zag het levenslicht in 1977 toen de koninklijke Veloclub Panne Sportief en de firma IJsboerke in het toenmalige hotel Terlinck de handen in elkaar sloegen. De eerste editie was een vierdaagse wedstrijd, maar vanaf 1978 werd het ‘de driedaagse’. Doordat de Driedaagse vroeg op het jaar valt, is ze niet altijd gespaard gebleven van incidenten door extreme weersomstandigheden. In 2016 is de wielerwedstrijd aan zijn 40ste editie toe. Reden genoeg om alle mooie, opwindende en trieste momenten nog eens op een rijtje te zetten.

F

La compétition cycliste fêtera ses 40 ans en 2016. L’occasion de revoir tous les bons moments, les moments poignants et les moments tristes.

D

2016 geht das Radrennen in seine 40. Runde. Grund genug, all die schönen, spannenden und auch tragischen Momente noch einmal an sich vorbeiziehen zu lassen.

E

In 2016, the bicycle race will be held for the 40th time. This is a great reason for all the beautiful, exciting and sad moments to be displayed.

Mitarbei-

ter der Dienststelle für Freizeit arbeiten fleißig wie die Bienen an der Zusammenstellung spruchsvollen

toller

Wanderungen

ten,

Freiluftkino

und

der

Wettkampf

zu

liche

Drei-Tage-Tour

Aktivitäten

sogar

De

über

einem

werden!

In

E

confetti vices and sic

a

brightly

for

are

old,

an

hopping from

performances,

coloured

egg-filled with

brisk

De

Easter

walks

outdoor

to

movies

und

Panne

to

wird

period,

programme! provide

arts

and

Alt,

bis

hin

Wikingertag.

verspricht

carnival

excitement

Jung

echten

Panne-Koksijde

Moment Langeweile aufkommen! After

für

Bastelworkshops

&

in

der

we’re The

fun

crafts

even

a

Auch

wieder

zu

ein

von

die

jähr-

spannen-

Osterzeit

trading

for

workshops Viking

kein

in

Recreational

activities

real

an-

Konzer-

to

the

ser-

young

day.

muThe

annual Three Days of De Panne-Koksijde also promises to be an exciting race

again this year! You won’t find any time to be bored in De Panne at Easter!

2

2

Dagelijks van 9.00u tot 12.00u en 14.00u tot 17.00u; gesloten op zon- en feestdagen Gemeentehuis Info: KVC Panne Sportief i.s.m. de dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

Tips voor leuke activiteiten voor en met kinderen

Conseils pour des activités amusantes pour et avec les enfants

Tipps für Freizeitaktivitäten für Kinder und mit Kindern

Tips on fun activities for and with children

3

3


26/3 - 10/4

26/3 + 2-3/4 + 9-10/4

Museum Cabour Wereldoorlog II & 2/4 Lansiers N

Het museum bevat een groot deel van de in 2009 aangekochte collectie van Robert Moeyaert. Het illustreert het verloop van de Tweede Wereldoorlog in onze regio aan de hand van enkele centrale verhaallijnen zoals de vluchtelingen, de luchtmacht of het ‘Sperrgebiet’ en enkele cruciale gebeurtenissen zoals Operatie Dynamo, de bevrijding en het beleg van Duinkerke.

F

Musée Cabour Seconde Guerre Mondiale & 2/4 Lanciers

Le musée abrite une partie de la collection de Robert Moeyaert acquise en 2009. Il illustre le déroulement de la Deuxième Guerre mondiale dans notre région à l’aide de quelques thèmes centraux et quelques événements cruciaux comme l’Opération Dynamo. Der Zweite Weltkrieg & 2/4 Lancier im Museum Cabour

D

Das Museum beherbergt einen Teil der 2009 erstandenen Sammlung von Robert Moeyaert. Sie illustriert den Verlauf des Zweiten Weltkriegs in unserer Region anhand mehrerer zentraler geschichtlicher Themen sowie diversen ausschlaggebenden Ereignissen wie der Operation Dynamo. Cabour Museum of Second World War & 2nd/4th Lancers Regiment

E

The museum contains part of Robert Moeyaert’s collection, which was purchased in 2009. It illustrates the course of the Second World War in our region based on a few central storylines and a few crucial events such as Operation Dynamo. 14.00u-17.00u (gesloten op maandag en feestdagen, fermé le lundi et les jours fériés, Montags und an Feiertagen geschlossen, each day except Mondays and holidays) > Moeresteenweg 141, Adinkerke Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance

Cultuurhuis De Scharbiellie N

In Cultuurhuis De Scharbiellie kun je terecht voor de permanente tentoonstelling ‘Oceanische kunst’ uit de collectie van erenotaris Paul Simpelaere (1906 - 2006). Het gaat om een verzameling die voorwerpen uit Borneo (Indonesië) en objecten uit Nieuw-Guinea (Oceanië) omvat. Een al even verbazingwekkend als origineel geheel dat je de kans biedt om mee te stappen in de wondere wereld van deze culturen en om hun complexe oorsprongen beter te leren begrijpen.

F

Maison de la Culture De Scharbiellie

La Maison de la Culture De Scharbiellie abrite la collection permanente d’art océanien du notaire Paul Simpelaere (1906-2006) de De Panne. En 2000, la commune de De Panne a reçu cette collection unique et fascinante dans le cadre d’un prêt de longue durée. D

Kulturhaus De Scharbiellie

Das Kulturhaus De Scharbiellie beherbergt das permanente Museum mit der ozeanischen Kunstsammlung des Honorarnotars Paul Simpelaere (1906 - 2006) aus De Panne. Im Jahr 2000 wurde diese unvergleichliche und faszinierende Sammlung der Gemeinde De Panne langfristig überlassen. E

Culture house De Scharbiellie

Culture house De Scharbiellie houses the permanent museum related to the Oceanic art collection of honorary notary Paul Simpelaere (1906- 2006) from De Panne. De Panne was given this unique and fascinating collection as a long-term loan in 2000. 14.00u-18.00u > Kasteelstraat 34 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info: Dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

Info: Dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

4

4

5

5


26/3 - 9/4

Zoektocht in de bibliotheek N

Volg de verschillende tips in de jeugdafdeling en vind de bibliotheekschat. 3-7 jaar: fotozoektocht 7-12 jaar: kruiswoordraadsel Tijdens de openingsuren van de bibliotheek Bibliotheek, Lindenlaan 2

29/3 - 8/4

Speelpleinwerking De Ravotter

3-12j.

6-12j.

N

Na een welverdiende winterslaap, zwaaien de deuren van speelpleinwerking De Ravotter in de paasvakantie open voor alles sloebers, speelvogels en (b)engeltjes van 6 tot en met 12 jaar. Hou je van een uitdaging? Ben je een spelfanaat? Wil je jouw knutselactiviteiten bijschaven? Ben jij een chef-kok? Of wil je gewoon een spetterende vakantie en (nieuwe) vrienden leren kennen? Dan is De Ravotter ‘the place to be’.

F

Plaine de jeux De Ravotter

Tu aimes les défis? Tu aimes construire des camps? Tu es amateur de bandes dessinées? Tu veux améliorer tes talents de bricoleur? Ou tu veux simplement passer de chouettes vacances avec des amis (ou t’en faire de nouveaux)? De Ravotter is ‘the place to be’!

Info Bibliotheek, 058-42 97 50, bibliotheek@depanne.be D

Spielplatz De Ravotter

E

Playground De Ravotter

Liebst du Herausforderungen? Baust du gerne Baumhäuser? Liest du gerne Comics? Möchtest du dein Basteltalent aufpolieren? Oder willst du einfach tolle Ferien verbringen und (neue) Freunde kennenlernen? De Ravotter is ‘the place to be’! Do you like a challenge? Do you like building camps? Are you a fan of comics? Want to get even better at making things? Or do you just fancy having a great holiday and making (new) friends? De Ravotter is ‘the place to be’! Elke werkdag van 8.00u tot 17.30u. Tous les jours en semaine de 8.00 h à 17.30h. An Wochentagen von 8.00 bis 17.30 Uhr. Every weekday from 8:00 to 5:30 hours > De Ravotter, Veurnestraat 245b Info & inschrijving / inscription / Anmeldung / registration Dienst Jeugd, 058-42 21 9, jeugd@depanne.be

6

6

7

7


9/4 - 8/1/2017

Expo ‘De zijkant van de oorlog’: Koningin Elisabeth N

De tentoonstelling schetst een portret van de artistieke contacten van de koningin in de loop van de oorlog. Daarbij passeren zowel schilders (zoals Bastien, Claus en Van Sassenbrouck), muzikanten (zoals Ysaye en Saint-Saëns) en schrijvers (zoals Verhaeren, Rolland en Gide) de revue. Ook de nauwe betrokkenheid van koningin Elisabeth bij de werking van de ‘Section artistique de l’Armée belge en campagne’ en het ‘Orchestre Symphonique de l’Armée’ komen in deze tentoonstelling aan bod. De talrijke contacten van de koningin werden door haar uitvoerig gefotografeerd, een selectie van deze foto’s komt eveneens aan bod in de tentoonstelling. Expo ‘La femme cachée de la guerre’: Reine Elisabeth

F

Cette exposition brosse le portrait des contacts artistiques de la reine Elisabeth durant la guerre. Il s’agit aussi bien de peintres (tels que Bastien, Claus et Van Sassenbrouck), que de musiciens (tels qu’Ysaye et Saint-Saëns) et d’écrivains (comme Verhaeren, Rolland et Gide). L’étroite implication de la reine Elisabeth dans le travail de la ‘Section artistique de l’Armée belge en campagne’ et de ‘l’Orchestre Symphonique de l’Armée’ est également évoquée dans cette exposition. La reine avait pris soin de photographier ses nombreux contacts. Une sélection de ces photos sera également exposée. Ausstellung ‘Die weibliche flanke des krieges’: Königin Elisabeth

D

Die Ausstellung befasst sich jetzt mit den Kontakten die die Königin im Laufe des Krieges unterhielt mit sowohl Maler (wie Bastien, Claus und Van Sassenbrouck) und Musiker (wie Ysaye und Saint-Saëns), als auch Schriftsteller (wie Verhaeren, Rolland und Gide). Auch das große Engagement der Königin Elisabeth für die Arbeit der ‘Section artistique de l’Armée belge en campagne’ und des ‘Orchestre Symphonique de l’Armée’ werden in dieser Ausstellung näher beleuchtet. Die Königin hat viele der Personen, mit denen sie in Verbindung stand, selber fotografiert. Eine Auswahl dieser Fotos ist in der Ausstellung zu sehen.

8

8

E

Expo ‘Her side of the war’: Queen Elisabeth

This exhibition looks at the many artistic contacts made by the queen during the war years. These contacts included famous painters of the day (Bastien, Claus and Van Sassenbrouck), celebrated musicians (Ysaye and Saint-Saëns) and eminent writers (Verhaeren, Rolland and Gide). The exhibition also highlights the queen’s close involvement in the activities of the ‘Section artistique de l’Armée belge en campagne’ (Artistic Section of the Belgian Army in the Field) and the ‘Orchestre Symphonique de l’Armée’ (Belgian Army Symphonic Orchestra). The queen photographed many of her celebrity visitors and a selection of these photographs is included in the exhibition. 14.00u-18.00u (gesloten op maandag en feestdagen) 14.00h-18.00h (fermé le lundi et les jours fériés) 14.00U bis 18.00U (Montags und an Feiertagen geschlossen) 14:00h to 18:00h (each day except Mondays and holidays) > Cultuurhuis De Scharbiellie, Kasteelstraat 34 Toegang gratis / Entrée libre / Eintritt frei / Free entrance Info Dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

9

9


Zaterdag 26/3

Zaterdag 26/3

Wekelijkse markt F

Samedi 26/3

D

Samstag 26/3

Marché hebdomadaire

Knutselnamiddag N

We knutselen allerlei kleurige paasversieringen! Kom snel tonen hoe creatief jij bent!

F

Samedi 26/3

Wochenmarkt

Saturday 26/3

E

Weekly market

8.00u-13.00u > Markt

6-12j.

Après-midi bricolage

Venez fabriquer de jolies décorations de Pâques et montrer toute votre créativité ! D

Samstag 26/3

Bastelnachmittag

Wir basteln diverse farbenfrohe Osterdekorationen! Komm schnell und beweise, wie kreativ du bist! E

Saturday 26/3

Arts & Crafts afternoon

We are crafting all kinds of colourful Easter decorations! Come show off your creative talents soon! 14.00u (13.00u-14.00u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) > De Boare, Koningsplein 1 €2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

10

10

11

11


Zaterdag 26/3

Zaterdag 26/3

Bomenwandeling N

De Paashaas komt!

Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten.

N

De Paashaas komt langs om samen te spelen, en zorgt voor een verrassing voor alle kinderen tot 10 jaar, die vooraf ingeschreven zijn. Vergeet je lidkaart niet.

14.00u PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2

F

Samedi 26/3

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Voilà le lapin de Pâques!

Le lapin de Pâques arrive pour jouer avec toi. Il offrira une jolie surprise à tous les enfants jusque 10 ans préalablement inscrits. D

Samstag 26/3

Der Osterhase kommt!

Der Osterhase kommt zum gemeinsamen Spielen vorbei und sorgt für eine Überraschung für alle Kinder bis 10 Jahre, die sich vorher angemeldet haben. E

Saterday 26/3

The Easter Bunny is coming!

The Easter Bunny is coming to play and he’s got a surprise for all children up to 10 years old who are pre-registered. 16.00u-17.00u > Speelplein Veurnestraat-Blauwe Distelweg € 2 per kind, leden Gezinsbond: gratis Info & inschrijvingen / inscription / Anmeldung / registration Gezinsbond Afdeling De Panne, 058-41 52 95, brouckemarleen@hotmail.com

12

12

13

13


Zondag 27/03

Zondag 27/03

Groene Gordelwandeling N

15km Te voorzien: aangepaste schoenen, picknick, drank. Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten.

Kinderdisco met Dansbar Komtuveu N

We vieren Pasen met een superdisco voor kinderen!

F

Dimanche 27/3

Dimanche 27/3

F

Grande randonnée autour de De Panne

Nous fêterons Pâques avec une super disco pour les enfants !

15km A prévoir: chaussures de marche, pique-nique, boissons. Inaccessible aux chaises roulantes. Chiens non admis.

D

10.00u > Canadezenplein

E

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Disco Kids et Dancing Komtuveu

Sonntag 27/3

Kinderdisko mit Tanzbar Komtuveu

Wir feiern Ostern mit einer Superdisko für Kinder! Sunday 27/3

Kids’ dance club and café Komtuveu

We’re celebrating Easter with an awesome dance club for kids! 17.00u-19.00u > Zeedijk (centrum) Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

14

14

15

15


Zondag 27/3

Zondag 27/3

Los Bandos N

Al meer dan 10 jaar brengt Los Bandos hartverwarmende muziek. Hun eigenwijze, op Cubaanse en Latijns-Amerikaanse geïnspireerde muziek heeft al vele voeten ritmisch doen meetikken, benen doen bewegen of een glimlach op gezichten doen verschijnen.

Paasvuurwerk N

We zetten de vakantie vurig in met een knallend vuurwerk.

F

Dimanche 27/3

Dimanche 27/3

F

Los Bandos

D

D

Sonntag 27/3

E

Seit mehr als zehn Jahren bietet Los Bandos herzerwärmende Musik. Ihre eigensinnige, von Kuba und Lateinamerika inspirierte Musik hat schon viele Füße zum rhythmischen Mitwippen gebracht, Beine in Bewegung versetzt oder ein Lächeln auf Gesichter gezaubert. Sunday 27/3

E

Lancement en grande pompe des vacances de Pâques avec un retentissant feu d’artifice.

Depuis plus de 10 ans, Los Bandos propose une musique chaleureuse. Leur musique inspirée des rythmes cubains et latino a déjà fait bouger bien des pieds en rythme, danser bien des jambes et fait fleurir de nombreux sourires sur les visages ! Los Bandos

Los Bandos

Los Bandos has been warming hearts with their music for more than 10 years. Their personal sound, inspired by Cuban and Latin American music, has gotten many toes tapping, legs moving and lips smiling through the years.

Feu d’artifice de Pâques

Sonntag 27/3

Osterfeuerwerk

Wir starten mit einem knallenden Feuerwerk feurig die Ferien. Sunday 27/3

Easter Fireworks

Get the holiday started with a bang with our fabulous fireworks. 21.30u Zeedijk (centrum) Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

20.00u-21.30u Zeedijk (centrum) Info: Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

16

16

17

17


Tip

Maandag 28/3

Citygame Rosalie N

‘Rosalie’ is het digitale spel dat werd ontwikkeld door Toerisme De Panne. Het wordt gespeeld in de pittoreske en verkeersluwe Dumontwijk. Kinderen van 8 tot 14 jaar vormen de doelgroep van ‘Rosalie’. Uiteraard kunnen mama en papa, grote zus en grote broer, en oma en opa ook meespelen! Het kan het ganse jaar door individueel, in gezinsverband of in groep (max. 6 kinderen) gespeeld worden. Het wordt gespeeld met een iPad die je bij de start van het spel meekrijgt.

F

‘Rosalie’ est le jeu numérique qui vous mènera dans le quartier Dumont pittoresque et peu fréquenté. Les enfants âgés de 8 à 14 ans constituent le groupe cible de ‘Rosalie’. Naturellement, papa et maman, le grand frère et la grande sœur, voire papy et mamie, peuvent également y participer. Il se joue toute l’année seul, en famille ou en groupe (six enfants au maximum). Ce jeu nécessite l’utilisation d’un iPad qui vous sera remis à l’entame du jeu.

D

‘Rosalie’ ist das digitale Spiel, das vom Fremdenverkehrsamt De Panne entwickelt wurde. Es wird im malerischen und verkehrsfreien Dumont-Viertel gespielt. Die Zielgruppe von ‘Rosalie’ sind Kinder im Alter von 8 bis 14 Jahren. Selbstverständlich dürfen Mama und Papa, die große Schwester und der große Bruder sowie Oma und Opa auch mitspielen! ‘Rosalie’ kann das ganze Jahr über alleine, mit der Familie oder in der Gruppe (max. 6 Kinder) gespielt werden. Es wird auf einem iPad gespielt, das zu Beginn des Spiels ausgehändigt wird.

Wandeling ‘ Vergeten brokjes natuur’ N

14.00u > Hoek Westhoeklaan-Dynastielaan (Leopold I Esplanade) Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

€ 10 + € 50 waarborg / caution / Kaution Info: Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

18

18

19

19


Maandag 28/3

Maandag 28/3

Bezoek van de paashaas N

Dit jaar komt er geen gewone paashaas op bezoek, maar Felix de Paashaas. Hij heeft een leuke verrassing voor de kindjes!

F

Lundi 28/3

Gratis bedeling van gebakken vis N

De Pannebakkers laten iedereen genieten van een gratis versgebakken visje.

F

Lundi 28/3

Visite du Lapin de Pâques

Les ‘Pannebakkers’ offriront à chacun du poisson frit gratuit.

Felix le lapin de Pâques offrira une jolie surprise à tous les enfants! D

Montag 28/3

D

Besuch vom Osterhasen

Monday 28/3

Visit from the Easter Bunny

Montag 28/3

Gratis Ausgabe von gebratenem Fisch

Die ‘Pannebakkers’ verwöhnen jeden gratis mit frisch gebratenem Fisch.

Felix der Osterhase sorgt für eine Überraschung für alle Kinder! E

Distribution gratuite de poisson frit

E

Monday 28/3

Free distribution of fried fish

Thanks to the ‘Pannebakkers’ everyone can enjoy a free freshly fried fish.

Felix the Easter Bunny has a surprise for all children! 15.00u-17.00u > Zeelaan & Markt Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

20

20

17.00u > Markt Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

21

21


29/3 - 31/3

Dinsdag 29/3

Driedaagse van De Panne-Koksijde N

F

D E

Les 3 jours de De Panne-Koksijde : course cycliste Drei Tage von De Panne-Koksijde : Radrennen Three days of De Panne-Koksijde : Cycle race

Durvers II Jeugdkunstenfestival: Circusworkshops N

Voor de tweede editie van het jeugdkunstenfestival gaan we ons verdiepen in de wondere wereld van de circustechnieken. Een dolle week vol toffe workshops bereid je voor om een prachtige circusvoorstelling neer te zetten.

29/3: Rit 1 / Circuit 1 / Etappe 1 / Trip 1 De Panne - Zottegem

6-9 jaar Jongleren & evenwichtsparcours 9.00u-12.00u

8.30u: Ontbijt met de renners / Petit-déjeuner avec les coureurs / Frühstück mit den Radsportler / Breakfast with the cyclers Tickets: www.plopsaland.be

10-12 jaar Diabolo, Poi & evenwichtsatelier 14.00u-17.00u

30/3: Rit 2 / Circuit 2 / Etappe 2 / Trip 2 Zottegem - Koksijde

12-16 jaar Jongleren & evenwichtsatelier 14.00u-17.00u

31/3: Rit 3a / Circuit 3a / Etappe 3a / Trip 3a De Panne - De Panne

> Sportzaal KTA, Sint-Elisabethlaan 4

31/3: Rit 3b / Circuit 3b / Etappe 3b / Trip 3b De Panne - Koksijde - De Panne Individuele tijdrit / Chronomètre individuel / Einzelzeitfahren / Individual time-trial

6-16j.

Info & inschrijving Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

Info www.driedaagse.be

22

22

23

23


Dinsdag 29/3

Dinsdag 29/3

Vloedlijnwandeling N

Te voorzien: aangepaste kledij. Niet toegankelijk voor rolstoelen.

F

Mardi 29/3

Promenade des marées

A prévoir: vêtements adaptés. Inaccessible aux chaises roulantes.

Kleutervoorlezen N

2-6j.

Voorlezen, het leukste moment voor elke kleuter. Afspraak in de bibliotheek voor een leuk verhaal. Of twee. 11.00u > Bibliotheek, Lindenlaan 2 Info Bibliotheek De Panne, 058-42 97 50, bibiotheek@depanne.be

10.00u > Leopold I Esplanade Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

24

24

25

25


Woensdag 30/3

Durvers II Jeugdkunstenfestival: Circusworkshops N

10-12 jaar Jongleren, Acropiramides & Partneracro 14.00u-17.00u 12-16 jaar Jongleren, Acropiramides & Partneracro 14.00u-17.00u > Sportzaal KTA, Sint-Elisabethlaan 4

Wandeling naar het oorlogsverleden

6-16j.

Voor de tweede editie van het jeugdkunstenfestival gaan we ons verdiepen in de wondere wereld van de circustechnieken. Een dolle week vol toffe workshops bereidt je voor om een prachtige circusvoorstelling neer te zetten. 6-9 jaar Jongleren & Acropiramides 9.00u-12.00u

Woensdag 30/3

N

Wandeling in de Cabourduinen, met bezoek aan het Museum Cabour WO II & 2/4 Lansiers. Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten.

F

Mercredi 30/3

Promenade à travers l’histoire de la guerre

Promenade dans le domaine Cabour et visite du Musée Cabour Seconde Guerre Mondiale & 2/4 Lanciers. Inaccessible aux chaises roulantes. Chiens non admis. 14.00u > Moeresteenweg 141, Adinkerke Te bereiken met de belbus (059-56 52 56), halte ‘Museum Cabour’ / Accessible par bus (059-56 52 56), arrêt ‘Museum Cabour’ Info Toerisme De Panne & I.W.V.A., 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Info & inschrijven Dienst Jeugd De Panne, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

26

26

27


Woensdag 30/3

Donderdag 31/3

Hoogteparcours N

Tijdens de paasvakantie wordt het hoogteparcours opengesteld voor alle durvers die een avontuurlijke namiddag willen beleven! Minimumlengte: 1,50 meter.

F

Mercredi 30/3

Parcours en hauteur

Pendant les vacances de Pâques, le parcours en hauteur sera accessible à tous les aventuriers désireux de passer une après-midi hors du commun. Taille minimum : 1,5 mètre. D

Mittwoch 30/3 Höhenparcours

In den Osterferien wird der Höhenparcours für alle Wagemutigen, die einen Nachmittag voller Abenteuer erleben wollen, eröffnet! Mindestgröße: 1,50 Meter. E

Wednesday 30/3 Aerial course

During the Easter holiday, the aerial course is going to be open to all daredevils who want to experience an adventurous afternoon! Minimum height: 1.50 metres. 14.00u-16.00u > Sporthal Den Oosthoek, Sportlaan 2

Durvers II Jeugdkunstenfestival: Circusworkshops N

6-16j.

Voor de tweede editie van het jeugdkunstenfestival gaan we ons verdiepen in de wondere wereld van de circustechnieken. Een dolle week vol toffe workshops bereidt je voor om een prachtige circusvoorstelling neer te zetten. 6 - 9 jaar Theaterspel & Voorbereiding voorstelling 9.00u-12.00u 10 - 12 jaar Theaterspel & Voorbereiding voorstelling 14.00u-17.00u 12 - 16 jaar Theaterspel & Voorbereiding voorstelling 14.00u-17.00u > Sportzaal KTA, Sint-Elisabethlaan 4 Info & inschrijven Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

Info Dienst Sport, 058-42 18 20, sport@depanne.be

28

29


Donderdag 31/3

Vrijdag 1/4

Wandeling in de Oosthoekduinen en het Calmeynbos: Nesten N

In het kader van een gezinsnamiddag ‘EI-goed’. Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten. 14.00u > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info PBNC De Nachtegaal, 058-42 21 51

Durvers II Jeugdkunstenfestival: Circusworkshops N

6-16j.

Voor de tweede editie van het jeugdkunstenfestival gaan we ons verdiepen in de wondere wereld van de circustechnieken. Een dolle week vol toffe workshops bereidt je voor om een prachtige circusvoorstelling neer te zetten. 6-9 jaar Repetitie voorstelling 9.00u-12.00u 10-12 jaar Repetitie voorstelling 14.00u-17.00u 12-16 jaar Repetitie voorstelling 14.00u-17.00u > Sportzaal KTA, Sint-Elisabethlaan 4 Info & inschrijven Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

30

31


Vrijdag 1/4

Vrijdag 1/4

Wandeling in de Dumontwijk F

Vendredi 1/4

Kinderpaasshow N

Meedansen, springen, zingen, lachen! Kortom, niet te missen om eens flink uit de bol te gaan! Ook voor mama’s en papa’s!

F

Vendredi 1/4

Promenade dans le Quartier Dumont

14.00u > Gemeentehuis, Zeelaan 21

Show de Pâques pour enfants

Danser, sauter, chanter et rire ! Bref, un bon moment à ne pas manquer pour s’éclater. Pour les papas et les mamans également !

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be D

Freitag 1/4

Ostershow für Kinder

Mittanzen, springen, singen, lachen! Kurzum, verpasse nicht die Gelegenheit zum ausgelassenen Feiern! Auch für Mamas und Papas! E

Friday 1/4

Easter show for kids

Come dance, jump, sing and laugh! Definitely don’t miss this chance to go completely wild! Even mums and dads! 15.00u-16.30u > Leopold I Esplanade Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

32

33


Zaterdag 2/4

Zaterdag 2/4

Wekelijkse markt F

Samedi 2/4

D

Samstag 2/4

E

Saturday 2/4

MarchĂŠ hebdomadaire

Wochenmarkt

Weekly market

8.00u-13.00u > Markt

Durvers II Jeugdkunstenfestival: Circusvoorstellingen N

6-16j.

Voor de tweede editie van het jeugdkunstenfestival hebben jongeren zich verdiept in de wondere wereld van de circustechnieken om een prachtige voorstellingen neer te zetten . Kom, kijk en wees verbaasd. 6-9 jaar Voorstelling om 10.00u, 13.00u & 16.00u 10-12 jaar Voorstelling om 11.00u, 14.00u & 17.00u 12-16 jaar Voorstelling om 12.00u, 15.00u & 18.00u > Centrum De Panne Info Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

34

35


Maandag Lundi Montag Monday 21/03 Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Dinsdag Mardi Dienstag Tuesday 22/03

Woensdag Mercredi Mittwoch Wednesday

Donderdag Jeudi Donnerstag Thursday

Vrijdag Vendredi Freitag Friday

Zaterdag Samedi Sammstag Saturday

Zondag Dimanche Sontag Sunday

23/03

24/03

25/03

26/03

27/03

Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Wekelijkse markt Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Cultuurhuis De Scharbiellie Museum Cabour

Museum Cabour Groene Gordelwandeling Kinderdisco Los Bandos Paasvuurwerk

Kinderzoektocht Bomenwandeling Knutselnamiddag De Paashaas komt 28/03

29/03

30/03

31 /03

1 /04

Vergeten brokjes natuur

Kinderzoektocht

Kinderzoektocht

Kinderzoektocht

Kinderzoektocht

Bezoek v/d Paashaas

Speelpleinwerking Driedaagse De Panne-Koksijde Workshop Durvers

Speelpleinwerking Driedaagse De Panne-Koksijde Workshop Durvers

Speelpleinwerking Driedaagse De Panne-Koksijde Workshop Durvers

Speelpleinwerking

Dumontwijk

Vloedlijnwandeling Kleutervoorlezen Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Cabour + Oorlogsverleden

Oosthoek & Calmeyn

Kinderpaasshow

Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Gratis verdeling van gebakken vis

4/04

5/04

Kinderzoektocht Speelpleinwerking

Kinderzoektocht Speelpleinwerking

Eieren rapen Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Westhoekwandeling

Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Viking Run Workshop pakjes maken Oosthoekwandeling

36

Hoogteparcours Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde 6 /04 Kinderzoektocht Speelpleinwerking Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Viking Dag 1

50

2

Kinderrommelmarkt Cabour: waterwinning en natuur Hoogteparcours

7/04

Workshop Durvers

8/04

Kinderzoektocht Speelpleinwerking

Kinderzoektocht Speelpleinwerking

Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Daguitstap naar Londen Viking Plundertocht

Redder Junior Kindervoetjes neuzen in de duinen

2/04 Wekelijkse markt Kinderzoektocht Workshop Durvers Museum Cabour Concert Garnaalvisser Cultuurhuis De Scharbiellie Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde

9/04 Wekelijkse markt Kinderzoektocht Expo: Zijkant v/d oorlog Museum Cabour Fototentoonstelling 40 jaar Driedaagse De Panne-Koksijde Open-Start-Dag Tennis Club Kruidenwandeling Cultuurhuis De Scharbiellie

3 /04 Museum Cabour 1

50

2

Rommelmarkt De Dijk Marcheert CinĂŠ Plaza Cultuurhuis De Scharbiellie

10/04 Expo: Zijkant v/d oorlog (tot 8/1/’17) Museum Cabour De Dijk Marcheert Architectuur in het Interbellum Cultuurhuis De Scharbiellie

37


Zaterdag 2/4

Zaterdag 2/4

Concert: Guy Claude Luypaerts & Elisabetta Giorgi N

Fransman Guy Claude Luypaerts staat op het podium met de Italiaanse Elisabetta Giorgi. In dit recital voor dwarsfluit en harp, brengen zij composities van Vivaldi, Debussy en Monti, maar ook werk van Luypaerts zelf. Samedi 2/4

F

Concert: Guy Claude Luypaerts & Elisabetta Giorgi

Lors de ce récital pour flûte traversière et harpe, vous aurez l’occasion d’entendre des compositions signées Vivaldi, Debussy et Monti mais également tirées de l’œuvre de Luypaerts lui-même. D

Samstag 2/4

Wandeling ‘Op ontdekking met een garnaalvisser’ N

Niet toegankelijk voor rolstoelen.

F

Samedi 2/4

Promenade ‘Les trésors du pêcheur de crevettes’

Inaccessible aux chaises roulantes. 14.00u > Zeedijk (P. Bortierplein)

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Konzert: Guy Claude Luypaerts & Elisabetta Giorgi

In diesem Rezital von Querflöte und Harfe präsentieren sie Kompositionen von Vivaldi, Debussy und Monti, aber auch das Werk von Luypaerts selbst. Saturday 2/4

E

Concert: Guy Claude Luypaerts & Elisabetta Giorgi

In this recital for flute and harp, compositions by Vivaldi, Debussy and Monti, as well as pieces by Luypaerts himself will be performed. 11.00u > Gemeentelijke feestzaal, Zeelaan 21 VVK / prévente /Vorverkauf / pre-sale: € 6 --- ADD / surplace / ADA / at the door: € 8 (1 drankje inbegrepen / 1 boisson incluse / inkl. 1 Getränk / 1 drink included) Info: Dienst Cultuur, 058-42 97 53, cultuur@depanne.be

38

39


Zondag 3/4

Zondag 3/4

Rommelmarkt N

De opbrengst gaat integraal naar de vzw Gust, die zich focust op kinderarmoede in De Panne.

F

Dimanche 3/4

Marché aux puces

De Dijk Marcheert! (fanfare) N

De Koninklijke Muziekmaatschappij St.-Cecilia Ardooie fleurt de dijk muzikaal op van aan de Leopold I Esplanade tot aan het Canadezenplein en terug!

F

Dimanche 3/4

Les bénéfices seront intégralement versés à l’organisation Gust, qui qui se consacrait à la lutte contre la pauvreté chez les enfants à De Panne. D

Sonntag 3/4 Flohmarkt

La ‘Koninklijke Muziekmaatschappij St.-Cecilia’ d’Ardooie égaiera musicalement la digue, depuis l’esplanade Léopold Ier jusqu’à la place des Canadiens et inversement. D

Der Erlös geht komplett an Gust, eine Organisation die sich auf Kinderarmut in De Panne konzentriert. E

Sunday 3/4 Jumble sale

All profits go to Gust, an organisation that focuses on child poverty in De Panne.

Fanfare

Sonntag 3/4 Blaskapelle

Die Königliche Musikgesellschaft St.-Cecilia Ardooie schmückt den Deich musikalisch von der Leopold I Esplanade bis zum Canadezenplein und zurück! E

Sunday 3/4

Brass Band

7.00u-18.00u > De Boare

The Koninklijke Muziekmaatschappij St.-Cecilia Ardooie (St. Cecilia Royal Musical Society Ardooie) is musically sprucing up the dykes all the way from the Leopold I Esplanade to the Canadezenplein and back again!

Info Seniorenraad i.s.m. de dienst Sociale Zaken en Senioren, 058-42 97 65, senioren@depanne.be

11.00u-13.00u > Leopold I Esplanade-Zeedijk-Canadezenplein Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

40

41


Zondag 3/4

CinéPlaza (openluchtcinema)

Maandag 4/4

+ 6 j. + 12 j.

Eieren rapen op het strand

N

Een leuke filmnamiddag voor het hele gezin!

N

Kom graven, spitten en delven om de meeste paaseitjes te verzamelen in het zand!

F

Dimanche 3/4

F

Lundi 4/4

CinéPlaza (cinéma en plein air)

Sonntag 3/4

CinéPlaza (Open-Air-Kino)

D

Sunday 3/4

CinéPlaza (open-air cinema)

A fun film afternoon for the whole family! 14.00u-15.20u: ‘Chicken Little’ (NL, +6) 15.30u-17.15u: ‘The Secret Life of Bees’ (OV, +12)

Montag 4/4

Eiersuche am Strand

Komm graben, schaufeln und buddeln um im Sand die meisten Ostereier zu finden!

Ein toller Filmnachmittag für die ganze Familie! E

Chasse aux oeufs sur la plage

Viens creuser, bêcher et fouiller pour retrouver les oeufs de Pâques cachés dans le sable!

Une chouette après-midi cinema pour toute la famille! D

4-9 j.

E

Monday 4/4

Egg hunt on the beach

Come for some digging and delving to find the most Easter eggs in the sand! 14.00u (13.00u-14.00u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) > Strand (Bortierplein) €2

> Sloepenlaan Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

42

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

43


Dinsdag 5/4 Viking Run

Dinsdag 5/4

Workshop pakjes maken en versieren

6-12j.

N

De Vikings vallen De Panne binnen: overwin je als eerste alle obstakels? Dan staat de chocoladeschat voor je klaar! 3 leeftijdscategorieën (1e, 2e en 3e graad lager onderwijs).

F

Mardi 5/4 Viking Run

N

Bijna de verjaardag van je mama of wil je een cadeautje bezorgen aan je vriend? Kom naar de knutselworkshop en leer hoe je het zo creatief mogelijk kan inpakken en versieren! Mee te brengen: een paar voorwerpen die je kan inpakken en versieren, zoals bv. een boek.

F

Mardi 5/4

Les Vikings attaquent De Panne : termineras-tu la course d’obstacles en première place ? Dans ce cas, le trésor en chocolat sera pour toi ! I 3 catégories d’âge: 1ère, 2e et 3e grades du primaire. D

Die Wikinger fallen in De Panne ein: überwindest du als erster alle Hindernisse? Dann erwartet dich der Schokoladenschatz! Es gibt 3 Altersklassen: 1., 2.und 3.Grades der Grundschule. E

D

Viking Run

10.30u (9.30u-10.30u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2 € 2 (gratis voor verklede Vikings / Gratuite pour les enfants déguisés en vikings / gratis für verkleidete Wikinger / free for those in Viking costume) Info: Dienst Sport, 058-42 18 20, sport@depanne.be

44

Dienstag 5/4

Workshop Pakete machen und verzieren

Hat deine Mama bald Geburtstag oder suchst du nach einem Geschenk für eine/n Freund/in? Komm dann zum Bastelworkshop und erfahre, wie du es so kreativ wie möglich einpacken und verzieren kannst! Mitzubringen: ein paar Gegenstände, die du einpacken und verzieren kannst.

Tuesday 5/4

The Vikings are invading De Panne: will you be the first to conquer the obstacles? Then the chocolate treasure is yours! There are 3 age groups: 1st, 2nd and 3rd grades, elementary school.

Atelier emballage et décoration

C’est bientôt l’anniversaire de ta maman ? Ou tu voudrais offrir un cadeau à un ami ? C’est l’occasion de participer à l’atelier de bricolage et de découvrir comment faire des emballages et décorer avec créativité ! À apporter : quelques objets à emballer et à décorer, comme un livre, ....

Dienstag 5/4 Viking Run

8-15j.

E

Tuesday 5/4

Workshop on wrapping and decorating gifts

Is it almost your mum’s birthday or would you like to give your friend a gift? Then come to the arts & crafts workshop and learn how to wrap and decorate your gifts as creatively as possible! What you need to bring: a few things that you can wrap and decorate. 14.00u (13.00u-14.00u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) De Boare, Koningsplein 1 €2 > Info: Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be 45


Dinsdag 5/4

Oosthoekwandeling N

Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten.

F

Mardi 5/4

Promenade dans les dunes Oosthoek

Inaccessible aux chaises roulantes. Chiens non admis. 14.00u > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

46


Woensdag 6/4 Viking Dag N

F

Vandaag is de macht aan de Noormannen en-vrouwen! Punt de hoorns op jullie helmen en vaar als de bliksems van Thor naar de Esplanade waar een resem viking-animaties jullie staan op te wachten! Laat je haar ‘kappen’, brul mee met de Papa Chico Viking Show, luister naar de Viking Verhalenverteller uit het Hoge Noorden, trotseer de gevaren van kolkende boomstammen, schaak de koning in het KUBB-spel. Dit en zoveel meer valt te doen en beleven in het Viking-dorp vandaag. Vi ses snart!

D

Aujourd’hui, c’est le jour des Normands ! Enfile ton casque à cornes et rends-toi - comme Thor, Dieu du Tonnerre - à la vitesse de l’éclair sur l’Esplanade où toute une séries d’animations axées sur le thème des Vikings t’attendent. Fais-toi coiffer, viens pousser des cris de viking lors du Papa Chico Viking Show, écouter les histoires d’un narrateur sur les vikings du Grand Nord, affronter les dangers des troncs qui tourbillonnent, ou encore ravir le roi au KUBB. Voilà toutes les activités qui te seront proposées au village viking. Vi ses snart!

Wikingertag

Heute haben die Normannen die Macht! Befestigt die Hörner auf euren Helmen und fahrt wie Thors Blitze zur Esplanade, wo euch eine Reihe von Wikinger-Animationen erwartet! Lass dein Haar schneiden, brülle mit der Papa Chico Viking Show, höre dem Wikinger-Geschichtenerzähler aus dem hohen Norden zu, trotze den Gefahren von strudelnden Baumstämmen, setze den König im KUBB-Spiel schachmatt Dies und vieles mehr gibt es heute im Wikinger-Dorf zu tun und zu erleben. Vi ses snart!

Mercredi 6/4

Journée Viking

Mittwoch 6/4

E

Wednesday 6/4 Viking Day

Today the Northmen and women rule! Sharpen up the horns on your helmet and sail quick as Thor’s lightning bolts to the Esplanade, where a ton of Viking activities are waiting for you! Get your hair cut, roar along with the Papa Chico Viking Show, listen to the Viking Storyteller from the Far North, conquer the dangers of churning tree trunks, check the king in the KUBB game.... This and so much more can be done and experienced in the Viking village today. 14.00u-18.00u > Leopold I Esplanade Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

48

49


Woensdag 6/4

Woensdag 6/4

Kinderrommelmarkt - verkoop boeken en speelgoed N

Deze kinderrommelmarkt is uitsluitend bedoeld voor de verkoop van speelgoed en jeugdboeken. Zo kunnen de kinderen zelf, eventueel met de hulp van de ouders, hun spullen verkopen.

F

Mercredi 6/4

D

Mittwoch 6/4

E

Wednesday 6/4

Marché aux puces des enfants - vente de livres et de jouets

Geschiedenis v/d waterwinning en natuurwandeling in Cabour N

Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten. 14.00u > Moeresteenweg 141, Adinkerke Te bereiken met belbus (059- 56 52 56), halte ‘Museum Cabour’. Info Toerisme De Panne & I.W.V.A., 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Kinderflohmarkt - Verkauf van Büchern und Spielsachen

Children’s jumble sale - book and toy sale

14.00-17.00u > Leopold I Esplanade Info Gezinsbond De Panne, 058-41 52 95, brouckemarleen@hotmail.com

50

51


Woensdag 6/4

Donderdag 7/4

Hoogteparcours

Redder junior

10-15j.

N

Tijdens de paasvakantie wordt het hoogteparcours opengesteld voor alle durvers die een avontuurlijke namiddag willen beleven! Minimumlengte: 1,50 meter.

N

Word een echte redder met proeven in zee en op het strand! Het winnende meisje en de winnende jongen ontvangen elk een ticket voor Plopsaqua!

F

Mercredi 6/4

F

Jeudi 7/4

Parcours en hauteur

D

Mittwoch 6/4

Höhenparcours

D

Wednesday 6/4 Aerial course

During the Easter holiday, the aerial course is going to be open to all daredevils who want to experience an adventurous afternoon! Minimum height: 1.50 metres. 14.00u-16.00u > Sporthal Den Oosthoek, Sportlaan 2 Info Dienst Sport, 058-42 18 20, sport@depanne.be

52

Donnerstag 7/4

Retter Junior für Kinder

Mutproben im Meer und am Strand für echte Retter! Das Gewinner-Mädchen und der Gewinner-Junge erhalten jeweils ein Ticket fürs Plopsaqua!

In den Osterferien wird der Höhenparcours für alle Wagemutigen, die einen Nachmittag voller Abenteuer erleben wollen, eröffnet! Mindestgröße: 1,50 Meter. E

Sauveteur Junior pour enfants

Pour devenir un véritable sauveteur, avec des épreuves en mer et sur la plage! Les gagnants (une fille et un garçon) recevront chacun un ticket d’entrée pour Plopsaqua!

Pendant les vacances de Pâques, le parcours en hauteur sera accessible à tous les aventuriers désireux de passer une après-midi hors du commun. Taille minimum : 1,5 mètre.

E

Thursday 7/4

Junior Beach Guard for children

Become a real beach guard with trials on the waves and on the beach! There’s a ticket to Plopsaqua for the winning boy and girl! 11.00u (10.30u-11.00u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) > Strand (Bortierplein) €2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

53


Donderdag 7/4

Kindervoetjes neuzen in de duinen N

Vrijdag 8/4

Daguitstap naar Londen

4-10j.

Luisteren, kijken, voelen, proeven en zo de natuur ontdekken van jongs af aan. Samen op zoek gaan naar konijntjes en insecten. Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten.

N

De bus brengt ons naar het centrum van Londen: Picadilly Circus. Vandaaruit trekken we op verkenning. In groep of alleen, met of zonder begeleiding, zoals je zelf wilt. Kinderen jonger dan 12 jaar moeten verplicht inschrijven met een volwassen begeleider.

14.00u > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2

8.00u-00.00u > Koningsplein

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

€ 30 / SWAP: € 25 Info & inschrijvingen (vóór 6/4) Dienst Jeugd, 058-42 21 94, jeugd@depanne.be

54

55


Vrijdag 8/4

Viking Plundertocht

Kom plunderen in de natuur rond De Nachtegaal en breng je buit binnen voor een mooie prijs!

F

Vendredi 8/4

Le pillage des vikings

Viens prendre part au pillage des Normands en pleine nature autour du Nachtegaal, empare-toi du trésor et remporte un joli prix ! Freitag 8/4

Wikinger-Plünderungszug

Plündere in der Natur rund um De Nachtegaal und liefere deine Beute für einen tollen Preis ab! E

Wekelijkse markt

4-12j.

N

D

Zaterdag 9/4

Friday 8/4

F

Samedi 9/4

D

Samstag 9/4

E

Saturday 9/4

Marché hebdomadaire

Wochenmarkt

Weekly market

8.00u-13.00u > Markt

Viking Pillage

Come pillage the nature around De Nachtegaal and bring in your spoils to win a great prize! 14.00u (13.00u-14.00u: inschrijving / inscription / Anmeldung / registration) > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2 €2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

56

57


Zaterdag 9/4

Zaterdag 9/4

Open-Start-Dag TC L’Armorial N

Het outdoorseizoen van TC l’Armorial begint! Vanaf 14.00u: initiaties voor kinderen en tieners. Vanaf 16.00u: kinderdisco met pannenkoeken. Vanaf 17.00u: vrije sessie cardiotennis. Vanaf 20.00u: tennisBAL.

F

Samedi 9/4

Journée de lancement de la nouvelle saison au TC L’Armorial

La saison outdoor du TC l’Armorial démarre. À partir de 14 h : initiation pour les enfants et les adolescents. À partir de 16 h : disco Kids et crêpes à gogo. À partir de 17 h : séance libre de cardio tennis. À partir de 20 h : BAL du tennis. D

Kruidenwandeling N

Wandeling met uitleg over de medicinale werking van planten. Niet toegankelijk voor rolstoelen. Honden niet toegelaten. 14.00u > PBNC De Nachtegaal, Olmendreef 2 Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Samstag 9/4

Open-Start-Tag TC L’Armorial

Die Outdoorsaison von TC l’Armorial beginnt! Ab 14.00 Uhr: Einführungen für Kinder und Teenager. Ab 16.00 Uhr: Kinderdisko mit Pfannkuchen. Ab 17.00 Uhr: kostenloser Kurs Cardio Tennis. Ab 20.00 Uhr: tennisBAL. E

Saturday 9/4

Open-Start-Day TC L’Armorial

The TC L’Armorial outdoor season is starting! Starting at 2 p.m.: initiations for kids and teenagers. Starting at 4 p.m.: kids’ dance club and crepes. Starting at 5 p.m.: free session of cardio tennis. Starting at 8 p.m.: tennis BALL 14.00u > Olmendreef 1 Info: www.larmorial.be

58

59


Zondag 10/4

Zondag 10/4

De Dijk Marcheert! (Fanfare) N

De Koninklijke Fanfare ‘de Ridder Jans Zonen’ uit Dadizele fleurt de dijk muzikaal op van aan de Esplanade tot aan het Canadezenplein en terug!

F

Dimanche 10/4

D

Sonntag 10/4

E

Sunday 10/4

Fanfare

Blaskapelle

Brass Band

60

c Noël Hoste

Wandeling ‘Architectuur in het Interbellum’ N

De wandeling bestrijkt de bouwgeschiedenis uit het Interbellum, die vooral art deco gebouwen heeft voortgebracht. In deze periode breidde de gemeente zich uit ten oosten van de Zeelaan, waardoor de huidige Houtsaegerwijk ontstond. Maar ook in de Zeelaan en ten westen ervan werd in die tijd nog gebouwd, waardoor tussen de cottagewoningen van de huidige Dumontwijk her en der mooie art deco gebouwen opduiken. In een korte uiteenzetting bij het begin van de wandeling wordt deze ontwikkeling geschetst. De wandeling zelf gaat zowel door de Dumontwijk als door de Zeelaan, maar de focus ligt vooral op de Houtsaegerwijk. Tijdens de wandeling wordt ook aandacht besteed aan het RK hospitaal L’Océan dat zich in deze wijk situeerde. Belangrijke architecten uit het interbellum die nog sterk in het straatbeeld aanwezig zijn betreffen Louis Legein, Oscar Vermeesch, ir. Vanmarcke, G. Vleurinck en Jules Decoussemaeker.

11.00u-13.00u > Leopold I Esplanade-Zeedijk-Canadezenplein

14.00u > Markt (fontein)

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

Info Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

61


Donderdag 21/4

22/4 - 8/5

Bad, belevingsfestival voor iedereen N

Op dit belevingsbal voor mensen met een beperking is iedereen welkom.

F

Jeudi 23 avril

Week van de Zee N

Zee aan tijd. Tijd aan zee. Voor de 20ste editie ligt de nadruk op het begrip tijd. Tijdens een uitstap, weekend, vakantie of zeeklas aan zee, heb je een ‘zee aan tijd’ om ons te focussen op de zilte natuur. Tijdens je tijd aan zee, of die nu lang of kort is, neem je rustig de tijd om te ontspannen, te bewegen of bij te leren over deze boeiende biotoop. Neem je tijd en geniet, op het ritme van de getijden. Tijdens de Week van de Zee kan je met familie en vrienden strand en duin ontdekken. Kies uit de brochure of op www.weekvandezee.be jouw favoriete activiteit: een bezoek, wandeling, lezing.

F

La semaine de la Mer . Un océan de temps. Du temps pour la mer .

Bad, festival d’expérience pour tous

Tout le monde est le bienvenu à ce festival d’expérience pour les personnes à mobilité réduite. D

Donnerstag 23 April

Bad, Erlebnisfestival für alle

Auf diesem Erlebnisball für Behinderte ist jeder willkommen. E

Pendant la Semaine de la Mer, vous pourrez découvrir la plage et les dunes en famille ou entre amis. Dans la brochure ou sur www.weekvandezee.be, choisissez votre activité favorite une visite, une promenade, une conférence.

Thursday 23 April

Bad, Experience festival for everyone

Everyone’s welcome at this event full of experiences for people with a disability. 14.00u-20.00u > Strand (Leopold I-monument) Prijs / Prix / Preis/ Price: www.dranouterbad.be Info Vzw Festival Dranouter i.s.m. Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

62

D

Woche des Meers . Meer an Zeit. Zeit am Meer .

E

Week of the Sea . A sea of time. Time at sea .

In der Woche des Meers kannst du mit Familie und Freunden Strand und Dünen entdecken. Wähle aus der Broschüre oder auf www.weekvandezee.be deine Lieblingsaktivität: einen Besuch, eine Wanderung, eine Lesung. During the Week of the Sea, you and your family and friends can come and discover the beaches and dunes. Pick out your favourite activities in the brochure or on www.weekvandezee.be: a visit, walk, talk and more.

63


23/4 - 24/4

Festival aan Zee, gratis muziekfestival N

Geniet, met de voeten in het zand, van de unieke ambiance op dit gratis festival vol muziek en animatie. Een topper voor het hele gezin! Het volledige programma vind je op www.festivalaanzee.be.

F

Festival aan Zee, Festival musical gratuit

Profitez, les pieds dans le sable, de l’ambiance unique, des animations et de la musique de ce festival gratuit ! Une activité incontournable pour toute la famille ! Consultez le programme complet sur op www.festivalaanzee.be. D

Festival aan Zee, gratis Musikfestival

E

Festival aan Zee, free music festival

Genieße mit den Füßen im Sand das einzigartige Ambiente bei diesem kostenlosen Festival voller Musik und Animation. Ein Höhepunkt für die ganze Familie! Das vollständige Programm findest du auf www.festivalaanzee.be. Dig your toes into the sand and enjoy the unique ambiance of this free festival full of music and activities. A must for the entire family! You can find the entire programme at www.festivalaanzee.be. 13.00u-2.00u > Strand (Leopold I-monument) Info Vzw Festival Dranouter i.s.m. verschillende gemeentelijke diensten & Toerisme De Panne, 058-42 18 18, toerisme@depanne.be

64


ie ed it

ZATERDAG

STRAND & ESPLANADE Festival aan Zee

t. 057 / 44 69 33 zee.be info@festivalaan

Toerisme De Panne

t. 058 / 42 18 18 ne.be toerisme@depan

23 24 APRIL



APRIL

in de duinen en op het strand van De Panne

4 juni ‘16

Unieke culinaire en muzikale champagnewandeling (8 km) Vanaf 10.00u. Alle gerechten worden geserveerd met passende champagne. € 65 all-in, € 35/-16 jaar Enkel in voorverkoop tot 1 mei ‘16. Maximum 900 deelnemers. Mogelijkheid tot aankoop van champagne ter plaatse

Kaarten verkrijgbaar bij Toerisme De Panne + via www.depanne.be/champagne Verboden voor honden Organisatie: Champagne Selosse-Pajon: www.champagne-selosse-pajon.fr Didier Ducos: www. champagnedidierducos.com 0033 3 26 59 93 39 i.s.m. Toerisme De Panne

U A E S U O CL

S U N A B UR FAAR

& DE FAN  



&

MANY, MANY MORE!

FOOD, AILS COCKT al& festiv markt!

www.festivalaanzee.be

66

ZONDAG

3e

GRATIS

Champagne!

BLIJF OP DE HOOGTE VIA

&

#FAZ16

Toerisme De Panne vzw I Zeelaan 21 I 8660 De Panne t/ 058-42 18 18 I toerisme@depanne.be | I www.depanne.be Toerisme De Panne Toerismedepanne BE70 474218821125

67


Save the dates...

4/6/2016 Champagne De Panne!

28/7/20 16 Vuurwer & 18/8/2016 k landena & nimatie 3/7/2016 Zandfest ijn

1/8/2016 Beestig Geestig!

De Panne So Seventies ! 16 16/7/20 eesten Dumontf

68

68

25/7/2016 De Panne So Seventies

6/8/2016 ntie ga Miss Ele

7/8/2016 Artiestendag

69

69


6/8/’ 1 6 : VERKIEZING MISS ELEGANTIE D E PA N N E

M . M .V. COMITÉ MISS BELGIË

* 18 -25 JA AR ? * B E L G I S C H E N AT I O N A L I T E I T ?

SCHRIJF JE SNEL IN!

* TA A L : N E D E R L A N D S + F R A N S ? W W W. D E PA N N E . B E / MAAK KANS OP DE VELE PRIJZEN EN

MISSELEGANTIE

E E N C ROW N C A R D VOO R M I S S B E LG I Ë !

MISS ELEGANTIE 2015 SHANIA LABEYE W O N E E N T I C K E T V O O R D E N AT I O N A L E P R E S E L E C T I E VA N M I S S B E L G I Ë 2 0 1 6 E N E I N D I G D E B I J D E L A AT S T E 2 0 I N D E G R O T E F I N A L E !

70

M E T S P E T T E R E N D E A F T E R PA RT Y

P R O F I C I AT, S H A N I A !

71


Met plezier samengesteld door... De Bibliotheek

058-42 97 50 - bibliotheek@depanne.be Dienst Cultuur

058-42 97 53 - cultuur@depanne.be Dienst Jeugd

058-42 21 94 - jeugd@depanne.be

Dienst Sociale Zaken en Senioren

058-42 97 65 - senioren@depanne.be Dienst Sport

058-42 18 20 - sport@depanne.be Toerisme De Panne

058-42 18 18 - toerisme@depanne.be

Toerisme De Panne vzw Zeelaan 21

058-42 18 18

toerisme@depanne.be www.depanne.be

Toerisme De Panne Toerismedepanne

D/2016/2742/3 - V.U. Bram Degrieck | vzw Toerisme De Panne

8660 De Panne


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.